Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,171
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,671 --> 00:00:09,593
- Barkeep, pour me a beer.
- Normie, flimflam alert.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,638
- Hey, guys, how you doing?
- Pretty good, Harry. Good to see you.
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,515
It's been a long time.
How long's it been?
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,392
Well, two to ten
with time off for good behavior.
6
00:00:19,895 --> 00:00:22,022
Oh, boy, I need change for this 50.
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,983
You need change?
Maybe I can help you, huh?
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,111
- Great.
- Hey, hold it, hold it.
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,489
Oh, come on, guys,
give me a break.
10
00:00:30,656 --> 00:00:32,908
- I'm a reformed man.
- Oh, yeah?
11
00:00:33,116 --> 00:00:35,911
Well, maybe you wouldn't mind
if we monitored this little transaction?
12
00:00:36,078 --> 00:00:38,622
- Yeah.
- Wouldn't mind at all.
13
00:00:40,666 --> 00:00:42,292
Okay, you got 50 bucks.
14
00:00:42,501 --> 00:00:44,962
Here's one, two, three, four, five--
Norm, what time is it?
15
00:00:45,128 --> 00:00:47,631
- Eleven.
- Eleven? Twelve, 13, 14--
16
00:00:47,881 --> 00:00:50,592
Gee, my watch must be fast,
I got 11:25.
17
00:00:50,842 --> 00:00:52,511
Twenty-six, 27, 28--
18
00:00:52,678 --> 00:00:54,263
Cliff, you have not aged a day.
19
00:00:54,429 --> 00:00:56,139
- How old are you?
- Thirty-nine.
20
00:00:56,306 --> 00:00:57,933
Thirty-nine. Forty, 41, 4--
21
00:00:58,141 --> 00:01:00,686
Wait. You can't be that old.
When were you born?
22
00:01:00,894 --> 00:01:02,563
- '47.
- Forty-eight, 49, 50.
23
00:01:02,729 --> 00:01:04,523
- There you go, barkeep.
- Thank you.
24
00:01:04,690 --> 00:01:07,025
- Good to see you, guys.
- Yeah.
25
00:01:08,110 --> 00:01:10,028
Hey, Sam, long time no see.
26
00:01:12,239 --> 00:01:15,242
- What was Harry the Hat doing here?
- He just came in for a beer.
27
00:01:16,451 --> 00:01:18,370
And some change.
28
00:02:32,569 --> 00:02:35,405
- Afternoon, everybody.
- Norm!
29
00:02:35,656 --> 00:02:36,740
How's life treating you?
30
00:02:36,907 --> 00:02:38,784
It's not, Sammy,
but that doesn't mean you can't.
31
00:02:40,869 --> 00:02:44,539
Boy, I'd love to, man,
but I don't have a dime to my name.
32
00:02:44,748 --> 00:02:46,249
My boat sank and everything went--
33
00:02:46,416 --> 00:02:48,335
Yeah, I know,
bottom of the Caribbean.
34
00:02:48,502 --> 00:02:51,338
What is that, the 17th or 18th time
we heard that speech?
35
00:02:53,590 --> 00:02:54,800
- Oh, hey, Normie.
- Yeah?
36
00:02:54,966 --> 00:02:56,677
That was great meat loaf
last night, eh?
37
00:02:56,843 --> 00:03:00,472
It was, wasn't it? You know, Cliff,
I've been meaning to talk to you.
38
00:03:00,722 --> 00:03:04,017
I don't mind you staying with us for
a little while till you get your new place,
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,728
but it's beginning to be
a little bit of a problem for Vera.
40
00:03:06,978 --> 00:03:11,483
The dishes, the bed, the way you leave
the bathroom in the morning.
41
00:03:11,650 --> 00:03:13,944
You gotta start leaving something
for her to do, pal.
42
00:03:16,446 --> 00:03:18,240
She wants to spend time with me.
43
00:03:22,077 --> 00:03:23,870
Booze, Woody, and quickly.
44
00:03:24,037 --> 00:03:26,415
- What's the matter, Dr. Crane?
- Oh, I'm devastated.
45
00:03:26,581 --> 00:03:30,252
I need something expeditious
and brutal to numb my sensibilities
46
00:03:30,460 --> 00:03:32,379
and blast me into sweet oblivion.
47
00:03:33,547 --> 00:03:35,966
- How about a boilermaker?
- Make it a mimosa.
48
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
What's got you so upset?
49
00:03:40,762 --> 00:03:42,848
Some college professor
has just published an article
50
00:03:43,014 --> 00:03:45,058
that refutes everything I said
in my last paper.
51
00:03:45,267 --> 00:03:48,562
Sounds like a shootout
at the cuckoo corral.
52
00:03:49,229 --> 00:03:52,149
What could motivate an honored
and distinguished colleague
53
00:03:52,315 --> 00:03:55,277
to launch a personal attack like this?
54
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
Well, now, maybe it's just a,
you know,
55
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
honest difference of opinion
between scholars.
56
00:03:59,406 --> 00:04:01,491
Oh, goose poop, Sam,
the man's a yahoo.
57
00:04:05,120 --> 00:04:06,371
Hey, Sammy.
58
00:04:06,538 --> 00:04:09,958
You wanna see what makes
Rebecca's loins ache?
59
00:04:10,125 --> 00:04:12,169
- Sure.
- Well, he just walked in.
60
00:04:12,335 --> 00:04:15,255
It's the great and powerful
Evan Drake.
61
00:04:15,464 --> 00:04:17,382
- See to my table upstairs.
- Yes, sir.
62
00:04:17,591 --> 00:04:21,344
She's skipping the thrill rides
at Sammy Land for that?
63
00:04:23,764 --> 00:04:26,892
While I think of it,
take care of that telex to Paris.
64
00:04:27,058 --> 00:04:28,393
First thing tomorrow.
65
00:04:28,560 --> 00:04:31,396
- Now.
- Yes, sir.
66
00:04:31,563 --> 00:04:35,233
- What's she see in him?
- Money, power, prestige.
67
00:04:35,400 --> 00:04:38,278
Yeah, but I'm several inches
taller than him.
68
00:04:40,197 --> 00:04:41,364
Sam Malone.
69
00:04:42,616 --> 00:04:44,034
- Evan Drake.
- How do you do?
70
00:04:44,201 --> 00:04:47,120
Been looking forward to meeting you.
I was a big fan of yours.
71
00:04:47,329 --> 00:04:48,955
Any fan of mine
is certainly welcome here,
72
00:04:49,164 --> 00:04:51,416
especially one who could fire me
like a shot.
73
00:04:52,626 --> 00:04:55,212
- What can I get you?
- You got some 20-year-old Scotch?
74
00:04:55,462 --> 00:04:58,924
No, we got some pretzels that have
been around for a while here.
75
00:04:59,090 --> 00:05:01,426
- How about a Dewar's, huh?
- That'll do it.
76
00:05:02,511 --> 00:05:04,846
So, Mr. Drake,
77
00:05:05,055 --> 00:05:07,265
things are going pretty good
at the old bar.
78
00:05:07,474 --> 00:05:10,268
Well, I'm glad to hear that.
We sank a lot of bucks into it.
79
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
Boy, don't talk to me
about sinking, man.
80
00:05:12,312 --> 00:05:14,481
- I lost my boat and--
- Yeah, I heard.
81
00:05:20,737 --> 00:05:22,739
I remember watching you pitch, Sam.
82
00:05:22,906 --> 00:05:24,741
I'll bet you got
a lot of great stories, huh?
83
00:05:24,908 --> 00:05:28,119
Well, yeah, I got a million of them.
Hold still, I'll be right there.
84
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
Mr. Drake, they're ready for you
upstairs now.
85
00:05:31,206 --> 00:05:33,250
I'll tell them to wait.
86
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
You know how people are always
catching you naked
87
00:05:36,503 --> 00:05:39,714
when you don't want them to?
Well, this time...
88
00:05:39,881 --> 00:05:41,633
Wait a second,
just settle an argument here.
89
00:05:41,800 --> 00:05:44,803
How much do you figure
a guy like that pays for his socks?
90
00:05:45,011 --> 00:05:46,638
And I don't wanna talk to anybody...
91
00:05:46,805 --> 00:05:51,476
Oh, now, I've seen those at Barneys.
They're about 75 a pair.
92
00:05:52,853 --> 00:05:55,146
Even I pay a dollar for mine.
93
00:05:59,734 --> 00:06:01,736
So there I am in the locker room
94
00:06:01,903 --> 00:06:04,823
signing the game ball for this guy
buck-naked.
95
00:06:04,990 --> 00:06:08,535
I tell you, I'll never forget his name
because it was so unusual.
96
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
Ueberroth.
97
00:06:10,287 --> 00:06:12,998
Peter Ueberroth,
the baseball commissioner?
98
00:06:13,206 --> 00:06:15,041
That's where the story
kind of falls apart.
99
00:06:16,668 --> 00:06:18,461
I'll be right back.
100
00:06:19,087 --> 00:06:21,882
- Where you been?
- I had to change a flat.
101
00:06:22,048 --> 00:06:23,592
Mr. Drake's here.
102
00:06:23,758 --> 00:06:25,844
Carla, don't even think
of joking about that.
103
00:06:26,386 --> 00:06:27,846
Hello, Mr. Drake.
104
00:06:28,096 --> 00:06:30,557
Oh, my God.
I didn't know you'd be here.
105
00:06:30,724 --> 00:06:34,561
I look messy. Close your eyes.
Not you, Woody.
106
00:06:37,689 --> 00:06:40,108
An attractive woman.
Little jumpy, though.
107
00:06:40,317 --> 00:06:43,737
Yeah, but she makes it work
somehow, doesn't she?
108
00:06:43,904 --> 00:06:46,448
You know, some of the guys
down at corporate have asked her out,
109
00:06:46,615 --> 00:06:47,908
but she always shot them down.
110
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
You tried your luck with her yet?
111
00:06:50,493 --> 00:06:54,497
Oh, well, now I have a rule about
not dating people I work with.
112
00:06:54,664 --> 00:06:57,208
- Struck out, huh?
- Every time.
113
00:06:59,836 --> 00:07:01,713
Yeah, hey, you know,
114
00:07:01,880 --> 00:07:04,841
some of the guys down at the office
think she's a--
115
00:07:05,008 --> 00:07:08,219
- What?
- A ladies' lady.
116
00:07:12,849 --> 00:07:15,560
Oh, no, no. I can't believe it.
117
00:07:15,727 --> 00:07:17,562
I'm so sorry, Mr. Drake.
118
00:07:17,771 --> 00:07:21,441
I would have been here sooner,
but I was working on my car.
119
00:07:30,367 --> 00:07:33,411
Well, I got a lunch partner.
120
00:07:33,620 --> 00:07:36,957
Well, you know,
it was really nice to see you again,
121
00:07:37,123 --> 00:07:39,668
even if it was just for a short while.
122
00:07:39,876 --> 00:07:43,046
Oh, by the way,
I'm hosting a little party Friday night
123
00:07:43,254 --> 00:07:45,799
for some of the key people.
I would love it if you'd come.
124
00:07:46,007 --> 00:07:50,095
Oh, Mr. Drake, I'd-- I'd--
I'd really love that.
125
00:07:50,553 --> 00:07:53,515
Eight o'clock, my club, black tie.
126
00:07:53,765 --> 00:07:56,393
Yeah, here's the address,
and bring a date.
127
00:07:57,394 --> 00:08:01,523
Or a companion or whatever. Sam.
128
00:08:07,320 --> 00:08:11,783
I wonder what he meant by
"a companion or a whatever."
129
00:08:11,992 --> 00:08:13,827
Who knows?
130
00:08:15,704 --> 00:08:16,746
What's so funny?
131
00:08:18,039 --> 00:08:20,959
Well, it seems that
the love of your life there
132
00:08:21,126 --> 00:08:25,255
thinks that because he's never seen
you date anybody, that maybe you,
133
00:08:25,463 --> 00:08:27,549
well, prefer ladies.
134
00:08:29,342 --> 00:08:33,847
- Well, you set him straight, didn't you?
- Based on what?
135
00:08:36,766 --> 00:08:39,686
God, I can't believe this.
136
00:08:39,853 --> 00:08:42,188
He's all I ever think about,
and now he thinks that I'm--
137
00:08:42,355 --> 00:08:45,108
Yeah, it's a nutty world, isn't it?
138
00:08:46,860 --> 00:08:50,530
You know something, though, I'll bet
you could change his mind real quick
139
00:08:50,697 --> 00:08:52,657
if you were to show up at his party
140
00:08:52,824 --> 00:08:58,580
just crawling all over this incredibly
good-looking, hot, macho stud.
141
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
- You, for instance?
- You recognized the description.
142
00:09:04,377 --> 00:09:07,255
Look, Sam, just because I put my work
before my social life
143
00:09:07,422 --> 00:09:10,258
does not mean I don't have boyfriends.
I have boyfriends.
144
00:09:10,425 --> 00:09:12,510
I could pick up that phone
and have a dozen dates for Friday night.
145
00:09:12,677 --> 00:09:14,929
Yeah, but could you get one
as great-looking as I am?
146
00:09:15,096 --> 00:09:16,347
Blindfolded, gagged
147
00:09:16,514 --> 00:09:18,850
and with both hands tied
behind my back.
148
00:09:22,312 --> 00:09:25,899
We were just talking about
a party Friday night.
149
00:09:27,609 --> 00:09:31,404
Sammy, where is it
and what time should I be there?
150
00:09:36,284 --> 00:09:38,411
- Good evening, Sam.
- Hey.
151
00:09:38,620 --> 00:09:41,581
Say, can I get a glass of water?
152
00:09:42,957 --> 00:09:47,587
- Got the hiccups, huh?
- Yes. It's merely psychosomatic.
153
00:09:47,754 --> 00:09:51,966
I guess I'm still upset
about that journalistic stab in the back.
154
00:09:52,133 --> 00:09:53,885
Hey, you ought to put a bag
over your head.
155
00:09:54,052 --> 00:09:56,012
No, no, I'd look ridiculous.
156
00:09:56,221 --> 00:09:58,932
I'm just gonna do
what my mother always taught me.
157
00:10:03,853 --> 00:10:07,315
Oh, yeah, you're right,
the bag would look silly.
158
00:10:10,610 --> 00:10:11,861
- There.
- Hey.
159
00:10:12,028 --> 00:10:13,822
Oh, damn.
160
00:10:17,826 --> 00:10:19,619
Wow, Miss Howe.
161
00:10:19,786 --> 00:10:23,331
You look pretty enough
to take to a barn dance.
162
00:10:23,540 --> 00:10:24,999
Thank you.
163
00:10:27,127 --> 00:10:30,421
Sam, when I'm gone tonight,
I want--
164
00:10:31,840 --> 00:10:36,427
- Why are you wearing a tuxedo?
- Why does Superman wear a cape?
165
00:10:38,138 --> 00:10:39,889
To rescue people.
166
00:10:40,056 --> 00:10:43,643
- This is your big party night, isn't it?
- Yes.
167
00:10:43,852 --> 00:10:45,728
He did tell you to invite somebody,
didn't he?
168
00:10:45,937 --> 00:10:47,981
Yes, and I did,
an old boyfriend, Ryan.
169
00:10:48,148 --> 00:10:50,400
- Oh, really?
- Yes, and it wasn't an easy decision.
170
00:10:50,567 --> 00:10:51,609
Yeah, bet not.
171
00:10:51,776 --> 00:10:54,487
Thought about asking Steve, but he
had a modelling gig in New York,
172
00:10:54,654 --> 00:10:57,365
and then Jean Pierre,
he's such a bore.
173
00:10:59,409 --> 00:11:01,077
Keep humming now,
keep humming.
174
00:11:01,286 --> 00:11:04,664
No-- Keep it up.
Keep humming, come on.
175
00:11:08,168 --> 00:11:09,544
I think it worked.
176
00:11:11,796 --> 00:11:14,299
Frasier, I'm telling you,
you should put a bag on your head.
177
00:11:14,465 --> 00:11:18,845
Carla, I'm not putting any bag
on my head.
178
00:11:19,053 --> 00:11:21,598
- Oh, give me the damn bag.
- Come on.
179
00:11:23,016 --> 00:11:26,394
What else I've found works
is putting a lemon in your mouth.
180
00:11:26,561 --> 00:11:29,480
Wait a minute, you can actually get
a whole lemon in your mouth?
181
00:11:29,647 --> 00:11:34,903
Well, young man, let's take a trip
over to Mr. Wizard's laboratory.
182
00:11:39,115 --> 00:11:42,368
Woody, what's this message?
"Urgent, see Woody."
183
00:11:43,661 --> 00:11:45,747
Oh, right.
184
00:11:45,914 --> 00:11:47,832
Ryan from the escort service called,
185
00:11:48,041 --> 00:11:51,461
said there was a mistake in
the booking, he couldn't make it tonight.
186
00:11:51,669 --> 00:11:54,631
Said to be discreet about it.
That's why I wrote the note that way.
187
00:11:59,385 --> 00:12:01,971
Sweetheart, can you help me
with my cuff links?
188
00:12:04,140 --> 00:12:07,435
Sam, you are not going with me,
no way.
189
00:12:07,644 --> 00:12:09,187
An escort service?
190
00:12:09,354 --> 00:12:12,565
You couldn't get a date
from an escort service?
191
00:12:14,067 --> 00:12:15,151
I am not going with you.
192
00:12:15,360 --> 00:12:18,821
There are a lot of people that hang out
here that I'd rather be seen with.
193
00:12:24,035 --> 00:12:27,872
Dr. Crane would probably enjoy
a stylish evening with refined company.
194
00:12:28,081 --> 00:12:32,252
I'm cured. I think I'm cured.
I think I'm cured.
195
00:12:32,418 --> 00:12:36,464
Just remember now,
I don't go all the way on the first date.
196
00:12:55,900 --> 00:12:58,403
Do you think that's her?
197
00:13:00,071 --> 00:13:01,114
This is ridiculous.
198
00:13:01,322 --> 00:13:04,242
Listen, why don't you let me
freshen your drink up there
199
00:13:04,450 --> 00:13:05,910
and I'll find out if that's his wife.
200
00:13:06,077 --> 00:13:09,831
I'm not even thirsty.
Don't be obvious.
201
00:13:14,377 --> 00:13:17,213
Do that again there,
will you, partner?
202
00:13:17,839 --> 00:13:18,881
Nice party.
203
00:13:19,132 --> 00:13:21,509
- Oh, glad you like it.
- Yeah, yeah.
204
00:13:22,343 --> 00:13:24,721
I guess I was way off base
about Rebecca, wasn't I?
205
00:13:24,887 --> 00:13:26,597
- Oh, yeah, way off, way off.
- Yeah.
206
00:13:26,764 --> 00:13:31,019
On the way over in the car,
she was all over me like a cat in heat.
207
00:13:34,105 --> 00:13:36,065
Interesting.
208
00:13:36,232 --> 00:13:38,693
Say, I haven't met your wife there.
Is that...?
209
00:13:38,901 --> 00:13:42,780
Oh, no, that's not her.
She's in Bora Bora.
210
00:13:43,781 --> 00:13:45,158
Visiting family?
211
00:13:48,286 --> 00:13:52,081
Actually, we're separated, Sam.
212
00:13:52,290 --> 00:13:56,669
Oh, that's too bad, because she's
missing a heck of a party here.
213
00:13:56,836 --> 00:13:58,796
Well, thanks a lot.
214
00:14:01,591 --> 00:14:04,344
- Well?
- She's in Bora Bora.
215
00:14:04,510 --> 00:14:09,599
- They're separated.
- I knew it. I knew it, I knew it.
216
00:14:09,766 --> 00:14:12,602
You know, I gotta tell you,
I'm a little bit confused here.
217
00:14:12,769 --> 00:14:15,521
The red sauce is for the shrimp
and the mustard's for the egg roll.
218
00:14:15,688 --> 00:14:17,940
That's not what I meant, but thanks.
219
00:14:18,107 --> 00:14:20,443
Now, I was just wondering,
220
00:14:20,651 --> 00:14:22,278
why haven't you made a play
for this guy?
221
00:14:22,445 --> 00:14:24,155
I mean, how long you been
carrying a torch?
222
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
It's not a torch.
What a silly expression.
223
00:14:26,616 --> 00:14:29,118
- I am not carrying a torch.
- All right.
224
00:14:29,285 --> 00:14:31,329
Two years.
225
00:14:32,497 --> 00:14:35,917
Two years? You haven't dated?
226
00:14:37,377 --> 00:14:40,713
You haven't done anything
with anybody for two years?
227
00:14:40,880 --> 00:14:44,842
My God, what happens
to a person's body?
228
00:14:45,009 --> 00:14:46,260
You haven't given a clue?
229
00:14:46,427 --> 00:14:49,430
You didn't tell him how you feel
or anything?
230
00:14:50,348 --> 00:14:53,768
Oh, sweetheart,
you gotta tell him tonight
231
00:14:53,976 --> 00:14:57,063
before you explode or something.
232
00:14:58,231 --> 00:15:00,733
I can't. I wouldn't know what to say.
233
00:15:00,942 --> 00:15:03,027
Well, I'll tell you what,
234
00:15:03,194 --> 00:15:05,738
let's rehearse it right here,
just the two of us.
235
00:15:05,905 --> 00:15:08,574
- You really think it'll work?
- Absolutely.
236
00:15:08,741 --> 00:15:10,284
Just pretend that I'm Mr. Drake here
237
00:15:10,451 --> 00:15:13,037
and you finally got me alone
and you're gonna tell me.
238
00:15:13,204 --> 00:15:14,789
Okay.
239
00:15:15,498 --> 00:15:16,999
Okay.
240
00:15:18,084 --> 00:15:21,421
- Mr. Drake--
- No, wait. Evan.
241
00:15:22,839 --> 00:15:26,592
- Evan--
- No, no, with feeling.
242
00:15:28,302 --> 00:15:30,304
Evan.
243
00:15:31,556 --> 00:15:35,977
Yeah, that's good, that's good.
Now run your hand up my thigh here.
244
00:15:37,228 --> 00:15:38,396
Wait a minute.
245
00:15:38,563 --> 00:15:41,607
No, trust me,
guys think that's charming.
246
00:15:42,191 --> 00:15:43,276
I just wanna leave.
247
00:15:43,443 --> 00:15:48,114
No, hey, listen, you're never gonna find
a better time than this.
248
00:15:48,322 --> 00:15:51,159
I mean, he just separated with his wife,
he's here alone,
249
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
we're at a party, you look terrific.
250
00:15:53,244 --> 00:15:56,789
Now, call me crazy,
but this could be the perfect moment.
251
00:15:56,956 --> 00:15:58,291
- You're right.
- Yeah.
252
00:15:58,458 --> 00:16:01,210
I have to seize the moment.
253
00:16:01,711 --> 00:16:03,379
There you go.
254
00:16:04,464 --> 00:16:06,048
Good girl.
255
00:16:10,678 --> 00:16:12,013
Mr. Drake?
256
00:16:12,722 --> 00:16:16,642
- Yes, Rebecca?
- Take me.
257
00:16:20,646 --> 00:16:22,398
- What the hell are you doing?
- I'm sorry.
258
00:16:22,648 --> 00:16:25,359
- Sam, I think she needs to go home.
- No, I don't need to go home.
259
00:16:25,568 --> 00:16:26,903
Good night.
260
00:16:33,284 --> 00:16:35,578
- I'm humiliated.
- I know, come on.
261
00:16:35,745 --> 00:16:40,041
I'm disgraced. I'm gonna kill myself.
262
00:16:40,249 --> 00:16:43,878
I still think that thigh thing
would have been charming.
263
00:16:51,594 --> 00:16:53,262
Cheers.
264
00:16:53,429 --> 00:16:57,308
Oh, hi, Mrs. Peterson.
Yeah, just a minute.
265
00:16:59,435 --> 00:17:01,521
Hello. Hi, Vera.
266
00:17:03,981 --> 00:17:06,192
That's great news. Great.
267
00:17:06,400 --> 00:17:09,362
- Cliff ie, here, she wants to talk to you.
- Me?
268
00:17:10,154 --> 00:17:13,866
- So, what's the good news?
- That she wants to talk to you.
269
00:17:15,576 --> 00:17:17,328
Yeah, Vera.
270
00:17:19,330 --> 00:17:22,542
Well, are you following
the recipe exactly?
271
00:17:22,750 --> 00:17:26,420
No, Vera, look, it's supposed to be
two cups of water, not vinegar.
272
00:17:28,589 --> 00:17:30,925
No-- Get a hold of yourself now,
Vera.
273
00:17:31,092 --> 00:17:33,553
You're making a cake,
not building a bomb.
274
00:17:33,761 --> 00:17:36,764
He obviously hasn't had
her tuna casserole.
275
00:17:40,476 --> 00:17:42,520
I'm so stupid. I'm so...
276
00:17:53,447 --> 00:17:54,657
Stupid.
277
00:17:56,534 --> 00:17:59,579
Hey, Woody, where's Rebecca?
278
00:17:59,787 --> 00:18:03,541
She was just playing the jukebox,
then she went into the office.
279
00:18:04,959 --> 00:18:06,377
Thank you.
280
00:18:06,586 --> 00:18:08,546
Yeah, I'll be right over.
281
00:18:08,713 --> 00:18:12,466
Oh, I gotta get over there, Normie.
She's up to her armpits in batter.
282
00:18:13,175 --> 00:18:15,720
You don't mind if I stay, Cliff?
I've already seen that.
283
00:18:15,928 --> 00:18:17,346
Yeah.
284
00:18:18,139 --> 00:18:22,810
Hey, don't blame me. I told you to talk
to the guy, not inhale his gums.
285
00:18:22,977 --> 00:18:24,770
I couldn't help myself.
286
00:18:24,937 --> 00:18:26,647
Well, at least you know
how he feels now.
287
00:18:26,814 --> 00:18:29,108
- He's not interested.
- Who wanted to know that?
288
00:18:29,275 --> 00:18:31,110
You did.
You were miserable not knowing.
289
00:18:31,277 --> 00:18:34,739
I was happy being miserable.
Now you've ruined it.
290
00:18:34,947 --> 00:18:37,783
Oh, listen, please, come on, sit down.
Will you relax, please?
291
00:18:37,950 --> 00:18:41,621
Just, you know, there's--
Could I have this?
292
00:18:46,167 --> 00:18:49,086
- I'm probably gonna lose my job.
- Oh, right, sure.
293
00:18:49,253 --> 00:18:52,131
He's gonna come over here
and fire you because of one lousy kiss.
294
00:18:52,298 --> 00:18:54,008
Talk about paranoid.
295
00:18:55,801 --> 00:18:57,428
Miss Howe,
Mr. Drake's here to see you.
296
00:18:57,637 --> 00:18:59,680
Talk about coincidence.
297
00:19:00,640 --> 00:19:02,224
- I'm dead.
- No, you're not.
298
00:19:02,391 --> 00:19:04,602
Now, I'll take care of this.
299
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
Woody, can you stall
for a minute there?
300
00:19:06,646 --> 00:19:08,064
Sure.
301
00:19:08,230 --> 00:19:11,317
You know, in high school,
I entered the 4-H Club...
302
00:19:11,567 --> 00:19:13,444
Not us, Woody, him, him.
303
00:19:13,694 --> 00:19:16,572
Not us, him.
Go out there, boy, come on.
304
00:19:16,781 --> 00:19:18,449
Okay, sure, Sam.
305
00:19:18,658 --> 00:19:22,453
Would it have killed you
to be a little more specific?
306
00:19:24,538 --> 00:19:27,291
- What am I gonna do?
- Well, just wait.
307
00:19:27,458 --> 00:19:28,793
Well, all right, I'll go out there
308
00:19:28,959 --> 00:19:32,421
and I'll tell him that you were bombed
and that it didn't mean anything.
309
00:19:32,630 --> 00:19:33,714
Terrific. Wonderful image.
310
00:19:33,881 --> 00:19:36,676
A girl goes to a party and gets
hammered, then turns promiscuous.
311
00:19:36,884 --> 00:19:38,344
Well, all right, all right.
312
00:19:38,552 --> 00:19:41,972
I'll tell him that you were
trying to make me jealous
313
00:19:42,139 --> 00:19:44,433
because you're crazy in love
with me.
314
00:19:44,600 --> 00:19:46,310
That's...
315
00:19:48,396 --> 00:19:51,273
Let me see. My choices are:
316
00:19:51,440 --> 00:19:56,278
I'm a boozy slut or a complete idiot.
317
00:19:58,531 --> 00:20:01,867
- I'd go with the idiot.
- I already did.
318
00:20:04,662 --> 00:20:07,665
So that's how we knew
beyond a doubt
319
00:20:07,915 --> 00:20:12,461
that we were putting way,
way too much bran in the pigs' fodder.
320
00:20:19,385 --> 00:20:21,554
Hi, Evan.
What are you doing here, huh?
321
00:20:21,721 --> 00:20:23,222
Well, I was on my way to the airport
322
00:20:23,431 --> 00:20:26,225
and I thought I'd come by here
and clear this matter up before I left.
323
00:20:26,392 --> 00:20:27,727
Listen, I gotta tell you,
324
00:20:27,893 --> 00:20:30,187
that whole thing at the party
was my fault.
325
00:20:30,396 --> 00:20:33,190
We'd had a little tiff and she was
trying to make me jealous.
326
00:20:33,357 --> 00:20:35,276
Yeah, I figured it was
something like that.
327
00:20:35,484 --> 00:20:36,652
- Yeah.
- Yeah.
328
00:20:36,861 --> 00:20:39,113
Well, I better go back there
and apologize to her.
329
00:20:39,321 --> 00:20:41,949
Wait-- You're gonna apologize?
330
00:20:42,158 --> 00:20:45,035
Well, yeah, I overreacted.
I was a little rough on her.
331
00:20:45,202 --> 00:20:46,996
Yeah.
332
00:20:47,163 --> 00:20:50,291
Actually, give me a second here,
will you?
333
00:20:50,499 --> 00:20:53,627
She probably needs to freshen up.
She's pretty upset by this whole thing.
334
00:20:53,794 --> 00:20:57,339
Her mascara's
probably down in her shoes by now.
335
00:20:58,007 --> 00:21:00,259
How much do I owe you for that,
bartender?
336
00:21:00,426 --> 00:21:02,136
Oh, no charge, Mr. Drake.
337
00:21:02,303 --> 00:21:04,138
I mean, after all,
you kind of own the place.
338
00:21:04,346 --> 00:21:06,891
Oh, no, no, no, I'll pay for it.
339
00:21:07,057 --> 00:21:08,434
- Credit card okay?
- Sure.
340
00:21:08,642 --> 00:21:11,979
- All right.
- I'll need to see your driver's license.
341
00:21:17,443 --> 00:21:18,527
Listen, I did my best.
342
00:21:18,736 --> 00:21:21,363
I mean, I gave him the jealousy story,
but he just didn't buy it.
343
00:21:21,572 --> 00:21:25,534
- I'll tell you, man, he is really steamed.
- Damn.
344
00:21:27,661 --> 00:21:30,623
You know, he said that
if you were really in love with me,
345
00:21:30,790 --> 00:21:33,709
that he might understand. You know,
that it would explain everything.
346
00:21:33,876 --> 00:21:35,878
But he just didn't buy that.
347
00:21:36,045 --> 00:21:39,423
- Oh, God, what am I gonna do?
- Well, I don't know, I don't know.
348
00:21:40,216 --> 00:21:42,676
- Unless--
- Unless what? What?
349
00:21:42,843 --> 00:21:45,346
No, no, that wouldn't work.
350
00:21:45,554 --> 00:21:48,808
- No, no, what? Tell me, please.
- All right. Maybe, you know, if he--
351
00:21:49,016 --> 00:21:50,392
Well, if he were to walk in here
352
00:21:50,559 --> 00:21:53,813
and find you kissing me more
passionately than you kissed him--
353
00:21:54,021 --> 00:21:56,106
- Forget it, forget it, forget it.
- All right.
354
00:21:56,315 --> 00:21:58,984
You know, you never give up.
You are always on the make.
355
00:21:59,151 --> 00:22:00,611
Let me tell you something, buster,
356
00:22:00,778 --> 00:22:04,073
I still have a little self-respect,
I have a little pride.
357
00:22:04,240 --> 00:22:05,991
- Have it your way.
- Hello?
358
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
Sorry, Evan, there.
359
00:22:19,213 --> 00:22:22,049
I didn't hear you come in there.
You know how it is with young lovers,
360
00:22:22,258 --> 00:22:24,760
we just can't keep our hands
off each other.
361
00:22:28,180 --> 00:22:30,516
- You're a lucky man, Sam.
- Oh, yeah, you're telling me.
362
00:22:30,724 --> 00:22:34,144
Well, this little honey of mine gives me
a lot of good loving, don't you?
363
00:22:35,938 --> 00:22:38,315
Sure do, punkin.
364
00:22:40,109 --> 00:22:43,821
Well, I just came by to apologize
for how I reacted earlier.
365
00:22:44,029 --> 00:22:47,408
Apologize? To me?
366
00:22:47,616 --> 00:22:51,495
- Well, yeah, I told Sam outside--
- You told Sam?
367
00:22:53,289 --> 00:22:54,999
Gotcha.
368
00:22:57,126 --> 00:23:00,045
So why don't we just
not say anything more about it?
369
00:23:00,212 --> 00:23:03,048
I think that's a great idea.
Let me walk you to the car here.
370
00:23:03,215 --> 00:23:04,800
- Yeah.
- Malone.
371
00:23:05,009 --> 00:23:07,761
No, I think we should say
nothing more about this.
372
00:23:14,226 --> 00:23:19,064
- Sam, get back here.
- Some women just can't get enough.
373
00:23:19,231 --> 00:23:21,108
You haven't met my wife, Sam.
374
00:23:23,110 --> 00:23:24,695
Good night.
375
00:23:26,113 --> 00:23:29,450
Hey, listen, come on,
I was just having a little fun with you.
376
00:23:29,658 --> 00:23:31,076
You know, I know why you're upset.
377
00:23:31,243 --> 00:23:33,662
You found out something in that room
you hadn't counted on.
378
00:23:33,829 --> 00:23:37,374
- Your true feelings were revealed.
- What?
379
00:23:37,583 --> 00:23:40,502
Yeah. No woman can kiss like that
and not mean it.
380
00:23:40,711 --> 00:23:42,755
- Are you nuts?
- No, no, no.
381
00:23:42,963 --> 00:23:45,591
No, it can't be done. You know,
you can't fake passion like that.
382
00:23:45,799 --> 00:23:47,217
- Oh, is that right?
- Yeah.
383
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
- Hey, Fras.
- Hello.
384
00:24:00,731 --> 00:24:03,067
Nice try.
385
00:24:06,904 --> 00:24:09,823
Frasier? Frasier?
29335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.