All language subtitles for Cheers.S06E16.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,296 Cheers is filmed before a live audience. 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,966 English is, of course, a member of the Germanic subfamily 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,594 - of the Indo-European family... - isn't this fascinating? 4 00:00:10,761 --> 00:00:13,305 Must be what TV's like after you're dead. 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,809 All right, Normie, turn off that claptrap. The cavalry has arrived. 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,730 I just raided Vinson's Video Emporium for the finest '50s sci-fi fare. 7 00:00:21,897 --> 00:00:24,233 - All right. - Get ready for a rollicking evening 8 00:00:24,441 --> 00:00:28,111 of pod people, invisible monsters and wisecracking robots. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,989 - Danger, danger. - Danger, danger. 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,200 - I love that stuff. - Yeah? 11 00:00:33,367 --> 00:00:36,286 Oh, now, there's one of my favorites, Invasion of the Body Snatchers. 12 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 - All right. Good one. - A particularly trenchant analysis 13 00:00:39,289 --> 00:00:41,875 of the collective American psyche during the Cold War era, 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,586 with the pod people representing the dehumanizing effect 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,755 of the McCarthy hearings. 16 00:00:48,048 --> 00:00:51,134 I guess we got plenty of other movies here. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,388 Here we go. The Day the Earth Stood Still. A real classic. 18 00:00:57,432 --> 00:01:01,353 For my money, the finest allegorical retelling of the life of Christ on film. 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,021 Even better than E.T. 20 00:01:04,439 --> 00:01:05,566 Next batter. 21 00:01:06,608 --> 00:01:09,319 - Forbidden Planet. - Well, that's a good choice. 22 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 It's a witty revamp of Shakespeare's The Tempest, 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,032 with Robby the robot standing in for the sprite, Ariel. 24 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 Well, so, what will it be? 25 00:01:17,661 --> 00:01:21,206 This, then, was the height of the literary use of Middle English. 26 00:01:21,373 --> 00:01:22,416 By the end of the... 27 00:02:36,657 --> 00:02:39,159 - Look, are you sure...? - Check out Mr. Evan Drake there, 28 00:02:39,368 --> 00:02:41,203 acting like he owns the place, eh? 29 00:02:41,411 --> 00:02:43,872 Thinks he's just some Bigshot corporate executive. 30 00:02:44,039 --> 00:02:46,917 Doesn't have to pay attention to the common man, like you and me. 31 00:02:47,084 --> 00:02:48,877 We're not important enough. 32 00:02:49,044 --> 00:02:50,879 Actually Cliff, if it helps to alleviate this envy 33 00:02:51,046 --> 00:02:52,798 that seems to be eating you up right now, 34 00:02:52,964 --> 00:02:55,967 studies have shown that rich people are 40 to 50 percent less happy 35 00:02:56,134 --> 00:02:58,512 - than most of us. - Oh, come on, that's a crock. 36 00:02:58,720 --> 00:03:01,264 Well, of course it is, but we have to cling to it, don't we? 37 00:03:01,848 --> 00:03:06,019 - Okay. Damn. - Bad news? 38 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 Yeah, a very important client and I 39 00:03:07,979 --> 00:03:10,524 were gonna take the corporate yacht out for a little cruise, 40 00:03:10,691 --> 00:03:12,901 - but he had to hurry home. - illness in the family? 41 00:03:13,068 --> 00:03:15,153 No, they overthrew his government. 42 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 On the weekend, to boot. 43 00:03:17,114 --> 00:03:19,783 Yeah, just can't make plans with dictators. 44 00:03:21,326 --> 00:03:22,619 Sam, why don't you join me. 45 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 We're heading out to Martha's Vineyard. 46 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 Oh, I'd love to. 47 00:03:26,998 --> 00:03:29,167 Why don't we make it a romantic weekend. 48 00:03:29,418 --> 00:03:31,878 Well, I'm flattered, Evan-- 49 00:03:32,087 --> 00:03:33,463 No, no, no. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,424 I meant bring Rebecca along. 51 00:03:36,091 --> 00:03:38,093 Rebecca? Why would I want to do that? 52 00:03:38,301 --> 00:03:40,220 Well, the last I heard, you two were a hot item. 53 00:03:40,846 --> 00:03:42,305 I'm not gonna hear any more about it. 54 00:03:42,472 --> 00:03:44,307 - I don't know, man. - No, you two are coming. 55 00:03:44,474 --> 00:03:47,769 Now, just call my secretary. She'll give you all the details. All right? 56 00:03:48,478 --> 00:03:49,855 Mr. Drake? 57 00:03:50,063 --> 00:03:53,859 I'm an insignificant cog in the vast machinery of your corporation. 58 00:03:54,025 --> 00:03:55,277 Nice to meet you. 59 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 You being a rich and powerful guy, 60 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 you might think you'd let yourself get all fat and lazy, 61 00:03:59,948 --> 00:04:02,951 but you look like you keep yourself in pretty good shape. 62 00:04:03,118 --> 00:04:05,162 Well, I get to the gym a few times a week. 63 00:04:05,328 --> 00:04:08,957 Good, good, then maybe you can catch the truck that's towing your Rolls. 64 00:04:12,461 --> 00:04:15,088 I love to see rich people haul butt. 65 00:04:19,134 --> 00:04:20,427 Well, let's see here. 66 00:04:20,594 --> 00:04:24,389 What little mermaid would like me to scale her tail this weekend? 67 00:04:26,016 --> 00:04:27,392 What, you're not taking Miss Howe? 68 00:04:27,559 --> 00:04:32,355 No, I thought I'd have fun instead. I'm tired of barking up that tree. 69 00:04:32,522 --> 00:04:34,483 I thought Mr. Drake told you to take her. 70 00:04:34,649 --> 00:04:38,153 Well, I'll just tell him we broke up or something. Besides, 71 00:04:38,361 --> 00:04:42,657 I got this gorgeous dental hygienist that I've been trying to impress. 72 00:04:42,824 --> 00:04:44,659 Flossing every day just isn't doing it. 73 00:04:45,869 --> 00:04:49,372 She'll love this yacht thing. She's into money in a big way. 74 00:04:49,581 --> 00:04:51,917 It's amazing how superficial some people can be, isn't it? 75 00:04:52,083 --> 00:04:55,337 Tell me about it. Good thing for her she's got a great set of hooters. 76 00:04:56,880 --> 00:04:58,173 - Good luck. - Thank you. 77 00:04:58,340 --> 00:05:01,426 Hold it, hold it, hold it, no, I'm telling you, Normie, 78 00:05:01,593 --> 00:05:03,929 recent research into the Revolutionary War 79 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 indicates that the defenders of this area 80 00:05:06,556 --> 00:05:08,934 were not called the minutemen, after all. 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,520 Like every history book has been wrong, right? 82 00:05:11,728 --> 00:05:14,105 They were actually called the minute men. 83 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 A lot of them were under three feet tall, as a matter of fact. 84 00:05:18,902 --> 00:05:20,695 Way back in history, people were shorter. 85 00:05:20,946 --> 00:05:22,572 - All right, fine. - Take, for example, 86 00:05:22,739 --> 00:05:24,407 - the Knights of the Round Table. - Yeah. 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,284 Genuine midgets. 88 00:05:26,451 --> 00:05:29,246 You're a very lonely man, aren't you? 89 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 Julie, sweetheart, come on, it's the middle of winter. 90 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 You're gonna have to bundle up. 91 00:05:36,002 --> 00:05:38,630 I don't know. Pack a wool bikini or something. 92 00:05:38,797 --> 00:05:40,757 All right. Okay, bye-bye. 93 00:05:41,716 --> 00:05:44,135 All right. Julie is set. 94 00:05:44,302 --> 00:05:46,429 Sammy, come here, let me see if I got this straight. 95 00:05:46,596 --> 00:05:49,850 - What? - Drake invited you and Rebecca. 96 00:05:50,058 --> 00:05:52,602 Rebecca's got the major hots for Drake. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,355 You take Julie instead of Rebecca. 98 00:05:55,522 --> 00:05:58,608 Rebecca is left standing alone on the dock. 99 00:05:58,775 --> 00:06:03,530 Hey, what's that in her hand? Oh, must be your severed head. 100 00:06:04,406 --> 00:06:05,490 Hey, don't worry about it. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,159 Rebecca's not even gonna find out she was invited. 102 00:06:08,326 --> 00:06:10,453 Well, Sam, looks like we're gonna be shipmates. 103 00:06:11,955 --> 00:06:13,748 - What do you mean? - I just saw Evan outside 104 00:06:13,915 --> 00:06:16,501 and he told me the good news. I'm gonna be your date. 105 00:06:17,210 --> 00:06:21,381 Well, here's the bad news. I've already invited somebody else. 106 00:06:21,590 --> 00:06:22,716 Uninvite her. 107 00:06:23,884 --> 00:06:27,178 Sam, I have been dying for this chance to get to know Evan in a social setting. 108 00:06:27,387 --> 00:06:30,974 He only sees me as some tough businesswoman in tailored suits. 109 00:06:31,141 --> 00:06:32,851 I want him to see me in sportswear. 110 00:06:33,018 --> 00:06:34,060 No. 111 00:06:35,020 --> 00:06:37,689 You don't understand. See, Julie is really important to me. 112 00:06:37,856 --> 00:06:40,775 I've been working like crazy to set something up with her 113 00:06:40,942 --> 00:06:42,694 for almost three days now. 114 00:06:45,238 --> 00:06:49,576 All right, all right. I'll call Evan and I'll try to fix it up. 115 00:06:49,743 --> 00:06:52,871 What am--? How am I gonna explain Julie tagging along? 116 00:06:53,038 --> 00:06:56,166 I don't know. Tell him she's your sister. 117 00:06:56,666 --> 00:07:01,296 My sister? Rebecca, this is a hot, gorgeous, sexy woman. 118 00:07:02,005 --> 00:07:03,840 Yeah, he'll believe that. 119 00:07:08,678 --> 00:07:12,098 Oh, this looks just marvelous, Lorenzo, just marvelous. 120 00:07:13,892 --> 00:07:15,143 Thanks again, Evan, 121 00:07:15,310 --> 00:07:17,771 for making room for my sister here on such short notice. 122 00:07:17,979 --> 00:07:19,356 Yeah, I really appreciate that. 123 00:07:20,482 --> 00:07:22,525 This yacht must have cost a fortune. 124 00:07:24,819 --> 00:07:26,613 Well, did it? 125 00:07:28,698 --> 00:07:31,993 Well, the important thing is that it gets me where I want to go. 126 00:07:32,160 --> 00:07:33,495 Yep. 127 00:07:33,662 --> 00:07:36,206 All I really need is a boat beneath my feet 128 00:07:36,414 --> 00:07:38,833 and a star to guide her with. 129 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 And, of course, a helicopter pad. 130 00:07:42,754 --> 00:07:44,297 You've got a beautiful laugh, Julie. 131 00:07:44,506 --> 00:07:47,384 Doesn't she brighten up the old tub, Lorenzo? 132 00:07:47,592 --> 00:07:50,220 It is like a ray of sunshine to have a woman as beautiful 133 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 as Miss Malone on board. 134 00:07:52,681 --> 00:07:53,974 And, of course, you too. 135 00:07:57,644 --> 00:08:00,021 - Yeah, yeah, of course. - Oh, thank you, Mr. Drake. 136 00:08:00,188 --> 00:08:02,065 Well, you must be very proud of your brother. 137 00:08:02,273 --> 00:08:04,693 He was one heck of a pitcher, I'll tell you. 138 00:08:04,901 --> 00:08:08,655 Too bad he's not playing now, when he could be making some real money. 139 00:08:08,863 --> 00:08:10,949 Isn't she sweet? 140 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 You two are very close, aren't you? 141 00:08:13,868 --> 00:08:16,997 Yeah. She's like a sister to me. 142 00:08:17,956 --> 00:08:20,834 I'm afraid I didn't have much in common with my brother. 143 00:08:21,042 --> 00:08:22,877 You too? The same with my brother. 144 00:08:23,837 --> 00:08:26,131 Julie, you told me you didn't have another brother. 145 00:08:26,339 --> 00:08:29,134 - Well-- - Well, she doesn't, actually. But I do. 146 00:08:29,342 --> 00:08:31,344 Well, well, it's not actually his brother. 147 00:08:31,511 --> 00:08:35,223 They're just such close friends, Sam likes to think of him as his brother. 148 00:08:35,390 --> 00:08:37,934 We just don't have anything in common, that's all. 149 00:08:39,227 --> 00:08:41,062 Everything is ready, sir. 150 00:08:41,604 --> 00:08:45,108 Everyone help themselves here. I have to have a word with the chef. 151 00:08:45,358 --> 00:08:47,736 Hey, I have three for him. "Keep it coming." 152 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 You know, this is kind of fun, 153 00:08:50,947 --> 00:08:54,075 pretending to have this whole different personality. 154 00:08:54,242 --> 00:08:57,078 If you like it, you might want to get one of your own. 155 00:09:00,248 --> 00:09:04,878 Wow, would you look at this. Lobster, cracked crab, caviar. 156 00:09:05,086 --> 00:09:06,588 Hey, ham. 157 00:09:09,924 --> 00:09:11,760 I wonder what this spread cost. 158 00:09:11,926 --> 00:09:15,346 You know, Julie, you seem very concerned with the price of things. 159 00:09:15,555 --> 00:09:17,057 Don't you find that a little rude? 160 00:09:17,265 --> 00:09:20,018 Well, it's not like I asked him how old he is. 161 00:09:21,102 --> 00:09:23,521 What do you think? Forty-five? Fifty? 162 00:09:29,027 --> 00:09:31,321 Find anything to your liking? 163 00:09:31,488 --> 00:09:33,364 Actually, yes. 164 00:09:33,948 --> 00:09:35,700 So have I. 165 00:09:37,494 --> 00:09:42,332 So I guess your cabin is that really big one upstairs, huh? 166 00:09:42,916 --> 00:09:45,126 I'd really like to see it. 167 00:09:46,086 --> 00:09:49,380 Well, maybe I could take you on a captain's tour right after dinner. 168 00:09:49,547 --> 00:09:51,132 Oh, I'd really like that. 169 00:09:52,258 --> 00:09:53,802 Do you think your brother would mind? 170 00:09:53,968 --> 00:09:55,011 What brother? 171 00:09:55,929 --> 00:09:57,722 Great. 172 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 - Tonight is the night. - Yeah. 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,062 I can feel it in my bones. 174 00:10:04,270 --> 00:10:06,731 Right after dinner, I'm gonna tell Evan how I really feel. 175 00:10:06,898 --> 00:10:08,942 No, I'm gonna show him how I feel. 176 00:10:09,109 --> 00:10:11,277 I'm going to seize the moment. 177 00:10:11,444 --> 00:10:12,487 Fine. Do what you want. 178 00:10:12,654 --> 00:10:15,657 Right about then, I'm gonna be seizing Julie's headboard. 179 00:10:20,537 --> 00:10:24,541 Well, may I propose a toast? 180 00:10:24,707 --> 00:10:26,084 - Oh, yeah. - Yes. 181 00:10:26,251 --> 00:10:29,504 To a night full of promise and possibilities. 182 00:10:29,671 --> 00:10:31,756 Hear, hear! 183 00:10:44,144 --> 00:10:46,104 Well, I hope Lorenzo has seen to everything. 184 00:10:46,312 --> 00:10:48,731 Julie, this is your cabin. I hope you find it comfortable. 185 00:10:48,898 --> 00:10:51,192 - Thank you. - I'll check in on you later, sis. 186 00:10:51,401 --> 00:10:53,820 That's okay. I think I'm getting a headache. 187 00:10:53,987 --> 00:10:57,866 Well, not to worry. I'll just drop by with the old family cure. 188 00:11:00,160 --> 00:11:01,911 Your cabin, you two. 189 00:11:02,078 --> 00:11:03,955 - Good night. - Good night. Sleep tight. 190 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Don't let the bedbugs bite. 191 00:11:05,373 --> 00:11:07,792 But I'm sure you don't have bedbugs on this boat. 192 00:11:07,959 --> 00:11:09,210 Or any other kind of bugs. 193 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 Do they even have bugs at sea? Maybe water bugs-- 194 00:11:11,629 --> 00:11:13,298 Good night. 195 00:11:14,757 --> 00:11:16,176 What is my problem? 196 00:11:16,342 --> 00:11:20,096 Every time I talk to him, I sound like a complete idiot. 197 00:11:21,306 --> 00:11:23,975 Sam, did you ever get tongue-tied with a woman? 198 00:11:24,142 --> 00:11:25,602 Oh, sure, lots of times. 199 00:11:25,852 --> 00:11:28,438 Matter of fact, once, we had to go to the emergency room. 200 00:11:29,355 --> 00:11:31,232 - They do have bugs at sea. - Oh, yeah. 201 00:11:32,192 --> 00:11:35,820 Hey, this is a great room, isn't it? Too bad I won't be using it. 202 00:11:36,029 --> 00:11:38,698 Yeah, well, if I get lucky, I won't either. 203 00:11:39,157 --> 00:11:40,867 Sam, do you have to do that in front of me? 204 00:11:41,034 --> 00:11:43,203 What? I'm sorry, but Julie's a dental hygienist. 205 00:11:43,369 --> 00:11:45,830 This is gonna be the first thing she checks. 206 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Maybe the second. 207 00:11:49,000 --> 00:11:52,045 You know, I love it when you talk stupid, Sam. 208 00:11:53,254 --> 00:11:54,756 Didn't she just say she had a headache? 209 00:11:54,923 --> 00:11:56,633 No, no, that's for Evan's benefit. 210 00:11:56,799 --> 00:11:59,719 No, she's got the kind of headache where you go straight to bed 211 00:11:59,886 --> 00:12:01,971 and take a couple of Sammys every four hours. 212 00:12:04,807 --> 00:12:07,018 God, I cannot believe I'm sharing a stateroom with you. 213 00:12:07,185 --> 00:12:09,854 - I will never get any mirror time. - All right. All right. 214 00:12:15,652 --> 00:12:18,196 - What can I get you? - Well, let's see. 215 00:12:18,363 --> 00:12:21,157 Today's my birthday. What's a good birthday drink? 216 00:12:21,366 --> 00:12:24,452 Well, Sam always buys a free beer for people on their birthday. 217 00:12:24,619 --> 00:12:26,537 Hey, that's great. 218 00:12:26,704 --> 00:12:30,375 Actually, it's my girlfriend here's birthday too. 219 00:12:31,501 --> 00:12:33,419 Well, she gets a free beer too, then. 220 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 Funny thing is, it's our birthday also. 221 00:12:36,798 --> 00:12:39,759 Yeah, that's how we all met. We were at the same party. 222 00:12:42,971 --> 00:12:44,806 Free beers all around, then. 223 00:12:44,973 --> 00:12:49,852 Hey, hey, hey, Mr. Hoof-and-Mouth, will you put your thinking cap on? 224 00:12:50,061 --> 00:12:51,771 What are the chances of those four people 225 00:12:51,938 --> 00:12:53,314 having a birthday on the same day? 226 00:12:53,564 --> 00:12:57,443 The odds must be astronomical. I'm just glad I was here to see it. 227 00:12:58,111 --> 00:12:59,737 Woody, Woody, Woody. 228 00:12:59,946 --> 00:13:02,323 Don't you think it's a slightest bit of a coincidence 229 00:13:02,490 --> 00:13:07,620 that those four people happen to have the same birthday as Cliff and me? 230 00:13:12,875 --> 00:13:13,918 Really? 231 00:13:15,169 --> 00:13:17,297 - A pitcher will be fine. - Yeah. 232 00:13:25,013 --> 00:13:28,641 You've been working on your hair all this time and it still looks like that? 233 00:13:29,267 --> 00:13:30,310 Like what? 234 00:13:30,518 --> 00:13:32,854 Like something you'd surf on. 235 00:13:33,062 --> 00:13:34,647 Give me the brush. 236 00:13:34,856 --> 00:13:36,441 Get down. 237 00:13:37,692 --> 00:13:41,654 God. Am I really gonna have the guts to go through with this? 238 00:13:41,821 --> 00:13:43,698 Yes, I am. I have to. 239 00:13:44,574 --> 00:13:46,951 And now. There you go. 240 00:13:47,118 --> 00:13:49,620 - Hey, that's great. - This is really gonna be tricky tonight. 241 00:13:49,829 --> 00:13:52,957 I have to create just the right romantic mood with Evan. 242 00:13:53,124 --> 00:13:54,167 Yeah. 243 00:13:54,334 --> 00:13:56,377 Do you have any suggestions on how I could do that? 244 00:13:56,544 --> 00:14:00,381 Yeah, that's easy. What you do is you knock on his door 245 00:14:00,548 --> 00:14:03,176 and you tell him that you're having trouble sleeping, 246 00:14:03,384 --> 00:14:04,552 that you need some air. 247 00:14:04,719 --> 00:14:07,972 And then you get him to take a little stroll around the deck with you. 248 00:14:08,139 --> 00:14:10,850 And then when the moment's right, 249 00:14:11,017 --> 00:14:13,394 you tell him you'd like to see him naked. 250 00:14:17,106 --> 00:14:18,358 - Works for me. - Yeah. 251 00:14:18,524 --> 00:14:20,109 I'm out of here. 252 00:14:20,276 --> 00:14:23,196 Okay. Good luck. 253 00:14:26,115 --> 00:14:28,326 I was just heading up on deck. 254 00:14:28,493 --> 00:14:30,536 I was just going up on deck too. 255 00:14:30,703 --> 00:14:32,997 - I just changed my mind. - I just changed my mind too. 256 00:14:36,417 --> 00:14:37,710 That was quick. 257 00:14:37,919 --> 00:14:39,504 Was it everything you thought it'd be? 258 00:14:43,174 --> 00:14:44,842 Sam, don't be stupid. 259 00:14:45,051 --> 00:14:47,345 - All right, here I go. - Go on. 260 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 I changed my mind, decided to get some air. 261 00:14:53,851 --> 00:14:55,937 - Yeah, me too. - Oh, but I forgot my... 262 00:14:56,145 --> 00:14:57,730 So did I. 263 00:14:59,273 --> 00:15:01,109 Would you do something about that damn Julie? 264 00:15:01,275 --> 00:15:03,736 She keeps heading up on deck every time I open up the door. 265 00:15:03,903 --> 00:15:06,280 Julie? What the hell's she doing? We've got a date. 266 00:15:06,489 --> 00:15:08,825 That would probably send me to the rail too. 267 00:15:09,033 --> 00:15:10,743 Here I go again. 268 00:15:12,120 --> 00:15:14,163 Are you ready for the captain's tour? 269 00:15:14,372 --> 00:15:17,583 Oh, I don't know. I don't think I'm dressed for it. 270 00:15:18,000 --> 00:15:21,129 Maybe you could help me pick out something. 271 00:15:24,215 --> 00:15:26,426 - Oh, my God. - What? 272 00:15:26,592 --> 00:15:30,054 I just saw Evan go in Julie's cabin. My life has no meaning. 273 00:15:30,221 --> 00:15:32,557 - You're crazy. - I'm not. I saw it. 274 00:15:32,723 --> 00:15:34,559 Shoot me now! 275 00:15:42,900 --> 00:15:44,527 Julie? 276 00:15:47,113 --> 00:15:49,907 Sam, I told you I have a headache. 277 00:15:50,074 --> 00:15:54,745 Wait a minute. What--? Hey, Drake's in there, isn't he? 278 00:15:56,330 --> 00:15:58,791 - Well-- - I don't believe this. What...? 279 00:15:59,000 --> 00:16:01,502 You're throwing me over for that guy? Why? 280 00:16:01,669 --> 00:16:03,254 Just because he has more money than me? 281 00:16:03,421 --> 00:16:04,922 More money than I'll ever hope to have? 282 00:16:05,089 --> 00:16:06,716 More money than most of America ha--? 283 00:16:06,883 --> 00:16:09,635 I'm losing this argument, aren't I? 284 00:16:10,887 --> 00:16:12,555 Good night. 285 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 I don't believe the nerve of that woman. 286 00:16:20,146 --> 00:16:22,773 I believe it. Of course, I believe it. 287 00:16:22,982 --> 00:16:26,027 Because she is nothing more than a classless bimbo. 288 00:16:26,277 --> 00:16:27,862 Hey, don't defend her to me. 289 00:16:31,240 --> 00:16:35,870 To think, you know, I have wasted three days on that lost cause. 290 00:16:36,037 --> 00:16:40,625 Three days? Try wasting two years. 291 00:16:42,001 --> 00:16:45,671 Two years of waiting by the phone for him to call. 292 00:16:46,130 --> 00:16:48,883 Two years of making excuses for why he didn't. 293 00:16:50,218 --> 00:16:54,680 Two years dreaming about him and thinking about him, 294 00:16:54,847 --> 00:16:59,268 living every moment for Evan Gregory Drake. 295 00:17:00,102 --> 00:17:03,814 Wow. Boy, you sure have me beat. 296 00:17:06,484 --> 00:17:11,072 I'm just so disappointed in him. 297 00:17:11,280 --> 00:17:13,032 Disappointed? Think how I feel. 298 00:17:13,199 --> 00:17:15,284 I mean, he's in there boinking my sister. 299 00:17:20,957 --> 00:17:26,420 I am never gonna have a husband or babies 300 00:17:26,629 --> 00:17:28,339 - Oh, come on. - or a family. 301 00:17:28,548 --> 00:17:34,095 All I have is my stupid career and I don't even like it. 302 00:17:35,846 --> 00:17:37,473 Hey, come on now, listen. 303 00:17:37,640 --> 00:17:41,936 You are a beautiful, intelligent woman. 304 00:17:42,103 --> 00:17:45,064 Sam, please. Not now. 305 00:17:45,231 --> 00:17:47,817 What? Oh, come on. What, do you think that I'm...? 306 00:17:47,984 --> 00:17:52,863 Listen, I made a lot of stupid passes at you, but this is not one of them. 307 00:17:53,072 --> 00:17:58,119 Hey. You are a terrific person. 308 00:17:58,286 --> 00:18:00,496 And a lot of good things are gonna happen. 309 00:18:00,663 --> 00:18:03,332 And I'm sure the right person's gonna come along. 310 00:18:03,499 --> 00:18:09,005 What if he already did and I didn't know it because of Evan? 311 00:18:09,171 --> 00:18:13,551 Well, then, if you missed him, then he wasn't the right person. 312 00:18:18,097 --> 00:18:22,268 - Really? - Yeah, really. 313 00:18:24,020 --> 00:18:25,438 Really. 314 00:18:32,445 --> 00:18:37,908 Listen, you're in a very emotional state right now. 315 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 I don't wanna take advantage of that. 316 00:18:41,078 --> 00:18:44,999 If you want me to leave, you just say so. 317 00:18:48,753 --> 00:18:51,756 I don't seem to be saying anything. 318 00:19:00,723 --> 00:19:03,809 - Oh, I'm sorry for-- - No, it's all right, Evan. Come in. 319 00:19:07,021 --> 00:19:09,357 Well, I can't sleep until I get something off my chest. 320 00:19:09,565 --> 00:19:12,943 Well, read a book, man, and get back to us in about three hours. 321 00:19:13,110 --> 00:19:15,154 - Go on, Evan. - Sam, 322 00:19:16,530 --> 00:19:18,616 I got where I am in life 323 00:19:18,783 --> 00:19:22,745 because I have always dealt honestly with the people I respect. 324 00:19:22,912 --> 00:19:25,956 Gee, that's great. Can we talk about it in the morning, please? 325 00:19:26,123 --> 00:19:28,042 Sam, I tried to seduce your sister. 326 00:19:28,250 --> 00:19:35,508 Oh, well, that's a shocker. Maybe we ought to sleep on it. 327 00:19:35,716 --> 00:19:37,802 Sam, please give me my day in court, will you? 328 00:19:38,052 --> 00:19:39,261 Yeah. 329 00:19:39,428 --> 00:19:40,930 See, I... 330 00:19:41,472 --> 00:19:45,142 Well, since my marriage broke up, I have been feeling lonely. 331 00:19:47,353 --> 00:19:48,896 Still, a man gets urges. 332 00:19:50,231 --> 00:19:51,774 But I guess I'm just too old-fashioned 333 00:19:51,941 --> 00:19:54,944 to think I can find any real happiness that way. 334 00:19:55,111 --> 00:19:57,113 Nothing happened, Sam. 335 00:19:57,279 --> 00:19:59,699 And I just wanted to explain that to you. So... 336 00:20:00,741 --> 00:20:02,410 Excuse me. 337 00:20:02,743 --> 00:20:05,871 - Well, good night. - Yeah, good night. 338 00:20:06,872 --> 00:20:10,167 All right, come here. Okay. 339 00:20:10,418 --> 00:20:12,253 Where were we, here? 340 00:20:12,503 --> 00:20:16,757 I have never loved that man more than I do right at this very minute. 341 00:20:18,759 --> 00:20:20,386 Me neither. So where were we? 342 00:20:20,594 --> 00:20:23,347 God, he needs someone so badly. 343 00:20:23,556 --> 00:20:26,183 Come on. I haven't used that "men have urges" line 344 00:20:26,350 --> 00:20:28,227 since I was in the fifth grade. 345 00:20:28,436 --> 00:20:30,020 Excuse me, Sam. 346 00:20:30,938 --> 00:20:32,314 What? Come on. What will you do? 347 00:20:32,523 --> 00:20:34,400 - You gonna go chasing after him? - No, no, no. 348 00:20:34,567 --> 00:20:37,278 It isn't the right time. I just have to think. 349 00:20:38,320 --> 00:20:41,073 I'm gonna go up on deck and sleep and look at the stars. 350 00:20:41,282 --> 00:20:43,534 No, no, look, listen, you can't... 351 00:20:43,784 --> 00:20:46,704 You can't just work me up like that and then walk out of here. Please. 352 00:20:46,912 --> 00:20:48,164 - Sam... - No, please. 353 00:20:48,330 --> 00:20:52,334 I believe you have a sister with a vacancy sign on her door. 354 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Right, right. 355 00:20:58,966 --> 00:21:01,385 Say hello to the stars for me, sweetheart. 356 00:21:01,552 --> 00:21:03,679 Boy, these signs. Okay, all right. 357 00:21:07,975 --> 00:21:10,144 Julie? Listen. 358 00:21:10,352 --> 00:21:13,272 Why don't we let bygones be bygones here? 359 00:21:13,439 --> 00:21:15,816 You were tempted. I was tempted. 360 00:21:16,025 --> 00:21:19,320 But, what the hell, we're both consenting adults. 361 00:21:19,487 --> 00:21:24,033 I sure hope there's some room in that bunk of yours for me. 362 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 There isn't. 363 00:21:29,747 --> 00:21:32,249 I've got to stay off boats, man. 364 00:21:37,296 --> 00:21:38,506 Hello. 365 00:21:39,006 --> 00:21:41,425 Hey, Carla, did you pick your mother-in-law up? 366 00:21:41,634 --> 00:21:45,221 Yeah. I tried to pawn her off on some Hare Krishnas. 367 00:21:45,429 --> 00:21:48,307 But I think she's the only thing they won't take at the airport. 368 00:21:50,017 --> 00:21:52,353 - So how's it been going? - Oh, fine. 369 00:21:52,561 --> 00:21:55,272 Well, they tried to pull that old birthday gag 370 00:21:55,439 --> 00:21:57,233 where they get a free round of beers. 371 00:21:57,399 --> 00:21:59,193 But I caught on after the fifth round. 372 00:22:00,486 --> 00:22:02,947 Gomer, Gomer, Gomer. 373 00:22:04,281 --> 00:22:07,076 Lucky for me, I remembered that Mr. Clavin and Mr. Peterson 374 00:22:07,243 --> 00:22:08,994 already had their birthday. 375 00:22:09,203 --> 00:22:11,789 Those foam-suckers were in on this? 376 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 That does it. Where are they? 377 00:22:13,707 --> 00:22:18,337 Hey, hey, hey! I wanna talk to you. Nobody stiffs this bar. 378 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 You owe me for five rounds. 379 00:22:28,848 --> 00:22:31,642 Cliff ie, we split up. There's no way she can catch both of us. 380 00:22:31,851 --> 00:22:33,853 Normie, she's gonna come after me first. 381 00:22:34,061 --> 00:22:35,271 Yeah. Ready? 382 00:22:35,479 --> 00:22:37,648 No, no, no. 383 00:22:37,815 --> 00:22:39,900 Get back here! Get-- 384 00:22:41,151 --> 00:22:43,320 Hey! Where's the tip? 29301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.