Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,296
Cheers is filmed
before a live audience.
2
00:00:05,547 --> 00:00:07,216
Come in.
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,302
Mind if I use your office?
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,720
Again?
5
00:00:11,970 --> 00:00:14,097
Hey, you think I like
having to do this?
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,558
You know how hard it is
to breast-feed twins?
7
00:00:18,477 --> 00:00:21,980
I haven't had my bra off and on
this much since junior high.
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,653
Hey. Maybe you could help.
9
00:00:31,990 --> 00:00:33,742
What do you mean "help"?
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,745
Well, you got a decent set of ducts.
11
00:00:39,081 --> 00:00:41,375
Maybe I could use you as a decoy.
12
00:00:41,542 --> 00:00:46,505
See, like, while I'm pumping one kid,
the other one's attached to you.
13
00:00:47,631 --> 00:00:48,799
Are you serious?
14
00:00:49,007 --> 00:00:50,509
Sure. It will shut them up.
15
00:00:50,717 --> 00:00:53,428
So they won't get milk. Life is hard.
16
00:02:05,834 --> 00:02:08,086
- Good evening, everyone.
- Hello.
17
00:02:08,337 --> 00:02:09,713
You know, it's uncanny, my darling,
18
00:02:09,880 --> 00:02:11,632
but there's not a room
you step foot into
19
00:02:11,798 --> 00:02:13,759
where you're not
the most beautiful woman there.
20
00:02:13,925 --> 00:02:16,261
That's deplorable
sentence structure, Frasier.
21
00:02:16,470 --> 00:02:17,512
What you mean to say
22
00:02:17,721 --> 00:02:20,390
is that I am the most beautiful woman
in any room I enter.
23
00:02:20,557 --> 00:02:24,561
Yes. Well, thank you for correcting me
in front of 30 people.
24
00:02:27,356 --> 00:02:29,650
There you go,
your usual kier spritzer.
25
00:02:29,816 --> 00:02:31,860
Hey, the big day's
around the corner, isn't it?
26
00:02:32,027 --> 00:02:33,195
Yeah, next Saturday.
27
00:02:33,445 --> 00:02:36,740
Lilith and I have been in the process
of writing, editing, rewriting
28
00:02:36,907 --> 00:02:39,076
and researching our wedding vows.
29
00:02:42,412 --> 00:02:44,665
- Hi, boss.
- Hiya.
30
00:02:45,624 --> 00:02:46,917
Hello, Rebecca.
31
00:02:47,084 --> 00:02:50,712
I have a small favor to ask
regarding our impending wedding.
32
00:02:50,921 --> 00:02:52,839
Since all my close friends
will be out of town
33
00:02:53,006 --> 00:02:55,092
and we have had
a previous conversation,
34
00:02:55,300 --> 00:02:57,511
and our eyes have met
on a number of occasions,
35
00:02:57,678 --> 00:03:01,473
I was wondering if you'd consent
to be my maid of honor.
36
00:03:03,100 --> 00:03:04,142
Me?
37
00:03:04,309 --> 00:03:06,061
Isn't that usually your best friend?
38
00:03:06,269 --> 00:03:07,521
You are my best friend.
39
00:03:08,897 --> 00:03:11,358
Oh, I'm very flattered.
40
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
I guess so. Sure, Lila.
41
00:03:13,735 --> 00:03:16,446
- Lilith.
- Right, right.
42
00:03:16,655 --> 00:03:17,989
I knew that.
43
00:03:18,198 --> 00:03:20,242
Let's discuss wedding gowns.
Do you think black...?
44
00:03:20,450 --> 00:03:23,912
Sam, it goes without saying,
of course, you'll be my best man.
45
00:03:24,705 --> 00:03:27,833
I don't wanna do that.
It makes me feel so uncomfortable.
46
00:03:27,999 --> 00:03:30,669
I mean, a best man
has to give a toast, doesn't he?
47
00:03:30,877 --> 00:03:34,339
No, look, I took the liberty
of writing down a few things.
48
00:03:34,548 --> 00:03:37,426
Then I'd be honored.
That's great.
49
00:03:38,260 --> 00:03:39,845
What are you doing
for a bachelor party?
50
00:03:40,095 --> 00:03:41,888
Well, actually, I haven't any plan.
51
00:03:42,139 --> 00:03:43,598
Would you like
to have one tonight?
52
00:03:44,099 --> 00:03:46,685
What do you think, darling?
Would I like a bachelor party?
53
00:03:46,852 --> 00:03:48,145
No, don't...
54
00:03:48,729 --> 00:03:52,232
Well, while I feel
that particular ritual is as passé
55
00:03:52,399 --> 00:03:54,693
as taking the topknot
of one's dead enemy,
56
00:03:54,860 --> 00:03:58,864
I will not deprive you of the experience,
immature though it might be.
57
00:03:59,030 --> 00:04:00,699
She's a gamer.
58
00:04:02,200 --> 00:04:05,287
We're on.
Fellas, stag party tonight.
59
00:04:05,829 --> 00:04:07,372
- Yeah, yeah.
- All right.
60
00:04:07,539 --> 00:04:10,417
You know being
maid of honor means
61
00:04:10,584 --> 00:04:13,295
you have to throw Brünnhilde
a bridal shower.
62
00:04:13,503 --> 00:04:16,256
Oh, right.
I guess I should do something.
63
00:04:16,506 --> 00:04:18,425
What kind of shower do you think?
Kitchen? Linen?
64
00:04:18,675 --> 00:04:22,596
Look at who she's hitching up with.
Better make it marital aids.
65
00:04:23,346 --> 00:04:25,474
I'll handle this.
66
00:04:25,682 --> 00:04:29,269
Lilith, what do you say we have
a little get-together at my place tonight?
67
00:04:29,436 --> 00:04:30,645
That would be lovely.
68
00:04:30,854 --> 00:04:33,732
Now, you're gonna have to tell me
who to invite because I don't know
69
00:04:33,899 --> 00:04:35,942
anything about you.
70
00:04:36,860 --> 00:04:38,278
I only wish there was some way
71
00:04:38,487 --> 00:04:40,906
- I could repay you, Rebecca.
- Oh, don't mention it.
72
00:04:41,072 --> 00:04:44,034
If you ever need to admit
a family member to a mental institution,
73
00:04:44,201 --> 00:04:46,787
I could certainly
speed up the paperwork.
74
00:04:49,873 --> 00:04:51,124
That's very dear of you.
75
00:04:54,044 --> 00:04:55,337
- Well, gents,
- Yep.
76
00:04:55,504 --> 00:04:57,422
- My last night of freedom.
- Yep.
77
00:04:57,589 --> 00:05:01,510
One last chance
to loosen the old noose, so to speak,
78
00:05:01,968 --> 00:05:05,138
and really have some fun
while I still can't.
79
00:05:05,347 --> 00:05:07,599
Do I hear the pitter-patter
of cold feet?
80
00:05:07,808 --> 00:05:10,894
No, no, not at all. I mean,
as long as I'm in love with this woman,
81
00:05:11,061 --> 00:05:13,188
and she has my dear old mother
tied up in the cellar,
82
00:05:13,355 --> 00:05:15,023
I'm gonna go through with it.
83
00:05:17,108 --> 00:05:20,028
Darling, could I speak
with you a moment?
84
00:05:20,821 --> 00:05:23,573
Excuse me, the ball and chain.
85
00:05:27,160 --> 00:05:30,705
Frasier, do you realize
that is the fourth derogatory remark
86
00:05:30,872 --> 00:05:32,415
about marriage
you've made this evening?
87
00:05:32,666 --> 00:05:35,544
Oh, come on, my angel.
I mean, they're jokes.
88
00:05:35,752 --> 00:05:39,589
I mean, everybody knows my mother's dead.
That's what makes it funny.
89
00:05:40,841 --> 00:05:43,134
No one loves a good joke
more than I,
90
00:05:43,343 --> 00:05:45,387
but I find that,
as our wedding day approaches,
91
00:05:45,554 --> 00:05:48,265
the frequency of these quips
has increased.
92
00:05:48,431 --> 00:05:50,183
Are you having second thoughts?
93
00:05:50,433 --> 00:05:53,353
Well, only that I love you more now
than I did five minutes ago.
94
00:05:53,603 --> 00:05:57,482
Leaving aside your schoolboy sophistries,
let me make you an offer.
95
00:05:58,233 --> 00:06:00,986
If, after your madcap night
of debauchery and vomiting,
96
00:06:01,152 --> 00:06:03,655
you still feel you want
to go through with the wedding plans,
97
00:06:03,822 --> 00:06:05,490
call me and tell me so.
98
00:06:06,032 --> 00:06:08,326
Lilith, that's entirely unnecessary.
99
00:06:08,493 --> 00:06:10,161
I beg to differ.
100
00:06:10,328 --> 00:06:15,125
Up until this point, you've only seen
my warm and vulnerable side.
101
00:06:16,293 --> 00:06:18,962
Now I must
become cold and analytical.
102
00:06:21,464 --> 00:06:23,550
As if you could, my treasure.
103
00:06:25,385 --> 00:06:29,055
Frasier, I need your reassurance.
I'll be awaiting your call.
104
00:06:31,683 --> 00:06:33,685
Boy, this bachelor party
should be keen.
105
00:06:33,852 --> 00:06:35,562
Keen?
106
00:06:36,313 --> 00:06:38,732
Hey, I don't know about Indiana,
107
00:06:38,940 --> 00:06:40,483
but around here
when guys get together
108
00:06:40,650 --> 00:06:44,195
to send another guy off to his doom,
things can get a little raunchy.
109
00:06:45,780 --> 00:06:49,200
You fellows ever dress up
farm animals in women's clothing?
110
00:06:53,163 --> 00:06:54,289
No.
111
00:06:54,456 --> 00:06:56,124
Well, then I'm one up on you.
112
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
Gentlemen.
113
00:07:08,261 --> 00:07:09,304
You know what,
114
00:07:09,471 --> 00:07:12,432
I was listening to a rock 'n' roll
station on my way over here,
115
00:07:12,599 --> 00:07:14,142
you know, to put me in the mood.
116
00:07:14,976 --> 00:07:20,440
There was a passage
in one of those tribal songs that I feel,
117
00:07:20,607 --> 00:07:22,734
well, is the keynote this evening.
118
00:07:22,901 --> 00:07:25,737
"Everybody have fun tonight.
119
00:07:27,072 --> 00:07:29,950
Everybody Wang Chung tonight."
120
00:07:30,158 --> 00:07:31,660
Yeah!
121
00:07:34,371 --> 00:07:36,873
I think we got a madman
on our hands here.
122
00:07:37,082 --> 00:07:38,500
I had a nap.
123
00:07:39,501 --> 00:07:42,170
You know, gentlemen,
I can't tell you how touched I am
124
00:07:42,337 --> 00:07:44,756
that you all, to a man,
came back for my party.
125
00:07:44,965 --> 00:07:46,508
We never left.
126
00:07:47,801 --> 00:07:50,053
Boy, this is gonna be some night.
127
00:07:50,261 --> 00:07:52,639
- A real guy night.
- Yeah.
128
00:07:52,806 --> 00:07:54,557
Check your X-chromosome
at the door.
129
00:07:57,018 --> 00:07:59,479
I wonder what the women are doing.
130
00:07:59,729 --> 00:08:02,899
They're probably hanging around
drinking some European coffee,
131
00:08:03,066 --> 00:08:05,777
you know,
Mocha Finland or the like.
132
00:08:06,361 --> 00:08:08,113
Passing around a bunch
of brownies, saying,
133
00:08:08,279 --> 00:08:11,533
"No, I really shouldn't."
And then stuffing their faces.
134
00:08:16,621 --> 00:08:19,582
- To the man of the hour.
- Hey, hey, all right, Frasier.
135
00:08:19,791 --> 00:08:22,669
To Mr. Frasier Crane
and to all the girls we've loved before.
136
00:08:24,713 --> 00:08:27,382
I've loved quite a few.
How about a fill-up?
137
00:08:27,590 --> 00:08:30,343
Cliff ie, there's a big difference
between loving women
138
00:08:30,510 --> 00:08:33,096
and annoying them
in the checkout line. Okay?
139
00:08:35,473 --> 00:08:37,684
Women. They're tough to figure out.
140
00:08:37,892 --> 00:08:41,229
Yeah, but they're sure fun
to play with while you're trying.
141
00:08:42,647 --> 00:08:45,650
If you guys could have one woman,
any woman in the world,
142
00:08:45,817 --> 00:08:47,694
- who would it be?
- Oh, that's easy.
143
00:08:47,861 --> 00:08:50,196
Kathleen Turner.
144
00:08:52,449 --> 00:08:54,784
Give me Kim Basinger
in Nine 1/2 Weeks.
145
00:08:55,035 --> 00:08:56,327
Ten weeks, ten weeks.
146
00:08:57,412 --> 00:08:58,538
Jill Eikenberry.
147
00:08:58,747 --> 00:09:00,790
- Who?
- You know, L.A. Law.
148
00:09:00,957 --> 00:09:03,001
She's married
to that short, dumpy guy on the show.
149
00:09:03,168 --> 00:09:05,378
Something about her I like.
150
00:09:06,880 --> 00:09:08,048
Lilith Sternin.
151
00:09:11,968 --> 00:09:13,053
Loni Anderson.
152
00:09:13,219 --> 00:09:16,681
Boy, she's got a set of oompahs
that John Philip Sousa would kill for.
153
00:09:24,522 --> 00:09:27,442
I swear to God. My very first time
was in the sixth grade.
154
00:09:27,609 --> 00:09:28,651
School crossing guard.
155
00:09:30,695 --> 00:09:31,988
Hey, I'm serious.
156
00:09:32,197 --> 00:09:34,282
Well, it was more exciting
than my first time.
157
00:09:34,532 --> 00:09:35,784
Wedding night, Norm?
158
00:09:36,242 --> 00:09:38,078
The following week.
159
00:09:40,121 --> 00:09:43,917
Hey, hey. Good news, guys. Wife said
I don't have to go home till midnight.
160
00:09:44,125 --> 00:09:46,711
Yeah, the bad news is she'll still
be awake when you get there.
161
00:09:47,879 --> 00:09:49,380
I don't know. Women, women.
162
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
You know,
once they get their claws in you,
163
00:09:51,424 --> 00:09:53,218
they just don't let go,
you know what I mean?
164
00:09:53,468 --> 00:09:55,470
I don't know Cliff.
I wouldn't say that about all women.
165
00:09:55,637 --> 00:09:57,180
I'm sure Loni Anderson
doesn't do that.
166
00:09:58,807 --> 00:09:59,808
And I know my Lilith.
167
00:09:59,974 --> 00:10:02,143
Why, just today, she presented me
with an opportunity
168
00:10:02,310 --> 00:10:04,020
to back out of the marriage
if I so desire.
169
00:10:04,187 --> 00:10:05,563
Now, is that blind faith or what?
170
00:10:07,732 --> 00:10:09,067
- 'Uh-oh' what?
- It seems to me
171
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
that she might have changed her mind
and is just trying to let you down easy.
172
00:10:12,612 --> 00:10:14,572
Well that's the most preposterous thing
I've heard.
173
00:10:14,781 --> 00:10:16,825
I don't know.
Now, if you had a 200-pound marlin
174
00:10:16,991 --> 00:10:18,660
and you're about to haul him
on the boat,
175
00:10:18,827 --> 00:10:21,788
would you stop and ask him
if he wanted to go back in the water?
176
00:10:23,832 --> 00:10:26,000
Be careful, Dr. Crane.
This could be a trick question.
177
00:10:26,167 --> 00:10:29,045
Now, I think the laws are different
in each state.
178
00:10:31,256 --> 00:10:34,592
Well, I certainly don't believe
that's true in Lilith's case.
179
00:10:34,801 --> 00:10:37,220
I don't know, Fras.
Sammy could have a point there.
180
00:10:38,388 --> 00:10:41,015
Do you really think
Lilith wants me to back out?
181
00:10:41,266 --> 00:10:43,893
- Could be, could be.
- I'd think about it, doc.
182
00:10:44,060 --> 00:10:46,688
Well, then let's just see
how the night progresses.
183
00:10:46,855 --> 00:10:48,815
Maybe Lilith Sternin
will get her wish after all.
184
00:10:48,982 --> 00:10:51,025
- Where is that stripper?
- Yeah!
185
00:10:51,776 --> 00:10:52,944
Let's get Bubbles or Peaches
186
00:10:53,111 --> 00:10:55,738
or whatever her name is
out here and have at her.
187
00:10:56,239 --> 00:10:57,949
All right.
188
00:10:58,116 --> 00:11:02,162
No, you stay right there.
Yeah, like that.
189
00:11:20,513 --> 00:11:22,599
We are amused.
190
00:11:44,787 --> 00:11:46,623
- Karen!
- Dr. Crane!
191
00:11:46,831 --> 00:11:48,082
You know each other?
192
00:11:48,291 --> 00:11:50,001
She's one of my patients.
193
00:11:55,465 --> 00:11:57,383
Karen, I hope you're doing this
for the money
194
00:11:57,550 --> 00:12:00,386
because this certainly won't square
things between you and your father.
195
00:12:10,271 --> 00:12:11,898
I'm sorry I spoiled your party.
196
00:12:12,065 --> 00:12:14,192
Oh, nonsense, Karen,
you didn't spoil anything.
197
00:12:14,359 --> 00:12:17,654
Under the circumstances,
we understand. Don't we, guys?
198
00:12:21,491 --> 00:12:23,201
There, you see?
199
00:12:23,409 --> 00:12:26,704
- Well, bye-bye now.
- Bye-bye.
200
00:12:29,999 --> 00:12:31,709
Maybe I shouldn't get married.
201
00:12:31,918 --> 00:12:34,128
Oh, come on,
what are you talking about?
202
00:12:34,337 --> 00:12:38,174
Well, it's time I realized
that there are two Frasier Cranes:
203
00:12:38,341 --> 00:12:40,760
Frasier the prospective groom,
who sent Karen on her way,
204
00:12:40,927 --> 00:12:44,055
and Frasier the pig who wanted
to see her shake her nonnies.
205
00:12:45,807 --> 00:12:47,642
You know,
I've never revealed this to anybody,
206
00:12:47,809 --> 00:12:50,186
but when Diane left me
at the altar, I...
207
00:12:50,436 --> 00:12:51,980
There was a tiny voice
that kept saying,
208
00:12:52,146 --> 00:12:54,148
"You're off the hook.
You're off the hook."
209
00:12:54,357 --> 00:12:58,778
Yeah. The only voice I heard
was Vera's just yapping and yapping.
210
00:12:59,612 --> 00:13:02,532
You ever notice it's always
the women who wanna get married?
211
00:13:02,740 --> 00:13:05,368
Yapping and yapping.
212
00:13:05,535 --> 00:13:07,453
You know, when I think
of all the unhappy people
213
00:13:07,620 --> 00:13:09,414
whom I've counseled
over the years,
214
00:13:09,580 --> 00:13:14,836
whose lives have been scarred
and destroyed by marriages badly cast,
215
00:13:15,003 --> 00:13:16,879
I could write a book.
216
00:13:17,422 --> 00:13:19,340
I have written a book.
217
00:13:19,507 --> 00:13:23,052
Come on now, Fras.
You're just having last-minute jitters.
218
00:13:23,219 --> 00:13:24,595
Jeez, I don't know.
219
00:13:24,846 --> 00:13:27,473
Maybe Lilith isn't the woman for me.
220
00:13:28,391 --> 00:13:30,310
What do you think of her, guys?
221
00:13:30,476 --> 00:13:34,564
Tell me, listen,
I demand complete honesty.
222
00:13:34,731 --> 00:13:37,859
Well, all right, doc,
I'll be honest with you.
223
00:13:38,026 --> 00:13:40,236
Ix-nay, ix-nay.
224
00:13:40,445 --> 00:13:44,073
Oh, no, Normie, no.
I just wish that I was there for you.
225
00:13:48,578 --> 00:13:50,371
You know,
226
00:13:51,247 --> 00:13:53,791
I was waiting for you
to wise up there, doc, you know.
227
00:13:54,000 --> 00:13:55,293
I mean, Lilith Sternin.
228
00:13:55,460 --> 00:13:58,504
Even the name makes
the old butt cheeks tighten up.
229
00:13:58,671 --> 00:14:00,423
You know what I mean?
230
00:14:00,965 --> 00:14:04,677
I mean, she is Olive Oyl
without the good fashion sense.
231
00:14:04,844 --> 00:14:07,889
- And that personality, jeez--
- Hey, come on, Cliff, that's enough.
232
00:14:08,056 --> 00:14:10,058
- Yeah, you think so?
- Yeah.
233
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Sam, you know,
you've been uncharacteristically mute.
234
00:14:14,562 --> 00:14:16,105
Surely you have
some opinion on this.
235
00:14:16,272 --> 00:14:17,815
No, no. Do it, man.
236
00:14:18,024 --> 00:14:20,735
I think you should walk off together
into the sunset, you know.
237
00:14:20,902 --> 00:14:21,944
Live happily ever after.
238
00:14:22,195 --> 00:14:24,238
Translation: Frasier Crane,
you're a complete fool
239
00:14:24,405 --> 00:14:26,324
- if you get married.
- I did not say that.
240
00:14:26,532 --> 00:14:28,242
Listen Sam, I know exactly
what you're thinking.
241
00:14:28,451 --> 00:14:31,245
Every fiber of your body speaks it.
You live it every day.
242
00:14:31,454 --> 00:14:34,582
Give me one good reason why
the single life is better than being married.
243
00:14:36,000 --> 00:14:37,251
Okay.
244
00:14:37,418 --> 00:14:40,922
Well, let's see, when I get home
I don't have to explain to anybody
245
00:14:41,089 --> 00:14:42,757
where I've been
or what I've been doing.
246
00:14:43,007 --> 00:14:44,509
If I was out having a good time,
247
00:14:44,717 --> 00:14:47,595
I don't have to call home
to see if I can stay later.
248
00:14:47,804 --> 00:14:49,764
Oh, that reminds me.
249
00:14:51,140 --> 00:14:52,642
There, right there.
There you go.
250
00:14:52,809 --> 00:14:55,019
See, that's what you're losing, man.
Your freedom.
251
00:14:55,186 --> 00:14:58,272
You know, I can eat
doughnuts for dinner if I want to.
252
00:14:58,439 --> 00:15:01,150
Nobody nags me
to put down the toilet seat.
253
00:15:01,317 --> 00:15:03,611
I am the king
of my own remote control.
254
00:15:03,861 --> 00:15:07,615
I can date anybody I want to,
and if somebody better turns up--
255
00:15:07,782 --> 00:15:09,534
And somebody always does,
bless their hearts,
256
00:15:09,700 --> 00:15:11,452
then I can date them
the very next night.
257
00:15:11,619 --> 00:15:13,788
I don't have to worry
about forgetting an anniversary.
258
00:15:13,955 --> 00:15:16,707
No mother-in-laws,
no father-in-laws.
259
00:15:16,874 --> 00:15:18,960
No laws, period.
260
00:15:19,168 --> 00:15:21,671
I only asked for one reason.
261
00:15:22,797 --> 00:15:24,048
My God.
262
00:15:24,590 --> 00:15:27,218
- I'm actually beginning to have doubts.
- No.
263
00:15:27,385 --> 00:15:30,805
You know, I've got to hear the voice
of my beloved just to reassure me.
264
00:15:31,013 --> 00:15:32,974
Woody, Woody,
give me Rebecca's number
265
00:15:33,224 --> 00:15:34,976
and hand me the phone,
would you?
266
00:15:35,226 --> 00:15:39,313
Oh, Dr. Crane, if Miss Howe answers,
could you ask her something for me?
267
00:15:39,522 --> 00:15:40,982
- What's that, Woody?
- Ask her
268
00:15:41,149 --> 00:15:42,984
if she has Prince Albert in a can.
269
00:15:44,735 --> 00:15:45,820
Don't tell her it was me.
270
00:15:50,491 --> 00:15:51,742
Hello?
271
00:15:51,993 --> 00:15:54,328
Yeah, hello.
Is that you, Carla?
272
00:15:54,495 --> 00:15:55,830
Yeah, yeah, who is it?
273
00:15:56,080 --> 00:15:59,542
It's Frasier. What's all that noise?
What's going on over there?
274
00:15:59,750 --> 00:16:02,253
We're making a quilt.
275
00:16:02,462 --> 00:16:04,380
Well, can I speak to Lilith, please?
276
00:16:04,589 --> 00:16:05,631
Well, is it important?
277
00:16:05,798 --> 00:16:08,676
She's showing the male stripper
where to put his things.
278
00:16:08,885 --> 00:16:10,094
What?
279
00:16:12,054 --> 00:16:13,222
I got to get back.
280
00:16:13,389 --> 00:16:16,017
I got a bet this guy's packing socks.
281
00:16:18,686 --> 00:16:21,063
She'll call you back sometime.
282
00:16:24,901 --> 00:16:26,360
What happened?
283
00:16:27,320 --> 00:16:28,529
Nothing.
284
00:16:28,696 --> 00:16:30,323
Seems Lilith is indisposed
at the moment.
285
00:16:30,531 --> 00:16:32,325
She's helping to undress
a male stripper.
286
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
- Male stripper?
- Yeah.
287
00:16:36,329 --> 00:16:38,789
Well, where do they put the tassels?
288
00:16:42,668 --> 00:16:45,630
The thought of my Lilith
having one last carnal fling
289
00:16:45,796 --> 00:16:48,674
with some fellow in a Speedo
is beyond belief.
290
00:16:49,509 --> 00:16:51,511
I mean, just because some guy
strips in her honor
291
00:16:51,677 --> 00:16:53,888
doesn't mean they're gonna
wind up in the sack together.
292
00:16:54,096 --> 00:16:55,932
No, no, no, you don't know my Lilith.
293
00:16:56,140 --> 00:16:58,851
I tell you, once her libido's cut loose,
there's no tying her down.
294
00:16:59,018 --> 00:17:01,437
Unless, of course,
that's what's she's into for the evening.
295
00:17:02,605 --> 00:17:05,566
- Right now she's with him.
- Oh, hey, come on. Take it easy.
296
00:17:05,733 --> 00:17:09,695
She's with that man.
That sweating, chiseled,
297
00:17:09,862 --> 00:17:12,156
- pulsing, throbbing,
- Hey, hey, hey.
298
00:17:12,323 --> 00:17:13,699
Sexy--
299
00:17:19,163 --> 00:17:20,873
crème de men the?
300
00:17:22,416 --> 00:17:24,627
You couldn't find some water?
301
00:17:28,923 --> 00:17:31,050
My God, Sam.
302
00:17:31,926 --> 00:17:34,720
Do you realize what this means?
303
00:17:34,929 --> 00:17:37,515
Well, I don't know
the clinical term for it,
304
00:17:37,682 --> 00:17:40,893
but it seems to me
you were going a little scooters there.
305
00:17:42,520 --> 00:17:47,858
I was jealous, Sam.
I was insanely, blindly jealous.
306
00:17:48,067 --> 00:17:52,071
If ever I needed a clearer,
gut-level demonstration of my feelings,
307
00:17:52,238 --> 00:17:53,948
I mean, that was it.
308
00:17:54,115 --> 00:17:58,119
Yes, yes, it's perverted,
yes, it's childish, but yes, it's love.
309
00:17:59,245 --> 00:18:01,581
Maybe you ought to go
see her right now.
310
00:18:01,747 --> 00:18:03,082
I will, Sam.
311
00:18:03,291 --> 00:18:05,501
There's just one matter
that has to be rectified first.
312
00:18:06,836 --> 00:18:10,673
Cliff, in light of my recent decision,
313
00:18:10,840 --> 00:18:14,594
I now take of fence
at your remarks about Lilith.
314
00:18:14,844 --> 00:18:17,722
In short,
I'm gonna kick your sorry butt.
315
00:18:20,099 --> 00:18:23,352
Oh, no. Come on, doc. Just cool down,
will you? It was just a joke.
316
00:18:23,519 --> 00:18:25,855
Oh, you mean like that costume
you wear every day?
317
00:18:30,651 --> 00:18:33,613
All right, put up your dukes,
Dr. Creampuff.
318
00:18:33,821 --> 00:18:35,948
Okay, now we got a party.
319
00:18:37,908 --> 00:18:40,036
All right, all right,
before we start here,
320
00:18:40,202 --> 00:18:41,871
let's just set a few ground rules,
all right?
321
00:18:42,913 --> 00:18:43,998
No punching in the face
322
00:18:44,165 --> 00:18:45,958
because that can cause
severe brain damage.
323
00:18:48,127 --> 00:18:50,755
All right, just one other thing.
No hitting below the belt.
324
00:18:50,963 --> 00:18:52,465
I'm about to be married.
325
00:18:52,632 --> 00:18:54,550
All right, all right.
Fair enough. Fair enough.
326
00:18:59,180 --> 00:19:00,973
All right, no hitting
in the right shoulder.
327
00:19:01,140 --> 00:19:03,476
That's my bag shoulder, all right?
328
00:19:10,483 --> 00:19:14,111
What about the upper thigh area?
329
00:19:15,321 --> 00:19:18,074
Well, I think we've covered that
on page five over here.
330
00:19:19,158 --> 00:19:21,911
- Yep.
- Well, then where does that leave us?
331
00:19:22,078 --> 00:19:24,622
I don't know. It's leaving me
with writer's cramp, I tell you.
332
00:19:24,830 --> 00:19:26,207
Well, let that be a lesson to you.
333
00:19:30,252 --> 00:19:33,964
As for me,
I'm gonna go back to my beloved,
334
00:19:34,131 --> 00:19:36,175
throw my arms
around her milky white shoulders
335
00:19:36,342 --> 00:19:37,885
and let me tell you something,
fellas,
336
00:19:38,094 --> 00:19:39,595
I'm gonna tell her I'm devoted to her,
337
00:19:39,762 --> 00:19:42,306
and that I'm dedicating
the rest of my life to her.
338
00:19:42,723 --> 00:19:43,849
Hello, everyone.
339
00:19:45,017 --> 00:19:46,727
Frasier, is that you?
340
00:19:46,894 --> 00:19:47,937
Good.
341
00:19:48,104 --> 00:19:50,147
I hope this doesn't spoil
the bachelor party,
342
00:19:50,314 --> 00:19:51,691
but the engagement is off.
343
00:19:51,899 --> 00:19:54,694
It's over, history, kaput. Good night.
344
00:19:54,944 --> 00:19:56,737
- What?
- She's kind of juiced.
345
00:19:56,946 --> 00:20:00,866
I can't be engaged to you, Frasier,
because I'm marrying Randy here.
346
00:20:02,451 --> 00:20:04,203
If anyone wants
to get us a wedding gift,
347
00:20:04,370 --> 00:20:06,747
his butt is this size.
348
00:20:11,502 --> 00:20:13,170
Why don't you sit down,
Dr. Sternin?
349
00:20:13,337 --> 00:20:16,257
Oh, Dr. Sternin
is a little formal, isn't it?
350
00:20:16,465 --> 00:20:20,928
You can call me Sheena,
Ruler of the Jungle of Love.
351
00:20:22,263 --> 00:20:25,474
- Can somebody sober her up?
- Hey, I think you lost a button.
352
00:20:30,938 --> 00:20:33,190
We'll handle it from here.
Thanks, Randy.
353
00:20:33,441 --> 00:20:36,318
Happy to do it.
There's still the matter of cab fare.
354
00:20:36,777 --> 00:20:39,947
- Here. Here you go.
- Great. Thanks.
355
00:20:40,364 --> 00:20:41,907
See you.
356
00:20:42,783 --> 00:20:44,201
Oh, Randy, don't leave me.
357
00:20:46,829 --> 00:20:49,123
I'll never be able to hear
"Shock the Monkey" again
358
00:20:49,290 --> 00:20:50,958
without crying.
359
00:20:56,005 --> 00:20:58,591
Lilith, what were you thinking of?
360
00:20:58,799 --> 00:21:02,219
I'm sorry, Frasier, it's just that
I felt the need to get back at you.
361
00:21:02,428 --> 00:21:05,473
I waited all evening for you to call
and say that the wedding was still on,
362
00:21:05,681 --> 00:21:06,932
but you didn't, you cur.
363
00:21:07,141 --> 00:21:09,935
I did call. Didn't Carla tell you?
364
00:21:10,102 --> 00:21:13,856
She was too busy
licking Bosco off Randy's chest.
365
00:21:15,524 --> 00:21:19,278
I became increasingly more distraught
and foolish as the night grew long.
366
00:21:19,445 --> 00:21:21,906
Of course,
the 11 tequila shooters didn't help.
367
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
And now the epilogue
is that my behavior
368
00:21:25,868 --> 00:21:28,829
has probably cost me
the one man I truly love.
369
00:21:29,038 --> 00:21:30,915
Well, you could
probably still catch him.
370
00:21:33,751 --> 00:21:36,879
Woody, I don't think
you're following along closely enough.
371
00:21:38,047 --> 00:21:41,884
Listen, you're not the only one
who's behaved irrationally tonight.
372
00:21:42,343 --> 00:21:45,930
Lilith, I want to marry you anyway.
373
00:21:47,932 --> 00:21:50,100
- You do?
- Absolutely.
374
00:21:51,268 --> 00:21:55,022
For the rest of my life,
I will always cherish those words,
375
00:21:55,189 --> 00:21:58,484
"Lilith, I want to marry you anyway."
376
00:22:01,320 --> 00:22:05,366
Come, my sweet.
Let's get on with our life together.
377
00:22:05,783 --> 00:22:06,826
Oh, thank you all.
378
00:22:07,034 --> 00:22:09,078
- Yeah, way to go, doc.
- Good night, doc.
379
00:22:09,328 --> 00:22:13,082
Oh, Lilith,
just promise me two things.
380
00:22:13,249 --> 00:22:15,709
Never leave me for another,
381
00:22:15,876 --> 00:22:18,254
and don't throw up on me in the cab.
382
00:22:23,050 --> 00:22:26,136
Well, guys, what do you think?
What do we do now, huh?
383
00:22:26,345 --> 00:22:29,515
- Well, I got to get home.
- Yeah, I got to tell my wife too.
384
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
- Yeah, I'm out of here too.
- Good night, Sam.
385
00:22:31,767 --> 00:22:33,853
- Good night, Sam.
- That reminds me.
386
00:22:34,019 --> 00:22:35,855
I promised Vera
I'd pick up some Chinese food.
387
00:22:36,063 --> 00:22:37,273
That's nice of you, Norm.
388
00:22:37,523 --> 00:22:40,359
Well, I spilled it on the floor
this morning.
389
00:22:44,488 --> 00:22:47,783
Yeah, well. I'll be saying
good night there, Sammy.
390
00:22:47,992 --> 00:22:50,452
I am married
to the US Postal Service.
391
00:22:50,619 --> 00:22:53,330
What the hell, Sammy,
we all can't lead your carefree life.
392
00:22:53,497 --> 00:22:54,915
- Well, good night.
- Yeah.
393
00:23:08,178 --> 00:23:09,597
- Party's over?
- Yeah.
394
00:23:09,847 --> 00:23:13,392
They all have women
they have to run home to, the saps.
395
00:23:13,601 --> 00:23:15,686
I just came back to lock up.
396
00:23:15,895 --> 00:23:17,521
Oh, come on,
hey, I always do that.
397
00:23:17,730 --> 00:23:20,608
Oh, that's right.
You're a real night owl, aren't you?
398
00:23:20,774 --> 00:23:22,985
Yeah, one of the great joys
of being single.
399
00:23:23,193 --> 00:23:24,695
You don't have to tell me.
400
00:23:24,862 --> 00:23:28,073
Those women at the shower,
they have no idea how to have fun.
401
00:23:28,240 --> 00:23:31,118
Five minutes after Randy left,
they got into this heated debate
402
00:23:31,285 --> 00:23:33,913
about which was better,
mayonnaise or Miracle Whip.
403
00:23:34,079 --> 00:23:36,582
It turned into a fistfight.
404
00:23:37,833 --> 00:23:40,586
It's pathetic. Boy, you know,
I'll never trade in the single life.
405
00:23:40,794 --> 00:23:41,837
Me neither.
406
00:23:42,004 --> 00:23:43,756
- Good night, Sam.
- Yeah, good night.
407
00:23:50,846 --> 00:23:52,556
Freedom.
408
00:23:53,891 --> 00:23:55,267
You wanna go get a cup of coffee?
409
00:23:55,476 --> 00:23:57,603
You bet I do.
31010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.