All language subtitles for Cheers.S05E17.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,254 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:13,096 --> 00:00:16,225 Hi, Sam, this is Carla. I'll be in a little late today. 3 00:00:16,391 --> 00:00:19,937 Eddie's down about his losing streak, and I want to cheer him up. 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,691 It may take six or seven hours. You know hockey players. Bye. 5 00:00:26,276 --> 00:00:30,614 Hi, Sam, it's me. I'm on a little break from the trial. 6 00:00:30,781 --> 00:00:34,660 We had some of the most fascinating testimony today. 7 00:00:34,826 --> 00:00:38,372 Of course, I'm not at liberty to discuss it. 8 00:00:38,539 --> 00:00:41,124 Suffice to say... 9 00:00:44,336 --> 00:00:47,422 ...and the defendant had the unmitigated gall to get... 10 00:00:48,632 --> 00:00:52,803 They're calling us back in. I have to go. Love you. Bye. 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 This is Woody. 12 00:00:55,764 --> 00:00:59,184 Sam, I got home tonight and remembered Diane called after you left 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,146 and wanted me to give you a message. I love you. Bye. 14 00:01:06,149 --> 00:01:07,693 Sam, this is Woody again. 15 00:01:07,859 --> 00:01:12,281 That message I just left, you understand it was Diane sayin' "I love you", not me. 16 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 All right, bye. 17 00:01:16,118 --> 00:01:18,078 This is Woody again. 18 00:01:18,245 --> 00:01:21,331 Don't misunderstand me, I really like you a lot. 19 00:01:25,419 --> 00:01:27,296 This is Woody again. 20 00:01:27,462 --> 00:01:31,133 I've been thinkin' it over, Sam. I do love you. 21 00:02:48,627 --> 00:02:52,130 Hey, Normie? Are you gonna do my taxes again this year? 22 00:02:52,297 --> 00:02:53,548 Sure thing, bud. 23 00:02:53,715 --> 00:02:58,387 Yeah, boy, I'm gonna need some help shufflin' through these new tax laws. 24 00:02:58,553 --> 00:03:00,263 What new tax laws? 25 00:03:05,060 --> 00:03:08,021 Maybe I'll just short-form it this year. 26 00:03:10,899 --> 00:03:14,277 There's a little more Eddie LeBec trade talk here. 27 00:03:14,444 --> 00:03:16,071 Oh, yeah? 28 00:03:16,238 --> 00:03:19,491 Terrific. Bruins are playin' Gretzky at Edmonton tonight. 29 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 Boy, another chance to see Eddie "Come on in and bring your puck" LeBec. 30 00:03:23,954 --> 00:03:27,332 That zuke is a disgrace to his teammates and this fair city. 31 00:03:27,499 --> 00:03:30,669 - Give him a break. - It's not like we're not for the guy, 32 00:03:30,836 --> 00:03:32,504 with Carla going out with him. 33 00:03:32,671 --> 00:03:34,923 But the guy's in a slump. Let's face it. 34 00:03:35,090 --> 00:03:37,217 An interesting thing about slumps. 35 00:03:37,384 --> 00:03:40,512 Statistics show they can be grouped into four categories. 36 00:03:40,679 --> 00:03:44,808 That's right. 65 per cent physical, 17 per cent emotional, 37 00:03:44,975 --> 00:03:49,438 15 per cent psychological and three per cent dental. 38 00:03:50,564 --> 00:03:53,316 Know something? You're a walking encyclopedia. 39 00:03:53,483 --> 00:03:54,609 Thank you, Normie. 40 00:03:54,776 --> 00:03:57,446 Unfortunately, you're a talking encyclopedia. 41 00:04:03,452 --> 00:04:07,831 Recess, motions, recess. When is this thing gonna end? 42 00:04:07,998 --> 00:04:11,501 Two weeks and the wife hasn't even taken the stand yet. 43 00:04:11,668 --> 00:04:14,588 Sorry. I missed a couple words of testimony. 44 00:04:14,755 --> 00:04:17,549 I wanted to double-check it with the court reporter. 45 00:04:17,716 --> 00:04:22,137 Why do you keep your own record? They write down everything that's said. 46 00:04:22,304 --> 00:04:24,973 They don't write down emotions... 47 00:04:26,391 --> 00:04:30,020 attitudes, telling facial glances. 48 00:04:30,187 --> 00:04:33,440 Study my face. What am I thinking? 49 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 As the foreman of your jury, 50 00:04:40,447 --> 00:04:46,077 I feel that it is my duty to record each shred of evidence 51 00:04:46,244 --> 00:04:48,705 to give us every kernel of information 52 00:04:48,872 --> 00:04:53,502 so that we can make the thoughtful and correct decision. 53 00:04:53,668 --> 00:04:56,463 I've made my decision. I think he's innocent. 54 00:04:56,630 --> 00:04:58,840 - Yes. - Why don't we just tell the judge that 55 00:04:59,007 --> 00:05:03,470 - and go home? - Wait a minute! Wait a minute! 56 00:05:03,637 --> 00:05:08,308 - How can you possibly think that? - I believed his testimony. 57 00:05:08,475 --> 00:05:12,312 - Seems like a good guy. - And he was impeccably dressed. 58 00:05:13,271 --> 00:05:17,984 I can't believe that I'm hearing this. These are your grounds for acquittal? 59 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 Well, pardon me my objectivity, but I don't happen to agree. 60 00:05:22,447 --> 00:05:24,115 He did it! 61 00:05:24,282 --> 00:05:27,994 I'm sure of it. I can tell just by looking at him. 62 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 - Oh, yeah? - Yes. 63 00:05:30,163 --> 00:05:32,999 I was in a very similar situation to the wife 64 00:05:33,166 --> 00:05:36,920 in that my fiancé has the same disarming brand of charm. 65 00:05:37,087 --> 00:05:41,216 Are you saying that you're about to marry a murderer? 66 00:05:42,342 --> 00:05:45,262 No, don't stop her. Let her do it. 67 00:05:52,102 --> 00:05:53,728 Laugh if you will. 68 00:05:53,895 --> 00:05:57,148 I'm not fooled by Mr Grand and neither should you be. 69 00:05:58,984 --> 00:06:01,570 Ladies and gentlemen, the judge would like you back in the courtroom. 70 00:06:01,736 --> 00:06:04,030 - What's going on? - Well, just between us, 71 00:06:04,197 --> 00:06:09,119 - Mrs Grand is dropping the charges. - What? Dropping charges? Why? 72 00:06:09,286 --> 00:06:11,413 She realized she still loves her husband. 73 00:06:11,580 --> 00:06:15,208 Excuse me. Would it be possible for me to talk with Mrs Grand? 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,961 Are you serious? It's over. 75 00:06:18,128 --> 00:06:23,466 - I am so happy for him. - I'm happy for us. No more jury duty. 76 00:06:24,467 --> 00:06:26,678 Where are you guys going afterward? 77 00:06:31,433 --> 00:06:33,226 I tell ya, the guy's a bum. 78 00:06:33,393 --> 00:06:37,397 Sammy, two drafts and a Manhattan. And who's a bum? 79 00:06:37,564 --> 00:06:40,233 - Eddie. - Fisher. Eddie Fisher. 80 00:06:40,400 --> 00:06:43,486 The guy hasn't had a hit record in years. 81 00:06:44,779 --> 00:06:47,490 You better be talkin' about him and not my Eddie. 82 00:06:47,657 --> 00:06:50,660 - Worried about the game tonight? - Of course I'm worried about it. 83 00:06:50,827 --> 00:06:54,748 I know Eddie's had a couple of bad games. Seven. 84 00:06:54,915 --> 00:06:58,209 Nine. Seven. 85 00:06:58,376 --> 00:07:00,962 I've never been very good with numbers. 86 00:07:01,963 --> 00:07:05,383 I got a really good feeling about tonight's game, you know. 87 00:07:05,550 --> 00:07:07,969 The weather's cleared, it's a full moon, 88 00:07:08,136 --> 00:07:12,682 and it's an even-numbered day and month. He'll turn it around. You'll see. 89 00:07:12,849 --> 00:07:16,311 - I think you're right. - Absolutely, Carla. 90 00:07:16,478 --> 00:07:19,522 Hey, I don't know if you guys have the same feelin' I do, 91 00:07:19,689 --> 00:07:21,900 but I think it is just more than a coincidence 92 00:07:22,067 --> 00:07:25,528 that Eddie LeBec's bad run started when he began datin' Carla. 93 00:07:25,695 --> 00:07:30,116 - I say she's a jinx. - Oh, come on. Hey, don't say that. 94 00:07:30,283 --> 00:07:32,953 Carla's finally found someone she really likes. 95 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 - What else could it possibly be? - It's ridiculous. 96 00:07:36,289 --> 00:07:39,626 I don't believe in that... Frasier, come here. Listen. 97 00:07:39,793 --> 00:07:42,963 Tell these guys, will ya, that there's nothin' to the idea 98 00:07:43,129 --> 00:07:45,090 that Carla might be jinxing Eddie. 99 00:07:45,256 --> 00:07:47,801 Well, Sam, technically, there is no such thing as a jinx, 100 00:07:47,968 --> 00:07:51,304 unless someone thinks there is. 101 00:07:51,471 --> 00:07:52,847 Eddie's very superstitious. 102 00:07:53,014 --> 00:07:56,518 If he believes that Carla's a jinx, it becomes a self-fulfilling prophecy. 103 00:07:57,519 --> 00:07:59,688 All right, so Carla's a jinx. 104 00:08:00,855 --> 00:08:02,482 What are we gonna do about it? 105 00:08:02,649 --> 00:08:06,778 I don't know about the rest of you guys, but I'm not gonna let that woman kiss me. 106 00:08:07,696 --> 00:08:10,573 Like there's a real danger of that happening. 107 00:08:12,117 --> 00:08:14,494 - Hello, everyone. - Oh, hello. 108 00:08:14,661 --> 00:08:19,374 Well, Sam, you'll be happy to know that you have me back full time now. 109 00:08:20,500 --> 00:08:22,836 - The trial is over. - Well, good. Who won? 110 00:08:23,003 --> 00:08:24,963 Certainly not justice. 111 00:08:25,130 --> 00:08:29,050 I'm afraid the wife decided to drop all charges, 112 00:08:29,217 --> 00:08:32,095 but I say the husband is a con artist 113 00:08:32,262 --> 00:08:36,266 who somehow managed to convince that naive woman that he loves her. 114 00:08:37,475 --> 00:08:42,480 How can a man tell a woman that he loves her and yet try to kill her? 115 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 I can see it. 116 00:08:46,985 --> 00:08:50,071 Sammy, could you step down to my office for one second? 117 00:08:51,656 --> 00:08:55,744 We were thinkin' maybe someone's gotta tell Carla she's jinxin' Eddie. 118 00:08:55,910 --> 00:08:58,913 And what suicidal idiot did you have in mind to do that? 119 00:08:59,080 --> 00:09:02,083 - Your name kept comin'... - No, no, no, no... 120 00:09:02,250 --> 00:09:06,463 Come on, Sammy. Look, it's just for all us guys whose lives are so damn shallow 121 00:09:06,629 --> 00:09:08,298 that we depend upon the success 122 00:09:08,298 --> 00:09:10,341 of our local sports teams to give us identity. 123 00:09:10,508 --> 00:09:13,094 - Am I right? - No, no, no, no way. 124 00:09:13,261 --> 00:09:15,805 If you wanna do this, then we'll do it fair and square. 125 00:09:15,972 --> 00:09:18,016 We'll draw straws. Don't look. 126 00:09:18,183 --> 00:09:19,559 That's fair, Normie. 127 00:09:19,726 --> 00:09:22,395 Now I want the person who has to tell Carla to know 128 00:09:22,562 --> 00:09:26,483 that there's a choir job waiting for them in Vienna. 129 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 Sorry, Norm. 130 00:09:29,986 --> 00:09:33,823 Well, on the upside, Normie, you're in for some great strudel. 131 00:09:35,241 --> 00:09:37,911 Oh, damn. I've never been to Europe. 132 00:09:40,580 --> 00:09:42,874 Listen, Carla. 133 00:09:44,125 --> 00:09:46,503 A few of the guys and I have been thinking... 134 00:09:46,669 --> 00:09:51,049 Now this probably has like absolutely nothing to do with anything, but... 135 00:09:51,216 --> 00:09:55,512 Yeah, Norm, I've been thinkin' about Eddie 136 00:09:55,678 --> 00:09:57,931 and what's happened to his game and all that. 137 00:09:59,140 --> 00:10:03,019 Do you think it's possible that I could be jinxin' him? 138 00:10:05,396 --> 00:10:07,148 You? Jinxing Eddie? 139 00:10:08,775 --> 00:10:11,486 That's silly. No way! No. 140 00:10:11,653 --> 00:10:13,029 Thank you, God. 141 00:10:14,656 --> 00:10:17,826 - Sam? - Yeah? 142 00:10:17,992 --> 00:10:20,829 You don't think it's possible that I'm jinxin' Eddie? 143 00:10:20,995 --> 00:10:23,123 - No. - Me either. 144 00:10:23,289 --> 00:10:25,166 It's gotta be somethin' else. 145 00:10:25,333 --> 00:10:28,503 And when he comes here, we're gonna figure it out together. 146 00:10:28,670 --> 00:10:30,255 You really like the guy? 147 00:10:30,421 --> 00:10:33,007 I am this close to fallin' hard for him. 148 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 Oh, boy. 149 00:10:36,886 --> 00:10:39,347 - Hey, Eddie! - Hey, Eddie! 150 00:10:39,514 --> 00:10:41,057 - Hi. - How's it goin'? 151 00:10:41,224 --> 00:10:44,269 Well, after my last game, 152 00:10:44,435 --> 00:10:47,230 a fan sent me some new equipment. 153 00:10:47,397 --> 00:10:49,482 Dark glasses and a white cane. 154 00:10:50,692 --> 00:10:53,069 You're just havin' a slump. You'll get out of it. 155 00:10:53,236 --> 00:10:55,697 I don't know, Sam. I've tried everything. 156 00:10:55,864 --> 00:10:59,617 I've been watching game films, taking extra practice. 157 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 I don't know what to do. 158 00:11:01,494 --> 00:11:04,164 What did you used to do to break out of slumps when you were pitching? 159 00:11:04,330 --> 00:11:07,292 Me? Well, I drank myself into a coma. 160 00:11:08,585 --> 00:11:09,419 Did it work? 161 00:11:13,506 --> 00:11:15,425 - Hey, Eddie. - Hey, hey, Carla. 162 00:11:15,592 --> 00:11:17,552 Tonight's your night, I know it. 163 00:11:17,719 --> 00:11:21,181 - Yeah, well, facing Gretzky? - Hey, forget him. 164 00:11:21,347 --> 00:11:24,017 You carryin' that lucky clove of garlic I gave ya? 165 00:11:24,184 --> 00:11:26,186 Yes, he is. 166 00:11:27,645 --> 00:11:30,982 I don't know, Carla. I'm startin' to get that choking feeling 167 00:11:31,149 --> 00:11:34,068 I get a day or two before they send me down to the minors. 168 00:11:34,235 --> 00:11:38,448 Come on. I don't wanna hear that. There's gotta be an explanation for this, 169 00:11:38,615 --> 00:11:42,535 and we're gonna figure it out right now. Let's take it from the beginning, okay? 170 00:11:42,702 --> 00:11:46,331 - When was the last time you won? - Well, let's see. 171 00:11:46,497 --> 00:11:48,666 I think that would be the Canadiens game. 172 00:11:48,833 --> 00:11:53,171 That's right, because I remember that's the night we met. 173 00:11:53,338 --> 00:11:56,007 Yeah, it could have been somewhere around then. 174 00:11:56,174 --> 00:11:59,969 Yeah, so, when did things start goin' bad? 175 00:12:00,136 --> 00:12:02,430 Well, I guess that would be the next game. 176 00:12:02,597 --> 00:12:06,726 Right. All right, now, think really hard. 177 00:12:06,893 --> 00:12:10,939 Have you been doing anything different during that time? 178 00:12:11,105 --> 00:12:14,651 Eating different foods, taking a different route to the Garden, 179 00:12:14,817 --> 00:12:17,612 buying different magazines. Anything at all... 180 00:12:17,779 --> 00:12:22,700 No! No, nothing at all! I've been living my life the same way as always. 181 00:12:22,867 --> 00:12:24,911 Except for one thing. 182 00:12:34,045 --> 00:12:36,464 - Eddie, do me a favor. - Yeah, Carla. 183 00:12:36,631 --> 00:12:39,509 - Beat it! - What's the problem? 184 00:12:39,676 --> 00:12:43,680 The problem is we just don't work anymore. 185 00:12:43,846 --> 00:12:47,350 It's been a lot of grins, but we both knew it wasn't gonna last forever. 186 00:12:47,517 --> 00:12:49,227 It's time to hit the pavement. 187 00:12:49,394 --> 00:12:52,438 I don't get it. I thought things were goin' great for us. 188 00:12:52,605 --> 00:12:54,148 They were, but they're not anymore. 189 00:12:54,315 --> 00:12:57,443 And I just don't wanna talk about it, so shove off! 190 00:12:58,903 --> 00:13:02,115 Okay. Whatever you say. 191 00:13:05,618 --> 00:13:07,578 I'll see you around, I guess. 192 00:13:13,459 --> 00:13:17,171 - Pretty gutsy thing to do. - Gutsy, nothing. 193 00:13:17,338 --> 00:13:22,260 I'm gonna prove to all you yutzes, and to myself, that I'm no jinx. 194 00:13:22,427 --> 00:13:26,723 If Eddie loses tonight, it's not my fault. You'll see. 195 00:13:26,889 --> 00:13:31,227 He can stink just as bad without me as he stunk with me. 196 00:13:34,522 --> 00:13:39,610 It's not Romeo and Juliet, but it has a certain charm. 197 00:13:46,576 --> 00:13:49,912 Time running out in the third period. Still 1-0 in favor of the Boston Bruins. 198 00:13:50,079 --> 00:13:54,208 Gretzky across the Boston line, pass in front, rolling save by Eddie LeBec! 199 00:13:54,375 --> 00:13:56,419 Sprawling to the front and kicked it with his right. 200 00:13:56,586 --> 00:13:59,922 - Two beers and a vodka rocks. - Yeah, yeah. 201 00:14:00,089 --> 00:14:03,384 - Is my order up yet? - What? Carla, give me a sec. 202 00:14:03,551 --> 00:14:05,386 There's people here, Sammy. 203 00:14:05,553 --> 00:14:08,681 You runnin' a bar or you watchin' some stupid hockey game? 204 00:14:08,848 --> 00:14:11,934 All right, all right. Wanna know what the score is? 205 00:14:12,101 --> 00:14:14,812 - Is Boston leading? - Yeah. 206 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 - Did the Otters score on Eddie? - No. 207 00:14:17,565 --> 00:14:18,775 I'm not interested. 208 00:14:20,068 --> 00:14:22,653 Penalty! He calls that slashing? 209 00:14:22,820 --> 00:14:25,239 Frasier, he nearly cut Curry in half there. 210 00:14:25,406 --> 00:14:28,910 Oh, Ticky-tack. It's a wussy call. Let the guys play the game! 211 00:14:32,497 --> 00:14:33,873 Good evening... 212 00:14:36,417 --> 00:14:39,796 Aren't you... Bill and Sherry Grand? 213 00:14:39,962 --> 00:14:41,297 That's right. 214 00:14:44,842 --> 00:14:46,719 What an incredible coincidence. 215 00:14:46,886 --> 00:14:49,472 I was the foreman of the jury at your trial. 216 00:14:49,639 --> 00:14:51,724 Oh, yeah! The one with the notebook. 217 00:14:51,891 --> 00:14:54,143 - Oh, you noticed? - It was hard not to. 218 00:14:54,310 --> 00:14:57,688 I was keeping track of the testimony. Diane Chambers. 219 00:14:57,855 --> 00:15:01,275 Well, it's a pleasure to meet you. Why weren't you at the party? 220 00:15:02,360 --> 00:15:05,488 - Party? What party? - The party the jury threw for me. 221 00:15:05,655 --> 00:15:07,448 I'm surprised they would have had it without you. 222 00:15:07,657 --> 00:15:10,660 You seem so attractive and intelligent. 223 00:15:10,827 --> 00:15:14,247 Yes, well, those qualities confuse some people. 224 00:15:14,414 --> 00:15:17,583 Besides, I had to work. But who cares about me? 225 00:15:17,750 --> 00:15:20,294 The important thing is you are back together again. 226 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 Thank you. Could we maybe order? 227 00:15:24,090 --> 00:15:27,009 - I'd like a glass of white wine. - Wine. 228 00:15:27,176 --> 00:15:29,470 - What would you like? - A Bloody Mary. 229 00:15:36,811 --> 00:15:40,314 Excuse me. I know this is very forward of me, 230 00:15:40,481 --> 00:15:43,860 but the last time I saw you in court, you were ranting and raving, 231 00:15:44,026 --> 00:15:46,112 calling this man a wife murderer. 232 00:15:46,279 --> 00:15:51,117 It's very shocking for me to see you with him now so blissful. 233 00:15:51,284 --> 00:15:54,579 I guess I just realized how much I love him. 234 00:15:54,745 --> 00:15:57,748 I really admire you. Your trust, your conviction. 235 00:15:57,915 --> 00:15:59,709 If you don't mind a little friendly advice, 236 00:15:59,709 --> 00:16:01,377 I'd sleep with one eye open. 237 00:16:02,795 --> 00:16:04,547 I'll get the drinks. 238 00:16:05,506 --> 00:16:07,884 It's a good thing you dropped the charges. 239 00:16:08,050 --> 00:16:10,970 I'd hate to have my fate in her hands. 240 00:16:11,137 --> 00:16:15,808 Bill, why did you have the power saw in the kitchen? 241 00:16:20,271 --> 00:16:21,522 - Sam... - Hit 'em! 242 00:16:21,689 --> 00:16:25,193 A white wine and a Bloody Mary. 243 00:16:26,319 --> 00:16:28,446 - Human nature. - What? 244 00:16:29,822 --> 00:16:32,700 That couple over there. They're the Grands. 245 00:16:32,867 --> 00:16:37,705 You remember. The case on which I was foreman of the jury? 246 00:16:37,872 --> 00:16:40,416 Oh, right, right, right. The power saw. 247 00:16:40,583 --> 00:16:44,921 Yeah. Oh, I tell ya, it never ceases to amaze me 248 00:16:45,087 --> 00:16:49,592 how some people can be so ignorant of what is obvious to the rest of the world. 249 00:16:49,759 --> 00:16:52,553 There's something to be said for forgiveness. 250 00:16:52,720 --> 00:16:56,474 In fact, in this rather jaded day and age, 251 00:16:56,641 --> 00:17:00,811 it's nice to know that amor vincit omnia. 252 00:17:01,437 --> 00:17:03,856 Love conquers all. 253 00:17:04,023 --> 00:17:06,442 And I, for one, shall not stand in its way. 254 00:17:06,609 --> 00:17:09,362 - I'm going to pay for this round. - You better hurry. 255 00:17:09,529 --> 00:17:12,990 It looks like he's about to fire up the old Black and Decker there. 256 00:17:16,452 --> 00:17:20,206 Don't touch me! Stay away from me! Just stay away from me! 257 00:17:20,623 --> 00:17:23,334 - What happened? - What happened? 258 00:17:23,501 --> 00:17:26,629 Why don't you check your stupid little notebook! 259 00:17:28,881 --> 00:17:31,300 So the system works after all. 260 00:17:34,095 --> 00:17:37,139 Back behind Mark Messier starting out at the center ice. 261 00:17:37,306 --> 00:17:39,850 Otters trail one-nothing. They fool the goal tender. 262 00:17:39,850 --> 00:17:41,769 Pressure really on Eddie LeBec right now. 263 00:17:41,936 --> 00:17:44,772 Please, screw up. Please screw up. 264 00:17:46,065 --> 00:17:49,610 Sam, I don't understand. Why does Carla want Eddie to screw up? 265 00:17:49,777 --> 00:17:52,613 Well, you see, if Eddie loses, then Carla wins 266 00:17:52,780 --> 00:17:55,032 because it proves she's no longer a jinx. 267 00:17:55,199 --> 00:17:59,120 But if he wins, then Carla loses 'cause it reinforces the jinx theory. 268 00:18:00,246 --> 00:18:03,040 The old boy loses, girl wins, boy wins, 269 00:18:03,207 --> 00:18:05,585 girl loses, jinx reinforcement theory. 270 00:18:05,751 --> 00:18:08,129 If I've seen it once, I've seen it... 271 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 Still 1-0. Boston Bruins lead. Time running out. 272 00:18:14,635 --> 00:18:18,014 Otters bring it out to center ice. Mark Messier across the red line 273 00:18:18,180 --> 00:18:20,850 into the Bruins' zone. Gives it to Glenn Anderson, 274 00:18:21,017 --> 00:18:25,021 cutting in front. He shoots. It is saved by Eddie LeBec! Point blank range. 275 00:18:25,187 --> 00:18:27,690 - Eddie LeBec with a great save... - Damn! 276 00:18:27,857 --> 00:18:30,151 ...wins this game for the Boston Bruins. 277 00:18:36,490 --> 00:18:38,659 - Hey, Sam! - Hey. 278 00:18:38,826 --> 00:18:41,454 - See the game? - Sure did. Congratulations! 279 00:18:41,621 --> 00:18:43,331 - Thanks. It felt great. - Yeah. 280 00:18:43,497 --> 00:18:46,000 Ever have one of those nights you just knew you could do no wrong? 281 00:18:46,167 --> 00:18:48,002 Yeah, all the time. 282 00:18:48,878 --> 00:18:50,588 Well, twice. 283 00:18:53,049 --> 00:18:55,009 - There you go. - Thanks. 284 00:19:00,056 --> 00:19:01,599 What are you doin' here? 285 00:19:02,850 --> 00:19:05,603 Just came by for a drink. Is that okay? 286 00:19:05,770 --> 00:19:07,563 Free country. 287 00:19:10,858 --> 00:19:13,361 You know, Carla, after the game tonight, 288 00:19:13,527 --> 00:19:17,657 I figured out why you dumped me. 289 00:19:17,823 --> 00:19:22,578 I guess I'm a little slow on the uptake since I've taken so many on the melon. 290 00:19:26,624 --> 00:19:29,752 I guess you wanted to see if you were causin' my slump? 291 00:19:29,919 --> 00:19:31,962 Yeah. And guess what? 292 00:19:33,756 --> 00:19:37,176 Well, it doesn't seem fair that the girl that means more to me 293 00:19:37,343 --> 00:19:41,639 than anybody else ever has, you know, turns out to be a... 294 00:19:41,806 --> 00:19:43,057 - Turns out... - Say it! 295 00:19:43,224 --> 00:19:46,894 A jinx! A hex, a whammy, a voodoo, a curse! 296 00:19:48,187 --> 00:19:50,481 What am I gonna do? 297 00:19:52,983 --> 00:19:54,652 You're not gonna do anything. 298 00:19:55,152 --> 00:19:58,989 I'm not gonna be responsible for the Bruins missin' the playoffs, 299 00:19:59,156 --> 00:20:02,326 or for your career going down the toilet. 300 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Hey, Eddie. 301 00:20:17,133 --> 00:20:20,010 - Knock 'em dead. - Yeah. 302 00:20:20,177 --> 00:20:24,306 And watch out for those wrist shots low in the corner on your stick side. 303 00:20:24,473 --> 00:20:26,183 Okay, you got it. 304 00:20:26,350 --> 00:20:31,272 Oh, I wanted you to have this. 305 00:20:31,981 --> 00:20:34,734 - What is it? - It's a recording of our song. 306 00:20:34,900 --> 00:20:38,112 I thought, you know, maybe sometime you would, 307 00:20:38,279 --> 00:20:41,031 I don't know, maybe play it, 308 00:20:41,198 --> 00:20:45,828 and think of me, you know, think good stuff. 309 00:20:47,496 --> 00:20:49,373 I will. 310 00:20:52,543 --> 00:20:54,545 Okay. 311 00:20:54,712 --> 00:20:56,422 All right, I'll see ya, Carla. 312 00:20:56,589 --> 00:20:58,799 - Yeah. See ya. - You too, Sam. 313 00:21:08,601 --> 00:21:12,313 Well, for a refreshing change, 314 00:21:12,480 --> 00:21:16,317 Carla Tortelli ends up without the guy. 315 00:21:17,610 --> 00:21:20,112 This shirt's drip-dry if you wanna give it a... 316 00:21:20,279 --> 00:21:24,408 No, no, come on. It's happened so many times my tear ducts are all dried up. 317 00:21:24,575 --> 00:21:28,162 Why don't you go on home, Sam? Come on, I'll clean up here. 318 00:21:28,329 --> 00:21:30,247 - Is that what you want? - Yeah. 319 00:21:30,414 --> 00:21:32,666 I think I wanna be alone for... 320 00:21:32,833 --> 00:21:37,129 Okay, but if you want someone to talk to, I'll be over at Diane's. 321 00:21:38,756 --> 00:21:41,008 So, if you wanna call, just go ahead. 322 00:21:42,510 --> 00:21:44,386 Please call. 323 00:21:45,930 --> 00:21:47,681 Thanks, Sam. Good night. 324 00:22:46,115 --> 00:22:50,077 - Hey, Wood, what ya workin' on? - Cheers newsletter. 325 00:22:50,244 --> 00:22:52,413 Wood, Cheers doesn't have a newsletter. 326 00:22:54,331 --> 00:22:57,751 Well, there's a scoop. I'll make that my lead story. 327 00:23:00,129 --> 00:23:02,673 - Night, Wood. - Good night. 328 00:23:02,840 --> 00:23:05,509 Say, Carla, you sure you don't wanna go to the game with me tonight? 329 00:23:05,676 --> 00:23:08,387 - I'm really on a hot streak. - You're tellin' me. 330 00:23:08,554 --> 00:23:11,140 For the past few weeks, you've been fantastic. 331 00:23:11,307 --> 00:23:13,767 Not bad on the ice, either. 332 00:23:14,810 --> 00:23:17,688 - Do me a favor and beat it! - What's the problem? 333 00:23:17,855 --> 00:23:19,440 We just don't work anymore. 334 00:23:19,607 --> 00:23:22,693 It's been a lot of grins, but we knew it wasn't gonna last. 335 00:23:22,860 --> 00:23:25,195 I don't get it. I thought things were great between us. 336 00:23:25,362 --> 00:23:27,907 They were, but they're not, so hit the bricks. 337 00:23:28,073 --> 00:23:31,452 - Whatever you say. - I was in here a couple of weeks ago. 338 00:23:31,619 --> 00:23:34,330 Didn't Carla and her boyfriend break up then? 339 00:23:34,496 --> 00:23:38,751 Yeah. They do that before every game. It's kind of a ritual. 340 00:23:38,918 --> 00:23:41,462 Hey, Carla, that's it! We're finished! 341 00:23:41,629 --> 00:23:44,256 - Through! Goodbye! - Goodbye! 342 00:23:47,009 --> 00:23:49,845 Red Wings Thursday night. See ya then. 343 00:23:53,057 --> 00:23:56,352 Superstitious little guy, but he's mine. 27416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.