All language subtitles for Cheers.S06E17.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,296 Cheers is filmed before a live audience. 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,216 Come in. 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,302 Mind if I use your office? 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,720 Again? 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,097 Hey, you think I like having to do this? 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,558 You know how hard it is to breast-feed twins? 7 00:00:18,477 --> 00:00:21,980 I haven't had my bra off and on this much since junior high. 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,653 Hey. Maybe you could help. 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,742 What do you mean "help"? 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,745 Well, you got a decent set of ducts. 11 00:00:39,081 --> 00:00:41,375 Maybe I could use you as a decoy. 12 00:00:41,542 --> 00:00:46,505 See, like, while I'm pumping one kid, the other one's attached to you. 13 00:00:47,631 --> 00:00:48,799 Are you serious? 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,509 Sure. It will shut them up. 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,428 So they won't get milk. Life is hard. 16 00:02:05,834 --> 00:02:08,086 - Good evening, everyone. - Hello. 17 00:02:08,337 --> 00:02:09,713 You know, it's uncanny, my darling, 18 00:02:09,880 --> 00:02:11,632 but there's not a room you step foot into 19 00:02:11,798 --> 00:02:13,759 where you're not the most beautiful woman there. 20 00:02:13,925 --> 00:02:16,261 That's deplorable sentence structure, Frasier. 21 00:02:16,470 --> 00:02:17,512 What you mean to say 22 00:02:17,721 --> 00:02:20,390 is that I am the most beautiful woman in any room I enter. 23 00:02:20,557 --> 00:02:24,561 Yes. Well, thank you for correcting me in front of 30 people. 24 00:02:27,356 --> 00:02:29,650 There you go, your usual kier spritzer. 25 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 Hey, the big day's around the corner, isn't it? 26 00:02:32,027 --> 00:02:33,195 Yeah, next Saturday. 27 00:02:33,445 --> 00:02:36,740 Lilith and I have been in the process of writing, editing, rewriting 28 00:02:36,907 --> 00:02:39,076 and researching our wedding vows. 29 00:02:42,412 --> 00:02:44,665 - Hi, boss. - Hiya. 30 00:02:45,624 --> 00:02:46,917 Hello, Rebecca. 31 00:02:47,084 --> 00:02:50,712 I have a small favor to ask regarding our impending wedding. 32 00:02:50,921 --> 00:02:52,839 Since all my close friends will be out of town 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,092 and we have had a previous conversation, 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,511 and our eyes have met on a number of occasions, 35 00:02:57,678 --> 00:03:01,473 I was wondering if you'd consent to be my maid of honor. 36 00:03:03,100 --> 00:03:04,142 Me? 37 00:03:04,309 --> 00:03:06,061 Isn't that usually your best friend? 38 00:03:06,269 --> 00:03:07,521 You are my best friend. 39 00:03:08,897 --> 00:03:11,358 Oh, I'm very flattered. 40 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 I guess so. Sure, Lila. 41 00:03:13,735 --> 00:03:16,446 - Lilith. - Right, right. 42 00:03:16,655 --> 00:03:17,989 I knew that. 43 00:03:18,198 --> 00:03:20,242 Let's discuss wedding gowns. Do you think black...? 44 00:03:20,450 --> 00:03:23,912 Sam, it goes without saying, of course, you'll be my best man. 45 00:03:24,705 --> 00:03:27,833 I don't wanna do that. It makes me feel so uncomfortable. 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,669 I mean, a best man has to give a toast, doesn't he? 47 00:03:30,877 --> 00:03:34,339 No, look, I took the liberty of writing down a few things. 48 00:03:34,548 --> 00:03:37,426 Then I'd be honored. That's great. 49 00:03:38,260 --> 00:03:39,845 What are you doing for a bachelor party? 50 00:03:40,095 --> 00:03:41,888 Well, actually, I haven't any plan. 51 00:03:42,139 --> 00:03:43,598 Would you like to have one tonight? 52 00:03:44,099 --> 00:03:46,685 What do you think, darling? Would I like a bachelor party? 53 00:03:46,852 --> 00:03:48,145 No, don't... 54 00:03:48,729 --> 00:03:52,232 Well, while I feel that particular ritual is as passé 55 00:03:52,399 --> 00:03:54,693 as taking the topknot of one's dead enemy, 56 00:03:54,860 --> 00:03:58,864 I will not deprive you of the experience, immature though it might be. 57 00:03:59,030 --> 00:04:00,699 She's a gamer. 58 00:04:02,200 --> 00:04:05,287 We're on. Fellas, stag party tonight. 59 00:04:05,829 --> 00:04:07,372 - Yeah, yeah. - All right. 60 00:04:07,539 --> 00:04:10,417 You know being maid of honor means 61 00:04:10,584 --> 00:04:13,295 you have to throw Brünnhilde a bridal shower. 62 00:04:13,503 --> 00:04:16,256 Oh, right. I guess I should do something. 63 00:04:16,506 --> 00:04:18,425 What kind of shower do you think? Kitchen? Linen? 64 00:04:18,675 --> 00:04:22,596 Look at who she's hitching up with. Better make it marital aids. 65 00:04:23,346 --> 00:04:25,474 I'll handle this. 66 00:04:25,682 --> 00:04:29,269 Lilith, what do you say we have a little get-together at my place tonight? 67 00:04:29,436 --> 00:04:30,645 That would be lovely. 68 00:04:30,854 --> 00:04:33,732 Now, you're gonna have to tell me who to invite because I don't know 69 00:04:33,899 --> 00:04:35,942 anything about you. 70 00:04:36,860 --> 00:04:38,278 I only wish there was some way 71 00:04:38,487 --> 00:04:40,906 - I could repay you, Rebecca. - Oh, don't mention it. 72 00:04:41,072 --> 00:04:44,034 If you ever need to admit a family member to a mental institution, 73 00:04:44,201 --> 00:04:46,787 I could certainly speed up the paperwork. 74 00:04:49,873 --> 00:04:51,124 That's very dear of you. 75 00:04:54,044 --> 00:04:55,337 - Well, gents, - Yep. 76 00:04:55,504 --> 00:04:57,422 - My last night of freedom. - Yep. 77 00:04:57,589 --> 00:05:01,510 One last chance to loosen the old noose, so to speak, 78 00:05:01,968 --> 00:05:05,138 and really have some fun while I still can't. 79 00:05:05,347 --> 00:05:07,599 Do I hear the pitter-patter of cold feet? 80 00:05:07,808 --> 00:05:10,894 No, no, not at all. I mean, as long as I'm in love with this woman, 81 00:05:11,061 --> 00:05:13,188 and she has my dear old mother tied up in the cellar, 82 00:05:13,355 --> 00:05:15,023 I'm gonna go through with it. 83 00:05:17,108 --> 00:05:20,028 Darling, could I speak with you a moment? 84 00:05:20,821 --> 00:05:23,573 Excuse me, the ball and chain. 85 00:05:27,160 --> 00:05:30,705 Frasier, do you realize that is the fourth derogatory remark 86 00:05:30,872 --> 00:05:32,415 about marriage you've made this evening? 87 00:05:32,666 --> 00:05:35,544 Oh, come on, my angel. I mean, they're jokes. 88 00:05:35,752 --> 00:05:39,589 I mean, everybody knows my mother's dead. That's what makes it funny. 89 00:05:40,841 --> 00:05:43,134 No one loves a good joke more than I, 90 00:05:43,343 --> 00:05:45,387 but I find that, as our wedding day approaches, 91 00:05:45,554 --> 00:05:48,265 the frequency of these quips has increased. 92 00:05:48,431 --> 00:05:50,183 Are you having second thoughts? 93 00:05:50,433 --> 00:05:53,353 Well, only that I love you more now than I did five minutes ago. 94 00:05:53,603 --> 00:05:57,482 Leaving aside your schoolboy sophistries, let me make you an offer. 95 00:05:58,233 --> 00:06:00,986 If, after your madcap night of debauchery and vomiting, 96 00:06:01,152 --> 00:06:03,655 you still feel you want to go through with the wedding plans, 97 00:06:03,822 --> 00:06:05,490 call me and tell me so. 98 00:06:06,032 --> 00:06:08,326 Lilith, that's entirely unnecessary. 99 00:06:08,493 --> 00:06:10,161 I beg to differ. 100 00:06:10,328 --> 00:06:15,125 Up until this point, you've only seen my warm and vulnerable side. 101 00:06:16,293 --> 00:06:18,962 Now I must become cold and analytical. 102 00:06:21,464 --> 00:06:23,550 As if you could, my treasure. 103 00:06:25,385 --> 00:06:29,055 Frasier, I need your reassurance. I'll be awaiting your call. 104 00:06:31,683 --> 00:06:33,685 Boy, this bachelor party should be keen. 105 00:06:33,852 --> 00:06:35,562 Keen? 106 00:06:36,313 --> 00:06:38,732 Hey, I don't know about Indiana, 107 00:06:38,940 --> 00:06:40,483 but around here when guys get together 108 00:06:40,650 --> 00:06:44,195 to send another guy off to his doom, things can get a little raunchy. 109 00:06:45,780 --> 00:06:49,200 You fellows ever dress up farm animals in women's clothing? 110 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 No. 111 00:06:54,456 --> 00:06:56,124 Well, then I'm one up on you. 112 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 Gentlemen. 113 00:07:08,261 --> 00:07:09,304 You know what, 114 00:07:09,471 --> 00:07:12,432 I was listening to a rock 'n' roll station on my way over here, 115 00:07:12,599 --> 00:07:14,142 you know, to put me in the mood. 116 00:07:14,976 --> 00:07:20,440 There was a passage in one of those tribal songs that I feel, 117 00:07:20,607 --> 00:07:22,734 well, is the keynote this evening. 118 00:07:22,901 --> 00:07:25,737 "Everybody have fun tonight. 119 00:07:27,072 --> 00:07:29,950 Everybody Wang Chung tonight." 120 00:07:30,158 --> 00:07:31,660 Yeah! 121 00:07:34,371 --> 00:07:36,873 I think we got a madman on our hands here. 122 00:07:37,082 --> 00:07:38,500 I had a nap. 123 00:07:39,501 --> 00:07:42,170 You know, gentlemen, I can't tell you how touched I am 124 00:07:42,337 --> 00:07:44,756 that you all, to a man, came back for my party. 125 00:07:44,965 --> 00:07:46,508 We never left. 126 00:07:47,801 --> 00:07:50,053 Boy, this is gonna be some night. 127 00:07:50,261 --> 00:07:52,639 - A real guy night. - Yeah. 128 00:07:52,806 --> 00:07:54,557 Check your X-chromosome at the door. 129 00:07:57,018 --> 00:07:59,479 I wonder what the women are doing. 130 00:07:59,729 --> 00:08:02,899 They're probably hanging around drinking some European coffee, 131 00:08:03,066 --> 00:08:05,777 you know, Mocha Finland or the like. 132 00:08:06,361 --> 00:08:08,113 Passing around a bunch of brownies, saying, 133 00:08:08,279 --> 00:08:11,533 "No, I really shouldn't." And then stuffing their faces. 134 00:08:16,621 --> 00:08:19,582 - To the man of the hour. - Hey, hey, all right, Frasier. 135 00:08:19,791 --> 00:08:22,669 To Mr. Frasier Crane and to all the girls we've loved before. 136 00:08:24,713 --> 00:08:27,382 I've loved quite a few. How about a fill-up? 137 00:08:27,590 --> 00:08:30,343 Cliff ie, there's a big difference between loving women 138 00:08:30,510 --> 00:08:33,096 and annoying them in the checkout line. Okay? 139 00:08:35,473 --> 00:08:37,684 Women. They're tough to figure out. 140 00:08:37,892 --> 00:08:41,229 Yeah, but they're sure fun to play with while you're trying. 141 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 If you guys could have one woman, any woman in the world, 142 00:08:45,817 --> 00:08:47,694 - who would it be? - Oh, that's easy. 143 00:08:47,861 --> 00:08:50,196 Kathleen Turner. 144 00:08:52,449 --> 00:08:54,784 Give me Kim Basinger in Nine 1/2 Weeks. 145 00:08:55,035 --> 00:08:56,327 Ten weeks, ten weeks. 146 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 Jill Eikenberry. 147 00:08:58,747 --> 00:09:00,790 - Who? - You know, L.A. Law. 148 00:09:00,957 --> 00:09:03,001 She's married to that short, dumpy guy on the show. 149 00:09:03,168 --> 00:09:05,378 Something about her I like. 150 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 Lilith Sternin. 151 00:09:11,968 --> 00:09:13,053 Loni Anderson. 152 00:09:13,219 --> 00:09:16,681 Boy, she's got a set of oompahs that John Philip Sousa would kill for. 153 00:09:24,522 --> 00:09:27,442 I swear to God. My very first time was in the sixth grade. 154 00:09:27,609 --> 00:09:28,651 School crossing guard. 155 00:09:30,695 --> 00:09:31,988 Hey, I'm serious. 156 00:09:32,197 --> 00:09:34,282 Well, it was more exciting than my first time. 157 00:09:34,532 --> 00:09:35,784 Wedding night, Norm? 158 00:09:36,242 --> 00:09:38,078 The following week. 159 00:09:40,121 --> 00:09:43,917 Hey, hey. Good news, guys. Wife said I don't have to go home till midnight. 160 00:09:44,125 --> 00:09:46,711 Yeah, the bad news is she'll still be awake when you get there. 161 00:09:47,879 --> 00:09:49,380 I don't know. Women, women. 162 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 You know, once they get their claws in you, 163 00:09:51,424 --> 00:09:53,218 they just don't let go, you know what I mean? 164 00:09:53,468 --> 00:09:55,470 I don't know Cliff. I wouldn't say that about all women. 165 00:09:55,637 --> 00:09:57,180 I'm sure Loni Anderson doesn't do that. 166 00:09:58,807 --> 00:09:59,808 And I know my Lilith. 167 00:09:59,974 --> 00:10:02,143 Why, just today, she presented me with an opportunity 168 00:10:02,310 --> 00:10:04,020 to back out of the marriage if I so desire. 169 00:10:04,187 --> 00:10:05,563 Now, is that blind faith or what? 170 00:10:07,732 --> 00:10:09,067 - 'Uh-oh' what? - It seems to me 171 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 that she might have changed her mind and is just trying to let you down easy. 172 00:10:12,612 --> 00:10:14,572 Well that's the most preposterous thing I've heard. 173 00:10:14,781 --> 00:10:16,825 I don't know. Now, if you had a 200-pound marlin 174 00:10:16,991 --> 00:10:18,660 and you're about to haul him on the boat, 175 00:10:18,827 --> 00:10:21,788 would you stop and ask him if he wanted to go back in the water? 176 00:10:23,832 --> 00:10:26,000 Be careful, Dr. Crane. This could be a trick question. 177 00:10:26,167 --> 00:10:29,045 Now, I think the laws are different in each state. 178 00:10:31,256 --> 00:10:34,592 Well, I certainly don't believe that's true in Lilith's case. 179 00:10:34,801 --> 00:10:37,220 I don't know, Fras. Sammy could have a point there. 180 00:10:38,388 --> 00:10:41,015 Do you really think Lilith wants me to back out? 181 00:10:41,266 --> 00:10:43,893 - Could be, could be. - I'd think about it, doc. 182 00:10:44,060 --> 00:10:46,688 Well, then let's just see how the night progresses. 183 00:10:46,855 --> 00:10:48,815 Maybe Lilith Sternin will get her wish after all. 184 00:10:48,982 --> 00:10:51,025 - Where is that stripper? - Yeah! 185 00:10:51,776 --> 00:10:52,944 Let's get Bubbles or Peaches 186 00:10:53,111 --> 00:10:55,738 or whatever her name is out here and have at her. 187 00:10:56,239 --> 00:10:57,949 All right. 188 00:10:58,116 --> 00:11:02,162 No, you stay right there. Yeah, like that. 189 00:11:20,513 --> 00:11:22,599 We are amused. 190 00:11:44,787 --> 00:11:46,623 - Karen! - Dr. Crane! 191 00:11:46,831 --> 00:11:48,082 You know each other? 192 00:11:48,291 --> 00:11:50,001 She's one of my patients. 193 00:11:55,465 --> 00:11:57,383 Karen, I hope you're doing this for the money 194 00:11:57,550 --> 00:12:00,386 because this certainly won't square things between you and your father. 195 00:12:10,271 --> 00:12:11,898 I'm sorry I spoiled your party. 196 00:12:12,065 --> 00:12:14,192 Oh, nonsense, Karen, you didn't spoil anything. 197 00:12:14,359 --> 00:12:17,654 Under the circumstances, we understand. Don't we, guys? 198 00:12:21,491 --> 00:12:23,201 There, you see? 199 00:12:23,409 --> 00:12:26,704 - Well, bye-bye now. - Bye-bye. 200 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 Maybe I shouldn't get married. 201 00:12:31,918 --> 00:12:34,128 Oh, come on, what are you talking about? 202 00:12:34,337 --> 00:12:38,174 Well, it's time I realized that there are two Frasier Cranes: 203 00:12:38,341 --> 00:12:40,760 Frasier the prospective groom, who sent Karen on her way, 204 00:12:40,927 --> 00:12:44,055 and Frasier the pig who wanted to see her shake her nonnies. 205 00:12:45,807 --> 00:12:47,642 You know, I've never revealed this to anybody, 206 00:12:47,809 --> 00:12:50,186 but when Diane left me at the altar, I... 207 00:12:50,436 --> 00:12:51,980 There was a tiny voice that kept saying, 208 00:12:52,146 --> 00:12:54,148 "You're off the hook. You're off the hook." 209 00:12:54,357 --> 00:12:58,778 Yeah. The only voice I heard was Vera's just yapping and yapping. 210 00:12:59,612 --> 00:13:02,532 You ever notice it's always the women who wanna get married? 211 00:13:02,740 --> 00:13:05,368 Yapping and yapping. 212 00:13:05,535 --> 00:13:07,453 You know, when I think of all the unhappy people 213 00:13:07,620 --> 00:13:09,414 whom I've counseled over the years, 214 00:13:09,580 --> 00:13:14,836 whose lives have been scarred and destroyed by marriages badly cast, 215 00:13:15,003 --> 00:13:16,879 I could write a book. 216 00:13:17,422 --> 00:13:19,340 I have written a book. 217 00:13:19,507 --> 00:13:23,052 Come on now, Fras. You're just having last-minute jitters. 218 00:13:23,219 --> 00:13:24,595 Jeez, I don't know. 219 00:13:24,846 --> 00:13:27,473 Maybe Lilith isn't the woman for me. 220 00:13:28,391 --> 00:13:30,310 What do you think of her, guys? 221 00:13:30,476 --> 00:13:34,564 Tell me, listen, I demand complete honesty. 222 00:13:34,731 --> 00:13:37,859 Well, all right, doc, I'll be honest with you. 223 00:13:38,026 --> 00:13:40,236 Ix-nay, ix-nay. 224 00:13:40,445 --> 00:13:44,073 Oh, no, Normie, no. I just wish that I was there for you. 225 00:13:48,578 --> 00:13:50,371 You know, 226 00:13:51,247 --> 00:13:53,791 I was waiting for you to wise up there, doc, you know. 227 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 I mean, Lilith Sternin. 228 00:13:55,460 --> 00:13:58,504 Even the name makes the old butt cheeks tighten up. 229 00:13:58,671 --> 00:14:00,423 You know what I mean? 230 00:14:00,965 --> 00:14:04,677 I mean, she is Olive Oyl without the good fashion sense. 231 00:14:04,844 --> 00:14:07,889 - And that personality, jeez-- - Hey, come on, Cliff, that's enough. 232 00:14:08,056 --> 00:14:10,058 - Yeah, you think so? - Yeah. 233 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 Sam, you know, you've been uncharacteristically mute. 234 00:14:14,562 --> 00:14:16,105 Surely you have some opinion on this. 235 00:14:16,272 --> 00:14:17,815 No, no. Do it, man. 236 00:14:18,024 --> 00:14:20,735 I think you should walk off together into the sunset, you know. 237 00:14:20,902 --> 00:14:21,944 Live happily ever after. 238 00:14:22,195 --> 00:14:24,238 Translation: Frasier Crane, you're a complete fool 239 00:14:24,405 --> 00:14:26,324 - if you get married. - I did not say that. 240 00:14:26,532 --> 00:14:28,242 Listen Sam, I know exactly what you're thinking. 241 00:14:28,451 --> 00:14:31,245 Every fiber of your body speaks it. You live it every day. 242 00:14:31,454 --> 00:14:34,582 Give me one good reason why the single life is better than being married. 243 00:14:36,000 --> 00:14:37,251 Okay. 244 00:14:37,418 --> 00:14:40,922 Well, let's see, when I get home I don't have to explain to anybody 245 00:14:41,089 --> 00:14:42,757 where I've been or what I've been doing. 246 00:14:43,007 --> 00:14:44,509 If I was out having a good time, 247 00:14:44,717 --> 00:14:47,595 I don't have to call home to see if I can stay later. 248 00:14:47,804 --> 00:14:49,764 Oh, that reminds me. 249 00:14:51,140 --> 00:14:52,642 There, right there. There you go. 250 00:14:52,809 --> 00:14:55,019 See, that's what you're losing, man. Your freedom. 251 00:14:55,186 --> 00:14:58,272 You know, I can eat doughnuts for dinner if I want to. 252 00:14:58,439 --> 00:15:01,150 Nobody nags me to put down the toilet seat. 253 00:15:01,317 --> 00:15:03,611 I am the king of my own remote control. 254 00:15:03,861 --> 00:15:07,615 I can date anybody I want to, and if somebody better turns up-- 255 00:15:07,782 --> 00:15:09,534 And somebody always does, bless their hearts, 256 00:15:09,700 --> 00:15:11,452 then I can date them the very next night. 257 00:15:11,619 --> 00:15:13,788 I don't have to worry about forgetting an anniversary. 258 00:15:13,955 --> 00:15:16,707 No mother-in-laws, no father-in-laws. 259 00:15:16,874 --> 00:15:18,960 No laws, period. 260 00:15:19,168 --> 00:15:21,671 I only asked for one reason. 261 00:15:22,797 --> 00:15:24,048 My God. 262 00:15:24,590 --> 00:15:27,218 - I'm actually beginning to have doubts. - No. 263 00:15:27,385 --> 00:15:30,805 You know, I've got to hear the voice of my beloved just to reassure me. 264 00:15:31,013 --> 00:15:32,974 Woody, Woody, give me Rebecca's number 265 00:15:33,224 --> 00:15:34,976 and hand me the phone, would you? 266 00:15:35,226 --> 00:15:39,313 Oh, Dr. Crane, if Miss Howe answers, could you ask her something for me? 267 00:15:39,522 --> 00:15:40,982 - What's that, Woody? - Ask her 268 00:15:41,149 --> 00:15:42,984 if she has Prince Albert in a can. 269 00:15:44,735 --> 00:15:45,820 Don't tell her it was me. 270 00:15:50,491 --> 00:15:51,742 Hello? 271 00:15:51,993 --> 00:15:54,328 Yeah, hello. Is that you, Carla? 272 00:15:54,495 --> 00:15:55,830 Yeah, yeah, who is it? 273 00:15:56,080 --> 00:15:59,542 It's Frasier. What's all that noise? What's going on over there? 274 00:15:59,750 --> 00:16:02,253 We're making a quilt. 275 00:16:02,462 --> 00:16:04,380 Well, can I speak to Lilith, please? 276 00:16:04,589 --> 00:16:05,631 Well, is it important? 277 00:16:05,798 --> 00:16:08,676 She's showing the male stripper where to put his things. 278 00:16:08,885 --> 00:16:10,094 What? 279 00:16:12,054 --> 00:16:13,222 I got to get back. 280 00:16:13,389 --> 00:16:16,017 I got a bet this guy's packing socks. 281 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 She'll call you back sometime. 282 00:16:24,901 --> 00:16:26,360 What happened? 283 00:16:27,320 --> 00:16:28,529 Nothing. 284 00:16:28,696 --> 00:16:30,323 Seems Lilith is indisposed at the moment. 285 00:16:30,531 --> 00:16:32,325 She's helping to undress a male stripper. 286 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 - Male stripper? - Yeah. 287 00:16:36,329 --> 00:16:38,789 Well, where do they put the tassels? 288 00:16:42,668 --> 00:16:45,630 The thought of my Lilith having one last carnal fling 289 00:16:45,796 --> 00:16:48,674 with some fellow in a Speedo is beyond belief. 290 00:16:49,509 --> 00:16:51,511 I mean, just because some guy strips in her honor 291 00:16:51,677 --> 00:16:53,888 doesn't mean they're gonna wind up in the sack together. 292 00:16:54,096 --> 00:16:55,932 No, no, no, you don't know my Lilith. 293 00:16:56,140 --> 00:16:58,851 I tell you, once her libido's cut loose, there's no tying her down. 294 00:16:59,018 --> 00:17:01,437 Unless, of course, that's what's she's into for the evening. 295 00:17:02,605 --> 00:17:05,566 - Right now she's with him. - Oh, hey, come on. Take it easy. 296 00:17:05,733 --> 00:17:09,695 She's with that man. That sweating, chiseled, 297 00:17:09,862 --> 00:17:12,156 - pulsing, throbbing, - Hey, hey, hey. 298 00:17:12,323 --> 00:17:13,699 Sexy-- 299 00:17:19,163 --> 00:17:20,873 crème de men the? 300 00:17:22,416 --> 00:17:24,627 You couldn't find some water? 301 00:17:28,923 --> 00:17:31,050 My God, Sam. 302 00:17:31,926 --> 00:17:34,720 Do you realize what this means? 303 00:17:34,929 --> 00:17:37,515 Well, I don't know the clinical term for it, 304 00:17:37,682 --> 00:17:40,893 but it seems to me you were going a little scooters there. 305 00:17:42,520 --> 00:17:47,858 I was jealous, Sam. I was insanely, blindly jealous. 306 00:17:48,067 --> 00:17:52,071 If ever I needed a clearer, gut-level demonstration of my feelings, 307 00:17:52,238 --> 00:17:53,948 I mean, that was it. 308 00:17:54,115 --> 00:17:58,119 Yes, yes, it's perverted, yes, it's childish, but yes, it's love. 309 00:17:59,245 --> 00:18:01,581 Maybe you ought to go see her right now. 310 00:18:01,747 --> 00:18:03,082 I will, Sam. 311 00:18:03,291 --> 00:18:05,501 There's just one matter that has to be rectified first. 312 00:18:06,836 --> 00:18:10,673 Cliff, in light of my recent decision, 313 00:18:10,840 --> 00:18:14,594 I now take of fence at your remarks about Lilith. 314 00:18:14,844 --> 00:18:17,722 In short, I'm gonna kick your sorry butt. 315 00:18:20,099 --> 00:18:23,352 Oh, no. Come on, doc. Just cool down, will you? It was just a joke. 316 00:18:23,519 --> 00:18:25,855 Oh, you mean like that costume you wear every day? 317 00:18:30,651 --> 00:18:33,613 All right, put up your dukes, Dr. Creampuff. 318 00:18:33,821 --> 00:18:35,948 Okay, now we got a party. 319 00:18:37,908 --> 00:18:40,036 All right, all right, before we start here, 320 00:18:40,202 --> 00:18:41,871 let's just set a few ground rules, all right? 321 00:18:42,913 --> 00:18:43,998 No punching in the face 322 00:18:44,165 --> 00:18:45,958 because that can cause severe brain damage. 323 00:18:48,127 --> 00:18:50,755 All right, just one other thing. No hitting below the belt. 324 00:18:50,963 --> 00:18:52,465 I'm about to be married. 325 00:18:52,632 --> 00:18:54,550 All right, all right. Fair enough. Fair enough. 326 00:18:59,180 --> 00:19:00,973 All right, no hitting in the right shoulder. 327 00:19:01,140 --> 00:19:03,476 That's my bag shoulder, all right? 328 00:19:10,483 --> 00:19:14,111 What about the upper thigh area? 329 00:19:15,321 --> 00:19:18,074 Well, I think we've covered that on page five over here. 330 00:19:19,158 --> 00:19:21,911 - Yep. - Well, then where does that leave us? 331 00:19:22,078 --> 00:19:24,622 I don't know. It's leaving me with writer's cramp, I tell you. 332 00:19:24,830 --> 00:19:26,207 Well, let that be a lesson to you. 333 00:19:30,252 --> 00:19:33,964 As for me, I'm gonna go back to my beloved, 334 00:19:34,131 --> 00:19:36,175 throw my arms around her milky white shoulders 335 00:19:36,342 --> 00:19:37,885 and let me tell you something, fellas, 336 00:19:38,094 --> 00:19:39,595 I'm gonna tell her I'm devoted to her, 337 00:19:39,762 --> 00:19:42,306 and that I'm dedicating the rest of my life to her. 338 00:19:42,723 --> 00:19:43,849 Hello, everyone. 339 00:19:45,017 --> 00:19:46,727 Frasier, is that you? 340 00:19:46,894 --> 00:19:47,937 Good. 341 00:19:48,104 --> 00:19:50,147 I hope this doesn't spoil the bachelor party, 342 00:19:50,314 --> 00:19:51,691 but the engagement is off. 343 00:19:51,899 --> 00:19:54,694 It's over, history, kaput. Good night. 344 00:19:54,944 --> 00:19:56,737 - What? - She's kind of juiced. 345 00:19:56,946 --> 00:20:00,866 I can't be engaged to you, Frasier, because I'm marrying Randy here. 346 00:20:02,451 --> 00:20:04,203 If anyone wants to get us a wedding gift, 347 00:20:04,370 --> 00:20:06,747 his butt is this size. 348 00:20:11,502 --> 00:20:13,170 Why don't you sit down, Dr. Sternin? 349 00:20:13,337 --> 00:20:16,257 Oh, Dr. Sternin is a little formal, isn't it? 350 00:20:16,465 --> 00:20:20,928 You can call me Sheena, Ruler of the Jungle of Love. 351 00:20:22,263 --> 00:20:25,474 - Can somebody sober her up? - Hey, I think you lost a button. 352 00:20:30,938 --> 00:20:33,190 We'll handle it from here. Thanks, Randy. 353 00:20:33,441 --> 00:20:36,318 Happy to do it. There's still the matter of cab fare. 354 00:20:36,777 --> 00:20:39,947 - Here. Here you go. - Great. Thanks. 355 00:20:40,364 --> 00:20:41,907 See you. 356 00:20:42,783 --> 00:20:44,201 Oh, Randy, don't leave me. 357 00:20:46,829 --> 00:20:49,123 I'll never be able to hear "Shock the Monkey" again 358 00:20:49,290 --> 00:20:50,958 without crying. 359 00:20:56,005 --> 00:20:58,591 Lilith, what were you thinking of? 360 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 I'm sorry, Frasier, it's just that I felt the need to get back at you. 361 00:21:02,428 --> 00:21:05,473 I waited all evening for you to call and say that the wedding was still on, 362 00:21:05,681 --> 00:21:06,932 but you didn't, you cur. 363 00:21:07,141 --> 00:21:09,935 I did call. Didn't Carla tell you? 364 00:21:10,102 --> 00:21:13,856 She was too busy licking Bosco off Randy's chest. 365 00:21:15,524 --> 00:21:19,278 I became increasingly more distraught and foolish as the night grew long. 366 00:21:19,445 --> 00:21:21,906 Of course, the 11 tequila shooters didn't help. 367 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 And now the epilogue is that my behavior 368 00:21:25,868 --> 00:21:28,829 has probably cost me the one man I truly love. 369 00:21:29,038 --> 00:21:30,915 Well, you could probably still catch him. 370 00:21:33,751 --> 00:21:36,879 Woody, I don't think you're following along closely enough. 371 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 Listen, you're not the only one who's behaved irrationally tonight. 372 00:21:42,343 --> 00:21:45,930 Lilith, I want to marry you anyway. 373 00:21:47,932 --> 00:21:50,100 - You do? - Absolutely. 374 00:21:51,268 --> 00:21:55,022 For the rest of my life, I will always cherish those words, 375 00:21:55,189 --> 00:21:58,484 "Lilith, I want to marry you anyway." 376 00:22:01,320 --> 00:22:05,366 Come, my sweet. Let's get on with our life together. 377 00:22:05,783 --> 00:22:06,826 Oh, thank you all. 378 00:22:07,034 --> 00:22:09,078 - Yeah, way to go, doc. - Good night, doc. 379 00:22:09,328 --> 00:22:13,082 Oh, Lilith, just promise me two things. 380 00:22:13,249 --> 00:22:15,709 Never leave me for another, 381 00:22:15,876 --> 00:22:18,254 and don't throw up on me in the cab. 382 00:22:23,050 --> 00:22:26,136 Well, guys, what do you think? What do we do now, huh? 383 00:22:26,345 --> 00:22:29,515 - Well, I got to get home. - Yeah, I got to tell my wife too. 384 00:22:29,723 --> 00:22:31,600 - Yeah, I'm out of here too. - Good night, Sam. 385 00:22:31,767 --> 00:22:33,853 - Good night, Sam. - That reminds me. 386 00:22:34,019 --> 00:22:35,855 I promised Vera I'd pick up some Chinese food. 387 00:22:36,063 --> 00:22:37,273 That's nice of you, Norm. 388 00:22:37,523 --> 00:22:40,359 Well, I spilled it on the floor this morning. 389 00:22:44,488 --> 00:22:47,783 Yeah, well. I'll be saying good night there, Sammy. 390 00:22:47,992 --> 00:22:50,452 I am married to the US Postal Service. 391 00:22:50,619 --> 00:22:53,330 What the hell, Sammy, we all can't lead your carefree life. 392 00:22:53,497 --> 00:22:54,915 - Well, good night. - Yeah. 393 00:23:08,178 --> 00:23:09,597 - Party's over? - Yeah. 394 00:23:09,847 --> 00:23:13,392 They all have women they have to run home to, the saps. 395 00:23:13,601 --> 00:23:15,686 I just came back to lock up. 396 00:23:15,895 --> 00:23:17,521 Oh, come on, hey, I always do that. 397 00:23:17,730 --> 00:23:20,608 Oh, that's right. You're a real night owl, aren't you? 398 00:23:20,774 --> 00:23:22,985 Yeah, one of the great joys of being single. 399 00:23:23,193 --> 00:23:24,695 You don't have to tell me. 400 00:23:24,862 --> 00:23:28,073 Those women at the shower, they have no idea how to have fun. 401 00:23:28,240 --> 00:23:31,118 Five minutes after Randy left, they got into this heated debate 402 00:23:31,285 --> 00:23:33,913 about which was better, mayonnaise or Miracle Whip. 403 00:23:34,079 --> 00:23:36,582 It turned into a fistfight. 404 00:23:37,833 --> 00:23:40,586 It's pathetic. Boy, you know, I'll never trade in the single life. 405 00:23:40,794 --> 00:23:41,837 Me neither. 406 00:23:42,004 --> 00:23:43,756 - Good night, Sam. - Yeah, good night. 407 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Freedom. 408 00:23:53,891 --> 00:23:55,267 You wanna go get a cup of coffee? 409 00:23:55,476 --> 00:23:57,603 You bet I do. 31010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.