Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,339
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,051
Hey, how about a couple of beers?
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,970
I'm afraid I'm gonna have
to see some ID.
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,352
Alrighty, thank you.
5
00:00:18,519 --> 00:00:19,978
Now, if I could see yours, please.
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,905
Why don't we just forget about it?
Let's just get out of here.
7
00:00:30,364 --> 00:00:31,448
Guys, guys, wait a minute.
8
00:00:31,615 --> 00:00:35,327
Before you run screaming from here,
let me ask you something.
9
00:00:35,744 --> 00:00:38,163
This friend of mine is having twins.
10
00:00:38,372 --> 00:00:39,498
All right, it's me.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,544
Now, I don't care if they call each other
cute little names
12
00:00:43,710 --> 00:00:47,089
like Chipper and Skipper,
or if they pretend to be each other,
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,675
make their teachers' lives
a living hell.
14
00:00:49,883 --> 00:00:53,929
See, what worries me
is that they'll have ESP.
15
00:00:54,096 --> 00:00:57,474
You know, and they'll communicate
silent, evil thoughts,
16
00:00:57,641 --> 00:00:59,726
and I won't know
what they're saying about me.
17
00:01:01,186 --> 00:01:02,521
Do you think that's weird?
18
00:01:07,734 --> 00:01:10,028
- Well?
- We're discussing it.
19
00:02:29,858 --> 00:02:31,401
Hey, listen up, everybody.
20
00:02:31,610 --> 00:02:34,321
Clifford Clavin has decided
to make a major life change.
21
00:02:34,488 --> 00:02:37,908
Don't bother.
You'd be a dorky woman too.
22
00:02:39,326 --> 00:02:41,870
Yeah, that's a good one, Carla.
23
00:02:42,079 --> 00:02:44,247
All right, Cliff ie, what's up, bud?
24
00:02:44,456 --> 00:02:46,625
Well, there's a new condo complex
going up on my route.
25
00:02:46,792 --> 00:02:49,419
You know, one of those places filled
with beautiful people
26
00:02:49,586 --> 00:02:50,962
having the time of their lives.
27
00:02:51,171 --> 00:02:55,759
I said to myself, "Clifford C., you'd take
to that place like a fish takes to water."
28
00:02:55,926 --> 00:02:58,387
All slimy with your eyes bulging out?
29
00:03:00,097 --> 00:03:03,433
Shouldn't you be squatting
in a field somewhere, Carla?
30
00:03:08,855 --> 00:03:11,400
Well, to make a long story short,
31
00:03:11,566 --> 00:03:14,695
I am Boston's newest homeowner,
bought a condo.
32
00:03:15,320 --> 00:03:17,906
Hey, hey, wait, wait,
that means you're moving out on me?
33
00:03:18,115 --> 00:03:19,908
Normie, I can't live with you forever.
34
00:03:20,075 --> 00:03:21,576
Well, you can't do that.
35
00:03:21,952 --> 00:03:23,912
Who's gonna mix Vera's cocoa?
36
00:03:24,079 --> 00:03:27,749
And who's gonna rub her feet?
Who's gonna talk to her?
37
00:03:28,625 --> 00:03:32,003
Normie, I'm afraid you're just
gonna have to pick up the slack.
38
00:03:32,212 --> 00:03:35,132
No. No, no, no, not me.
39
00:03:35,340 --> 00:03:38,176
Maybe I can hire
some high school kid.
40
00:03:43,265 --> 00:03:45,016
Did everybody see that?
41
00:03:45,851 --> 00:03:48,520
Yes, I've started smoking again.
42
00:03:48,729 --> 00:03:51,022
I've been under a lot of pressure,
and I needed something
43
00:03:51,189 --> 00:03:52,357
to calm my nerves, all right?
44
00:03:52,524 --> 00:03:54,234
And I don't wanna hear
any stupid remarks
45
00:03:54,401 --> 00:03:56,319
about yellow fingernails
or kissing ashtrays,
46
00:03:56,486 --> 00:03:59,656
and if you use the phrase "coffin nails,"
you better be a mortician.
47
00:03:59,823 --> 00:04:03,869
Any questions, comments,
snide remarks? No? Good.
48
00:04:04,619 --> 00:04:07,289
Well, it certainly
has calmed her down.
49
00:04:09,624 --> 00:04:11,293
Excuse me?
50
00:04:11,460 --> 00:04:14,546
You know, I ought to apologize.
I feel like this is my fault.
51
00:04:14,755 --> 00:04:15,839
What are you talking about?
52
00:04:16,006 --> 00:04:17,632
Well, obviously,
you started smoking again
53
00:04:17,883 --> 00:04:21,386
because you've got some sort
of pent-up sexual frustration going on.
54
00:04:21,553 --> 00:04:23,346
And I don't think
we have to tell each other
55
00:04:23,513 --> 00:04:25,307
who's responsible for that,
now do we?
56
00:04:27,350 --> 00:04:29,770
Hey, come on, I'm just trying
to help here, you know.
57
00:04:29,936 --> 00:04:31,146
You know what you ought to do,
58
00:04:31,313 --> 00:04:34,357
you ought to come on over
to Dr. Sammy's Stop Smoking Centre.
59
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
Today's special
is a free chest exam.
60
00:04:39,905 --> 00:04:41,698
Sam, is this one
of those two-week programs
61
00:04:41,907 --> 00:04:43,533
with a simple two-day follow-up?
62
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
Guys.
63
00:04:58,548 --> 00:05:00,342
Come on in.
64
00:05:04,721 --> 00:05:08,308
What a surprise, you guys.
Welcome to chez Cliff.
65
00:05:08,475 --> 00:05:11,770
Yeah. It sounds like
party central out there.
66
00:05:11,978 --> 00:05:13,814
Yeah, well, I just hope
that they can keep up
67
00:05:13,980 --> 00:05:16,650
with the chairman of the broads.
68
00:05:19,110 --> 00:05:22,447
Cliff ie, I brought you
the traditional housewarming gift.
69
00:05:22,697 --> 00:05:24,324
- Oh, a six-pack.
- Yeah.
70
00:05:24,533 --> 00:05:25,826
No, it's a five-pack.
71
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
Well, so you guys ready
for the grand tour?
72
00:05:33,291 --> 00:05:35,335
- Yeah.
- Okay. Yep.
73
00:05:35,502 --> 00:05:38,463
Right here, we have the living room.
74
00:05:39,881 --> 00:05:42,592
Right over here is the bedroom.
75
00:05:43,218 --> 00:05:46,012
Hey, slow down.
Let me catch my breath here.
76
00:05:46,221 --> 00:05:49,516
- Wait, I almost forgot the kitchen.
- I think the builder did too, you know.
77
00:05:51,059 --> 00:05:55,355
- Let me put these beers on ice here.
- Yeah, it's a good idea.
78
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
It's not too cold in here, buddy.
79
00:05:57,899 --> 00:06:01,486
Oh, yeah, yeah, I noticed that, Normie.
I think it's the amalgamator valve.
80
00:06:02,153 --> 00:06:04,489
I've been meaning to strip it down,
check out the engine.
81
00:06:04,656 --> 00:06:07,784
You know, I think I'd better put
some more Freon in the regulator too.
82
00:06:07,951 --> 00:06:10,912
Or else you could just
turn this little dial to cold.
83
00:06:12,664 --> 00:06:15,584
Well, yeah, if, you know,
you want to take a stopgap approach.
84
00:06:16,501 --> 00:06:18,461
Oh, hey, did you notice the pool
on your way in?
85
00:06:18,628 --> 00:06:19,880
- Yeah.
- Yeah.
86
00:06:20,046 --> 00:06:22,841
Yeah, so when summer
rolls around
87
00:06:23,049 --> 00:06:25,594
and all those girls are out there
in their French-cut bikinis,
88
00:06:25,760 --> 00:06:27,554
I don't have to tell you where I'll be.
89
00:06:27,721 --> 00:06:29,347
Standing here
with a pair of binoculars?
90
00:06:29,514 --> 00:06:31,016
That's right.
91
00:06:31,808 --> 00:06:35,103
Boy, oh, boy.
Hey, thanks for coming by, you guys,
92
00:06:35,270 --> 00:06:37,939
but, you know,
I don't mean to be rude,
93
00:06:38,273 --> 00:06:42,611
but I gotta ask you to skedaddle.
I got somebody soft and sweet
94
00:06:42,819 --> 00:06:45,488
with a voice like a nightingale
coming over.
95
00:06:45,655 --> 00:06:49,159
What, the busboy from Melville's
is coming over here?
96
00:06:50,201 --> 00:06:52,829
No, no, Woody,
Reuben's not coming over here.
97
00:06:52,996 --> 00:06:57,083
It's one of the women
in the building.
98
00:06:57,292 --> 00:07:00,253
Wait a minute, Cliff ie.
Are we actually talking a female here?
99
00:07:00,462 --> 00:07:04,174
- Well...
- I mean, a real, live, breathing woman?
100
00:07:04,341 --> 00:07:08,053
Three-dimensional,
no posters, no polyurethane?
101
00:07:09,763 --> 00:07:15,352
No, Normie, Sally is the real McCoy.
And she's one gorgeous babe to boot.
102
00:07:15,518 --> 00:07:16,853
This I gotta see, Cliff ie.
103
00:07:17,062 --> 00:07:19,648
Yeah, maybe we could stick around
and meet your lady friend.
104
00:07:19,814 --> 00:07:21,733
No, no, you know, I--
Guys,
105
00:07:21,900 --> 00:07:23,985
I really don't think
that's a very good idea.
106
00:07:24,194 --> 00:07:26,529
Well, why don't you bring her
by the bar or something?
107
00:07:26,780 --> 00:07:29,574
Well, you know, I've been trying
to get the woman to go out, Normie,
108
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
but she just wants to stay
held up here in our little hideaway.
109
00:07:33,244 --> 00:07:36,873
I guess I'm her love hostage.
110
00:07:38,708 --> 00:07:41,252
Well, that's something
I definitely don't care to see.
111
00:07:43,296 --> 00:07:45,590
- Good to see you.
- Good to see you.
112
00:07:45,799 --> 00:07:47,092
- Okay?
- Lucky you.
113
00:07:47,258 --> 00:07:49,094
Yeah.
114
00:07:49,594 --> 00:07:53,848
Hey, if I'm not down at the bar,
send out a missing swinger's report.
115
00:07:59,646 --> 00:08:01,856
Oh, yeah.
116
00:08:21,710 --> 00:08:23,211
Hi.
117
00:08:25,839 --> 00:08:27,590
- Hi, Sally.
- Hi.
118
00:08:27,757 --> 00:08:29,092
- Hi.
- Guess what.
119
00:08:29,426 --> 00:08:30,885
- I have great news.
- What?
120
00:08:31,302 --> 00:08:34,556
I was named employee of the month
at the Yarn Barn.
121
00:08:37,142 --> 00:08:39,352
Well, I tied.
122
00:08:41,229 --> 00:08:44,357
That's really great news, Sally.
I'm really happy for you.
123
00:08:44,566 --> 00:08:48,236
So I was thinking, maybe to celebrate,
we could go out.
124
00:08:49,112 --> 00:08:54,409
Why... I got a better idea.
Why don't we just stay in?
125
00:08:54,617 --> 00:08:56,786
Oh, Cliff, we've done that
every night this week.
126
00:08:57,203 --> 00:09:00,874
I was thinking, maybe we could go
to that bar you're always talking about.
127
00:09:01,082 --> 00:09:03,918
Are you kidding, that dive?
128
00:09:04,085 --> 00:09:09,507
You know, Sally, I spend all day,
you know, walking around outside,
129
00:09:09,674 --> 00:09:11,718
and at the end of the day,
I just like to come back
130
00:09:11,926 --> 00:09:17,140
to my own little apartment here
and just sort of relax and take it easy
131
00:09:17,348 --> 00:09:19,684
and get my tensions relieved,
if you know what I mean.
132
00:09:20,435 --> 00:09:22,771
Yes, I know what you mean.
133
00:09:23,521 --> 00:09:26,983
- I'll get the lights, huh?
- All right, I'll just get comfortable.
134
00:09:28,777 --> 00:09:31,654
And I'll meet you on the sofa
in about five seconds.
135
00:09:31,863 --> 00:09:33,531
All right.
136
00:09:36,659 --> 00:09:38,953
Have you got the...?
You know?
137
00:09:40,371 --> 00:09:41,414
Yeah.
138
00:09:46,461 --> 00:09:49,714
And now, here's the host
of Jeopardy!, Alex Trebek.
139
00:09:49,881 --> 00:09:52,133
Thank you.
Welcome, once again, to our show.
140
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
We are delighted, of course,
to welcome back
141
00:09:54,302 --> 00:09:56,471
our returning champion,
the lady from Boca Raton...
142
00:10:01,684 --> 00:10:03,561
Here comes Madam Nicotine.
143
00:10:05,688 --> 00:10:09,192
I just had the most disgusting
morning of my life.
144
00:10:09,442 --> 00:10:11,027
Can't wait to hear about it.
145
00:10:11,236 --> 00:10:14,614
I just spent the last hour
at a no-smoking clinic,
146
00:10:14,781 --> 00:10:16,825
looking at pictures of ugly ashtrays,
147
00:10:16,991 --> 00:10:19,202
rooms filled with smoke,
people coughing...
148
00:10:19,369 --> 00:10:24,582
And the worst one was a cigarette
snuffed out in the yolk of a fried egg.
149
00:10:25,166 --> 00:10:27,210
And that stopped you
from wanting a cigarette, huh?
150
00:10:27,377 --> 00:10:29,462
No, but I think
it's put me off eggs for good.
151
00:10:29,879 --> 00:10:32,674
I'll be in the office
chewing on my hair.
152
00:10:32,882 --> 00:10:35,009
- This is gonna be fun.
- Carla, what are you doing?
153
00:10:35,176 --> 00:10:38,596
I am going to torment her
with this fresh pack of cigarettes.
154
00:10:38,763 --> 00:10:40,223
No. No, Carla, you mustn't.
155
00:10:40,390 --> 00:10:43,476
Carla, now granted, she's been
in rather a foul mood lately,
156
00:10:43,685 --> 00:10:46,187
but Rebecca has made
a serious life decision.
157
00:10:46,396 --> 00:10:48,439
And what she needs now,
more than anything else,
158
00:10:48,606 --> 00:10:51,901
is encouragement and support.
And I, for one, am not going to fail her.
159
00:10:52,986 --> 00:10:55,697
- Oh, Rebecca?
- What do you want, bone dome?
160
00:10:55,864 --> 00:10:58,074
Here, try these, they're menthols.
161
00:11:00,451 --> 00:11:01,578
Next case.
162
00:11:04,205 --> 00:11:08,793
Dr. Crane, I am really sorry.
I think I'm just a little on edge.
163
00:11:09,002 --> 00:11:11,504
Look, I apologize too.
I behaved very unprofessionally.
164
00:11:11,713 --> 00:11:15,216
It's just that I'm really frustrated
because I can't seem to kick this habit.
165
00:11:15,383 --> 00:11:17,760
Listen, may I suggest something
that seems to have worked
166
00:11:17,927 --> 00:11:20,388
- for many of my patients?
- Changing doctors?
167
00:11:23,516 --> 00:11:24,893
Thank you, Carla, no.
168
00:11:26,561 --> 00:11:30,106
You're engaged right now
in a psychological battle with your will.
169
00:11:30,315 --> 00:11:32,859
You've got to bring to the foreground
every weapon available.
170
00:11:33,067 --> 00:11:36,404
Promise yourself that if you smoke
one more cigarette,
171
00:11:37,030 --> 00:11:41,034
you'll do the most disgusting,
repulsive thing you can imagine.
172
00:11:41,451 --> 00:11:43,494
Dr. Crane, I can't even imagine--
173
00:11:46,998 --> 00:11:50,919
Sam Malone,
if I smoke another cigarette,
174
00:11:51,085 --> 00:11:53,171
I'll go to bed with you.
175
00:12:06,392 --> 00:12:08,186
Darn thing's on the blink again.
176
00:12:10,021 --> 00:12:12,815
- Excuse me there, Rebecca?
- What?
177
00:12:12,982 --> 00:12:15,109
There's a problem
I'd like to talk over with you.
178
00:12:15,318 --> 00:12:17,403
I am really trying to quit, all right?
179
00:12:17,654 --> 00:12:20,740
No, no, no, it's not about that. It's...
180
00:12:21,324 --> 00:12:23,368
I met this girl.
181
00:12:24,744 --> 00:12:26,371
And?
182
00:12:27,080 --> 00:12:29,332
People usually stop me at that point.
183
00:12:29,499 --> 00:12:32,168
Anyway, night after night
I keep begging her
184
00:12:32,335 --> 00:12:36,422
to come down to the bar to meet
the guys, but she just won't come.
185
00:12:36,589 --> 00:12:39,676
No, she just wants to stay at home
and watch Jeopardy!
186
00:12:39,842 --> 00:12:43,930
I think that maybe she's a little bit
ashamed about the way she looks.
187
00:12:44,097 --> 00:12:46,557
I mean, she's afraid
she might embarrass me.
188
00:12:46,766 --> 00:12:50,186
So you got any suggestions?
What can I do?
189
00:12:50,353 --> 00:12:52,021
Let me see here.
190
00:12:52,563 --> 00:12:54,649
Have you ever seen
those beauty magazine makeovers?
191
00:12:54,857 --> 00:12:56,025
Oh, yeah, yeah. Sure, sure.
192
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
Well, then what are you
bugging me for?
193
00:12:58,736 --> 00:12:59,779
No, wait a minute.
194
00:12:59,946 --> 00:13:02,448
If you ever see me with a cigarette
hanging out of my mouth, do me a favor?
195
00:13:02,657 --> 00:13:04,742
- What's that?
- Kill Sam.
196
00:13:11,791 --> 00:13:16,129
Did you "dab lip gloss
on your eyelashes
197
00:13:16,296 --> 00:13:19,966
so they sparkle like the North Star"?
198
00:13:20,174 --> 00:13:22,385
Yes, Cliff.
199
00:13:22,593 --> 00:13:23,970
I'm coming out now.
200
00:13:24,137 --> 00:13:25,555
Okay.
201
00:13:25,722 --> 00:13:27,890
Listen, don't stand too close, okay?
202
00:13:28,057 --> 00:13:32,437
- Try me from a distance first.
- Okay. All right, I'm backing up.
203
00:13:32,645 --> 00:13:34,897
All clear.
204
00:13:44,115 --> 00:13:45,908
Gee, thanks, Cliff.
205
00:13:47,910 --> 00:13:49,662
Oh, isn't it about time for Jeopardy!?
206
00:13:53,249 --> 00:13:55,084
Jeopardy!
207
00:13:55,460 --> 00:13:57,086
Jeopardy!
208
00:13:58,963 --> 00:14:01,507
Well, I...
209
00:14:03,009 --> 00:14:04,260
Why don't we go out?
210
00:14:04,427 --> 00:14:05,887
- Really, Cliff?
- Sure.
211
00:14:06,137 --> 00:14:10,767
Great. Okay, I'll just go do a little
more blending, and then we'll go.
212
00:14:13,144 --> 00:14:14,979
I'll just
213
00:14:16,147 --> 00:14:21,736
be out here in the front porch
to catch a little breath of fresh air.
214
00:14:24,739 --> 00:14:27,158
I got a fox!
215
00:14:42,382 --> 00:14:43,883
Carla, Carla, Carla, come.
216
00:14:44,133 --> 00:14:45,885
- No.
- Ladies room, ladies room, please.
217
00:14:46,135 --> 00:14:48,346
I'm not following her
in there again, Sam.
218
00:14:48,554 --> 00:14:51,682
I'm one puff away from paradise,
come on, please.
219
00:14:52,183 --> 00:14:54,102
There is only so much
polite conversation
220
00:14:54,268 --> 00:14:55,937
you can make yelling over a stall.
221
00:14:59,899 --> 00:15:02,860
Cliff, this isn't a dive.
222
00:15:03,027 --> 00:15:07,198
Well, no, by a dive, I meant
that it was below street level.
223
00:15:07,824 --> 00:15:09,325
Right.
224
00:15:09,826 --> 00:15:12,954
Yeah, let me introduce
you there to my cronies.
225
00:15:13,162 --> 00:15:17,959
But I gotta warn you first,
they can be a little bit crude, all right?
226
00:15:18,459 --> 00:15:21,337
Hey, guys, va-va-va-voom.
227
00:15:25,049 --> 00:15:27,677
- Hello.
- I thought we met all of Cliff's cousins.
228
00:15:27,927 --> 00:15:30,263
- Oh, I'm not his cousin.
- No, she's my date.
229
00:15:30,471 --> 00:15:33,224
Would you like a little seat here?
I'll get you something to drink?
230
00:15:33,391 --> 00:15:34,851
- Nice to meet you.
- Likewise.
231
00:15:35,059 --> 00:15:36,602
Well, I'll tell you,
232
00:15:36,811 --> 00:15:39,147
she's what guys back down
on the farm where I come from
233
00:15:39,355 --> 00:15:41,649
would call "ethereal."
234
00:15:41,816 --> 00:15:43,151
Woody,
235
00:15:43,818 --> 00:15:45,820
where exactly was this farm?
236
00:15:49,574 --> 00:15:51,784
A couple of beers there, Woodman.
237
00:15:52,118 --> 00:15:53,995
You got something on her,
don't you?
238
00:15:55,913 --> 00:15:57,707
You found something
incriminating in her mail.
239
00:15:57,874 --> 00:16:00,376
For God's sake, Cliff,
just ask her for money.
240
00:16:00,543 --> 00:16:02,753
Don't be vicious.
241
00:16:03,337 --> 00:16:05,715
Look, look, look,
is it so hard for you people,
242
00:16:05,882 --> 00:16:08,676
and whatever you are, Carla,
to believe that...
243
00:16:09,385 --> 00:16:12,638
this beautiful woman would go out
with me on her own accord?
244
00:16:12,805 --> 00:16:15,725
No, of course not, Cliff.
I can think of any number of reasons
245
00:16:15,892 --> 00:16:18,102
- why a woman might behave that way.
- You can?
246
00:16:18,269 --> 00:16:21,314
Well, of course, but remember,
I'm a psychiatrist.
247
00:16:23,691 --> 00:16:25,276
So hey, where's Sammy?
248
00:16:25,485 --> 00:16:29,822
I wanna show him one gorgeous
Bostonian that slipped through his net.
249
00:16:30,031 --> 00:16:32,700
He's over there hauling her in.
250
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
Sammy.
251
00:16:36,662 --> 00:16:41,334
Whoa, Sammy.
Whoa, young fella. Whoa, boy.
252
00:16:41,501 --> 00:16:44,086
- Cliff, do you know each other?
- Oh, yeah. Yeah.
253
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
Can I have a word
with you, Sammy?
254
00:16:45,713 --> 00:16:47,882
- Sure.
- Yeah, you see, she's with me.
255
00:16:48,090 --> 00:16:50,051
Excuse us, Sally.
256
00:16:50,760 --> 00:16:53,554
- Hey, she is one very pretty lady.
- Yeah, exactly.
257
00:16:53,721 --> 00:16:56,307
Another one of your cousins?
258
00:16:57,183 --> 00:16:59,060
She's my date.
259
00:16:59,810 --> 00:17:01,312
Really?
260
00:17:02,063 --> 00:17:03,898
- Well, is she...
- Well, we think so.
261
00:17:06,108 --> 00:17:08,236
- Well, congratulations, man.
- Yeah.
262
00:17:08,402 --> 00:17:10,363
Great. Listen, Sammy,
about that over there--
263
00:17:10,571 --> 00:17:13,407
Yeah, I'm sorry. I wanna apologize
if I was out of line there, but...
264
00:17:13,574 --> 00:17:15,409
Well, the truth is
you're gonna have to expect
265
00:17:15,576 --> 00:17:17,703
that kind of thing happening
from now on.
266
00:17:18,496 --> 00:17:19,580
What do you mean?
267
00:17:19,747 --> 00:17:22,291
Well, she's definitely
a major-league looker there, Cliff.
268
00:17:22,542 --> 00:17:24,752
I mean, guys are gonna be hitting
on her all the time.
269
00:17:24,961 --> 00:17:27,129
You don't have to worry
about that, Sammy.
270
00:17:27,296 --> 00:17:29,632
Sally is a one-man woman.
271
00:17:30,049 --> 00:17:32,510
Better check your arithmetic there.
272
00:17:36,764 --> 00:17:37,848
Oh, Sally.
273
00:17:38,015 --> 00:17:41,102
Cliff, look who's here, it's Jeff.
From 325.
274
00:17:41,352 --> 00:17:45,106
Hey, I know you.
You're the guy with the binoculars.
275
00:17:48,150 --> 00:17:51,571
Sally, I think it's about time
we vamoosed out of here.
276
00:17:51,779 --> 00:17:53,781
Jeopardy! is gonna be starting
in a little while.
277
00:17:53,948 --> 00:17:55,741
- Let's go, Sally.
- Listen,
278
00:17:55,992 --> 00:17:58,995
Jeff just got a new Porsche Turbo,
and he wants to take me for a ride.
279
00:17:59,203 --> 00:18:00,413
You don't mind, do you?
280
00:18:00,580 --> 00:18:03,124
- Well...
- We'll just be gone a few minutes.
281
00:18:03,332 --> 00:18:04,792
You don't mind, do you?
282
00:18:05,001 --> 00:18:07,169
Oh, no. No, I don't mind.
283
00:18:08,462 --> 00:18:09,505
That's fine.
284
00:18:10,631 --> 00:18:12,550
I don't care.
285
00:18:13,467 --> 00:18:15,386
I don't mind at all.
286
00:18:21,559 --> 00:18:23,352
Beer here, Woody.
287
00:18:30,109 --> 00:18:34,739
Excuse me. Excuse me.
What was that lady doing in there?
288
00:18:35,948 --> 00:18:39,535
Oh, no, no, no.
No, you don't understand. See, we--
289
00:18:39,744 --> 00:18:42,121
Wait a minute,
we have this little bet between us.
290
00:18:42,288 --> 00:18:45,666
Let me explain.
See, I get to go to bed with her if she--
291
00:18:55,092 --> 00:18:57,136
Jamie, kelp is a correct response,
292
00:18:57,345 --> 00:18:59,680
but you forgot to phrase that
in the form of a question.
293
00:18:59,847 --> 00:19:02,141
- Beer, Sam, please.
- That's why they call it Jeopardy!
294
00:19:02,308 --> 00:19:04,852
- Are you okay, Cliff?
- You get to make the next selection...
295
00:19:05,019 --> 00:19:06,937
Jeopardy! used to be
our show, Normie.
296
00:19:07,563 --> 00:19:10,358
It's just not the same
watching it by myself.
297
00:19:10,900 --> 00:19:13,653
I just don't know
if I can go on without her.
298
00:19:13,861 --> 00:19:16,113
She's only been gone
for ten minutes.
299
00:19:16,864 --> 00:19:18,407
...Argentina and Brazil.
300
00:19:18,574 --> 00:19:20,201
Yeah, I had to make her
beautiful, Normie.
301
00:19:20,409 --> 00:19:23,621
I've created a beautiful monster.
What am I gonna do?
302
00:19:23,829 --> 00:19:25,998
- What is Paraguay?
- What is Paraguay?
303
00:19:26,207 --> 00:19:29,085
Yeah, all right.
304
00:19:31,295 --> 00:19:32,338
Thanks a lot, Normie.
305
00:19:32,546 --> 00:19:34,256
- What is Notre Dame?
- What's Notre Dame?
306
00:19:34,423 --> 00:19:36,050
- That's right.
- Oh, yeah.
307
00:19:38,094 --> 00:19:40,012
Hey, hey, hey, Carla.
308
00:19:40,262 --> 00:19:42,556
Do you smell smoke? Come here.
309
00:19:43,683 --> 00:19:47,186
Of course I smell smoke,
you dink. It's a bar.
310
00:19:47,395 --> 00:19:50,314
I also smell beer,
sweat and lousy tips.
311
00:19:50,564 --> 00:19:55,569
No, no, no. No, she's smoking in there.
I knew she couldn't last this long.
312
00:20:00,616 --> 00:20:04,870
Hey, where's the pool table?
Wrong room.
313
00:20:13,129 --> 00:20:15,256
I knew it! I knew it! I knew it!
314
00:20:15,423 --> 00:20:18,551
I'm not gonna say I knew it,
but I knew it. I knew it.
315
00:20:18,801 --> 00:20:21,095
This was your idea too.
I did not come up with this.
316
00:20:21,262 --> 00:20:24,390
This is your idea. What a great idea.
317
00:20:27,435 --> 00:20:29,103
Well, what do you say?
318
00:20:29,270 --> 00:20:35,609
Shall we strip down to our smiles here
and show the couch here a good time?
319
00:20:35,776 --> 00:20:37,361
No.
320
00:20:37,820 --> 00:20:39,071
We'll go to my place.
321
00:20:40,197 --> 00:20:42,116
Excuse me?
322
00:20:42,825 --> 00:20:44,618
You're really gonna
go through with this?
323
00:20:44,869 --> 00:20:45,911
Yes, I am.
324
00:20:46,078 --> 00:20:48,247
- But I wanna get one thing straight.
- Yeah, yeah.
325
00:20:48,414 --> 00:20:50,583
My smoking has nothing to do
with sexual frustration
326
00:20:50,750 --> 00:20:54,295
over you or anyone else.
It's just a stupid habit.
327
00:20:54,754 --> 00:20:58,382
But I made a pact, so now
I'm going to suffer the consequences.
328
00:20:58,924 --> 00:21:03,012
No matter how vile or disgusting
they may be.
329
00:21:03,929 --> 00:21:05,431
Let's go.
330
00:21:06,640 --> 00:21:08,184
Well...
331
00:21:08,392 --> 00:21:11,103
You don't really wanna do this,
do you?
332
00:21:12,271 --> 00:21:13,397
No, it's all right.
333
00:21:13,564 --> 00:21:16,442
I'll just close my eyes
and imagine someone appealing.
334
00:21:17,610 --> 00:21:21,030
Besides, I have a feeling
it won't take long.
335
00:21:24,408 --> 00:21:26,994
You know-- Gee whiz, you know,
if you're not gonna get into
336
00:21:27,161 --> 00:21:29,663
the spirit of this,
then I just don't wanna do it.
337
00:21:30,164 --> 00:21:32,124
No, come on, come on,
a deal is a deal.
338
00:21:32,541 --> 00:21:34,084
- No.
- Look, I made a pact.
339
00:21:34,251 --> 00:21:37,087
- I just wanna get it over with.
- No, I don't want to do it.
340
00:21:37,713 --> 00:21:39,632
You know, I have some pride.
I have some dignity.
341
00:21:39,799 --> 00:21:42,635
I tell you what, you find
someone else to do your dirty work.
342
00:21:44,011 --> 00:21:47,014
- Teach her to mess with Sam Malone.
- What happened?
343
00:21:47,181 --> 00:21:50,518
She asked me to go to bed with her,
and I said no.
344
00:21:54,188 --> 00:21:59,026
Oh, Cliff, I have never driven
so fast in my whole life.
345
00:21:59,193 --> 00:22:04,365
- I had the best time.
- Yeah, great, great. So did I.
346
00:22:04,532 --> 00:22:05,991
Cliff, is something the matter?
347
00:22:06,242 --> 00:22:09,411
No. No, nothing's the matter.
What could be the matter?
348
00:22:10,079 --> 00:22:12,248
I'll tell you what's the matter,
Little Miss Porsche.
349
00:22:12,456 --> 00:22:15,709
Try to do a girl a favor, help her
become a little bit more attractive,
350
00:22:15,876 --> 00:22:19,213
and next thing you know,
she's out there attracting people.
351
00:22:20,548 --> 00:22:23,676
Is that what's bothering you?
This makeup?
352
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
Is that what all this is about?
353
00:22:26,220 --> 00:22:30,391
Well, hey, you gotta admit
before you put it on you were
354
00:22:30,558 --> 00:22:33,727
a sweet thing
355
00:22:33,936 --> 00:22:37,857
who was content to sit
by a dear friend's side on an evening
356
00:22:38,065 --> 00:22:41,902
and watch a rousing,
wholesome game of Jeopardy!
357
00:22:43,070 --> 00:22:46,365
So all I have to do
to make things right between us
358
00:22:46,532 --> 00:22:51,161
is take off all this silly makeup
and go back to being the way I was?
359
00:22:53,372 --> 00:22:54,707
You'd do that for me?
360
00:22:55,207 --> 00:22:56,333
No way.
361
00:22:58,544 --> 00:23:00,713
I like the way I look in makeup.
362
00:23:00,880 --> 00:23:04,592
Wait till they get a load of me
at the Yarn Barn.
363
00:23:07,011 --> 00:23:11,849
It makes you look like a cover girl.
364
00:23:13,017 --> 00:23:14,935
I'm sorry, Cliff.
365
00:23:16,145 --> 00:23:18,480
That's what you're stuck with.
366
00:23:19,857 --> 00:23:22,651
You're just gonna have
to learn to live with it.
367
00:23:24,486 --> 00:23:28,574
Well, I guess
I'm big enough of a person
368
00:23:28,741 --> 00:23:31,619
not to let your appearance
get in the way of our relationship.
369
00:23:32,953 --> 00:23:34,455
I'm glad.
370
00:23:34,622 --> 00:23:37,124
Besides, appearances
don't matter at all.
371
00:23:37,291 --> 00:23:39,335
Of course they don't.
372
00:23:39,960 --> 00:23:44,423
Like it doesn't bother me
that you wear those funny white socks.
373
00:23:44,924 --> 00:23:46,800
Of course it doesn't.
374
00:23:47,301 --> 00:23:50,512
Or that it looks as if you trim
your moustache with a butter knife.
375
00:23:50,679 --> 00:23:52,306
Yeah, another fine example.
376
00:23:52,514 --> 00:23:55,225
Cliff, have you ever considered
joining a gym?
377
00:23:55,392 --> 00:23:58,604
Oh, have you ever considered
wearing flats?
378
00:23:59,897 --> 00:24:03,025
I could help you with that
smoking problem, you know.
29057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.