All language subtitles for Cheers.S05E19.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,421 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,344 Don't work too hard there, Diane. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 I don't mind. 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,974 Our wedding day draws ever near, 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,685 and all this conditioning is simply preparation 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,479 for that special moment 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,689 when you and I exchange rings. 8 00:00:22,856 --> 00:00:26,026 My hands must be pristine, 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,445 because everyone's eyes will be on my fingers. 10 00:00:28,612 --> 00:00:31,490 And everyone's fingers will be down their throats. 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,160 Oh, Carla. 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,663 Sweet, pathetic Carla. 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,916 Can't you see that I'm in far too good a mood 14 00:00:41,083 --> 00:00:44,253 to let your petty asides bother me? 15 00:00:44,878 --> 00:00:49,049 I'm afraid you'll just have to find some other way of bugging me. 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,051 If you insist. 17 00:02:09,921 --> 00:02:12,007 Yes, thank you for telling me. 18 00:02:12,174 --> 00:02:14,676 If you don't hear from me in an hour, I'll be there. 19 00:02:14,843 --> 00:02:16,720 Okay. Thank you. 20 00:02:16,887 --> 00:02:20,390 Sam, may I speak to you for a minute? 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,434 It would be a new record if you do. 22 00:02:25,437 --> 00:02:28,565 That was a Buddhist monastery called "The Glade." 23 00:02:28,732 --> 00:02:32,027 I've been hoping to go on retreat there, and guess what? 24 00:02:32,194 --> 00:02:34,363 - They have a vacancy. - Great. 25 00:02:34,529 --> 00:02:38,075 I heard all the monks went to Ft. Lauderdale this year. 26 00:02:38,825 --> 00:02:40,994 No, Sam, it's not a resort. 27 00:02:41,161 --> 00:02:43,622 It's a contemplative retreat 28 00:02:43,789 --> 00:02:46,708 where people go as a means of purifying their souls. 29 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 For two weeks, you're isolated from others 30 00:02:49,169 --> 00:02:51,338 to commune with yourself. 31 00:02:51,505 --> 00:02:53,715 You're provided with a small room, 32 00:02:53,882 --> 00:02:57,344 you're fed pure, toxin-free foods. 33 00:02:58,011 --> 00:03:00,222 Wait, wait, and... 34 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 ...they have the biggest Buddha east of the Mississippi. 35 00:03:05,602 --> 00:03:07,688 Boy, he is a bruiser, isn't he? 36 00:03:09,189 --> 00:03:12,693 Well, it's not exactly Vegas, but all right, I'll give it a try. 37 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 What should I bring? 38 00:03:15,862 --> 00:03:19,825 No, Sam. I'm going alone. 39 00:03:20,784 --> 00:03:24,871 Only in my solitude can I discover who we are. 40 00:03:25,789 --> 00:03:26,957 Wait a minute here. 41 00:03:27,124 --> 00:03:29,584 This isn't one of those weird cults where they mess with your head 42 00:03:29,751 --> 00:03:32,129 and you end up handing out flowers at the airport? 43 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 You will be coming back, won't you? 44 00:03:36,299 --> 00:03:39,261 No, I won't be coming back, but I will. 45 00:03:42,931 --> 00:03:46,101 I guess I just made up a little Zen koan, didn't I? 46 00:03:48,979 --> 00:03:50,814 Let me explain. 47 00:03:51,481 --> 00:03:54,943 A koan is a paradox upon which one meditates 48 00:03:55,110 --> 00:03:57,320 in order to become more enlightened. 49 00:03:57,487 --> 00:04:01,658 For example, what was your face before your parents were born? 50 00:04:02,242 --> 00:04:03,660 Easy. A "10." 51 00:04:05,120 --> 00:04:06,747 This is kind of fun. You got any more? 52 00:04:06,913 --> 00:04:08,665 Well, I'm off to The Glade. 53 00:04:09,666 --> 00:04:11,126 It is all right, isn't it? 54 00:04:11,293 --> 00:04:14,254 Yeah. What the heck. Why not? Sure. Go ahead. 55 00:04:15,589 --> 00:04:18,800 - Good-bye, my love. - Bye-bye. 56 00:04:18,967 --> 00:04:20,302 Steal me an ashtray. 57 00:04:23,972 --> 00:04:26,266 Is Diane taking the day off again? 58 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 - No. - Good. 59 00:04:29,561 --> 00:04:30,896 She's taking two weeks off. 60 00:04:31,062 --> 00:04:32,898 No, Sammy, that's not fair! Come on! 61 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 She's always taking off for one stupid reason or another. 62 00:04:36,234 --> 00:04:37,736 Can't we just kill her? 63 00:04:38,862 --> 00:04:40,614 She's my fiancée, Carla. 64 00:04:40,781 --> 00:04:42,824 - Is that a yes? - No. 65 00:04:45,035 --> 00:04:46,453 Hey, everybody. 66 00:04:46,620 --> 00:04:48,371 Hey, Cliff ie. 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 What's with your leg? 68 00:04:49,873 --> 00:04:51,708 I'd rather not talk about it. 69 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 Got bitten by a dog. Ten stitches to close the wound. 70 00:04:59,674 --> 00:05:02,928 I tell you, these unleashed animals are a menace to postal workers. 71 00:05:03,094 --> 00:05:06,139 - You're gonna sue, aren't you? - I may be wrong, Carla, 72 00:05:06,306 --> 00:05:08,892 but I don't think you can sue members of the animal kingdom. 73 00:05:12,604 --> 00:05:15,816 I'm talking about the owners, Nelly Bell. 74 00:05:16,650 --> 00:05:17,818 There's no need to sue. 75 00:05:17,984 --> 00:05:20,862 I left a strongly-worded note in their mailbox. 76 00:05:21,029 --> 00:05:23,990 That's too bad, Cliff. I know a lawyer who'd take it on a contingency basis. 77 00:05:24,157 --> 00:05:26,868 It wouldn't cost you a dime, and you might end up with a sizable settlement. 78 00:05:27,035 --> 00:05:28,870 If it gets you off my back, all right. 79 00:05:35,836 --> 00:05:36,962 Cheers. 80 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 Yeah, just a minute, please. 81 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 Mr. Clavin, for you. 82 00:05:42,843 --> 00:05:45,095 Take a message. I'll call 'em back, Woody. 83 00:05:45,262 --> 00:05:47,681 Yeah, can he get back to you? 84 00:05:47,848 --> 00:05:50,267 Yes, ma'am. She wants to know how your leg is. 85 00:05:51,893 --> 00:05:53,937 The mutt's owner tracked me down. 86 00:05:54,604 --> 00:05:57,732 Well, tell her that she can deep-six that phony concern of hers. 87 00:05:57,899 --> 00:05:59,401 It doesn't cut it with me. 88 00:05:59,985 --> 00:06:01,945 You can deep-six your phony concern. 89 00:06:02,112 --> 00:06:03,363 It doesn't cut it with him. 90 00:06:04,865 --> 00:06:07,868 Tell her my leg and I will see her in court. 91 00:06:08,034 --> 00:06:10,120 His leg and him will see you in court. 92 00:06:11,538 --> 00:06:12,873 Okay, I'll tell him. 93 00:06:13,790 --> 00:06:16,126 Your mom wants you to be home by 6:00 for dinner. 94 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 Woody, why didn't you tell me it was my mother? 95 00:06:21,506 --> 00:06:24,134 - I just did. - No. I mean before. 96 00:06:24,301 --> 00:06:26,678 I didn't know it was her until I picked up the phone. 97 00:06:26,845 --> 00:06:28,179 No, Woody... 98 00:06:30,932 --> 00:06:33,977 When you were talking to her, why didn't you say it was her? 99 00:06:34,144 --> 00:06:35,478 She already knew that. 100 00:06:37,772 --> 00:06:39,024 I'd leave it alone, Cliff. 101 00:06:39,190 --> 00:06:41,026 I think it's one of those Zen koan things. 102 00:06:50,201 --> 00:06:51,328 Buena sera, mi amigos. 103 00:06:51,494 --> 00:06:53,330 Hey, Cliff ie, how's your leg? 104 00:06:53,830 --> 00:06:55,332 Stiffening up there, Sammy. 105 00:06:55,498 --> 00:06:59,252 The muscle's all cramped, and I think the wound's getting a little infected. 106 00:06:59,419 --> 00:07:01,046 And the mental anguish that goes along with this. 107 00:07:01,212 --> 00:07:03,006 You just can't put a price on this. 108 00:07:03,840 --> 00:07:06,051 Well, let me guess here, you've seen an attorney. 109 00:07:06,217 --> 00:07:07,385 Yep. 110 00:07:07,552 --> 00:07:11,514 The guy said 97% of all these canine attack cases? 111 00:07:11,681 --> 00:07:13,433 Decided in favor of the postman. 112 00:07:13,600 --> 00:07:15,018 Well, good for you, Cliff. 113 00:07:15,185 --> 00:07:17,520 You deserve to get a little satisfaction out of this. 114 00:07:17,687 --> 00:07:20,899 - About 200,000 clams worth. - Two hundred thousand-- 115 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 Dollars. Dinner is on Cliff, all right. 116 00:07:24,819 --> 00:07:27,030 What do you say, buddy? I go upstairs, snag us a table, 117 00:07:27,197 --> 00:07:29,115 check out the specials. I'll be right back. 118 00:07:31,201 --> 00:07:33,328 Maybe I can sue somebody about my broken thumb. 119 00:07:33,495 --> 00:07:35,455 I mean, after all, I did slip on the ice. 120 00:07:35,622 --> 00:07:36,998 Well, maybe so. Where did it happen? 121 00:07:37,165 --> 00:07:39,834 - Right outside the bar here. - No. You don't have a case. 122 00:07:41,336 --> 00:07:42,337 Hey, Cliff. 123 00:07:42,879 --> 00:07:44,714 Have you ever thought that you might be suing 124 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 some poor, sweet little old lady? 125 00:07:46,883 --> 00:07:49,719 Hey, listen, there, sharpie, who she is, is irrelevant. 126 00:07:49,886 --> 00:07:51,763 It's the letter of the law that's been violated here. 127 00:07:51,930 --> 00:07:53,890 And I just can't wait to get her into court 128 00:07:54,057 --> 00:07:57,727 and tear her to pieces with my verbal gymnastics. 129 00:08:04,943 --> 00:08:07,612 I'm looking for a Mr. Cliff Clavin. 130 00:08:07,779 --> 00:08:08,613 Yep. 131 00:08:10,991 --> 00:08:13,201 You left this note in my mailbox. 132 00:08:13,368 --> 00:08:16,287 I'm afraid it was my dog that bit you. 133 00:08:22,836 --> 00:08:24,129 Excuse me. 134 00:08:24,713 --> 00:08:26,881 Cliff ie, what are you trying to say? 135 00:08:30,385 --> 00:08:32,637 Yes, she is very attractive. 136 00:08:33,972 --> 00:08:37,892 Mr. Clavin, I'm terribly sorry about what happened. 137 00:08:38,852 --> 00:08:40,645 How is your leg? 138 00:08:43,023 --> 00:08:46,234 Cliff ie, we're in luck. The special is fillet... 139 00:08:49,112 --> 00:08:51,114 Great. In stereo. 140 00:08:53,408 --> 00:08:55,160 Guys, guys, guys. 141 00:08:55,827 --> 00:08:57,412 Sit down, sit down. 142 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 Come on, come on. 143 00:09:01,041 --> 00:09:02,834 Can I offer you a drink, Miss... 144 00:09:03,001 --> 00:09:04,586 Keith. Madeline Keith. 145 00:09:05,336 --> 00:09:06,838 White wine would be lovely. Thank you. 146 00:09:07,005 --> 00:09:08,423 Coming right up. 147 00:09:09,632 --> 00:09:13,303 Look. I don't have very much money, 148 00:09:13,470 --> 00:09:15,722 but I'd like to help with the doctor bills. 149 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 That's good. 150 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 That's good. 151 00:09:21,269 --> 00:09:24,147 Anything to ease the burden on you and your family. 152 00:09:26,357 --> 00:09:27,484 You're not married. 153 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 You're not married. 154 00:09:31,362 --> 00:09:33,239 I mean, I'm not married. 155 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 But I could be if I wanted to, right Sam? 156 00:09:34,991 --> 00:09:36,201 Sure. 157 00:09:37,869 --> 00:09:40,997 I can't imagine a man like you living alone. 158 00:09:41,873 --> 00:09:42,999 I don't live alone. 159 00:09:43,166 --> 00:09:44,918 I live with my mother. 160 00:09:47,879 --> 00:09:50,965 You know, it's not that I have to. We're related. 161 00:09:52,425 --> 00:09:54,260 Don't get me wrong. I mean, I like her. 162 00:09:54,803 --> 00:09:56,679 No, I think it's wonderful 163 00:09:56,846 --> 00:09:59,933 that you're taking care of your mother in her old age. 164 00:10:02,644 --> 00:10:04,646 I couldn't throw her out in the street, I guess. 165 00:10:05,563 --> 00:10:07,148 I mean, who'd make my lunch? 166 00:10:14,072 --> 00:10:15,573 Mr. Clavin. 167 00:10:15,740 --> 00:10:18,993 You know, it's too bad we didn't meet 168 00:10:19,160 --> 00:10:21,079 under different circumstances. 169 00:10:21,246 --> 00:10:22,747 We could have been friends. 170 00:10:23,832 --> 00:10:24,958 Yeah. 171 00:10:25,750 --> 00:10:27,502 I guess that is too bad. 172 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 Look. 173 00:10:29,295 --> 00:10:32,173 Here is my number. 174 00:10:32,340 --> 00:10:37,303 If you need anything... call me. 175 00:10:43,101 --> 00:10:46,312 Maybe it's just me, but I think that woman's kind of pretty. 176 00:10:48,523 --> 00:10:51,109 Really? I... hadn't noticed. 177 00:10:52,068 --> 00:10:54,070 Too busy thinking about the lawsuit? 178 00:10:54,654 --> 00:10:55,655 Lawsuit? 179 00:11:05,373 --> 00:11:07,667 Jake "The Snake" is body-slammed to the mat. 180 00:11:07,834 --> 00:11:09,794 He's pinned by Hulk Hogan. 181 00:11:09,961 --> 00:11:12,380 One, two, three... The Hulk wins it. 182 00:11:13,089 --> 00:11:15,633 Man, that Hulk Hogan is amazing, isn't he? 183 00:11:16,134 --> 00:11:17,594 Woody, the thing is fixed. 184 00:11:18,469 --> 00:11:21,222 Well, that's too bad. Hulk Hogan can't have children. 185 00:11:25,894 --> 00:11:27,312 It's evolution's loss. 186 00:11:32,817 --> 00:11:35,320 - Hey, everybody. - Cliff ie, who died? 187 00:11:36,738 --> 00:11:39,157 The old Cliff Clavin, that's who, Normie. 188 00:11:39,324 --> 00:11:41,618 - Nice threads. - Thank you, Sammy. 189 00:11:41,784 --> 00:11:44,370 Can I have a little drink there, Woody? 190 00:11:44,537 --> 00:11:47,582 May enough time before Madeline and I go out to dinner this evening. 191 00:11:47,749 --> 00:11:49,417 Wait a minute. Are you still seeing each other? 192 00:11:49,584 --> 00:11:51,127 Every day this week, buddy. 193 00:11:51,294 --> 00:11:52,795 Things are getting pretty hot. 194 00:11:52,962 --> 00:11:56,216 Sammy, our relationship is not based merely on the physical. 195 00:11:56,382 --> 00:11:58,092 He isn't getting any. 196 00:12:01,387 --> 00:12:03,598 I better go check up on our reservations. 197 00:12:03,765 --> 00:12:06,476 Cliff, I hate to bring up an ugly subject, but-- 198 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 That's okay, Sam, we're already in the area. 199 00:12:09,938 --> 00:12:12,398 Are you still planning to go through with the lawsuit? 200 00:12:13,775 --> 00:12:17,779 You know how slowly the wheels of justice grind there, Samuel. 201 00:12:19,822 --> 00:12:23,326 Guess what sap is being suckered into dropping a lawsuit. 202 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Well, not necessarily now, all right. 203 00:12:26,204 --> 00:12:27,747 Let's just take a look at all these facts 204 00:12:27,914 --> 00:12:29,123 as complicated as they may be, 205 00:12:29,290 --> 00:12:31,084 and see if we can come to a conclusion about this. 206 00:12:31,251 --> 00:12:33,044 Okay, let's start with this gorgeous woman 207 00:12:33,211 --> 00:12:34,837 who is interested in Cliff, all right? 208 00:12:35,880 --> 00:12:37,548 I don't think we have to go any further than that. 209 00:12:39,133 --> 00:12:41,552 Now, just a second. I don't think we're really being fair. 210 00:12:41,719 --> 00:12:43,930 Now, let's say if an ugly woman were interested in Cliff, 211 00:12:44,097 --> 00:12:45,473 would any of us be suspicious? 212 00:12:45,640 --> 00:12:48,643 If a living woman were interested in Cliff I'd be suspicious. 213 00:12:50,228 --> 00:12:52,021 I got to go along with Dr. Crane on this. 214 00:12:52,188 --> 00:12:54,315 I can't believe that someone would actually lie 215 00:12:54,482 --> 00:12:56,609 just to save a lot of money. 216 00:12:58,903 --> 00:13:00,947 Woody, don't help me, okay? 217 00:13:02,532 --> 00:13:05,285 Listen, somebody has got to tell Cliff the truth. 218 00:13:05,451 --> 00:13:08,413 I guarantee that he'll never talk to the person who does. 219 00:13:08,579 --> 00:13:11,124 Okay, you talked me into it. 220 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 Hey, Hopalong. 221 00:13:14,627 --> 00:13:16,421 Come here. I want to talk to you. 222 00:13:20,675 --> 00:13:22,427 I don't know how to tell you this. 223 00:13:23,052 --> 00:13:24,387 Wait a minute, yes, I do. 224 00:13:24,554 --> 00:13:25,596 You're an idiot. 225 00:13:26,306 --> 00:13:30,059 Everybody in the bar thinks that babe is playing you for a fool. 226 00:13:30,226 --> 00:13:33,021 I mean, the second you drop your lawsuit, you're history. 227 00:13:33,187 --> 00:13:35,857 - You are a sap. - I know. 228 00:13:36,024 --> 00:13:38,109 But I'm having the time of my life. 229 00:13:39,027 --> 00:13:42,280 You know, how often am I sapped with a beautiful woman? 230 00:13:42,447 --> 00:13:44,824 I mean, I usually am a sap with the bowsers. 231 00:13:46,701 --> 00:13:48,494 But when Madeline and I walk into a restaurant, 232 00:13:48,494 --> 00:13:50,288 all the guys' heads, they turn. 233 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 And they're not saying, "Hey... 234 00:13:52,665 --> 00:13:54,000 There's a beautiful woman over there with a sap." 235 00:13:54,834 --> 00:13:56,336 Yes, they are. 236 00:13:57,754 --> 00:14:00,465 Look, all I know is as long as we're together, 237 00:14:00,631 --> 00:14:05,303 there's a good chance she may grant me the ultimate favor. 238 00:14:05,470 --> 00:14:06,846 Yeah, right, Clavin. 239 00:14:07,013 --> 00:14:09,307 You're threatening to sue her, not kill her. 240 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 Madeline... 241 00:14:19,067 --> 00:14:21,444 You look ravishing as ever. 242 00:14:21,611 --> 00:14:24,614 Thank you, Cliff. I thought you would like it. 243 00:14:24,781 --> 00:14:28,159 Like it? if I had better legs, I'd get one for myself. 244 00:14:29,952 --> 00:14:31,954 Cliff, you're adorable. 245 00:14:35,375 --> 00:14:38,086 We'd better get going. We have reservations, yeah? 246 00:14:38,586 --> 00:14:43,424 Before we go, I think we need to sit down and have a talk. 247 00:14:46,052 --> 00:14:47,637 Is something wrong? 248 00:14:48,429 --> 00:14:50,598 Actually, yes. 249 00:14:53,601 --> 00:14:54,811 What is it, Madeline? 250 00:14:55,353 --> 00:14:56,354 Well... 251 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 this lawsuit has been preying on my mind, 252 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 and my attorney gave me this. 253 00:15:05,154 --> 00:15:08,282 It's a waiver form. 254 00:15:08,449 --> 00:15:12,328 It releases me from all liability for the dog bite. 255 00:15:16,124 --> 00:15:17,917 I guess you want me to sign it? 256 00:15:18,084 --> 00:15:20,503 I want you to tear it up. 257 00:15:20,670 --> 00:15:23,965 - I don't understand-- - Please, just tear it up. 258 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 When this first began... 259 00:15:35,476 --> 00:15:38,146 I thought I could get you to drop the lawsuit 260 00:15:38,312 --> 00:15:40,148 if I was nice to you. 261 00:15:40,773 --> 00:15:44,360 But then the funniest thing happened. 262 00:15:45,653 --> 00:15:48,489 I grew to like you... a lot. 263 00:15:50,116 --> 00:15:54,370 But I'll understand if you hate me for what I was going to do. 264 00:15:54,954 --> 00:15:59,667 I was playing with your emotions when you've been so honest with me. 265 00:16:01,586 --> 00:16:02,795 I forgive you, Madeline. 266 00:16:02,962 --> 00:16:06,424 No, you're a decent guy, Cliff. Maybe I just better go. 267 00:16:07,508 --> 00:16:09,760 Madeline, wait. Look, I've-- I've... 268 00:16:10,553 --> 00:16:13,139 Anything you did doesn't make a difference to me. 269 00:16:14,891 --> 00:16:16,851 You're not just saying that to make me feel better? 270 00:16:17,018 --> 00:16:18,895 No, I swear it. Scout's honor. 271 00:16:19,437 --> 00:16:21,481 Oh, Cliff. 272 00:16:26,652 --> 00:16:29,113 Doesn't it feel good to clear the air? 273 00:16:29,280 --> 00:16:30,573 Yeah, it does. 274 00:16:33,284 --> 00:16:37,747 Look, why don't we forget about the dinner 275 00:16:37,914 --> 00:16:42,543 and rent a room somewhere and just celebrate our socks off. 276 00:16:48,382 --> 00:16:49,342 Really? 277 00:16:54,722 --> 00:16:58,893 Well, the Ritz is just around the corner. 278 00:16:59,060 --> 00:17:02,396 Why Cliff, I think that's a wonderful idea. 279 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 Carla, would you be a dear 280 00:17:07,026 --> 00:17:11,656 and cancel dinner reservations for the Sap party? 281 00:17:15,660 --> 00:17:18,621 We're going to have Ritz service at the room. 282 00:17:24,627 --> 00:17:26,671 I meant Ritz service at the room. 283 00:17:27,547 --> 00:17:29,966 Can you believe I said Ritz service at the room? 284 00:17:30,758 --> 00:17:33,761 What I meant was Ritz service at the room. 285 00:17:46,065 --> 00:17:47,275 Cheers. 286 00:17:47,942 --> 00:17:49,235 Hey, Mr. Clavin, what's new? 287 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 Sure thing. Hold on. 288 00:17:50,945 --> 00:17:52,280 Sam, it's for you. 289 00:17:54,657 --> 00:17:55,658 Yeah, Cliff. 290 00:17:55,825 --> 00:17:59,912 Okay Sammy. Sammy, it's about to happen. 291 00:18:01,998 --> 00:18:04,250 And you stopped to call me? 292 00:18:08,629 --> 00:18:11,549 She's in the john putting on her best bib and tucker. 293 00:18:14,010 --> 00:18:15,970 Sam, can I make a small confession? 294 00:18:16,429 --> 00:18:17,638 Sure. 295 00:18:18,639 --> 00:18:19,765 I'm scared. 296 00:18:21,058 --> 00:18:25,646 Well, Cliff, if it's any consolation, I've seen her, and I'm scared for you. 297 00:18:32,236 --> 00:18:33,779 Oh, my God. 298 00:18:35,865 --> 00:18:37,158 Sam. 299 00:18:48,586 --> 00:18:49,879 Slide over, Cliff. 300 00:18:59,430 --> 00:19:02,141 No, I meant this way, Cliff. 301 00:19:04,644 --> 00:19:05,770 Yes, ma'am. 302 00:19:12,443 --> 00:19:13,611 Now... 303 00:19:14,362 --> 00:19:16,280 ...isn't this wonderful? 304 00:19:16,989 --> 00:19:18,491 Yeah. 305 00:19:20,451 --> 00:19:23,704 I wish the guys in the bar could see this. 306 00:19:26,040 --> 00:19:27,083 Really? 307 00:19:29,126 --> 00:19:30,920 You know, it's just a figure of speech. 308 00:19:31,921 --> 00:19:33,881 They just think that we're together 309 00:19:34,048 --> 00:19:36,967 because you want me to drop the lawsuit. 310 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 Well, they couldn't be more wrong. 311 00:19:43,766 --> 00:19:45,643 No, I know. 312 00:19:45,810 --> 00:19:47,770 I know. It's just... 313 00:19:50,356 --> 00:19:53,818 I wish I could convince them of that. 314 00:19:55,027 --> 00:19:56,195 I know. 315 00:19:56,696 --> 00:19:59,657 If only that silly lawsuit were out of the way, 316 00:19:59,824 --> 00:20:02,660 I could focus my total attention on you, 317 00:20:02,827 --> 00:20:06,956 taking you to a height of ecstasy you've never dreamed possible. 318 00:20:07,748 --> 00:20:09,750 I could go for that. 319 00:20:13,879 --> 00:20:16,674 I ripped up that release form in the bar. 320 00:20:17,299 --> 00:20:18,718 Well, there-- 321 00:20:19,844 --> 00:20:20,970 No. 322 00:20:22,847 --> 00:20:25,307 - Unless... - Unless what? 323 00:20:25,474 --> 00:20:27,393 Unless... no. 324 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 No, tell me. 325 00:20:30,229 --> 00:20:34,150 Well, I happen to have another copy of that release form in my purse. 326 00:20:34,316 --> 00:20:35,484 What a break! 327 00:20:37,486 --> 00:20:38,863 I'm a lucky guy! 328 00:20:40,406 --> 00:20:41,323 You got a pen? 329 00:20:48,038 --> 00:20:51,333 I feel a terrible burden lifted off my shoulders. 330 00:20:52,293 --> 00:20:54,503 Yeah. Me, too. 331 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 What now? 332 00:20:58,466 --> 00:21:01,886 Well, you just lie back. 333 00:21:03,554 --> 00:21:05,014 Yeah? 334 00:21:05,181 --> 00:21:08,058 And close your eyes. 335 00:21:09,143 --> 00:21:10,186 Yeah. 336 00:21:11,604 --> 00:21:13,564 And I'll check my phone messages. 337 00:21:15,483 --> 00:21:16,734 Excuse me? 338 00:21:17,568 --> 00:21:23,240 Well, I get very distracted when I haven't checked my messages. 339 00:21:24,950 --> 00:21:27,703 And you don't want me to be distracted, do you? 340 00:21:32,792 --> 00:21:34,877 Oh, my God! 341 00:21:42,718 --> 00:21:45,137 And then she hung up the phone and said, 342 00:21:45,304 --> 00:21:47,473 "Cliff, I don't know how to tell you this, 343 00:21:47,640 --> 00:21:49,934 but my husband's come back." 344 00:21:51,018 --> 00:21:53,687 I mean, she's married all this time and never told you? 345 00:21:53,854 --> 00:21:55,606 Yeah, it seems that her husband, 346 00:21:55,773 --> 00:21:57,900 a true and gallant soldier of these United States, 347 00:21:58,067 --> 00:22:01,445 was lost and presumed dead during some secret mission 348 00:22:01,612 --> 00:22:03,030 out there in the far east. 349 00:22:05,074 --> 00:22:06,784 As it turns out, he was only wounded, 350 00:22:06,951 --> 00:22:09,245 although he suffered years of torture. 351 00:22:09,411 --> 00:22:12,748 Somehow he managed to dig a tunnel 352 00:22:12,915 --> 00:22:14,625 with a pair of chopsticks... 353 00:22:15,668 --> 00:22:19,296 and make his way to a pay phone and give her a call. 354 00:22:22,424 --> 00:22:24,426 Cliff, this is an unbelievable story. 355 00:22:24,593 --> 00:22:28,430 Yeah, Sammy, it's unbelievable to me, and I was there. 356 00:22:30,641 --> 00:22:33,060 She barely had time to blow me a kiss 357 00:22:33,227 --> 00:22:36,856 and wish me a happy life, and then she was gone, 358 00:22:37,022 --> 00:22:38,399 like a dream in the night. 359 00:22:39,441 --> 00:22:40,985 What a maroon. 360 00:22:43,821 --> 00:22:47,533 I guess we were like a pair of lovers who were never meant to be. 361 00:22:48,576 --> 00:22:50,286 Like Romeo and Juliet. 362 00:22:51,537 --> 00:22:53,080 Rhett and Scarlett. 363 00:22:54,832 --> 00:22:56,584 Heathcliff, Cathy. 364 00:22:59,128 --> 00:23:00,504 Heath, Cliff and Cathy. 365 00:23:00,671 --> 00:23:02,882 Isn't that three people, Mr. Clavin? 25637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.