All language subtitles for Cheers.S05E18.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,254 Hey, Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,384 Hi, Wood. Let me get a beer, will ya? 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,595 Oh, say, what did you do to your thumb there? 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,389 Oh, well, it's a long story, 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,518 but I was playin' this guy some pool last night, 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,729 and I had this one-four-seven combination. 7 00:00:20,896 --> 00:00:23,482 I was tryin' to show off and sink all in one shot, 8 00:00:23,649 --> 00:00:27,736 but the balls were positioned in such a way that I had to lean over the edge 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,073 of the table and get in a kind of a twisted-up... 10 00:00:31,240 --> 00:00:35,077 - You fell and broke your thumb. - No. I still couldn't get the shot, 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,996 so I went and got the bridge and I got up on a chair 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,040 and I put my weight on the bridge. 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,543 It snapped, you fell and broke your thumb? 14 00:00:42,709 --> 00:00:46,588 No. I made the shot and I beat the guy. 15 00:00:46,755 --> 00:00:49,258 He got angry and he broke your thumb, right? 16 00:00:49,424 --> 00:00:52,553 No, I beat him fair and square. He paid me ten bucks he owed me. 17 00:00:52,719 --> 00:00:56,974 - So, how did you break your thumb? - I slipped on the ice on the way home. 18 00:01:00,686 --> 00:01:05,983 Woody, why did you go into all that long-winded detail about the game? 19 00:01:06,149 --> 00:01:09,278 Well, it wouldn't have been much of a story without the pool stuff. 20 00:01:10,612 --> 00:01:12,114 Yo, Woody. 21 00:01:12,281 --> 00:01:15,284 - What happened to your thumb? - Oh, I slipped on the ice. 22 00:01:19,913 --> 00:01:23,166 Woody, why didn't you tell him the long drawn-out version? 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 That's the guy I was playin' pool with. 24 00:02:41,453 --> 00:02:44,831 What the hell is keepin' Diane? I'm gonna be late for school. 25 00:02:44,998 --> 00:02:48,251 School, Carla? I'm delightfully astonished. 26 00:02:48,418 --> 00:02:51,880 Adult education is one of the finest gifts one can give oneself. 27 00:02:52,047 --> 00:02:55,842 Kudos on joining the burgeoning ranks of enlightened, wondering minds 28 00:02:56,009 --> 00:02:59,930 - seeking betterment through knowledge. - It's traffic school, you nimrod. 29 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 - You got pinched, Carla? - Yeah, speeding. 30 00:03:04,768 --> 00:03:08,271 But it wasn't my fault. There was a leaf stuck on my windshield, 31 00:03:08,438 --> 00:03:11,400 and I had to gun her up to 80 to blow it off. 32 00:03:12,943 --> 00:03:16,530 - The cop didn't believe ya? - No. Couldn't be bribed either. 33 00:03:16,697 --> 00:03:19,241 Carla, what, you offered the policeman money? 34 00:03:19,408 --> 00:03:22,452 Money? With a body like this? 35 00:03:25,831 --> 00:03:27,708 Hello, everyone. We're back. 36 00:03:27,874 --> 00:03:31,253 - Sammy, where ya been, man? - Picking china patterns. 37 00:03:33,130 --> 00:03:37,259 This may have been the stupidest morning of my life. 38 00:03:38,009 --> 00:03:41,680 Oh, Sam, don't forget. Tomorrow we register for flatware. 39 00:03:41,847 --> 00:03:45,267 - The second stupidest. - Did you select something nice? 40 00:03:45,434 --> 00:03:49,938 We've committed to Royal Doulton's Carlisle for the fine china, 41 00:03:50,105 --> 00:03:54,192 but Sam still hasn't made up his mind about the everyday ware. 42 00:03:54,359 --> 00:03:58,488 Yes, I have. I like the dishes with the different colored flowers. 43 00:03:59,531 --> 00:04:00,574 Ish. 44 00:04:01,116 --> 00:04:04,411 Come on, I love those. They're just like I had when I was a kid. 45 00:04:04,578 --> 00:04:05,912 They're real pretty, 46 00:04:06,079 --> 00:04:09,207 and if you don't like the food on your plate, you can hide it in the pattern. 47 00:04:12,002 --> 00:04:13,920 Okay, fine. 48 00:04:14,087 --> 00:04:16,214 Well, why don't you think about it 49 00:04:16,381 --> 00:04:21,470 and if you still insist that they're not the most garish, bourgeois, 50 00:04:21,636 --> 00:04:24,473 stomach-turningly ugly pattern in the book, then that's what we'll get. 51 00:04:27,142 --> 00:04:29,561 She's makin' me nuts with this wedding stuff! 52 00:04:29,728 --> 00:04:30,896 So ditch her! 53 00:04:31,646 --> 00:04:35,734 You know, if I had my way, I would find the nearest justice of the peace 54 00:04:35,901 --> 00:04:38,737 and tie the knot. You know, that's not such a bad idea. 55 00:04:38,904 --> 00:04:40,781 Right. Or you could ditch her. 56 00:04:42,115 --> 00:04:46,661 - Don't you have traffic school? - Nuts! Now I'm gonna be late! 57 00:04:46,828 --> 00:04:50,165 Well, I guess I can make it if I run all the yellows. 58 00:04:52,375 --> 00:04:53,794 - Sam. - Yeah? 59 00:04:53,960 --> 00:04:57,005 I've got Penelope from the bridal registry on the line, 60 00:04:57,172 --> 00:04:59,591 and we're going back over the linen choices. 61 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 Now for the fingertip towels in the guest bath, 62 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 do we want monogrammed or is that too wootsy? 63 00:05:06,014 --> 00:05:08,225 The second thing you said. 64 00:05:10,477 --> 00:05:12,395 I agree. 65 00:05:12,562 --> 00:05:16,817 Of course, a simple initial can be elegant. 66 00:05:16,983 --> 00:05:20,070 You better look at the picture. I need a man's opinion. 67 00:05:20,987 --> 00:05:23,323 Frasier, help Diane, will you? 68 00:05:24,407 --> 00:05:29,412 Sam, these will be our fingertip towels for the rest of our lives. 69 00:05:37,587 --> 00:05:40,507 We'd better get married quick, or I'm gonna kill her. 70 00:05:42,425 --> 00:05:46,680 All right, all right, that's it. Bachelor party here, tonight. 71 00:05:46,847 --> 00:05:49,599 - What're you talkin' about? - Didn't you hear the man? 72 00:05:49,766 --> 00:05:53,562 They might be eloping. And I'm not gonna be done out of my right as best man 73 00:05:53,728 --> 00:05:56,648 to throw him the best wingding of the century. 74 00:05:56,815 --> 00:06:00,235 - So, what're we gonna have...? - Stop, Cliff. 75 00:06:00,402 --> 00:06:02,612 Sam asked you to be his best man? 76 00:06:02,779 --> 00:06:06,449 Well, not in so many words, but, you know, who's closest? So... 77 00:06:06,616 --> 00:06:08,201 Hold on now. I don't know. 78 00:06:08,368 --> 00:06:10,662 I may not have known Sam as long as some of you guys, 79 00:06:10,829 --> 00:06:15,333 but we're pretty darn close. I'm kinda like the brother he never had. 80 00:06:15,500 --> 00:06:17,294 Wait, Woody, Sam has a brother. 81 00:06:18,712 --> 00:06:21,047 Guess we're not as close as I thought. 82 00:06:21,715 --> 00:06:24,718 I think we better throw the greatest bachelor party 83 00:06:24,885 --> 00:06:26,803 for the greatest bachelor who ever lived! 84 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 I'll pick up some deli platters and some champagne, 85 00:06:30,056 --> 00:06:33,018 and you guys can just reimburse me at your leisure. All right? 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,936 Why didn't you say so? 87 00:06:35,103 --> 00:06:38,440 We got the food and the drinks taken care of. We need entertainment. 88 00:06:38,607 --> 00:06:41,985 - Who's gonna entertain? - I think the tradition calls for... 89 00:06:42,152 --> 00:06:44,070 - What about a stag film? - Yeah. 90 00:06:44,237 --> 00:06:46,990 There's a place on my route that might sell 'em. 91 00:06:47,157 --> 00:06:49,242 The Hot and Nasty Video Boutique. 92 00:06:50,660 --> 00:06:53,455 I think there might be one or two laying around there. 93 00:06:53,622 --> 00:06:55,832 We got the food, drink, entertainment. 94 00:06:55,999 --> 00:06:58,627 Now all we need is a girl jumping out of the cake. 95 00:06:59,920 --> 00:07:02,714 I've seen 'em do that in the movies all the time. 96 00:07:02,881 --> 00:07:05,508 That seems like a waste of good cake to me. 97 00:07:07,886 --> 00:07:10,055 Woody, the cake is really immaterial. 98 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 - It's the girl who's the dessert. - Right. 99 00:07:13,224 --> 00:07:15,518 Then I think it should be Miss Chambers. 100 00:07:19,648 --> 00:07:21,566 Listen, tractor-boy. 101 00:07:23,443 --> 00:07:26,905 No guy wants his fiancée jumpin' out of a cake. 102 00:07:27,072 --> 00:07:30,283 It's like takin' your mother to the prom. 103 00:07:31,743 --> 00:07:33,536 So I'm told. 104 00:07:39,042 --> 00:07:42,712 Okay, okay, okay, so where can we get Sammy someone hot? 105 00:07:42,879 --> 00:07:47,217 - Dare we look in his book? - Nah, Sammy's had all those girls. 106 00:07:47,384 --> 00:07:49,427 Sam, stop being such a grumble-bunny. 107 00:07:49,594 --> 00:07:52,263 Just grit your teeth and pick out a dust ruffle. 108 00:07:55,225 --> 00:07:57,852 I still say we're missin' a bet under our noses. 109 00:07:58,019 --> 00:07:59,604 Trust me... 110 00:07:59,771 --> 00:08:02,857 That's okay. Listen, it wouldn't hurt to ask. 111 00:08:03,024 --> 00:08:04,776 - No, no, no, no! - Don't! 112 00:08:04,943 --> 00:08:07,737 - Excuse me, Miss Chambers? - Yes, Woody. 113 00:08:07,904 --> 00:08:10,615 Would you like to jump out of Sam's bachelor party cake? 114 00:08:11,783 --> 00:08:13,118 Woody, 115 00:08:13,284 --> 00:08:17,914 I abhor such juvenile, sexist male rituals. 116 00:08:18,081 --> 00:08:20,208 Yeah, but would you do it? 117 00:08:21,543 --> 00:08:23,753 Just checkin'. All right, you're right. 118 00:08:23,920 --> 00:08:27,632 We're gonna have to find some other beautiful girl to be Sam's dessert. 119 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 Wait a minute! 120 00:08:34,431 --> 00:08:40,145 I just realized why you want me, the bride-to-be, 121 00:08:40,311 --> 00:08:44,149 to jump from the cake. It's a wonderful irony. 122 00:08:46,109 --> 00:08:49,404 - Of course. I'll do it. Of course. - Oh, great. 123 00:08:49,571 --> 00:08:54,868 Imagine me, of all people, missing the point of a joke. 124 00:08:55,035 --> 00:08:58,413 Hey, don't worry about it, Miss Chambers. It even happens to me. 125 00:09:04,044 --> 00:09:07,589 - Sammy, what time you got there, man? - 11.15. 126 00:09:07,756 --> 00:09:11,468 11.15. How did it get so late so early? 127 00:09:11,634 --> 00:09:14,179 Better be gettin' home to Vera. 128 00:09:14,345 --> 00:09:16,639 - Oh, yeah. - I'm pretty beat myself. 129 00:09:19,642 --> 00:09:21,686 It's been a rough week. But anyway... 130 00:09:21,853 --> 00:09:25,940 Yeah, you know what they say: "The early bird catches the obsessive-compulsive." 131 00:09:27,317 --> 00:09:29,235 'Night, Sam. 132 00:09:32,489 --> 00:09:34,657 They sure took off in a hurry, didn't they? 133 00:09:35,408 --> 00:09:38,620 Yeah, but that doesn't seem suspicious to you, does it? 134 00:09:42,332 --> 00:09:44,751 No, I guess not. 135 00:09:44,918 --> 00:09:46,336 Oh, hey, I have an idea. 136 00:09:46,503 --> 00:09:50,340 You go in the back and total these receipts, and we'll get outta here. 137 00:09:50,507 --> 00:09:53,760 Okay. All right. 138 00:09:53,927 --> 00:09:56,054 Say, Woody, when I come back out here, 139 00:09:56,221 --> 00:10:00,058 there's not gonna be a surprise for me, is there? A surprise party, maybe? 140 00:10:00,225 --> 00:10:03,394 - No! - You're not lyin', are you? 141 00:10:03,561 --> 00:10:08,066 Sam, you'd know if I was lyin'. I'd tell ya. 142 00:10:10,235 --> 00:10:13,696 - Right. I'll be in my office. - All right. 143 00:10:18,201 --> 00:10:21,246 Come on in, guys. He didn't suspect a thing! 144 00:10:23,123 --> 00:10:24,666 Come on down, fellas. 145 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 Put that banner up there. 146 00:10:34,342 --> 00:10:36,094 Be calm. 147 00:10:38,429 --> 00:10:41,057 In the words of the immortal bard, "Party!" 148 00:10:44,853 --> 00:10:47,063 Sam, you can go home now. 149 00:10:48,815 --> 00:10:51,484 Surprise! 150 00:10:55,196 --> 00:10:56,739 Wow! 151 00:10:58,533 --> 00:11:01,703 Sam, you should see the look on your face! 152 00:11:15,133 --> 00:11:16,551 Hey! 153 00:11:16,551 --> 00:11:17,552 Great stuff! 154 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Boy. 155 00:11:21,139 --> 00:11:24,893 That last scene gave me new respect for rowing machines. 156 00:11:25,727 --> 00:11:28,229 Hey, you guys... 157 00:11:28,396 --> 00:11:30,732 Thank you. This has been fantastic. 158 00:11:30,899 --> 00:11:34,068 I used to think bachelor parties were kind of embarrassing. 159 00:11:34,235 --> 00:11:37,405 - Hit the lights! - Oh, God, not... 160 00:11:46,289 --> 00:11:48,499 - Girl in there, right? - Well... 161 00:11:49,000 --> 00:11:50,585 Just your type. 162 00:11:53,588 --> 00:11:57,091 So make the obligatory speech and have at her! Yeah! 163 00:11:57,258 --> 00:12:01,262 Oh, no, I can't do it. I... You know... No. 164 00:12:01,429 --> 00:12:05,642 I know you went to a lot of trouble. I'm sorry, but it just wouldn't be right. 165 00:12:05,808 --> 00:12:07,644 Come on, Sammy. 166 00:12:09,103 --> 00:12:10,396 King of the road! 167 00:12:14,317 --> 00:12:18,029 Better make hay. After this, it is one woman for the rest of your life. 168 00:12:18,196 --> 00:12:20,365 Yeah... 169 00:12:22,659 --> 00:12:26,037 I never really thought about it in those terms before. 170 00:12:26,871 --> 00:12:29,415 One woman for the rest of my life. 171 00:12:29,958 --> 00:12:33,044 I mean, don't get me wrong. She's a great woman, 172 00:12:33,211 --> 00:12:36,256 but... there's only one of her. 173 00:12:38,091 --> 00:12:40,218 For the rest of my life. 174 00:12:40,385 --> 00:12:43,137 But, you know, it'll go quickly. Just cut-- 175 00:12:44,764 --> 00:12:48,559 Boy, it really makes you think. I've been a bachelor a good long time. 176 00:12:48,726 --> 00:12:54,148 I mean, a good lot of women. Now there won't be any more women. 177 00:12:54,315 --> 00:12:57,777 Just woman. One woman. 178 00:12:57,944 --> 00:13:00,280 Yeah, but what a woman! I mean, you know what? 179 00:13:00,446 --> 00:13:02,949 I've got an idea. Why don't we have some cake? 180 00:13:05,410 --> 00:13:08,830 One perfume. One set of ear lobes. 181 00:13:08,997 --> 00:13:11,582 Not even sensitive ear lobes. 182 00:13:13,042 --> 00:13:17,046 One pair of lips, flapping in my ears. 183 00:13:18,339 --> 00:13:21,592 Day after day until I die. Oh, my God! 184 00:13:22,302 --> 00:13:26,139 Sammy, that's great. We got a big, wonderful cake here. 185 00:13:26,306 --> 00:13:28,599 With a very special surprise inside, 186 00:13:28,766 --> 00:13:31,811 which just might spoil if you don't shut up! 187 00:13:35,398 --> 00:13:37,400 I'm sorry. I'm sorry. What am I doing? 188 00:13:37,567 --> 00:13:40,403 If I'm gonna tie myself to the old ball and chain, 189 00:13:40,570 --> 00:13:43,948 I might as well get one last night of freedom in here. 190 00:13:44,115 --> 00:13:46,492 Okay, bring her out here. Strap her on. 191 00:13:46,659 --> 00:13:48,619 Come on. Yeah! 192 00:13:52,248 --> 00:13:54,083 Strap this on! 193 00:14:06,262 --> 00:14:09,390 Sam, you should see the look on your face! 194 00:14:17,190 --> 00:14:19,609 - Hi, guys. - Hey, Carla, how was traffic school? 195 00:14:19,776 --> 00:14:22,320 - Yeah, it was all right. - Yeah? 196 00:14:22,487 --> 00:14:25,573 Don't all those gory movies they show turn your stomach a bit? 197 00:14:25,740 --> 00:14:29,118 Norm, you're forgetting. I've seen Diane without make-up. 198 00:14:31,621 --> 00:14:33,998 - Hello, everyone. - Hi. 199 00:14:34,165 --> 00:14:37,001 - Hello, you. - Let me help you with that. All right. 200 00:14:37,168 --> 00:14:40,296 Boy, you look fantastic. That is a great outfit on you. 201 00:14:40,463 --> 00:14:45,551 - Sam, you make a lousy sycophant. - Yes, but I make a great margarita. 202 00:14:46,844 --> 00:14:48,805 May I speak to you in your office? 203 00:14:48,971 --> 00:14:52,266 Anything you want. You bet. Oh, come on, smile. 204 00:14:52,433 --> 00:14:55,603 For some reason, I don't feel like smiling. 205 00:14:55,770 --> 00:14:58,731 Did I ever tell you how cute you are when you're mad? 206 00:14:59,357 --> 00:15:02,235 Come on. Listen, snap out of this, will ya? 207 00:15:02,402 --> 00:15:06,030 I didn't say all that stuff last night to hurt your feelings. 208 00:15:07,949 --> 00:15:10,201 My feelings aren't hurt. 209 00:15:11,494 --> 00:15:13,287 I just feel bad for you. 210 00:15:14,997 --> 00:15:17,792 Sentenced to a life with one perfume. 211 00:15:20,253 --> 00:15:23,297 One set of insensitive ear lobes. 212 00:15:24,340 --> 00:15:27,468 One set of lips flapping in your ear... 213 00:15:29,512 --> 00:15:31,139 ...till you die. 214 00:15:33,641 --> 00:15:38,187 Come on! I was with a bunch of guys. They forced me to make a speech. 215 00:15:38,354 --> 00:15:42,442 How the hell did I know my fiancée was hiding in the cake taking dictation? 216 00:15:43,776 --> 00:15:46,195 - Did you mean it, Sam? - No. 217 00:15:47,572 --> 00:15:50,867 It's just this whole marriage thing 218 00:15:51,033 --> 00:15:53,453 just kinda snuck up on me, that's all. 219 00:15:53,619 --> 00:15:57,248 I'm happy that you're the only woman I'll ever make love to again... 220 00:15:57,415 --> 00:15:59,500 ...ever. 221 00:16:04,881 --> 00:16:07,592 Yeah, yeah, yeah, but... you see, 222 00:16:07,758 --> 00:16:11,762 I mean, if I had known that the last one was gonna be the last one, 223 00:16:11,929 --> 00:16:14,557 I would have prepared myself for it. 224 00:16:16,058 --> 00:16:18,728 Sweetheart, it's kinda like popcorn. 225 00:16:18,895 --> 00:16:22,315 Now you can munch away as long as you know there's a bowlful, 226 00:16:22,482 --> 00:16:24,525 but if all of a sudden it's all gone, 227 00:16:24,692 --> 00:16:26,986 there's nothin' left but the salt and the duds, 228 00:16:27,153 --> 00:16:30,823 you feel bad because if you'd known the last kernel was the last one, 229 00:16:30,990 --> 00:16:32,575 you would have savored it. 230 00:16:34,702 --> 00:16:36,704 Am I making myself clear on this? 231 00:16:37,288 --> 00:16:41,167 Oh, yes, yes. I'm salt and duds. 232 00:16:44,545 --> 00:16:46,714 I don't know. 233 00:16:48,132 --> 00:16:53,221 I don't know what to say to make this right except I'm sorry. 234 00:16:55,473 --> 00:16:59,352 Would 24 hours of wild, uninhibited, 235 00:16:59,519 --> 00:17:04,774 hedonistic sexual carousing with anything in a tube top suffice? 236 00:17:08,903 --> 00:17:12,240 In addition to saying I'm sorry? 237 00:17:15,660 --> 00:17:18,663 Sam, you can apologize till the cows come home, 238 00:17:18,829 --> 00:17:22,166 but it won't alleviate the problem. 239 00:17:22,333 --> 00:17:26,587 After much consideration, I propose that you go on a flesh binge. 240 00:17:29,090 --> 00:17:33,469 Sow your wild oats. Get it out of your system. 241 00:17:33,636 --> 00:17:37,098 Savor your last kernel of popcorn. 242 00:17:38,975 --> 00:17:40,810 - Are you serious? - Absolutely. 243 00:17:40,977 --> 00:17:44,313 It's the only way we can establish a clean slate. 244 00:17:44,480 --> 00:17:48,943 No guilt, no remorse, no regrets. 245 00:17:49,110 --> 00:17:53,656 So, dive into that little black book of yours and enjoy. 246 00:17:53,823 --> 00:17:56,367 I threw that dumb thing away when we got engaged. 247 00:17:57,285 --> 00:18:02,039 I'm sure you have one or two numbers etched in your memory. 248 00:18:02,206 --> 00:18:03,249 You listen to me. 249 00:18:03,583 --> 00:18:07,712 I'm only gonna agree to do this because I love you, Diane. 250 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 Well, don't do it for me, Sam. 251 00:18:13,926 --> 00:18:17,513 Do it for the health of our future marriage. 252 00:18:18,389 --> 00:18:23,311 Excuse me, when do my 24 hours begin? 253 00:18:23,477 --> 00:18:24,812 - Right now. - All right. 254 00:18:24,979 --> 00:18:28,065 - The same as mine. - Okay. Wait, wait. 255 00:18:31,360 --> 00:18:34,113 - Yours? - Of course, Sam. 256 00:18:34,280 --> 00:18:36,157 This is the only way we can be sure 257 00:18:36,324 --> 00:18:39,744 that I have all other men out of my system. 258 00:18:48,753 --> 00:18:50,921 No, no... 259 00:19:04,143 --> 00:19:05,645 Sammy back yet? 260 00:19:05,811 --> 00:19:09,231 Well, T-minus 30 minutes and counting. 261 00:19:09,398 --> 00:19:11,901 I figure right about now, 262 00:19:12,068 --> 00:19:16,238 Sammy's probably leaning back in bed and smokin'. 263 00:19:16,405 --> 00:19:19,659 I don't remember ever seein' Sammy smoke a cigarette. 264 00:19:19,825 --> 00:19:22,662 Who said anything about cigarettes? 265 00:19:26,540 --> 00:19:28,292 - The man! - All right! 266 00:19:28,459 --> 00:19:31,337 - What's the score, Sammy? - You know he's not the kind of guy 267 00:19:31,504 --> 00:19:35,132 to kiss and tell. Not that he wastes much time kissin'. 268 00:19:36,550 --> 00:19:39,637 Yeah, you guys know me, all right. 269 00:19:39,804 --> 00:19:42,014 So has anyone heard from Diane? 270 00:19:42,181 --> 00:19:45,309 Not a word. It's been heaven. Are you worried about her? 271 00:19:45,476 --> 00:19:48,187 I'm not worried. What makes you think I'm worried? 272 00:19:48,354 --> 00:19:51,899 - What time is it, anyway? - It's time for you to stop worryin'. 273 00:19:52,066 --> 00:19:56,529 For God's sakes, Sammy, who'd be stupid enough to touch Diane? 274 00:19:56,529 --> 00:19:57,822 Besides you. 275 00:19:58,572 --> 00:20:01,826 Good point. You know, yeah, why am I worried about her? 276 00:20:01,992 --> 00:20:04,453 Oh, Rick, you really came through. 277 00:20:06,247 --> 00:20:09,709 Sam! Sam, Sam, Sam, Sam. Rick was kind enough to drive me to work 278 00:20:09,875 --> 00:20:12,753 when my car broke down. 279 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 I knew that. 280 00:20:16,048 --> 00:20:19,093 I just wanted to give him a thank you shake. 281 00:20:19,260 --> 00:20:21,262 Thank you, thank you. 282 00:20:25,599 --> 00:20:29,019 Maybe I'll take a rain check on that drink. 283 00:20:30,855 --> 00:20:33,816 - Good luck with your marriage. - Yes. Thank you. 284 00:20:33,983 --> 00:20:36,819 - Thank you very much. - Thank you, Rick. 285 00:20:36,986 --> 00:20:42,825 Well, I guess I'll just begin my shift. 286 00:20:43,284 --> 00:20:46,412 - Like hell you will! - Sam! Now, Sam! Sam! 287 00:20:49,415 --> 00:20:53,252 All right, where were you last night? 288 00:20:55,921 --> 00:20:59,341 I was taking full advantage of my 24 hours. 289 00:21:00,384 --> 00:21:03,053 I looked into the recesses of my heart, 290 00:21:03,220 --> 00:21:08,684 and I realized that I still had one oat that needed to be sown. 291 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 One fantastic oat. 292 00:21:13,397 --> 00:21:16,901 Is that all you think about? Sex. 293 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 You know, it's disgusting! 294 00:21:21,030 --> 00:21:23,949 Whatever happened to romance? To commitment? 295 00:21:24,116 --> 00:21:27,578 Look at you, look at you! You haven't even changed your dress! 296 00:21:29,163 --> 00:21:32,458 I am wearing this dress again because I like it. 297 00:21:32,625 --> 00:21:36,712 - It sets off my eyes. - Yeah, I'll set off your eyes! 298 00:21:38,339 --> 00:21:42,218 You wanna know something? I had the exact same 24 hours you did, 299 00:21:42,384 --> 00:21:46,722 and I didn't do anything. You know why? Because I happen to be a one-woman guy. 300 00:21:48,390 --> 00:21:50,142 We got something special going, 301 00:21:50,309 --> 00:21:53,521 and I didn't want to cheapen it, like somebody else I could mention. 302 00:21:53,687 --> 00:21:57,399 You know, people could refer to you as a tart. 303 00:22:00,945 --> 00:22:03,739 - How can you say that? - Easy. Tart! 304 00:22:03,906 --> 00:22:05,533 Tart, tart, tart, tart! 305 00:22:05,699 --> 00:22:08,619 I mean, what else do you call somebody who didn't go home? 306 00:22:09,203 --> 00:22:10,412 How do you know that? 307 00:22:10,579 --> 00:22:13,833 Because I was idiot enough to spend the entire night 308 00:22:13,999 --> 00:22:17,795 watching your apartment from my car. And you did not go home. 309 00:22:20,214 --> 00:22:22,383 Well, you must be exhausted. 310 00:22:22,550 --> 00:22:25,594 That's right! I'm exhausted. You're damn right I'm exhausted. 311 00:22:25,761 --> 00:22:30,099 Oh, come on, Sam. Now you had a little catnap around 6am. 312 00:22:30,266 --> 00:22:31,141 Did not. 313 00:22:32,309 --> 00:22:33,894 How'd you know that? 314 00:22:35,271 --> 00:22:39,024 Because I was down the street in my car watching you watch me. 315 00:22:41,819 --> 00:22:46,657 Oh, my God! You spied on me! I mean that stinks. 316 00:22:49,159 --> 00:22:50,786 What happened to faith? 317 00:22:50,953 --> 00:22:53,706 What happened... what happened to trust? 318 00:22:53,873 --> 00:22:55,457 God... 319 00:22:55,624 --> 00:22:57,126 Sam! 320 00:22:58,252 --> 00:23:00,671 I took a lover's leap of faith 321 00:23:00,838 --> 00:23:06,635 in granting you sexual carte blanche for the past 24 hours. 322 00:23:09,096 --> 00:23:13,767 And just as my heart suspected, instead of gallivanting about, 323 00:23:13,934 --> 00:23:16,437 you spent the whole time spying on me. 324 00:23:19,690 --> 00:23:23,027 I had one last night to go out and have a great time, 325 00:23:23,027 --> 00:23:24,862 and I blow it. 326 00:23:25,029 --> 00:23:27,740 God, I'm a poor excuse for a stud. 327 00:23:31,368 --> 00:23:32,828 I don't know about that. 328 00:23:33,662 --> 00:23:38,000 We still have five minutes left in our deal. 329 00:23:39,668 --> 00:23:41,420 Five minutes? 330 00:23:41,587 --> 00:23:44,590 Well, hell, somebody should have told me that. 331 00:23:48,677 --> 00:23:49,887 Damn it! 332 00:23:53,641 --> 00:23:56,310 - How long did you say we have here? - Five minutes. 333 00:23:56,477 --> 00:23:58,520 Not enough time. Now come on, Sam. 334 00:23:58,687 --> 00:24:01,315 - We'd better skip to the good parts. - Come on. 335 00:24:01,482 --> 00:24:03,609 I have to go to work! Sam! 26083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.