All language subtitles for Cheers.S06E04.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,421 Last time on Cheers: 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,965 Hey, Sammy! Me and Eddie are getting married! 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,926 She's quite a catch, Ed. 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,553 Seems that Eddie and I picked the one day of the century 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,848 when all the planets and constellations are in perfect alignment. 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,184 So either we get married by 4 p.m. today 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,269 or we wait until the year 2042. 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,646 This is gonna be an interesting wedding. 9 00:00:20,812 --> 00:00:23,148 The two most superstitious people in the world. 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,108 Hey, don't say that. It's bad luck. 11 00:00:25,275 --> 00:00:28,278 Our love can conquer any bad luck that comes our way. 12 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Hey, that's my mirror. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,115 I mean it. Anthony and Annie moving in. 14 00:00:32,282 --> 00:00:36,787 You don't wanna come and live in my little, tiny, overcrowded house. 15 00:00:36,954 --> 00:00:37,788 Your ma hating me. 16 00:00:37,955 --> 00:00:40,457 - I'm so happy to meet you. - Carla. 17 00:00:40,624 --> 00:00:43,710 - Anthony hating you. - You're not my father and never will be! 18 00:00:43,877 --> 00:00:45,504 - Twins. - I had twins once. 19 00:00:45,671 --> 00:00:47,464 It was the happiest day of my life. 20 00:00:47,631 --> 00:00:50,300 Every time one of these little piddling things came up, 21 00:00:50,467 --> 00:00:51,843 I kept thinking you were gonna say, 22 00:00:52,010 --> 00:00:54,638 - 'The wedding's off.' - The wedding's off. 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,062 - Afternoon, everybody. - Norm! 24 00:01:02,229 --> 00:01:06,108 - Mr. Peterson, would you like a beer? - No, I'd like a dead cat in a glass. 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,947 Man, you are looking at one sharp bargainer. 26 00:01:12,114 --> 00:01:15,993 Not only did I get Carla and Eddie eight sterling silver place settings, 27 00:01:16,159 --> 00:01:19,371 but I also got Bruce to throw in matching wienie-tongs 28 00:01:19,538 --> 00:01:20,706 and a lemon-zester. 29 00:01:22,374 --> 00:01:25,711 Oh, that's great, man, except the wedding's been called off. 30 00:01:28,213 --> 00:01:29,506 So, what happened? 31 00:01:29,673 --> 00:01:31,466 Eddie freaked out about being a father? 32 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 No. Eddie's mom met Carla. 33 00:01:34,511 --> 00:01:36,513 - Hate at first sight? - Yeah, how'd you know? 34 00:01:36,680 --> 00:01:38,682 Well, that's the "law" part of mother-in-laws. 35 00:01:40,017 --> 00:01:43,020 So Eddie's not gonna marry Carla because his mother doesn't approve. 36 00:01:43,186 --> 00:01:44,479 Yeah, I'll tell you, it's pathetic 37 00:01:44,646 --> 00:01:47,608 to see a grown man so tied to his ma's apron strings. 38 00:01:49,276 --> 00:01:50,527 Well, that reminds me, Mr. Clavin. 39 00:01:50,694 --> 00:01:53,363 Your mother called and said she couldn't make it for dinner tonight. 40 00:01:53,905 --> 00:01:54,865 Oh, great. 41 00:01:55,365 --> 00:01:57,951 What am I supposed to do with that casserole? Just throw it away? 42 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Mr. Malone, 43 00:03:21,660 --> 00:03:23,578 remember that reception you talked me into? 44 00:03:24,329 --> 00:03:25,706 Well, it seems that the bride is in my office 45 00:03:25,872 --> 00:03:27,874 and she's having a little problem with the groom. 46 00:03:28,417 --> 00:03:31,086 She wants him to die with festering boils. 47 00:03:32,462 --> 00:03:35,298 It's just the usual prenuptial jitters. It'll be all right. 48 00:03:35,465 --> 00:03:38,593 It will not be all right. I invited my boss. 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,847 And he's really excited about this. Now, if Mr. Drake shows up here 50 00:03:42,013 --> 00:03:43,765 expecting a reception and there isn't a reception, 51 00:03:43,932 --> 00:03:45,600 I'm gonna have egg all over my face. 52 00:03:45,767 --> 00:03:47,769 Actually, you know, most complexion experts 53 00:03:47,936 --> 00:03:49,730 swear by the old egg facial. 54 00:03:49,896 --> 00:03:51,606 It tightens one's pores. 55 00:03:53,191 --> 00:03:55,694 Although, yours look pretty tight to me. 56 00:03:59,448 --> 00:04:00,824 I wanna talk to you for a minute. 57 00:04:01,450 --> 00:04:03,952 Miss Howe, I think I can get this wedding back on track. 58 00:04:04,119 --> 00:04:06,830 - Thank God. - Yeah, but I have one little condition. 59 00:04:06,997 --> 00:04:09,291 You pull this off and you can have anything you want. 60 00:04:09,458 --> 00:04:12,002 - Really? - Except that. 61 00:04:12,961 --> 00:04:17,215 Actually, all I wanna do is get rid of these stupid uniforms. 62 00:04:17,382 --> 00:04:18,884 Mr. Malone, ever since you have worked here 63 00:04:19,050 --> 00:04:21,762 you've done nothing but whine about these uniforms. 64 00:04:21,928 --> 00:04:23,430 Now, I put a great deal of thought into them, 65 00:04:23,597 --> 00:04:25,182 and I happen to think they make a statement. 66 00:04:25,348 --> 00:04:27,517 Oh, yeah. They say I'm a lima bean. 67 00:04:29,561 --> 00:04:32,189 All right, fine, fine. You insist on keeping these uniforms, 68 00:04:32,355 --> 00:04:34,483 then there'll be no wedding, no wedding reception, 69 00:04:34,649 --> 00:04:36,943 and you and Mr. Drake can spend an intimate evening 70 00:04:37,110 --> 00:04:40,113 watching 40 quarts of guacamole turn black. 71 00:04:41,406 --> 00:04:46,077 - Fine, fine. Get rid of the uniforms. - Okay. Woody. 72 00:04:46,244 --> 00:04:48,705 Get on the phone. Tell the church we're running a little bit late. 73 00:04:48,872 --> 00:04:50,415 Cliff, see if you can catch up with Eddie there. 74 00:04:50,582 --> 00:04:54,044 Norm, stay in the office and make sure Carla does not trash it. 75 00:04:54,211 --> 00:04:56,254 Frasier, go pick up Carla's gown, will you? 76 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 Right. Oh, say, if anybody needs me, 77 00:04:58,131 --> 00:05:00,258 just tell them I'm at Gown-O-Rama. 78 00:05:05,388 --> 00:05:07,224 - That was all well and good. - Thank you. 79 00:05:07,390 --> 00:05:09,559 How do you plan on getting the bride and groom back together? 80 00:05:09,726 --> 00:05:11,186 I'm going to rely on my wits. 81 00:05:11,353 --> 00:05:14,439 - Well, you're halfway there. - You better believe it. 82 00:05:16,233 --> 00:05:19,361 Sam, Father Barry at Carla's church said we gotta hurry 83 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 because he's got two weddings planned after Carla's, a bake sale, 84 00:05:23,198 --> 00:05:25,951 a slide show of the Knights of Columbus trip to the Holy Land, 85 00:05:26,117 --> 00:05:27,744 and a CYO hootenanny. 86 00:05:29,204 --> 00:05:31,081 - Thank you, Woody. - Sam? 87 00:05:32,123 --> 00:05:35,377 I'm thinking of becoming Catholic. 88 00:05:38,129 --> 00:05:39,756 We'll talk about it later. 89 00:05:41,675 --> 00:05:44,678 - Hey, Sammy. Yeah, I got Eddie. - Great. Where's Mama? 90 00:05:44,845 --> 00:05:46,847 I tipped the cabbie to take her back to the hotel. 91 00:05:47,013 --> 00:05:48,640 No hurry to pay me back that buck. 92 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 I'm not gonna marry her, Sam. 93 00:05:53,186 --> 00:05:55,313 I mean, I can't go against ma mère's wishes. 94 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 But maybe someday, after Mama gets to know her 95 00:05:57,649 --> 00:05:58,817 and starts to like her... 96 00:05:58,984 --> 00:06:00,819 What about the planets and the tea leaves? 97 00:06:00,986 --> 00:06:03,822 If you don't marry her now, you're gonna have to wait until 2042. 98 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 Sam, it's no use. I mean, maybe Carla's right. 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,535 Ever since I saw her on our wedding day, 100 00:06:08,702 --> 00:06:10,328 we've had nothing but bad luck. 101 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Yeah, I happen to think that it's bad luck 102 00:06:12,330 --> 00:06:14,624 to be a jerk to the woman you're in love with. 103 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Now, come on, Eddie, just talk to her. 104 00:06:18,628 --> 00:06:21,298 Okay, I guess I could just talk to her. 105 00:06:21,464 --> 00:06:22,924 Great, great, great. Hold that thought. 106 00:06:23,592 --> 00:06:25,135 - How's it going? - Pretty good, pretty good. 107 00:06:25,302 --> 00:06:27,053 It better be or my butt's in a sling. 108 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Is there room for two in there? 109 00:06:31,308 --> 00:06:32,475 Eddie's arm. 110 00:06:33,184 --> 00:06:34,144 Neck. 111 00:06:34,311 --> 00:06:35,687 - How's it going? - Oh, not too bad. 112 00:06:35,854 --> 00:06:37,606 I don't think we've broken anything vital yet. 113 00:06:38,356 --> 00:06:39,900 - Thank you. - Eddie's foot. 114 00:06:40,066 --> 00:06:41,276 - Sweetheart - Eddie's finger. 115 00:06:41,443 --> 00:06:43,236 - Sit down. Hey, stop, stop. - Eddie's shoulder. 116 00:06:43,403 --> 00:06:45,238 Would you give the guy a break, please? 117 00:06:45,405 --> 00:06:48,199 He had to break a mirror, right? He had to spill the salt. 118 00:06:48,366 --> 00:06:51,411 He had to thumb his nose to the fates and look what happened. 119 00:06:51,578 --> 00:06:53,705 They turned him into a wuss. 120 00:06:53,872 --> 00:06:56,291 The important thing is that the wuss came back. 121 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 Does he have a note from his mommy? 122 00:06:58,877 --> 00:07:01,004 Oh, come on. Just talk to the guy. 123 00:07:01,171 --> 00:07:03,340 I don't talk to spineless jellyfish. 124 00:07:04,382 --> 00:07:05,800 All right, fine. 125 00:07:05,967 --> 00:07:09,262 I'll just go out there and tell him to leave. 126 00:07:12,349 --> 00:07:13,725 Hey. 127 00:07:15,685 --> 00:07:18,313 Does he look really pathetic and cute? 128 00:07:20,023 --> 00:07:22,525 Have you ever seen a puppy in the rain? 129 00:07:29,741 --> 00:07:33,578 I guess I can let him off the hook. But first he has to come in here, 130 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 get down on his knees and sweat blood. 131 00:07:36,081 --> 00:07:37,248 He was hoping you'd say that. 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,627 You're smiling. The wedding's on. 133 00:07:40,794 --> 00:07:43,088 Oh, yeah, and this uniform is almost off. 134 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Old Engineer Sammy's got the Matrimony Express 135 00:07:45,715 --> 00:07:47,092 right back on schedule. 136 00:07:48,885 --> 00:07:51,596 Eddie, Eddie, Eddie, wait a minute, man, whoa. 137 00:07:51,763 --> 00:07:53,014 Where are you going? 138 00:07:53,181 --> 00:07:55,809 I can't face her right now. I mean, even if I did change my mind 139 00:07:55,976 --> 00:07:57,477 and decided to stand up to Mama, 140 00:07:57,644 --> 00:08:00,188 Carla would never forgive me for the way I ran out. 141 00:08:00,355 --> 00:08:02,857 I mean, if I went in there right now, she'd tear my head off. 142 00:08:03,024 --> 00:08:07,320 Come on, Eddie, now, I think you're underestimating Carla just a bit here. 143 00:08:07,487 --> 00:08:08,989 Oh, you don't think she'll be mad? 144 00:08:09,155 --> 00:08:10,740 No, I don't think she'll stop at your head. 145 00:08:10,907 --> 00:08:14,035 Go on. Listen. She wants to forgive you. 146 00:08:14,202 --> 00:08:17,414 All you two need is a few moments together in private. 147 00:08:17,580 --> 00:08:19,958 Okay. But could we do it out here, 148 00:08:20,125 --> 00:08:21,376 where there are plenty of witnesses? 149 00:08:21,543 --> 00:08:24,087 All right. Okay. Just sit down right here and have a drink, relax. 150 00:08:24,254 --> 00:08:25,880 If he even looks at the door, break his legs. 151 00:08:27,632 --> 00:08:29,843 Sam, the wedding frock you ordered. 152 00:08:30,010 --> 00:08:32,262 I got some pretty weird looks on the bus with this thing. 153 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 There was also one rather interesting invitation. 154 00:08:37,434 --> 00:08:39,602 Sam, it's Father Barry. 155 00:08:39,769 --> 00:08:42,147 The other wedding party's starting to stack up in the vestibule. 156 00:08:43,064 --> 00:08:46,526 I can't talk to him now, man. I got to talk to Eddie here. 157 00:08:46,693 --> 00:08:48,778 I just talked to Eddie. I gotta talk to Carla. 158 00:08:49,320 --> 00:08:51,072 Carla? Carla. 159 00:08:53,324 --> 00:08:56,119 Yeah, Father Barry? Listen, Sam can't talk right now. 160 00:08:56,286 --> 00:08:59,414 But while I got you on the phone, can I ask you a question? 161 00:09:01,541 --> 00:09:04,794 Do you have to pay any membership dues to be a Catholic? 162 00:09:06,254 --> 00:09:11,301 I told you I wouldn't talk to him unless he comes in here begging. 163 00:09:11,468 --> 00:09:14,095 Come on, Carla, we don't have time for this nonsense. 164 00:09:15,305 --> 00:09:18,308 Hey, I got an idea. Get out of your clothes. 165 00:09:18,808 --> 00:09:22,062 Oh, Sammy, any other time, I'd love to. But... 166 00:09:23,063 --> 00:09:24,981 I just think that, you know, you're sweaty, 167 00:09:25,148 --> 00:09:27,650 you're tired and maybe you'd like to change into something else. 168 00:09:28,401 --> 00:09:29,819 Well, hey, like this, for instance. 169 00:09:30,653 --> 00:09:33,948 - No way. - Oh, come on. Just try it on. 170 00:09:34,115 --> 00:09:37,202 You know, see how it fits just in case you want to get married someday. 171 00:09:37,368 --> 00:09:38,870 - Years from now, years. - Well, you know, 172 00:09:39,037 --> 00:09:41,748 - I might not be pregnant then. - Right. 173 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 - Come on. - Oh, what the heck. 174 00:09:46,753 --> 00:09:50,340 This might be the last chance I'll get to see what I look like in one of these. 175 00:09:50,507 --> 00:09:52,884 - Yeah. - Besides, I'm out 36 bucks. 176 00:09:56,429 --> 00:09:57,806 Eddie. Eddie. 177 00:09:58,515 --> 00:10:01,351 Sammy, I know what you're doing here. 178 00:10:01,518 --> 00:10:05,730 You think I'm gonna get all decked out like Miss Bride-of-the-Year, 179 00:10:05,897 --> 00:10:09,359 take one look in the mirror and forget all about being mad at Eddie. 180 00:10:09,526 --> 00:10:10,902 Then I'm gonna go out there 181 00:10:11,069 --> 00:10:13,029 and Eddie is gonna take one look at me 182 00:10:13,196 --> 00:10:14,989 and forget all about his mother. 183 00:10:15,156 --> 00:10:19,119 And then, we'll march down the aisle and live happily ever after. 184 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 Am I right? 185 00:10:22,080 --> 00:10:24,290 Yeah, that's basically it. You got a problem with that? 186 00:10:26,668 --> 00:10:27,877 No, just checking. 187 00:10:28,920 --> 00:10:29,838 Here I come. 188 00:10:37,303 --> 00:10:41,432 Sam, do you really mean 'woo-woo" or are you just saying "woo-woo"? 189 00:10:41,599 --> 00:10:43,434 No, no, I don't say "woo-woos" lightly. 190 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 How's that? 191 00:10:46,020 --> 00:10:48,398 - Okay. - Look at you. 192 00:10:49,274 --> 00:10:51,734 - Okay, let's give it a shot. - All right. 193 00:10:52,777 --> 00:10:54,404 Sammy, zip me. 194 00:10:54,571 --> 00:10:56,698 Well, I'll be darned. These things go up, too, huh? 195 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Oh, Carla. 196 00:11:05,248 --> 00:11:06,916 Oh, you look... 197 00:11:09,419 --> 00:11:12,255 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 198 00:11:14,883 --> 00:11:16,718 Oh, listen, let's get to the church. 199 00:11:16,885 --> 00:11:18,928 We have to get married before 4:00. 200 00:11:19,762 --> 00:11:20,972 Hot dog. 201 00:11:23,641 --> 00:11:25,226 Care to help me with my pants? 202 00:11:32,942 --> 00:11:34,819 Carla, it's your church. 203 00:11:34,986 --> 00:11:37,488 - You tell them we're on our way. - Well, that's just it. 204 00:11:37,655 --> 00:11:40,325 They had to go ahead with the other wedding and cancel yours. 205 00:11:41,034 --> 00:11:43,328 I knew it. I knew it. 206 00:11:57,175 --> 00:11:58,885 You're out of uniform. 207 00:12:10,563 --> 00:12:13,566 Dear friends, you have come together in this church... 208 00:12:13,733 --> 00:12:16,152 It sure was nice of the monsignor to let Carla and Eddie 209 00:12:16,319 --> 00:12:18,696 get married here in the rectory chapel. 210 00:12:18,863 --> 00:12:21,658 Yeah. It was kind of nice of us to buy all those raffle tickets too. 211 00:12:21,824 --> 00:12:23,743 ...so we welcome two souls into one. 212 00:12:23,910 --> 00:12:26,371 Good Lord, it's crowded in here. 213 00:12:27,038 --> 00:12:29,457 But on the upside, it does satiate 214 00:12:29,624 --> 00:12:31,960 any desire I might have had to visit Tokyo. 215 00:12:33,878 --> 00:12:36,923 Edward, have you come here freely, without reservation, 216 00:12:37,090 --> 00:12:39,217 to give yourself to Carla in marriage? 217 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 Edward? 218 00:12:42,303 --> 00:12:43,805 Carla, where's Edward? 219 00:12:45,556 --> 00:12:47,642 Carla? Where's Carla? 220 00:12:49,894 --> 00:12:54,107 Excuse me, excuse me. Lady with a baby. 221 00:12:54,274 --> 00:12:56,818 Excuse... Would you get off the dress? 222 00:12:58,361 --> 00:12:59,737 All right, all right, all right. 223 00:12:59,904 --> 00:13:01,281 Crank it up, Father. 224 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 All the forces in the universe say we have to be done by 4:00. 225 00:13:05,368 --> 00:13:07,120 - Do you, Edward Raymond, - Oh, no. 226 00:13:07,287 --> 00:13:09,956 - Take Carla Maria Victoria - Hurry, hurry! Please hurry. 227 00:13:10,123 --> 00:13:12,125 Angelina Theresa Apollonia... 228 00:13:12,292 --> 00:13:16,379 Oh, rats! Why couldn't my parents have named me Judy? 229 00:13:30,310 --> 00:13:31,853 Hey, here they come. 230 00:13:32,645 --> 00:13:35,857 Ladies and gentlemen, this is the moment we've all been waiting for. 231 00:13:36,024 --> 00:13:39,402 Appearing for the first time anywhere, the happy couple, 232 00:13:39,569 --> 00:13:41,321 Mr. and Mrs. Eddie LeBec. 233 00:13:47,660 --> 00:13:49,037 That's a keeper. 234 00:13:50,663 --> 00:13:53,249 Hey, guys, it's your wedding day. Show a little teeth here, all right? 235 00:13:53,416 --> 00:13:54,751 I can't, Sammy. 236 00:13:54,917 --> 00:13:57,795 We were pronounced man and wife at 4:01. 237 00:13:57,962 --> 00:14:01,215 We might as well have been pronounced dead. We're doomed. 238 00:14:01,924 --> 00:14:04,093 Music, music. All right, come on, you guys. 239 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 Think about all the wedding gifts you've got to open over there. 240 00:14:06,512 --> 00:14:08,473 Yeah, I guess I should be grateful 241 00:14:08,639 --> 00:14:11,059 Eddie didn't fall down the church steps and break his leg. 242 00:14:11,225 --> 00:14:14,437 - How is it, anyway? - I think I just wrenched it a little. 243 00:14:16,522 --> 00:14:18,649 You know, they don't look too happy to me. 244 00:14:18,816 --> 00:14:19,901 No. 245 00:14:20,068 --> 00:14:21,652 They do look married, though. 246 00:14:26,783 --> 00:14:28,868 What's that ugly-looking thing? 247 00:14:29,035 --> 00:14:32,330 It's not an ugly thing. It's a Wobbie. 248 00:14:34,207 --> 00:14:36,125 What's a Wobbie, Webecca? 249 00:14:38,961 --> 00:14:41,339 It's a Women of Boston Business Award. 250 00:14:41,506 --> 00:14:45,551 I'm very proud of it. It happens to be very prestigious. 251 00:14:45,718 --> 00:14:47,595 Thousands of women have won it. 252 00:14:49,722 --> 00:14:53,059 What's it doing out here? You trying to impress your boss? 253 00:14:53,226 --> 00:14:55,853 I'm glad you reminded me. I completely forgot he was coming. 254 00:14:56,020 --> 00:14:57,647 Yeah, sure you did. 255 00:14:57,814 --> 00:15:00,191 Hey, you know, every time Evan Drake's name 256 00:15:00,358 --> 00:15:02,568 gets mentioned, you get a little red around the gills. 257 00:15:02,735 --> 00:15:04,946 Do you have a crush on him or something? 258 00:15:05,113 --> 00:15:08,116 I beg your pardon? He happens to be a married man. 259 00:15:09,409 --> 00:15:10,910 Although, not happily. 260 00:15:12,995 --> 00:15:15,706 Oh, you do have a crush on him. 261 00:15:15,873 --> 00:15:17,583 How cute. 262 00:15:18,209 --> 00:15:19,669 Oh, Evan, Evan. 263 00:15:23,172 --> 00:15:24,424 Great stuffed mushrooms, Cliff ie. 264 00:15:24,590 --> 00:15:27,176 Well, try the Swedish meatballs. They're out of this world. 265 00:15:28,845 --> 00:15:30,513 Try them together. Together. 266 00:15:32,306 --> 00:15:33,975 Excuse me, gentlemen. 267 00:15:34,142 --> 00:15:37,019 Do you plan on leaving any hors d'oeuvres for latecomers? 268 00:15:37,186 --> 00:15:39,105 Hey, you snooze, you lose. 269 00:15:40,773 --> 00:15:42,900 rumaki. Come on. 270 00:15:46,654 --> 00:15:49,157 And now, folks, it's time for the traditional first dance. 271 00:15:49,323 --> 00:15:51,242 And we all know who's going to start it. 272 00:15:53,744 --> 00:15:55,872 Holy cow, it isn't me, is it? 273 00:15:58,082 --> 00:16:01,836 Let's welcome the happy couple, Carla and Eddie, to the dance floor. 274 00:16:16,434 --> 00:16:18,060 Hit me again, Harley. 275 00:16:18,227 --> 00:16:19,979 Third time's a charm. 276 00:16:24,150 --> 00:16:27,320 So where's your big-shot lover boy? 277 00:16:29,489 --> 00:16:32,825 A, I told you he is not my lover boy. 278 00:16:33,409 --> 00:16:36,746 B, the big-shot SOB is at a meeting. 279 00:16:38,247 --> 00:16:39,874 C, choke on it. 280 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Here's a happy pair. 281 00:16:42,793 --> 00:16:45,338 - Say "cheeseburger." - No, not now. 282 00:16:45,505 --> 00:16:47,715 All right. That was a good one. 283 00:16:47,882 --> 00:16:50,426 Even with Miss Howe's eyes kind of gimpy like that. 284 00:16:52,011 --> 00:16:54,222 Oh, look, look. We forgot about the dessert table. 285 00:16:54,388 --> 00:16:56,349 And we call ourselves guests. 286 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Ma, do you wanna trade partners? 287 00:17:01,729 --> 00:17:03,814 Why not? I'm gonna die. 288 00:17:05,149 --> 00:17:08,194 I'm gonna dance with my mother. All right? 289 00:17:10,530 --> 00:17:12,281 How about a cup of coffee, huh? 290 00:17:12,448 --> 00:17:14,116 Why would I do that? 291 00:17:14,283 --> 00:17:18,496 Well, because I've seen a lot of ladies hit the champagne in my time. 292 00:17:18,663 --> 00:17:20,831 One minute they're doing just fine. 293 00:17:20,998 --> 00:17:22,458 The next minute, it kind of sneaks up on them 294 00:17:22,625 --> 00:17:25,670 and they're doing all sorts of wild and crazy... 295 00:17:26,587 --> 00:17:28,548 Why am I giving you coffee? 296 00:17:31,092 --> 00:17:33,386 So, Eddie. 297 00:17:34,345 --> 00:17:36,222 What's Mother Tortelli like in bed? 298 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 What are you looking at, pretty lady? 299 00:17:50,653 --> 00:17:52,572 I'm looking at you. 300 00:17:52,738 --> 00:17:55,074 Well, I'm looking back at you. 301 00:17:55,241 --> 00:17:58,911 I think I'm beginning to see you in a whole new light. 302 00:18:00,454 --> 00:18:02,748 Well, why don't you tell me what you see? 303 00:18:04,292 --> 00:18:06,460 You have a really weird face. 304 00:18:10,590 --> 00:18:15,469 Your eyebrows are growing together like a big, old, ugly caterpillar. 305 00:18:17,847 --> 00:18:20,641 Oh, look, they're cutting the cake. 306 00:18:45,124 --> 00:18:47,084 And now, as the hour draws late, 307 00:18:47,251 --> 00:18:49,879 it's time for the bride to throw the bouquet. 308 00:18:50,046 --> 00:18:52,506 Okay, come on. Come on, everybody. 309 00:18:53,633 --> 00:18:54,842 You all ready? 310 00:18:55,009 --> 00:18:55,968 Okay. 311 00:18:56,719 --> 00:18:58,721 Heads up, you old maids. 312 00:18:59,764 --> 00:19:02,350 Dr. Crane, a girl is supposed to catch the bouquet. 313 00:19:02,516 --> 00:19:04,935 Well, then the girls should have been a little bit quicker. 314 00:19:05,102 --> 00:19:07,021 Here, knock yourself out. 315 00:19:14,779 --> 00:19:17,239 I think it's time for me to pack it in. 316 00:19:17,406 --> 00:19:19,367 I don't think you're in any condition to drive, Miss Howe. 317 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Let me give you a lift home. All right? 318 00:19:21,619 --> 00:19:25,414 I don't know. I've never been alone in a car with such a hairy guy. 319 00:19:27,416 --> 00:19:29,919 Are you sure you weren't in Planet of the Apes? 320 00:19:32,171 --> 00:19:34,924 Can anybody else please take me home? 321 00:19:35,633 --> 00:19:38,719 Hey, there's room in our car. You can sit on my lap. 322 00:19:38,886 --> 00:19:42,306 Darling, you're married now. You don't have a lap. 323 00:19:44,725 --> 00:19:47,061 Come on. Do you think I'm so ugly? 324 00:19:48,187 --> 00:19:50,398 I'll let you get a bag and put it over my head, all right? 325 00:19:50,564 --> 00:19:52,358 Just a minute. Let me get my bag. 326 00:19:53,317 --> 00:19:54,568 And yours. 327 00:19:56,529 --> 00:19:58,906 I'm not crazy about the way that girl flirts. 328 00:19:59,907 --> 00:20:02,368 And now, folks, as the lucky couple gets ready to embark 329 00:20:02,535 --> 00:20:04,870 on their new life together, let's all throw some rice, 330 00:20:05,037 --> 00:20:06,706 the symbol of fertility. 331 00:20:13,129 --> 00:20:14,630 I can't go out of here, Eddie. 332 00:20:14,797 --> 00:20:16,841 - Why? - No, it's too dangerous. 333 00:20:17,007 --> 00:20:19,552 - I'm okay. - Who are we trying to kid here? 334 00:20:20,386 --> 00:20:23,848 We're living in the shadow of the curse we brought on ourselves. 335 00:20:24,014 --> 00:20:25,683 I can't go on with this. 336 00:20:25,850 --> 00:20:26,976 Oh, come on, Carla. 337 00:20:27,143 --> 00:20:30,730 No, no, no. I think maybe we should get an annulment. 338 00:20:30,896 --> 00:20:33,065 Oh, would you two stop it? 339 00:20:33,232 --> 00:20:34,483 I can't believe... 340 00:20:34,650 --> 00:20:36,485 This should be the happiest day of your lives 341 00:20:36,652 --> 00:20:39,029 and all you've done is moan and groan all day long. 342 00:20:39,196 --> 00:20:40,364 I mean, come on. 343 00:20:40,531 --> 00:20:42,825 It's one thing to play along with this superstition stuff 344 00:20:42,992 --> 00:20:44,660 for, you know, some fun. 345 00:20:44,827 --> 00:20:47,163 But you're letting it interfere with your happiness here. 346 00:20:47,329 --> 00:20:48,581 You two are wonderful. 347 00:20:48,748 --> 00:20:50,750 You've got everything in your life to look forward to. 348 00:20:50,916 --> 00:20:52,918 Please, please, come on, trust me. 349 00:20:53,461 --> 00:20:55,588 Nothing bad is going to happen. 350 00:20:58,799 --> 00:21:00,384 You got my personal word on that. 351 00:21:00,551 --> 00:21:02,261 I mean, superstition, it's for the birds. 352 00:21:02,428 --> 00:21:03,929 Just go on with your normal life. 353 00:21:04,096 --> 00:21:05,639 - Woody, do you mind? Just... - Sam. 354 00:21:05,806 --> 00:21:06,849 Fine, go ahead, answer it. 355 00:21:07,016 --> 00:21:09,935 Probably just somebody who wants to know what time the bar closes. 356 00:21:11,812 --> 00:21:12,897 We close at two. 357 00:21:14,398 --> 00:21:16,734 Eddie, it's for you, some guy from the Bruins. 358 00:21:16,901 --> 00:21:18,527 Maybe you ought to... 359 00:21:19,528 --> 00:21:21,697 Probably just want to congratulate me on my wedding. 360 00:21:21,864 --> 00:21:23,699 Yeah, right, that's it, that's it. 361 00:21:24,617 --> 00:21:25,785 Hello. 362 00:21:26,702 --> 00:21:28,454 Oh, hiya, Frank. Yeah, how's it going? 363 00:21:29,497 --> 00:21:30,539 Yeah. 364 00:21:38,589 --> 00:21:39,882 Okay, yeah. 365 00:21:40,800 --> 00:21:42,092 Yeah, thanks a lot. 366 00:21:43,636 --> 00:21:45,179 Goodbye, Frank. 367 00:21:47,139 --> 00:21:49,308 Do I smell a bonus? 368 00:21:50,017 --> 00:21:51,811 They cut me from the team. 369 00:21:51,977 --> 00:21:53,562 They're going with the youth movement. 370 00:21:53,729 --> 00:21:56,357 They tried to trade me but nobody wanted me. 371 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 I'm sorry, Carla. 372 00:21:59,026 --> 00:22:01,695 I guess all the superstitions finally caught up with us. 373 00:22:03,030 --> 00:22:04,907 Wait a minute, wait a minute. 374 00:22:05,574 --> 00:22:08,285 You know, I can blame a lot of things on superstition. 375 00:22:09,537 --> 00:22:11,789 But you weren't the greatest goalie in the world, honey. 376 00:22:12,581 --> 00:22:14,041 What are you saying to me, Carla? 377 00:22:14,750 --> 00:22:16,961 Well, you know, at the end of last year, you were losing it. 378 00:22:17,127 --> 00:22:19,755 And now you're older and your reflexes are shot. 379 00:22:20,965 --> 00:22:23,467 Well, thanks a lot. I'm feeling a lot better already. 380 00:22:25,052 --> 00:22:28,556 And if that wasn't because of superstition, 381 00:22:30,140 --> 00:22:32,935 then maybe the twins aren't bad luck either. 382 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 I mean, could it be possible 383 00:22:36,188 --> 00:22:39,525 that I'm just having twins because the egg split? 384 00:22:44,572 --> 00:22:48,576 And maybe your mother hates me because she's stupid. 385 00:22:50,536 --> 00:22:51,996 And Anthony hates you 386 00:22:52,162 --> 00:22:55,457 because he takes after his no-good, rat-faced father. 387 00:22:56,959 --> 00:22:59,920 And all those things that we thought were bad luck 388 00:23:00,087 --> 00:23:02,756 had nothing to do with superstition. 389 00:23:02,923 --> 00:23:04,675 It was just... 390 00:23:05,676 --> 00:23:06,969 ...life. 391 00:23:08,470 --> 00:23:10,931 Unfortunately, it happens to be my life. 392 00:23:13,851 --> 00:23:15,394 What the heck? 393 00:23:16,353 --> 00:23:18,063 I'm married. 394 00:23:18,230 --> 00:23:20,232 And in love with a great guy. 395 00:23:23,110 --> 00:23:25,946 So I guess that evens things up. 396 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 No, it doesn't. 397 00:23:30,159 --> 00:23:32,536 But it makes life worth living. 398 00:23:33,662 --> 00:23:35,039 No, it doesn't. 399 00:23:36,415 --> 00:23:38,626 But it's something. 400 00:23:39,960 --> 00:23:41,629 So let's get on with it. 401 00:23:42,671 --> 00:23:44,381 What do you say, hubby? 402 00:23:46,884 --> 00:23:48,969 I say let's get on with the honeymoon, eh? 403 00:23:50,387 --> 00:23:54,475 See you at 2 a.m. Somebody's got to work in this family. 404 00:23:55,309 --> 00:23:58,729 Hi, I'm Mrs. Eddie LeBec. What'll you have? 30322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.