All language subtitles for Cheers.S06E19.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,630 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,800 Cliff ie, new Weekly Gabber, I see? 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,178 Yeah, you betcha, Normie. Look at this headline here, 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,306 "Suicidal Twin Kills Brother By Mistake." 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,560 Oh, Cliff, you don't actually believe that pack of lies, do you? 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,687 Well, Dr. Crane, it just shows you how much you know 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,523 about the free press here in America. 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,234 I mean, you can't print it unless it's the truth. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,652 All right, granted, 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,695 some of these stories might be a bit exaggerated, 11 00:00:28,862 --> 00:00:32,241 but I guarantee you at the core of each is the kernel of truth. 12 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 Allow me to demonstrate. Hey. 13 00:00:33,992 --> 00:00:36,036 Hey, come here, young fellow. Listen, 14 00:00:36,203 --> 00:00:37,913 I just won five bucks in the lottery. 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,373 Pass it on, will you? 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,083 Hey, thanks a lot. 17 00:00:41,542 --> 00:00:44,169 All right, the truth has begun its journey now around the bar. 18 00:00:44,336 --> 00:00:46,838 When it returns, it may be a little bit distorted, you know. 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,550 People will be saying I won 500, maybe 5,000, 20 00:00:49,716 --> 00:00:50,842 maybe 5 million dollars, 21 00:00:51,009 --> 00:00:53,762 but I guarantee you the essence of the message 22 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 will be the truth. 23 00:00:55,847 --> 00:00:57,099 Hey, Norm, get this. 24 00:00:57,266 --> 00:01:00,477 Some geek-brain's all jazzed because he just won five bucks. 25 00:01:03,814 --> 00:01:05,107 Touché. 26 00:02:18,472 --> 00:02:20,140 Listen up, everyone. 27 00:02:20,307 --> 00:02:22,726 One of the most influential reviewers in the city 28 00:02:22,893 --> 00:02:26,313 has been going around to different bars in the area reviewing them. 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,148 Need I say more? 30 00:02:29,191 --> 00:02:30,233 Yes. 31 00:02:33,111 --> 00:02:34,780 Woody, in case he comes in here, 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,032 I want everybody on his best behavior. 33 00:02:37,199 --> 00:02:39,451 Oh, gee, does this mean we're gonna have to cancel 34 00:02:39,618 --> 00:02:41,578 the midget tossing contest? 35 00:02:42,329 --> 00:02:45,415 Sam, please don't joke about this. This really means a lot to me. 36 00:02:45,582 --> 00:02:47,125 Don't worry about it. I'm sure we'll do great. 37 00:02:47,292 --> 00:02:49,711 As long as the reviewer doesn't happen to be that SOB 38 00:02:49,878 --> 00:02:51,380 Murray Treadwell. You remember him? 39 00:02:52,589 --> 00:02:55,467 Well, I'm not saying it is, but what if it were? 40 00:02:55,634 --> 00:02:57,761 Well, then you better kiss your butt goodbye. 41 00:02:59,179 --> 00:03:02,265 Actually, that sounds more like a job for me, doesn't it? 42 00:03:05,477 --> 00:03:06,853 What's the matter with him? 43 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 He's a hater. The guy hates everybody. 44 00:03:09,690 --> 00:03:11,024 I hate people like that. 45 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 Yeah. 46 00:03:12,818 --> 00:03:14,986 He gave Cheers a really bad review a couple of years ago. 47 00:03:15,153 --> 00:03:17,698 Oh, really bad. Yeah, I almost stopped coming here. 48 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 What did he say? 49 00:03:20,951 --> 00:03:24,037 - Well, "A bar full of boors." - Yeah, "Oafish clientele." 50 00:03:24,204 --> 00:03:25,664 "Dumb lug of a bartender." 51 00:03:25,831 --> 00:03:26,915 We're under new management here. 52 00:03:27,082 --> 00:03:29,710 - A lot of things have changed. - Like what? 53 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 We have ferns. 54 00:03:35,590 --> 00:03:38,051 - Didn't he say anything nice? - As a matter of fact, he said, 55 00:03:38,218 --> 00:03:40,554 "Their one saving grace was the refreshing lack of ferns." 56 00:03:42,389 --> 00:03:44,015 You guys are just trying to rattle me. 57 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 With the changes I've instituted, 58 00:03:45,767 --> 00:03:47,477 and with Carla locked in the storage closet, 59 00:03:47,644 --> 00:03:48,603 everything is gonna be fine. 60 00:03:49,646 --> 00:03:51,565 Eighty-six the ferns, Woody. 61 00:03:53,650 --> 00:03:54,568 Hi, guys. 62 00:03:54,735 --> 00:03:57,571 Oh, Carla, Eddie called and said he got a job as a penguin. 63 00:03:58,613 --> 00:03:59,823 Great. 64 00:03:59,990 --> 00:04:01,742 Hey, did you hear that, everybody? 65 00:04:01,908 --> 00:04:04,661 My husband just hooked on with the Pittsburgh Penguins. 66 00:04:04,828 --> 00:04:06,329 - All right. - Hey, that's great. 67 00:04:06,496 --> 00:04:08,707 Pittsburgh, they're an up-and-coming club, huh? 68 00:04:08,874 --> 00:04:12,002 And I'd say Eddie LeBec is on his way to becoming a legend. 69 00:04:12,169 --> 00:04:15,505 Hey, Cliff, what a great thing to say. Thanks. 70 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 And I meant every word of it, Carla. 71 00:04:18,133 --> 00:04:19,259 Can Eddie get us tickets? 72 00:04:20,510 --> 00:04:22,679 You know what I like best about that team? 73 00:04:22,846 --> 00:04:24,181 - What? - Is their uniforms. 74 00:04:24,347 --> 00:04:26,600 I mean, the Penguin uniforms are far and away 75 00:04:26,767 --> 00:04:27,976 the coolest in the league. 76 00:04:28,643 --> 00:04:29,978 Hey, everybody. 77 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 - Eddie? - Who else could it be? 78 00:04:36,568 --> 00:04:37,527 Wow, Carla, 79 00:04:37,694 --> 00:04:39,988 are their home uniforms that neat-looking too? 80 00:04:41,823 --> 00:04:42,949 Hey, Carla, listen. 81 00:04:43,116 --> 00:04:46,495 It's been breaking me up, you know, not being able to find work. 82 00:04:46,661 --> 00:04:48,914 Not being able to support you and the kids. 83 00:04:49,080 --> 00:04:51,374 It's like I was losing myself as a man. 84 00:04:52,542 --> 00:04:54,211 Well, now, you know, I got a job. 85 00:04:54,377 --> 00:04:57,923 - Aren't you proud of me? - Eddie, take off your beak. 86 00:04:59,633 --> 00:05:02,052 This is a joke, right? You're with Pittsburgh. 87 00:05:02,219 --> 00:05:04,387 Pittsburgh? No. 88 00:05:04,554 --> 00:05:06,473 I'm with the Wonderful World of Ice. 89 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 You know, that big ice show. 90 00:05:08,517 --> 00:05:10,435 They're hiring lots of hockey players like me. 91 00:05:10,602 --> 00:05:13,188 Yeah, at least you won't have to worry about renting a tux, Eddie. 92 00:05:14,898 --> 00:05:17,818 Yeah, what are they paying you, Ed? Seven, eight fish a day? 93 00:05:19,277 --> 00:05:22,030 Hey, you guys, knock it off. He's got himself an honest job. 94 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 He gets paid. 95 00:05:24,574 --> 00:05:25,617 He... 96 00:05:25,784 --> 00:05:27,244 Come on, help me out here, man. 97 00:05:27,410 --> 00:05:29,871 All right, all right, can it, you clowns. 98 00:05:30,038 --> 00:05:32,666 You know, a lot of people criticize hockey players. 99 00:05:32,833 --> 00:05:35,836 They say they're wasting their time. After their careers are over, 100 00:05:36,002 --> 00:05:37,587 they're not prepared for anything. 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,381 Well, my Eddie just proved them wrong. 102 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 Thank you, Carla. 103 00:05:41,591 --> 00:05:44,135 You walked around in public in that thing? 104 00:05:44,886 --> 00:05:46,596 I thought you'd get a kick out of it. 105 00:05:47,514 --> 00:05:50,684 Listen, Carla, I got to fly to Seattle tomorrow. 106 00:05:51,351 --> 00:05:53,270 You can't fly in that thing, can you? 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,858 No, Woody, I'm going on an airplane. 108 00:05:58,024 --> 00:06:01,194 I know. I mean, you aren't gonna fly in that thing, are you? 109 00:06:01,736 --> 00:06:03,822 Seattle? I just... 110 00:06:03,989 --> 00:06:06,491 I can't believe you're gonna be that far away. 111 00:06:06,658 --> 00:06:08,368 Well, you know, it won't be that long. 112 00:06:08,535 --> 00:06:10,287 Look, I'll call you every day. 113 00:06:10,453 --> 00:06:12,747 Hey, maybe you'll wanna come out and see me, huh? 114 00:06:12,914 --> 00:06:16,459 Yeah. Yeah, well, you know, it's really a long way, Eddie. 115 00:06:16,626 --> 00:06:18,295 We'll talk about it tonight, okay? 116 00:06:18,461 --> 00:06:20,755 - What do you want for dinner? - I don't know. 117 00:06:20,922 --> 00:06:22,799 I kind of got the urge for mackerel. 118 00:06:24,551 --> 00:06:26,469 Gee, I'm sure gonna miss you, Carla. 119 00:06:27,220 --> 00:06:28,638 Well, who wouldn't? 120 00:06:28,805 --> 00:06:31,224 You know, not to be overly sentimental, 121 00:06:31,391 --> 00:06:34,436 but you're the best husband I ever had. 122 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 - I'll see you, Carla. - Yeah. 123 00:06:36,646 --> 00:06:39,024 See you, penguin. 124 00:06:40,567 --> 00:06:42,736 I wonder where couples get those cute little names 125 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 they call each other. 126 00:06:52,579 --> 00:06:54,205 Well, soon. 127 00:06:54,372 --> 00:06:57,208 But, Eddie, look, I just can't fly out of here. 128 00:06:57,375 --> 00:06:59,961 Are you forgetting, I got seven kids. 129 00:07:00,128 --> 00:07:01,588 Oh, right, eight. 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,466 Look, I'd love to talk to you some more, 131 00:07:04,633 --> 00:07:06,426 - but Sam's calling me. - What? 132 00:07:07,469 --> 00:07:09,054 Be right there, Sam. 133 00:07:10,138 --> 00:07:12,515 Okay, I'll talk to you tomorrow then. Bye. 134 00:07:12,682 --> 00:07:15,185 Oh, yeah, Carla, I couldn't help but notice 135 00:07:15,352 --> 00:07:18,647 that Eddie calls you every single day asking you to go out there, 136 00:07:18,813 --> 00:07:20,231 and you just keep giving him the brush-off. 137 00:07:20,398 --> 00:07:23,026 I mean, hey, what gives there, little lady? 138 00:07:23,193 --> 00:07:27,697 Drop it or I'll set your face on fire and beat out the flames with your butt. 139 00:07:29,991 --> 00:07:32,786 Well, does that satisfy your curiosity, Cliff? 140 00:07:34,412 --> 00:07:38,333 Totally, but it does raise a series of other questions. 141 00:07:40,877 --> 00:07:43,505 Hey, that restaurant critic guy's here. 142 00:07:43,672 --> 00:07:45,131 - Where? - Right there. See? 143 00:07:45,298 --> 00:07:47,425 Oh, my God. How do I look, Sam? 144 00:07:47,592 --> 00:07:49,970 Well, you got a little drool on the corner of your mouth there. 145 00:07:50,136 --> 00:07:51,429 No, leave it. 146 00:07:51,596 --> 00:07:54,140 - I better go see what he wants. - No, relax, Carla's got it. 147 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 Oh, my God. 148 00:08:01,856 --> 00:08:04,985 - Carla, you don't mind, do you? - Not at all. 149 00:08:05,151 --> 00:08:07,654 When you're through, there's a table of six in the corner. 150 00:08:09,280 --> 00:08:10,240 Hello. 151 00:08:11,491 --> 00:08:13,368 You're Murray Treadwell, aren't you? 152 00:08:13,535 --> 00:08:17,288 Yes, and you must be one of the Flying Wallendas. 153 00:08:18,623 --> 00:08:20,875 No, I'm Rebecca Howe. I'm the new manager here. 154 00:08:21,626 --> 00:08:23,253 I hope you enjoy your visit here. 155 00:08:23,420 --> 00:08:25,005 Oh, I'm sure I will. 156 00:08:25,171 --> 00:08:28,633 - Would you like a drink? - That seems vaguely appropriate. 157 00:08:28,800 --> 00:08:29,968 I'll get it. 158 00:08:30,969 --> 00:08:33,179 You probably want something specific. 159 00:08:33,346 --> 00:08:35,598 How about a vodka martini? 160 00:08:35,765 --> 00:08:37,642 Excellent choice. Anything special? 161 00:08:37,809 --> 00:08:41,021 Stirred, shaken, two olives? A little sword? 162 00:08:41,187 --> 00:08:44,107 - I'd like it today. - Coming right up. 163 00:08:44,274 --> 00:08:46,359 Vodka martini for Mr. Treadwell and make it snappy. 164 00:08:46,526 --> 00:08:49,904 Oh, no. That's the one drink I don't know how to make. 165 00:08:56,870 --> 00:08:59,205 - Things seem to be going very well. - Yeah. 166 00:08:59,372 --> 00:09:00,749 Just make sure he gets a napkin. 167 00:09:00,915 --> 00:09:03,877 We only lost about a thousand points on that last time. 168 00:09:04,044 --> 00:09:08,173 As if it would've really killed him to use the paper towels. 169 00:09:09,424 --> 00:09:10,300 Thank you, Sam. 170 00:09:11,134 --> 00:09:13,011 Here you go, Mr. Treadwell. 171 00:09:13,178 --> 00:09:15,638 Notice the cocktail napkin. 172 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 There's plenty more where that one came from. 173 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 - Very nice. - Yes, we make a good martini here. 174 00:09:24,314 --> 00:09:25,899 Oh, that too. 175 00:09:28,485 --> 00:09:30,236 Very sweet of you. 176 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 Do you have any questions about Cheers? 177 00:09:32,822 --> 00:09:36,326 Actually I do, but unfortunately I'm running a little bit late. 178 00:09:36,493 --> 00:09:39,662 Would you, by any chance, be free for dinner tonight? 179 00:09:39,829 --> 00:09:40,914 Dinner? 180 00:09:41,081 --> 00:09:43,583 Yes, it's the third meal of the day. 181 00:09:44,542 --> 00:09:45,960 We could find somewhere nice and quiet 182 00:09:46,127 --> 00:09:47,629 where we wouldn't be disturbed. 183 00:09:48,213 --> 00:09:49,089 I don't know... 184 00:09:49,255 --> 00:09:52,842 You know, the more time you and I spend together, 185 00:09:53,009 --> 00:09:55,804 the happier I think you'll be with the review. 186 00:09:56,888 --> 00:10:00,433 Will you excuse me a minute? I just wanna check my schedule. 187 00:10:06,815 --> 00:10:08,775 He wants me to have dinner with him. 188 00:10:08,942 --> 00:10:12,153 That means he expects something for a good review. 189 00:10:12,320 --> 00:10:13,446 I'll get the petty cash. 190 00:10:17,909 --> 00:10:21,287 Sam, he wants me to compromise myself. 191 00:10:21,454 --> 00:10:23,081 Honey, we all do. 192 00:10:24,999 --> 00:10:27,836 Why do I even talk to you? I'm not gonna make a big deal of this. 193 00:10:28,002 --> 00:10:29,462 It's just gonna be another business dinner. 194 00:10:29,629 --> 00:10:31,840 - That's all. Everything will be fine. - Listen, listen. 195 00:10:32,006 --> 00:10:35,718 If one thing should lead to another tonight and you wake up 196 00:10:35,885 --> 00:10:37,971 and find out you've done something you wish you hadn't, 197 00:10:38,138 --> 00:10:39,472 I just want you to know 198 00:10:39,639 --> 00:10:41,474 I'd love to take you out tomorrow night. 199 00:10:44,769 --> 00:10:47,188 Sir, I stand by my original review. 200 00:10:47,355 --> 00:10:49,440 The Hungry Heifer is a trough. 201 00:10:49,607 --> 00:10:50,692 Okay, fine. 202 00:10:50,859 --> 00:10:52,735 But listen, if you can find a better 25-ounce steak 203 00:10:52,902 --> 00:10:55,613 for a buck ninety-nine, pal, you just let me know, all right? 204 00:10:59,409 --> 00:11:01,244 I'd be happy to have dinner with you tonight. 205 00:11:01,411 --> 00:11:03,037 Great, I'll pick you up at 7. 206 00:11:03,204 --> 00:11:05,498 Terrific. I'll see you then, Mr. Treadwell. 207 00:11:05,665 --> 00:11:07,584 Please, call me Murray. 208 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 All right, all right, sure thing, Eddie. 209 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 Okay. Listen, break a wing. 210 00:11:16,843 --> 00:11:19,512 I know, you hate those jokes. 211 00:11:19,679 --> 00:11:22,140 Listen, just keep a stiff upper beak. 212 00:11:23,433 --> 00:11:25,977 I'm sorry. All right, bye-bye. 213 00:11:26,144 --> 00:11:27,395 Oh, hey. 214 00:11:27,562 --> 00:11:30,023 Well, that was your husband on the phone there, Carla. 215 00:11:30,190 --> 00:11:33,151 - Why was he calling you? - Well, he's upset. 216 00:11:33,318 --> 00:11:36,196 He wanted me to ask you... Find out why, you know, 217 00:11:36,362 --> 00:11:37,530 you won't go see him. 218 00:11:37,697 --> 00:11:39,365 How can I, Sam? 219 00:11:39,532 --> 00:11:42,035 I can't afford a plane ticket to Seattle. 220 00:11:42,202 --> 00:11:43,536 Well, I could loan you the money. 221 00:11:43,703 --> 00:11:46,581 Well, great, but who could get the time off? 222 00:11:46,748 --> 00:11:49,375 If it's for the sake of your marriage, we can work something out. 223 00:11:49,542 --> 00:11:52,712 If you'd like to take a leave of absence for, say, a year, that would be fine. 224 00:11:53,713 --> 00:11:55,548 I... Really, I don't know why everybody thinks 225 00:11:55,715 --> 00:11:58,885 I can just pick myself up and go. I got two newborn babies. 226 00:11:59,052 --> 00:12:01,262 - Take them. Tykes fly free. - Yeah, 227 00:12:01,429 --> 00:12:02,931 usually in the seat right next to me. 228 00:12:03,097 --> 00:12:06,267 Look, I can't go, so let's just drop it, okay? 229 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Gee, I just came up for a drink order. 230 00:12:09,604 --> 00:12:12,857 Carla, Eddie's afraid that you're ashamed of him. 231 00:12:13,024 --> 00:12:15,026 - Well, I'm not. - Well, tell him, don't tell me. 232 00:12:15,193 --> 00:12:16,152 I will! 233 00:12:17,111 --> 00:12:18,655 The minute he gets back. 234 00:12:19,572 --> 00:12:21,407 You're not afraid to fly, are you, Carla? 235 00:12:21,574 --> 00:12:25,203 Me? Afraid to fly? Me? 236 00:12:37,257 --> 00:12:39,008 Well, it must be something. 237 00:12:50,228 --> 00:12:53,481 I am not afraid to fly. I'm not. 238 00:12:55,483 --> 00:12:57,235 I'm afraid to crash. 239 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Did you have a bad experience flying? 240 00:13:00,613 --> 00:13:01,906 Yes, I did. 241 00:13:03,157 --> 00:13:04,659 First time on an airplane. 242 00:13:05,493 --> 00:13:07,620 I was on my honeymoon with Nick. 243 00:13:07,787 --> 00:13:11,207 We were going to New York. Short flight, no problem, right? 244 00:13:11,374 --> 00:13:14,961 Well, suddenly the plane hits turbulence, right? 245 00:13:15,128 --> 00:13:17,839 Me and Nick were thrown all around that bathroom. 246 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 I haven't flown since. 247 00:13:23,678 --> 00:13:25,596 Sweetheart, that was just one time. I mean, look at me. 248 00:13:25,763 --> 00:13:28,725 When I was playing ball I must have flown 200,000 miles. 249 00:13:28,891 --> 00:13:30,810 And I don't remember anything happening. 250 00:13:30,977 --> 00:13:32,186 That's because you were always drunk. 251 00:13:33,938 --> 00:13:35,064 Damn right. 252 00:13:36,649 --> 00:13:37,734 - Good afternoon. - Hey. 253 00:13:37,900 --> 00:13:39,319 - Oh, hey, Frasier. - Hey, doc. 254 00:13:39,485 --> 00:13:41,529 You're just the man I'm looking for here. 255 00:13:41,696 --> 00:13:43,031 Yearning for my camaraderie, Sam, 256 00:13:43,197 --> 00:13:45,283 or do you want some free psychiatric advice? 257 00:13:45,450 --> 00:13:46,701 That free thing there. 258 00:13:48,202 --> 00:13:49,829 Yeah, come on, what do you say, Carla? 259 00:13:49,996 --> 00:13:53,166 Oh, no way, Sam. I like my head this size. 260 00:13:53,333 --> 00:13:55,209 Just keep him away from me. 261 00:13:55,376 --> 00:13:59,130 - He's the only shrink we know. - Stop, Sam, you're embarrassing me. 262 00:13:59,297 --> 00:14:01,466 Well, what's the problem? 263 00:14:01,632 --> 00:14:03,885 Well, Carla wants to visit Eddie on the West Coast, 264 00:14:04,052 --> 00:14:05,595 but she's afraid to fly. 265 00:14:06,262 --> 00:14:08,306 Well, do you mean by "afraid to fly," 266 00:14:08,473 --> 00:14:12,060 what, that she's claustrophobic, agoraphobic or acrophobic? 267 00:14:12,226 --> 00:14:13,686 Deathophobic. 268 00:14:14,937 --> 00:14:15,980 Well, you know, Carla, 269 00:14:16,147 --> 00:14:18,274 I've done a lot of reading lately about fear of flying. 270 00:14:18,441 --> 00:14:20,193 I've always wanted to conduct a workshop 271 00:14:20,360 --> 00:14:22,153 for people with your problem. 272 00:14:22,320 --> 00:14:25,573 I'm sure I could scare up a few people like you. 273 00:14:26,157 --> 00:14:27,658 Oh, no pun intended. 274 00:14:27,825 --> 00:14:29,369 None noticed, I am sure. 275 00:14:31,204 --> 00:14:32,163 No way, Frasier. 276 00:14:32,330 --> 00:14:34,165 I am not gonna wind up in your office 277 00:14:34,332 --> 00:14:37,502 strapped to some table with electricity shot through my head. 278 00:14:37,668 --> 00:14:39,670 Carla, that's not part of the therapy. 279 00:14:39,837 --> 00:14:41,589 Oh yeah? What about Diane? 280 00:14:41,756 --> 00:14:45,843 Now, look, I never treated Diane with any kind of shock inducement. 281 00:14:46,886 --> 00:14:48,304 Of course, now I wish I had. 282 00:14:51,682 --> 00:14:52,767 No, not really. 283 00:14:52,934 --> 00:14:56,854 The key to this therapy, you see, is desensitization. 284 00:14:57,397 --> 00:14:59,857 Over a period of sessions, we slowly break down your fears 285 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 until you are ready to get on a plane 286 00:15:01,484 --> 00:15:04,195 and at the end, we all take an actual flight. 287 00:15:04,362 --> 00:15:06,697 Yeah? Well, fly this, Orville. 288 00:15:09,700 --> 00:15:10,785 - Cheers. - Hey, Sam. 289 00:15:10,952 --> 00:15:14,038 Oh, hey, Eddie. Long time no hear. Yeah, how are you doing? 290 00:15:14,205 --> 00:15:17,375 Oh, the show? It's okay. It's kind of a hockey players' reunion. 291 00:15:17,542 --> 00:15:20,128 Listen, did you talk to her, Sam? I mean, what did she say? 292 00:15:20,294 --> 00:15:22,046 No, listen. No, the problem, Eddie, 293 00:15:22,213 --> 00:15:25,758 is not that she's afraid to see you. It's that she's afraid to fly. 294 00:15:25,925 --> 00:15:27,301 Carla afraid? 295 00:15:27,468 --> 00:15:29,720 I mean, Carla's not afraid of anything, Sam. 296 00:15:29,887 --> 00:15:31,556 See, that's just an excuse. 297 00:15:31,722 --> 00:15:34,100 I mean, she's ashamed of me. And you know something? 298 00:15:34,267 --> 00:15:36,185 It's just not worth it. I'm gonna quit. 299 00:15:36,352 --> 00:15:37,437 No, wait, hold on, hold on. 300 00:15:37,603 --> 00:15:39,063 Listen, he's so sure that you're ashamed of him 301 00:15:39,230 --> 00:15:40,481 that he wants to quit. 302 00:15:40,982 --> 00:15:42,567 - Really? - Yes. 303 00:15:42,733 --> 00:15:44,277 Give me this phone. 304 00:15:44,986 --> 00:15:45,903 Eddie? 305 00:15:48,948 --> 00:15:50,741 I'm coming to see you. 306 00:15:50,908 --> 00:15:53,494 I'll be there in about a week. 307 00:15:53,661 --> 00:15:55,288 Really? Oh, gee, Carla, 308 00:15:55,455 --> 00:15:57,498 I got the biggest smile you ever saw on my face. 309 00:15:57,665 --> 00:15:59,125 I wish you could see me. 310 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 Eddie? 311 00:16:09,135 --> 00:16:11,721 Now, before we take off, I'd like to commend you. 312 00:16:11,888 --> 00:16:13,639 It's been an intense week. 313 00:16:13,806 --> 00:16:16,309 But here we are, finally, at the end of our journey. 314 00:16:17,226 --> 00:16:20,521 Or should I say, perhaps, the beginning of the end... 315 00:16:21,606 --> 00:16:23,274 ...of our journey. 316 00:16:23,441 --> 00:16:25,234 Well, I guess we're all set. 317 00:16:25,818 --> 00:16:27,028 Let's get this show on the road. 318 00:16:27,195 --> 00:16:29,322 Dr. Crane, I hope you don't mind. 319 00:16:29,489 --> 00:16:31,991 I brought along a little St. Christopher's medal. 320 00:16:32,158 --> 00:16:34,994 - Well, no, if that helps you, it's fine. - Oh, great. 321 00:16:36,496 --> 00:16:37,663 Does anybody else want one? 322 00:16:37,830 --> 00:16:40,791 Now, now, Carla, all religious artefacts must be stored 323 00:16:40,958 --> 00:16:42,376 either below the seat in front of you 324 00:16:42,543 --> 00:16:43,794 or in the overhead bins. 325 00:16:45,379 --> 00:16:47,381 There now, isn't this fun, huh? 326 00:16:47,548 --> 00:16:48,674 Now, 327 00:16:48,841 --> 00:16:50,718 we're gonna take off in a few minutes, so, 328 00:16:50,885 --> 00:16:52,386 what should we all be doing? 329 00:16:53,429 --> 00:16:54,847 People? 330 00:16:55,473 --> 00:16:59,268 Well, we should be focusing on our happy place. 331 00:17:01,896 --> 00:17:05,650 That place where we'd most like to be, where we're most relaxed. 332 00:17:05,816 --> 00:17:07,652 Can you see it? 333 00:17:07,818 --> 00:17:09,612 Excuse me, sir, we'll be taking off shortly. 334 00:17:09,779 --> 00:17:11,906 - Would you please sit down? - Oh, yes, just a moment. 335 00:17:12,073 --> 00:17:14,242 All right, now, you're in your happy place. 336 00:17:15,576 --> 00:17:17,578 You're at peace with the world. 337 00:17:18,663 --> 00:17:20,039 Oh, God. 338 00:17:20,206 --> 00:17:21,666 Now, now. Just stay in your happy place. 339 00:17:22,750 --> 00:17:26,003 If it's the beach, just imagine that that sound 340 00:17:26,170 --> 00:17:28,214 is the gentle rippling of the water. 341 00:17:29,549 --> 00:17:31,008 Carla, where is your happy place? 342 00:17:31,175 --> 00:17:34,387 Laying flat on my stomach clutching the earth with both hands. 343 00:17:35,263 --> 00:17:36,138 Good, good. 344 00:17:36,305 --> 00:17:39,392 Oh, no. Dr. Crane, I... 345 00:17:39,559 --> 00:17:42,270 I've forgotten where my happy place is. 346 00:17:42,436 --> 00:17:44,564 Now, I think yours was in the Berkshires. 347 00:17:44,730 --> 00:17:45,982 Mine is in the Berkshires. 348 00:17:46,148 --> 00:17:47,817 Look, everybody's can be in the Berkshires if they like. 349 00:17:50,403 --> 00:17:53,948 The Berkshires is an expansive and wonderful wooded wonderland. 350 00:17:54,115 --> 00:17:58,494 It's gonna go up like a Roman candle when this baby crashes into it. 351 00:17:58,661 --> 00:18:01,330 Ladies and gentlemen, we've been cleared for takeoff. 352 00:18:01,497 --> 00:18:05,334 So please sit back and relax. Thanks for flying with us. 353 00:18:05,501 --> 00:18:07,712 Did he say, "Thanks for dying with us"? 354 00:18:08,671 --> 00:18:10,298 Now just relax. 355 00:18:10,464 --> 00:18:12,258 I'll be sitting right here beside you. 356 00:18:12,925 --> 00:18:15,803 If you get a little nervous, go ahead and grab onto me. 357 00:18:29,650 --> 00:18:32,778 - Afternoon, everybody. - Norm! 358 00:18:32,945 --> 00:18:34,363 What's the story, Mr. Peterson? 359 00:18:34,530 --> 00:18:36,657 "The Bobbsey Twins Go to the Brewery." 360 00:18:36,824 --> 00:18:38,784 Let's just cut to the happy ending. 361 00:18:40,786 --> 00:18:42,747 Hey, we got the Cheers review today. 362 00:18:42,913 --> 00:18:44,957 Oh, God, here it comes. 363 00:18:45,750 --> 00:18:48,586 Well, at least you'll all know I didn't compromise myself. 364 00:18:48,753 --> 00:18:51,714 And that we probably got a horrendous review, and I'll get fired. 365 00:18:51,881 --> 00:18:54,717 I can still look at myself in the mirror and say, 366 00:18:54,884 --> 00:18:56,302 "Would it have killed you?" 367 00:18:57,219 --> 00:19:00,181 "Hurrah, hurrah, for Cheers, the best bar in Boston." 368 00:19:01,265 --> 00:19:02,808 You slept with him. 369 00:19:03,976 --> 00:19:05,061 I did not. 370 00:19:05,227 --> 00:19:08,314 "Warm, inviting, a delight from top to bottom." 371 00:19:08,481 --> 00:19:11,067 - The bar or you? - I did not sleep with him. 372 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 Oh, stop it. I think I respect you more now than I ever did. 373 00:19:14,278 --> 00:19:16,739 I did not sleep with him. You just have a filthy mind. 374 00:19:16,906 --> 00:19:19,033 Nobody else in here thinks that, so just shut up. 375 00:19:19,200 --> 00:19:20,534 How was he? 376 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 I did not sleep with him. 377 00:19:29,251 --> 00:19:30,586 Yeah, Cheers. 378 00:19:31,087 --> 00:19:33,172 As a matter of fact, she is. Hold on one second. 379 00:19:33,339 --> 00:19:34,382 It's your boss. 380 00:19:35,174 --> 00:19:37,009 Hello. Mr. Drake. 381 00:19:37,510 --> 00:19:39,637 Did you happen to catch our remarkable review? 382 00:19:40,513 --> 00:19:42,765 Good? Oh, it was fantastic. 383 00:19:43,391 --> 00:19:45,351 Yes, we're all very proud. 384 00:19:45,518 --> 00:19:47,019 Yeah, well, you know, we worked pretty hard... 385 00:19:47,687 --> 00:19:50,648 No, I did not sleep with him. 386 00:19:55,820 --> 00:19:56,946 Good air in. 387 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 And the bad air out. 388 00:20:02,576 --> 00:20:04,912 That's good. Nice, easy breathing. Yeah? 389 00:20:05,079 --> 00:20:06,497 There, don't you all feel better? 390 00:20:08,082 --> 00:20:09,875 All right, now. Now, remember what we learned. 391 00:20:13,838 --> 00:20:15,506 That's just a little kitty-cat. 392 00:20:15,673 --> 00:20:19,969 C-A-T, clear air turbulence. 393 00:20:20,720 --> 00:20:23,472 Now that you're all relaxed, 394 00:20:23,639 --> 00:20:27,309 we can take this opportunity to, well, further discuss 395 00:20:28,310 --> 00:20:30,521 the irrationality of our fears. 396 00:20:32,690 --> 00:20:37,069 - Anyone? - I just wish I had more control. 397 00:20:37,695 --> 00:20:40,573 I think I'd feel better if I were flying the plane. 398 00:20:40,740 --> 00:20:43,033 - Trust me, that doesn't help. - How do you know? 399 00:20:43,200 --> 00:20:44,744 I was a pilot for this airline. 400 00:20:44,910 --> 00:20:46,328 - You were? - Yeah. 401 00:20:46,954 --> 00:20:50,249 I was flying a jumbo jet. Full plane. 402 00:20:50,416 --> 00:20:53,252 Then it occurred to me that all these people 403 00:20:53,419 --> 00:20:56,589 had their lives in the hands of someone like me. 404 00:20:56,756 --> 00:20:58,549 I couldn't go up again. 405 00:20:58,716 --> 00:21:01,677 Forget the pilots. What about those mechanics, huh? 406 00:21:01,844 --> 00:21:03,721 What if one of those guys has a bad day? 407 00:21:03,888 --> 00:21:06,682 - Forgets to screw in a lug nut? - They're trained technicians. 408 00:21:06,849 --> 00:21:10,686 - Aren't they in a labor dispute? - Well, yes, but it's almost over. 409 00:21:10,853 --> 00:21:12,480 What happens if we get hit by lightning? 410 00:21:12,646 --> 00:21:14,440 I'm sure the plane is designed to handle that. 411 00:21:14,607 --> 00:21:17,610 Or if a teeny tiny little bird gets in the engine? 412 00:21:17,777 --> 00:21:20,529 Carla, what bird would be flying at 30,000 feet? 413 00:21:20,696 --> 00:21:22,072 We're at 30,000 feet? 414 00:21:23,115 --> 00:21:25,075 This plane is too heavy to be up that high. 415 00:21:25,242 --> 00:21:27,077 If anything happens, we're all just gonna drop 416 00:21:27,244 --> 00:21:30,164 - like spit off the Prudential Building. - Now you're being silly. 417 00:21:30,331 --> 00:21:33,417 - Listen, statistics prove that this... - The hell with statistics. 418 00:21:33,584 --> 00:21:37,129 Does the words "ice on the wings" mean anything to you? 419 00:21:37,296 --> 00:21:41,300 Oh, look, now that is simply the sun glinting off the wings. 420 00:21:41,467 --> 00:21:43,511 Does that look like ice to you? 421 00:21:50,142 --> 00:21:52,603 Will you stop that incessant caterwauling? 422 00:21:56,649 --> 00:21:58,192 Why aren't they serving drinks? 423 00:21:59,193 --> 00:22:01,987 - Hey, Fras, you okay? - I'm fine, fine. 424 00:22:02,154 --> 00:22:04,740 - You look a little green. - I'm perfectly all right. 425 00:22:06,075 --> 00:22:08,410 Where is that damn cocktail cart? 426 00:22:11,121 --> 00:22:12,540 - What was that? - What? 427 00:22:12,706 --> 00:22:13,791 That pinging noise. 428 00:22:14,834 --> 00:22:17,086 I heard it. I heard a ping. A ping, ping. 429 00:22:17,253 --> 00:22:19,296 What, have you all gone deaf or something? 430 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 Hey, ease up. 431 00:22:22,258 --> 00:22:24,677 - Do you feel cold air rushing in? - No. 432 00:22:24,844 --> 00:22:26,554 My God, there's a leak in the fuselage. 433 00:22:26,720 --> 00:22:30,432 - Calm down, Frasier. - Oh, God, look! It's the wings! 434 00:22:30,599 --> 00:22:32,935 They're flapping around like a wounded duck! 435 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 We're all gonna die! 436 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 Frasier, you're not in your happy place. 437 00:22:36,480 --> 00:22:38,566 What, do you mean in a grave? We're going down. 438 00:22:38,732 --> 00:22:40,818 We're going down! I've got to get out of here! 439 00:22:40,985 --> 00:22:42,778 Mommy. Mommy! 440 00:22:42,945 --> 00:22:44,238 Frasier. 441 00:22:48,492 --> 00:22:52,288 Honest, Eddie, I'm flying out tomorrow night. Yeah. 442 00:22:52,454 --> 00:22:56,208 Frasier's class taught me how stupid it was to be afraid of flying. 443 00:22:57,960 --> 00:23:01,297 Me too. I can't wait to get you alone, 444 00:23:01,463 --> 00:23:05,134 strip you out of that penguin outfit, and climb all over you. 445 00:23:06,969 --> 00:23:09,346 We're sharing a room with the three little pigs? 446 00:23:11,307 --> 00:23:13,309 Well, they're used to huffing and puffing. 447 00:23:14,935 --> 00:23:16,353 All right, see you then. 448 00:23:17,730 --> 00:23:18,606 Sam, you don't really think 449 00:23:18,772 --> 00:23:19,982 Miss Howe did anything she shouldn't have 450 00:23:20,149 --> 00:23:22,860 - to get a good review, do you? - No, of course not. 451 00:23:23,027 --> 00:23:24,236 Then why do you keep teasing her? 452 00:23:25,070 --> 00:23:26,030 Haven't you ever noticed 453 00:23:26,196 --> 00:23:28,574 how her chest kind of heaves when she's angry? 454 00:23:30,743 --> 00:23:32,077 I always avert my eyes. 455 00:23:33,954 --> 00:23:36,040 - You're kidding me. - No. 456 00:23:37,291 --> 00:23:38,667 I'm a leg man. 457 00:23:42,171 --> 00:23:43,589 Excuse me, miss. 458 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 I couldn't help but overhear your conversation. 459 00:23:46,383 --> 00:23:48,302 I've had a fear of flying for years, 460 00:23:48,469 --> 00:23:51,513 and I think it's time that I confronted it. 461 00:23:51,680 --> 00:23:54,725 How can I get into that class that worked miracles for you? 462 00:23:54,892 --> 00:23:58,687 Hey, I can do better than that. The doctor's over there. Hey, Fras? 463 00:23:59,521 --> 00:24:00,814 I'm in my happy place. 464 00:24:03,025 --> 00:24:04,902 Sign up early. 34175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.