Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,421
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,673
Okay, guys, that's it.
Closing time.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,346
All right. It's hard to believe
17 hours could slip by that quickly.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,642
Well, good night, Sammy.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Don't forget.
Tonight's the night we go off
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,937
daylight-savings time.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,647
Be sure to change your clocks.
8
00:00:21,813 --> 00:00:24,441
Let's see, now, it's 2:00 now,
so which way does it go?
9
00:00:24,608 --> 00:00:27,444
That's spring forward,
fall back, Mr. Peterson.
10
00:00:27,611 --> 00:00:28,987
All right. So it's 1:00.
11
00:00:30,822 --> 00:00:31,657
1:00?
12
00:00:31,823 --> 00:00:33,075
Set 'em up, Sammy.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,412
I was this close to going home.
14
00:00:38,664 --> 00:00:40,290
I love this universe.
15
00:01:55,532 --> 00:01:57,701
Good afternoon, Sam. Everyone.
16
00:01:57,868 --> 00:01:59,745
Hey, Frasier. What's wrong?
17
00:01:59,911 --> 00:02:01,955
You look like you lost
your best friend.
18
00:02:02,122 --> 00:02:04,374
Well, in a manner
of speaking, I have.
19
00:02:04,541 --> 00:02:06,752
A colleague of sorts
passed away today.
20
00:02:07,377 --> 00:02:10,005
Someone who contributed volumes
to the world of psychology.
21
00:02:11,214 --> 00:02:13,050
Well, I'm sorry.
Is it anybody I know?
22
00:02:13,216 --> 00:02:14,968
Bombo the chimpanzee.
23
00:02:17,012 --> 00:02:18,472
Don't you remember,
Sam?
24
00:02:18,639 --> 00:02:19,848
They shared an office.
25
00:02:22,267 --> 00:02:25,020
See, Bombo was one
of Dr. Harry Harlowe's apes.
26
00:02:25,187 --> 00:02:27,939
Dr. Harlowe
was a behavioral theorist
27
00:02:28,106 --> 00:02:29,608
who worked extensively
with primates,
28
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
studying human parenting
and child rearing.
29
00:02:32,444 --> 00:02:34,905
Bombo was the last
of the group,
30
00:02:35,072 --> 00:02:36,531
and he was the baby.
31
00:02:36,698 --> 00:02:37,908
I can still see him
32
00:02:38,075 --> 00:02:40,577
clutching his little
cloth surrogate mother.
33
00:02:41,953 --> 00:02:43,914
I don't think we'll
ever see his like again.
34
00:02:44,081 --> 00:02:45,457
Can I get you anything?
35
00:02:45,457 --> 00:02:47,793
Please. Something to take
my mind off my troubles.
36
00:02:47,959 --> 00:02:50,003
How 'bout
a banana daiquiri?
37
00:02:53,840 --> 00:02:54,800
Cute. Yeah.
38
00:02:58,637 --> 00:03:00,639
Good afternoon, everyone.
39
00:03:00,639 --> 00:03:01,598
Hello.
40
00:03:01,598 --> 00:03:04,184
Oh, hello, my darling.
41
00:03:04,351 --> 00:03:07,479
Oh, my, will you
look at that ring?
42
00:03:07,479 --> 00:03:09,898
My boyfriend gave it to me.
43
00:03:11,233 --> 00:03:12,943
You'll have to pardon
my giddiness.
44
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
I'm in such
a glorious mood today.
45
00:03:15,987 --> 00:03:17,572
I don't think
anything could spoil it.
46
00:03:17,739 --> 00:03:19,032
Bombo is dead.
47
00:03:23,203 --> 00:03:24,746
Nope, not even that.
48
00:03:25,997 --> 00:03:30,210
I have been selected to serve
the Commonwealth of Massachusetts
49
00:03:30,210 --> 00:03:32,254
on jury duty.
50
00:03:32,421 --> 00:03:33,338
Oh, God.
51
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
They tried
to get me once,
52
00:03:36,508 --> 00:03:38,468
but I got off 'cause
I got a good excuse.
53
00:03:38,635 --> 00:03:40,721
I'm the sole support
of 6 kids.
54
00:03:41,972 --> 00:03:44,725
I suppose they felt that anyone
who hadn't mastered birth control
55
00:03:44,891 --> 00:03:47,144
isn't smart enough for jury duty.
56
00:03:49,938 --> 00:03:52,774
You know, I tried to serve,
but they disqualified me.
57
00:03:53,275 --> 00:03:55,485
I can't understand it
'cause they went for my theory.
58
00:03:55,485 --> 00:03:56,570
What theory is that?
59
00:03:56,570 --> 00:03:58,488
The one about bringing
back the guillotine.
60
00:03:59,865 --> 00:04:01,533
Gee, they turned
you down, huh?
61
00:04:01,700 --> 00:04:03,493
I guess the old inmates
are running the asylum, huh?
62
00:04:04,953 --> 00:04:07,706
Well, I'm honored
to have been chosen
63
00:04:07,873 --> 00:04:11,168
to participate in our system
of jurisprudence.
64
00:04:11,334 --> 00:04:14,296
I'll be proud to serve
on a jury of my peers,
65
00:04:14,463 --> 00:04:16,173
or so they'll think.
66
00:04:19,050 --> 00:04:20,010
You know,
67
00:04:20,719 --> 00:04:24,723
other than voting, I think jury duty
is the single greatest privilege
68
00:04:24,890 --> 00:04:26,725
America bestows on her citizenry.
69
00:04:26,892 --> 00:04:27,976
Couldn't get out of it, huh?
70
00:04:27,976 --> 00:04:29,686
I tried everything.
71
00:04:33,774 --> 00:04:36,443
Hey. You know who that is?
72
00:04:36,610 --> 00:04:38,695
Oh, yeah. It's Eddie LeBec.
73
00:04:38,862 --> 00:04:41,198
Eddie LeBec right here? All right.
74
00:04:41,364 --> 00:04:42,199
Wow. Eddie LeBec.
75
00:04:42,365 --> 00:04:43,533
Who is Eddie LeBec?
76
00:04:44,493 --> 00:04:46,369
Well, if they're excited
about seeing him,
77
00:04:46,536 --> 00:04:50,332
he's either a sports figure,
or he holds the world's record
78
00:04:50,499 --> 00:04:52,667
for stuffing beer nuts up his nose.
79
00:04:53,919 --> 00:04:56,546
That is Jimmy "The Snorkel" Stevenson.
80
00:04:56,713 --> 00:04:58,757
He's the new goalie for the Bruins.
81
00:04:58,924 --> 00:05:00,759
Hey, that old guy's hardly new.
82
00:05:00,759 --> 00:05:02,052
He's been around the league
for a while.
83
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
Yeah, but since the Bruins
picked him up,
84
00:05:03,553 --> 00:05:04,679
he's won 5 in a row.
85
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
Oh, the injustice of it.
86
00:05:06,181 --> 00:05:11,144
A man rises to such popular acclaim
simply by stopping a hockey puck with his face...
87
00:05:12,938 --> 00:05:16,316
While a courageous little chimp
who advanced man's scientific knowledge
88
00:05:16,483 --> 00:05:18,944
dies almost anonymously.
89
00:05:19,486 --> 00:05:21,071
You should've gotten
the monkey a pair of skates.
90
00:05:24,533 --> 00:05:27,285
You know, I've always had this thing
for goalies and catchers,
91
00:05:27,452 --> 00:05:28,870
guys who wear masks.
92
00:05:29,037 --> 00:05:32,123
Some girls like the scorers.
You know, the glamour guys.
93
00:05:32,290 --> 00:05:34,125
Me, I like the grunts.
94
00:05:34,292 --> 00:05:37,754
Crouched down, and take everything
that's thrown at them.
95
00:05:37,921 --> 00:05:43,218
Scarred faces, teeth missing,
noses mashed to a meaty pulp.
96
00:05:43,385 --> 00:05:45,136
God, they're sexy.
97
00:05:47,305 --> 00:05:48,932
He's looking pretty thirsty
over there, Carla.
98
00:05:49,099 --> 00:05:50,892
Well, let me at him.
99
00:05:56,481 --> 00:05:57,399
Hi, there.
100
00:05:59,985 --> 00:06:01,820
Could I have a glass
of club soda, no ice,
101
00:06:01,987 --> 00:06:04,531
two slices of lime,
and a red straw, please?
102
00:06:11,621 --> 00:06:13,540
Club soda, no ice,
103
00:06:13,707 --> 00:06:15,792
two slices of lime,
and a red straw, please.
104
00:06:15,959 --> 00:06:17,836
Sam, uh... club soda...
105
00:06:18,003 --> 00:06:19,087
Yup.
106
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
I heard. I heard.
107
00:06:20,589 --> 00:06:22,966
That was masterful, Carla.
108
00:06:23,133 --> 00:06:26,928
You know what line I think
really won his heart?
109
00:06:31,641 --> 00:06:34,352
Wow. Eddie LeBec.
110
00:06:34,895 --> 00:06:36,187
Sure is exciting
111
00:06:36,354 --> 00:06:38,148
seeing a sports figure in real life.
112
00:06:42,861 --> 00:06:44,195
What about me, Woody?
113
00:06:44,362 --> 00:06:46,281
I can't speak for you, Sam.
114
00:06:46,448 --> 00:06:47,949
I only know I'm excited.
115
00:06:52,037 --> 00:06:53,121
Oh, thank you.
116
00:06:56,875 --> 00:06:58,084
Uh...
117
00:06:58,251 --> 00:07:00,879
Eddie, uh... I'm sorry.
118
00:07:01,046 --> 00:07:02,881
I'm a little tongue-tied.
119
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
I guess it's because
I'm really a big fan of yours.
120
00:07:06,051 --> 00:07:07,135
- Oh, really?
- Yeah.
121
00:07:07,135 --> 00:07:08,094
You know who I am?
122
00:07:08,094 --> 00:07:09,638
Are you kidding?
123
00:07:09,804 --> 00:07:13,058
Eddie LeBec, born in Quebec.
124
00:07:13,224 --> 00:07:16,895
Drafted out of the juniors in the fifth round
to the Toronto Maple Leafs.
125
00:07:17,062 --> 00:07:20,482
Played for a year with the Leafs,
then traded to the Winnipeg Jets.
126
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
Then to Calgary, then to Boston.
127
00:07:22,233 --> 00:07:24,778
Two game misconducts,
'78 and '81.
128
00:07:24,945 --> 00:07:26,905
Currently leads the
league in goals against.
129
00:07:27,072 --> 00:07:30,951
Unmarried.
Favorite number is 555-7843.
130
00:07:33,078 --> 00:07:33,995
What's that?
131
00:07:34,162 --> 00:07:35,497
Where I can be reached at night.
132
00:07:37,082 --> 00:07:39,793
Well, it's really nice meeting you.
133
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
Carla. Carla Tortelli.
134
00:07:41,670 --> 00:07:42,796
Can I get you some pretzels?
135
00:07:42,963 --> 00:07:44,798
Oh, no. I just drink
one club soda, no ice,
136
00:07:44,965 --> 00:07:45,924
two slices of lime,
137
00:07:46,091 --> 00:07:48,343
and a red straw
before every game.
138
00:07:48,343 --> 00:07:49,928
Ah, superstitious, huh?
139
00:07:50,095 --> 00:07:51,221
Oh, no.
140
00:07:51,388 --> 00:07:54,140
Just things have been
going so well for me here in Boston
141
00:07:54,307 --> 00:07:55,642
I don't want to do anything
142
00:07:55,809 --> 00:07:57,352
- that might change that, you know?
- Oh, right.
143
00:07:57,352 --> 00:08:00,230
Well, what other little
rituals do you have?
144
00:08:02,107 --> 00:08:02,899
I don't know.
145
00:08:03,817 --> 00:08:05,026
Brush my teeth every day.
146
00:08:06,027 --> 00:08:06,945
No kidding.
147
00:08:08,154 --> 00:08:10,115
I lace my left skate first,
then my right skate.
148
00:08:10,281 --> 00:08:11,950
Left then right, yeah.
149
00:08:12,409 --> 00:08:14,661
And, um, since my winning streak started,
150
00:08:14,828 --> 00:08:17,122
I wear my underwear inside out.
151
00:08:18,540 --> 00:08:20,875
You are really a fascinating guy.
152
00:08:22,085 --> 00:08:25,922
Oh, God. Carla, you know, I got to go.
153
00:08:26,089 --> 00:08:27,549
- Yeah.
- It was really nice meeting you.
154
00:08:27,716 --> 00:08:28,550
Yeah. You, too.
155
00:08:28,717 --> 00:08:29,759
Thank you.
156
00:08:30,218 --> 00:08:31,428
Say, Carla,
157
00:08:31,803 --> 00:08:33,972
would you like my tickets
for tonight's game?
158
00:08:35,098 --> 00:08:37,058
Yeah, well, you can just
pick them up at will-call.
159
00:08:37,225 --> 00:08:38,560
Oh, thanks.
160
00:08:39,102 --> 00:08:40,603
It was really nice meeting you.
161
00:08:40,603 --> 00:08:41,438
You, too, Eddie.
162
00:08:41,604 --> 00:08:42,731
- Okay.
- Bye.
163
00:08:42,897 --> 00:08:43,815
- Bye.
- See ya.
164
00:08:47,068 --> 00:08:48,987
Guys. Guys! Guys!
165
00:08:49,154 --> 00:08:50,280
Get this.
166
00:08:50,280 --> 00:08:52,282
I got Eddie's tickets
to the garden tonight.
167
00:08:52,449 --> 00:08:53,867
Bruins and Canadiens.
168
00:08:53,867 --> 00:08:56,494
Seats so choice,
you can smell the sweat.
169
00:08:59,080 --> 00:09:00,623
Anybody want the other ticket?
170
00:09:00,790 --> 00:09:02,500
Oh, God. I'd love to go,
171
00:09:02,667 --> 00:09:03,918
but I can't. I got to work.
172
00:09:04,085 --> 00:09:05,503
Oh. too bad, Sam.
173
00:09:06,254 --> 00:09:09,049
Wait a minute.
Don't you have to work, too?
174
00:09:11,134 --> 00:09:13,261
You don't think
you can keep me here, do you?
175
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
Come on. What happened to,
176
00:09:15,805 --> 00:09:17,974
"Sam, could I please
have the night off?"
177
00:09:19,184 --> 00:09:21,311
Sam, may I please
have the night off?
178
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Yes.
179
00:09:23,688 --> 00:09:26,816
See how easy it is if you just ask?
180
00:09:26,983 --> 00:09:28,568
So, who's it going to be?
181
00:09:28,568 --> 00:09:30,487
- Me!
- Me!
182
00:09:30,487 --> 00:09:31,529
I only have one.
183
00:09:31,529 --> 00:09:33,031
- Me!
- Me!
184
00:09:33,198 --> 00:09:35,533
Cliff, Cliff. Wait a second now, man.
185
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
Our friendship's a little too important
to be ripped apart
186
00:09:38,536 --> 00:09:40,705
by something as stupid as a hockey ticket.
187
00:09:40,705 --> 00:09:42,999
Well, I guess
you're right, Normie.
188
00:09:43,166 --> 00:09:45,043
Sporting events
are only for a few hours.
189
00:09:45,210 --> 00:09:47,295
Friendship like ours
lasts forever.
190
00:09:47,462 --> 00:09:49,214
- All right, there you go.
- So, who's gonna take it?
191
00:09:49,214 --> 00:09:51,174
- Me!
- Me!
192
00:09:51,174 --> 00:09:53,301
None of you. You get out of here.
193
00:09:53,301 --> 00:09:54,636
Isn't there anybody else?
194
00:09:54,636 --> 00:09:55,970
What about Frasier?
195
00:09:55,970 --> 00:09:58,348
Hey, Frasier, you look like
you could use a pick-me-up.
196
00:09:58,348 --> 00:09:59,933
A hockey game?
197
00:10:00,100 --> 00:10:01,059
Yeah.
198
00:10:01,226 --> 00:10:02,310
No, thank you.
199
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
I've been to
the bullfights in Spain.
200
00:10:04,562 --> 00:10:05,647
I've been to the altar with Diane.
201
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
I think that's enough
carnage for one life.
202
00:10:09,818 --> 00:10:12,654
Oh, come on, Frasier. Go.
203
00:10:12,821 --> 00:10:14,614
Bombo would've wanted you to.
204
00:10:16,574 --> 00:10:17,450
Perhaps you're right.
205
00:10:18,701 --> 00:10:21,371
You know, I've always wondered
what makes the average person
206
00:10:21,538 --> 00:10:22,872
turn into an animal
at a sporting event.
207
00:10:22,872 --> 00:10:25,208
Perhaps I could
witness the phenomenon
208
00:10:25,208 --> 00:10:26,167
and write a paper on it.
209
00:10:26,167 --> 00:10:28,253
Put Dr. Frasier crane
back on the map.
210
00:10:28,753 --> 00:10:30,171
Carla, thank you. I accept.
211
00:10:30,171 --> 00:10:32,632
Well, at least I won't
be fondled all night.
212
00:10:38,179 --> 00:10:41,683
Man, what a game!
Eddie stopped 40 shots!
213
00:10:41,683 --> 00:10:45,103
I haven't seen a guy
have a night like that
214
00:10:45,270 --> 00:10:49,232
since Harmon Killebrew hit those
three moonshot homers off of you, Sam.
215
00:10:50,650 --> 00:10:54,070
Yes, I was certainly lucky to be there
to see that, wasn't I?
216
00:10:54,821 --> 00:10:56,406
Then at the end of the game,
217
00:10:56,406 --> 00:10:58,700
when the crowd was giving
Eddie a standing "O,"
218
00:10:58,867 --> 00:11:01,619
He skated right past me and spit.
219
00:11:04,372 --> 00:11:06,374
Well, you're very lucky, Carla.
220
00:11:07,083 --> 00:11:09,127
Most men would've
been embarrassed
221
00:11:09,294 --> 00:11:11,129
to make such a show of affection
in public.
222
00:11:12,297 --> 00:11:14,632
You know, I got to believe
you're right.
223
00:11:14,799 --> 00:11:16,217
Yeah. Carla, where's Frasier?
224
00:11:16,384 --> 00:11:17,677
I don't know.
the last I saw of him,
225
00:11:17,844 --> 00:11:19,804
they were hauling him off
in a security van.
226
00:11:21,556 --> 00:11:22,765
Well, just curious.
227
00:11:24,309 --> 00:11:26,686
Security van?
What happened?
228
00:11:26,853 --> 00:11:29,689
I don't know. I was watching the game.
I guess there some kind of scuffle.
229
00:11:29,856 --> 00:11:31,274
He got caught up in it.
230
00:11:32,609 --> 00:11:34,402
Good lord.
231
00:11:36,863 --> 00:11:39,866
Oh, hey, Carla.
Look who came back, huh?
232
00:11:40,575 --> 00:11:42,702
I'm sure he's not here
just to see me.
233
00:11:42,869 --> 00:11:44,162
Carla...
234
00:11:44,329 --> 00:11:45,955
The man spit.
235
00:11:51,377 --> 00:11:53,213
Hey, great game, Eddie.
236
00:11:53,379 --> 00:11:54,714
Oh, thanks, Carla.
237
00:11:54,881 --> 00:11:55,715
Want a beer?
238
00:11:55,882 --> 00:11:56,716
Yeah, sure.
239
00:11:56,883 --> 00:11:57,842
Beer, Sam.
240
00:12:01,012 --> 00:12:03,014
So, um, what are you
doing back here?
241
00:12:03,181 --> 00:12:05,058
Well, I'm kind of new in Boston.
242
00:12:05,225 --> 00:12:06,559
I really
don't know anybody.
243
00:12:08,478 --> 00:12:09,646
That'll be all.
244
00:12:12,982 --> 00:12:15,485
Well, how about the other guys
on the team?
245
00:12:15,652 --> 00:12:18,571
I don't know.
Most of the other guys are married,
246
00:12:18,738 --> 00:12:19,864
or they have girlfriends.
247
00:12:19,864 --> 00:12:23,034
So, I just thought
I'd come back and see...
248
00:12:23,201 --> 00:12:24,535
You know,
how you liked your seats.
249
00:12:24,702 --> 00:12:25,745
Loved them.
250
00:12:25,912 --> 00:12:27,789
I like your seat, too.
251
00:12:29,040 --> 00:12:30,833
Carla, you coquette.
252
00:12:34,545 --> 00:12:37,257
Say, Carla, can you
come around and sit down?
253
00:12:37,423 --> 00:12:38,466
And maybe we can talk a bit.
254
00:12:38,633 --> 00:12:39,550
Sure.
255
00:12:42,845 --> 00:12:43,972
Oh, thanks.
256
00:12:47,016 --> 00:12:48,268
So...
257
00:12:48,434 --> 00:12:51,062
- You're a hockey fan, eh?
- Oh, yeah.
258
00:12:51,229 --> 00:12:52,647
Well...
259
00:12:52,814 --> 00:12:54,315
what else should I know about you?
260
00:12:54,482 --> 00:12:56,776
Me? Well, uh...
261
00:12:56,943 --> 00:12:59,404
I'm in my mid-20s...
262
00:13:01,030 --> 00:13:02,782
Never been married...
263
00:13:04,033 --> 00:13:06,119
Got no kids.
264
00:13:06,119 --> 00:13:09,080
You're next in line
to the Throne of England.
265
00:13:16,963 --> 00:13:18,798
Dr. Frasier Crane,
266
00:13:18,965 --> 00:13:20,717
noted psychiatrist...
267
00:13:20,883 --> 00:13:23,469
winner of the Mildred Bergen Fellowship,
268
00:13:23,636 --> 00:13:25,805
author of 27 published articles,
269
00:13:25,972 --> 00:13:27,557
is out on bail.
270
00:13:30,768 --> 00:13:32,145
Frasier, what happened?
271
00:13:32,312 --> 00:13:35,940
Well, you know, I've always prided myself
on being a man of control and maturity,
272
00:13:36,107 --> 00:13:40,695
but suddenly I was swept up
into this crowd's excitement.
273
00:13:40,862 --> 00:13:43,573
Damn me to a junior college for saying it,
274
00:13:43,740 --> 00:13:45,033
I was enjoying myself.
275
00:13:46,784 --> 00:13:49,412
I guess the controlled
mayhem of the situation
276
00:13:49,579 --> 00:13:51,080
made me more assertive.
277
00:13:51,247 --> 00:13:53,541
Also, there was this guy
sitting in front of me
278
00:13:53,708 --> 00:13:55,793
who insisted on wearing
his cowboy hat.
279
00:13:55,793 --> 00:13:58,838
Well, I asked this huckleberry
several times to remove it,
280
00:13:59,839 --> 00:14:00,673
and he refused.
281
00:14:00,840 --> 00:14:02,800
And so, then I just took it off his head
and handed it to him.
282
00:14:02,967 --> 00:14:04,260
He handed it back to me
with his fist in it.
283
00:14:06,763 --> 00:14:09,599
Next thing I know, I'm in the holding cell
in North End Station House
284
00:14:09,766 --> 00:14:11,434
with the cast of The Road Warrior.
285
00:14:14,020 --> 00:14:16,230
Did you get
Mel Gibson's autograph?
286
00:14:21,027 --> 00:14:23,488
So you had a little fight
and you stood up for yourself.
287
00:14:23,654 --> 00:14:25,865
Come on, look me in the eye,
face to face here.
288
00:14:26,032 --> 00:14:27,909
Didn't it feel great?
289
00:14:29,744 --> 00:14:32,705
Well, I have to admit
there was a moment there
290
00:14:32,872 --> 00:14:33,956
when I had a feeling
of satisfaction
291
00:14:34,123 --> 00:14:35,875
like never before in my life.
292
00:14:36,042 --> 00:14:36,876
Sorry, Diane.
293
00:14:41,005 --> 00:14:43,341
So, Carla,
I better get back to my place.
294
00:14:43,508 --> 00:14:44,634
I got to look at some films.
295
00:14:44,801 --> 00:14:47,553
I just, um, I don't know.
296
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
I just wanted to stop in and see...
297
00:14:50,181 --> 00:14:51,349
Hey, Eddie. You know,
298
00:14:51,516 --> 00:14:53,393
I really should be honest with you.
299
00:14:54,143 --> 00:14:55,311
I do have kids.
300
00:14:55,478 --> 00:14:56,354
Two.
301
00:14:57,063 --> 00:14:57,897
Well, I love kids.
302
00:14:58,064 --> 00:14:59,732
Six.
303
00:15:01,859 --> 00:15:03,903
I'd still like
to see you again, okay?
304
00:15:04,070 --> 00:15:05,321
Anytime.
305
00:15:08,074 --> 00:15:09,826
No. no.
306
00:15:09,992 --> 00:15:12,912
If these guys find out that
you kissed me,
307
00:15:13,079 --> 00:15:14,914
that's all I'd be hearing about
for the next month.
308
00:15:15,081 --> 00:15:15,998
- All right.
- Come on.
309
00:15:23,256 --> 00:15:24,298
He kissed me!
310
00:15:38,646 --> 00:15:39,939
That was my lawyer.
311
00:15:40,106 --> 00:15:42,650
He managed to get the authorities
to drop all the charges.
312
00:15:42,650 --> 00:15:43,609
All right.
313
00:15:43,609 --> 00:15:45,319
You got off scot-free, huh?
314
00:15:45,319 --> 00:15:46,487
Not exactly.
315
00:15:46,654 --> 00:15:50,408
It seems I have to undergo 7 hours
of psychological counseling.
316
00:15:53,703 --> 00:15:55,788
Man, it is busy back there, Sam.
317
00:15:55,955 --> 00:15:59,792
So, Carla, you seeing
old number 33 again tonight?
318
00:15:59,959 --> 00:16:02,628
No, Cliff. Eddie's got a game tonight.
319
00:16:02,795 --> 00:16:03,880
Yeah. After a couple
of nights with you,
320
00:16:04,046 --> 00:16:06,424
he's looking for something
a little less strenuous to do, huh?
321
00:16:08,050 --> 00:16:09,969
Listen,
you couch potatoes,
322
00:16:10,136 --> 00:16:11,554
don't get the wrong idea.
323
00:16:11,554 --> 00:16:13,222
There's nothing
serious between us.
324
00:16:13,389 --> 00:16:14,640
We're just friends.
325
00:16:14,807 --> 00:16:16,184
Well, you say that, Carla,
326
00:16:16,350 --> 00:16:19,562
but why am I picking up
the subtle fragrance of la belle amour?
327
00:16:21,689 --> 00:16:24,901
You know, I like
Eddie well enough.
328
00:16:25,067 --> 00:16:26,235
What can I say?
329
00:16:26,402 --> 00:16:28,488
It's kind of a kick dating a star.
330
00:16:28,488 --> 00:16:31,157
I mean, I've never been
out before with a guy
331
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
who has a driver
come and pick him up
332
00:16:33,493 --> 00:16:35,036
and take him
anywhere he wants to go.
333
00:16:35,203 --> 00:16:36,245
He's got a limousine?
334
00:16:36,412 --> 00:16:37,747
No. he has me.
335
00:16:39,624 --> 00:16:40,791
He pays for everything,
336
00:16:40,958 --> 00:16:43,252
movies, parking, refreshments...
337
00:16:43,419 --> 00:16:45,004
Do you know how much
a tub of popcorn
338
00:16:45,171 --> 00:16:46,589
ls going for these days?
339
00:16:46,589 --> 00:16:48,090
It's 3.70 at the Alto.
340
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
Yeah.
341
00:16:50,551 --> 00:16:52,845
That Eddie takes care of me
real good.
342
00:16:53,679 --> 00:16:55,890
But you're not falling for him, right?
343
00:16:55,890 --> 00:16:58,267
Oh, look. Who are we
fooling here, Sam?
344
00:16:58,434 --> 00:17:00,811
I mean, you know my luck with men.
345
00:17:00,978 --> 00:17:02,772
You can't swing a dead cat
346
00:17:02,939 --> 00:17:05,566
without hitting some bum
who once dumped on me.
347
00:17:08,694 --> 00:17:11,948
And Eddie LeBec is a star.
348
00:17:12,114 --> 00:17:14,534
You know, once he's
been here a while,
349
00:17:14,700 --> 00:17:17,578
he'll know a lot more people,
and it's bye-bye, Carla.
350
00:17:17,578 --> 00:17:20,206
No way some guy
like that ends up with me.
351
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
Listen, will you
stop cutting yourself short.
352
00:17:22,375 --> 00:17:24,043
You offer a lot
of things to a guy.
353
00:17:24,210 --> 00:17:27,088
Oh, yeah. Sure. Six kids,
354
00:17:27,255 --> 00:17:30,508
mortgage up to my ears,
stack of bills, dead-end job,
355
00:17:30,675 --> 00:17:31,968
and fallen arches.
356
00:17:32,134 --> 00:17:34,303
You know, if I weren't
already engaged...
357
00:17:36,973 --> 00:17:37,848
Hi, Sam.
358
00:17:38,015 --> 00:17:38,975
Hello.
359
00:17:39,141 --> 00:17:40,268
Sorry I'm late.
360
00:17:40,434 --> 00:17:43,563
The first day of the trial
went a little longer than I expected.
361
00:17:43,729 --> 00:17:45,856
Well, that's all right.
just grab an apron.
362
00:17:46,023 --> 00:17:47,733
We got the Bruins
playing tonight.
363
00:17:47,733 --> 00:17:49,902
Eddie LeBec fan club
is holding fort,
364
00:17:50,069 --> 00:17:52,363
led by president Carla Tortelli.
365
00:17:52,363 --> 00:17:55,366
Right. Luck of the draw,
I think I have gotten
366
00:17:55,533 --> 00:17:58,286
the most challenging
and interesting case of the year.
367
00:17:58,452 --> 00:18:00,454
Oh, that's great.
Listen, do me a favor, will you?
368
00:18:00,621 --> 00:18:02,873
Go upstairs and get me
some change, please.
369
00:18:03,040 --> 00:18:06,502
Fine. Of course I can't discuss
the details of the trial,
370
00:18:06,669 --> 00:18:09,005
but, oh, only if I could.
371
00:18:10,131 --> 00:18:11,882
Quarters, mostly quarters.
372
00:18:12,049 --> 00:18:13,384
I can tell you that
373
00:18:13,551 --> 00:18:16,387
I've been chosen
foreman of the jury.
374
00:18:16,554 --> 00:18:20,182
That's great. Yeah, listen,
you do good with this change thing,
375
00:18:20,349 --> 00:18:21,767
and I'll make you
captain of the bar.
376
00:18:25,646 --> 00:18:26,897
Well...
377
00:18:27,064 --> 00:18:28,691
it's just as well that I'm leaving.
378
00:18:28,858 --> 00:18:33,321
I wouldn't want to slip
and divulge too much information.
379
00:18:33,321 --> 00:18:35,823
Particularly in this case.
380
00:18:36,073 --> 00:18:38,326
Attempted murder.
381
00:18:40,995 --> 00:18:43,331
This is the last place
I'd talk about it.
382
00:18:44,498 --> 00:18:46,375
Once I let something out,
383
00:18:46,542 --> 00:18:49,503
you'd all be prodding me
endlessly for details.
384
00:18:50,212 --> 00:18:51,505
Sammy, Diane
coming in today?
385
00:18:51,672 --> 00:18:52,548
Yeah.
386
00:18:56,010 --> 00:18:58,512
- Hey, folks. Hey, Sam.
- Hey!
387
00:18:58,512 --> 00:18:59,722
Hey, Carla!
388
00:19:00,848 --> 00:19:03,434
Woody, get that man
a club soda, no ice,
389
00:19:03,601 --> 00:19:05,227
two slices of lime,
and a red straw.
390
00:19:05,603 --> 00:19:07,271
Is that really what you want?
391
00:19:07,438 --> 00:19:08,439
Yes, sir.
392
00:19:08,814 --> 00:19:09,982
How did you know that,
Sam?
393
00:19:11,776 --> 00:19:13,277
He ordered it yesterday.
394
00:19:13,653 --> 00:19:15,279
Oh. Well, then, I'd better hurry.
395
00:19:20,326 --> 00:19:24,789
You know, I used to have
this little ritual
396
00:19:24,955 --> 00:19:26,791
when I was pitching
for the Red Sox.
397
00:19:26,957 --> 00:19:29,960
Before every game,
I'd go out to our third base coach
398
00:19:30,127 --> 00:19:31,253
Ernie Pantuso.
399
00:19:32,338 --> 00:19:33,547
He'd rub my tummy,
400
00:19:33,714 --> 00:19:35,007
and I'd rub his head.
401
00:19:35,174 --> 00:19:36,634
Next thing we knew,
402
00:19:36,801 --> 00:19:39,053
the whole stadium was
looking at two grown men
403
00:19:39,220 --> 00:19:41,013
standing in the middle of the field
rubbing each other.
404
00:19:42,306 --> 00:19:45,142
After that, we did it
in the locker room.
405
00:19:46,143 --> 00:19:48,771
Pretty soon after that,
we just stopped altogether.
406
00:19:49,855 --> 00:19:54,652
Anyway, all I know is
I've never played better than this in my life.
407
00:19:55,736 --> 00:19:58,406
The puck's looking
as big as a frisbee.
408
00:19:58,572 --> 00:19:59,990
My reactions
are quicker than ever.
409
00:20:00,157 --> 00:20:01,826
I've never been happier.
410
00:20:01,992 --> 00:20:05,871
I'm not gonna do anything
to break my routine,
411
00:20:06,038 --> 00:20:07,915
except to add one thing.
412
00:20:17,299 --> 00:20:19,802
I'm dedicating
tonight's game to you.
413
00:20:21,846 --> 00:20:22,680
Night, Eddie.
414
00:20:22,847 --> 00:20:23,681
Good night.
415
00:20:23,848 --> 00:20:25,057
Hey, Eddie,
416
00:20:25,224 --> 00:20:27,935
your wallet fell
out of your coat.
417
00:20:32,356 --> 00:20:33,441
Stop kidding around.
418
00:20:33,607 --> 00:20:34,942
Okay. I'll see you.
419
00:20:36,193 --> 00:20:38,279
He's always kidding around.
420
00:20:43,701 --> 00:20:45,870
Boston Bruins on the attack.
They bring it onto center ice.
421
00:20:46,036 --> 00:20:48,456
The puck is tipped away.
422
00:20:48,622 --> 00:20:50,458
The Bruins
get it back again.
423
00:20:52,126 --> 00:20:56,046
Of course, I can't really talk about
the trial.
424
00:20:57,673 --> 00:21:00,509
No, no. I had
the vodka gimlet.
425
00:21:00,676 --> 00:21:01,886
Oh, right. I'm sorry.
426
00:21:02,052 --> 00:21:03,637
I could, I suppose,
427
00:21:03,804 --> 00:21:06,098
give you a hypothetical case.
428
00:21:06,265 --> 00:21:07,767
Just to give you an idea.
429
00:21:07,933 --> 00:21:10,060
Not that it would be the same,
but similar.
430
00:21:10,895 --> 00:21:12,938
Now, we have a defendant
431
00:21:13,105 --> 00:21:16,859
who's accused of attempted murder
of his wife.
432
00:21:17,818 --> 00:21:19,278
We'll call him "scum."
433
00:21:21,197 --> 00:21:24,116
And a wife.
Let's call her "victim."
434
00:21:26,327 --> 00:21:28,496
I really shouldn't
be telling you this.
435
00:21:29,413 --> 00:21:30,748
It's just that I can't help it.
436
00:21:30,915 --> 00:21:32,708
I'm compelled to share it with someone.
437
00:21:33,959 --> 00:21:36,879
But no, I'm not going
to say another word.
438
00:21:37,046 --> 00:21:38,881
I'm going to zip my mouth.
439
00:21:39,590 --> 00:21:40,674
Can I get you anything else?
440
00:21:40,966 --> 00:21:42,843
No, zipping your mouth
will be fine.
441
00:21:46,055 --> 00:21:46,889
- Go!
- Go!
442
00:21:47,056 --> 00:21:48,891
How much time we got left?
443
00:21:48,891 --> 00:21:49,725
Minute and a half.
444
00:21:49,892 --> 00:21:51,352
Come on, Eddie!
445
00:21:51,352 --> 00:21:52,645
Is this guy the greatest?
446
00:21:52,812 --> 00:21:54,188
I mean, three periods
and overtime,
447
00:21:54,355 --> 00:21:56,607
and the flyers have only put
one in against him.
448
00:21:56,774 --> 00:21:58,067
Man, can he ever hold them.
449
00:21:58,234 --> 00:22:00,903
You think he can hold them?
I've had 4 beers this period alone.
450
00:22:01,070 --> 00:22:02,655
I have not left this bar stool.
451
00:22:05,449 --> 00:22:07,034
- Give me an "A'!
- "A"!
452
00:22:07,034 --> 00:22:08,410
- Give me a 'B"!
- "B"!
453
00:22:08,410 --> 00:22:09,870
- Give me a "C"!
- "C"!
454
00:22:09,870 --> 00:22:11,413
- Give me a "D"!
- "D"!
455
00:22:11,580 --> 00:22:13,249
Wait a minute, Woody.
What are you doing?
456
00:22:13,249 --> 00:22:14,875
The alphabet.
We're warming up here.
457
00:22:14,875 --> 00:22:15,918
Give me an...
458
00:22:21,257 --> 00:22:25,177
What exactly is the definition
of attempted murder?
459
00:22:25,177 --> 00:22:28,806
Does the accused
actually have to go through
460
00:22:28,973 --> 00:22:30,432
with the crime and fail,
461
00:22:30,432 --> 00:22:35,896
or is it our duty to look
into his craven heart
462
00:22:36,063 --> 00:22:37,398
and determine his intent?
463
00:22:38,649 --> 00:22:39,900
I mean, how often does someone
464
00:22:40,067 --> 00:22:42,570
just happen to lose control
of a power saw?
465
00:22:46,031 --> 00:22:47,992
Come on, Eddie! I'm here!
I'm with you!
466
00:22:47,992 --> 00:22:49,743
Carla, he picked a heck of a game
to dedicate to you, huh?
467
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
You're telling me.
468
00:22:51,036 --> 00:22:52,371
Sammy,
would you look at me!
469
00:22:52,538 --> 00:22:54,248
I'm on top of the world!
470
00:22:54,415 --> 00:22:56,166
I'm Eddie LeBec's chick!
471
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
I mean, I am dating
the hottest goalie in the league,
472
00:22:58,502 --> 00:23:00,129
and everybody knows me.
473
00:23:00,296 --> 00:23:03,173
For once in my life, I really feel
like I'm somebody.
474
00:23:06,176 --> 00:23:07,928
No! The flyers stole it!
475
00:23:08,095 --> 00:23:09,513
Stop! Don't worry, boys.
476
00:23:09,680 --> 00:23:11,640
It's time for the old
Tortelli lucky charm.
477
00:23:11,640 --> 00:23:13,559
Eddie, for you.
478
00:23:13,559 --> 00:23:17,021
Battle for the puck along the boards.
Time running out.
479
00:23:17,021 --> 00:23:19,106
Doesn't look like they'll get a shot off.
Five seconds, Four seconds.
480
00:23:19,273 --> 00:23:20,900
Croft plays it off the boards.
481
00:23:20,900 --> 00:23:22,359
He shoots, he scores!
482
00:23:22,359 --> 00:23:24,778
The winning goal for Philadelphia.
483
00:23:24,945 --> 00:23:26,322
The game is over on a shot
484
00:23:26,488 --> 00:23:28,449
LeBec should have blocked
in his sleep!
485
00:23:30,451 --> 00:23:31,410
Great.
486
00:23:32,036 --> 00:23:32,953
Eddie blew it.
487
00:23:34,288 --> 00:23:36,123
Just my luck.
488
00:23:37,082 --> 00:23:40,502
You know, if it was me
in that fairy tale,
489
00:23:40,669 --> 00:23:42,046
and I kissed the frog,
490
00:23:42,046 --> 00:23:44,298
he'd end up
turning into a lizard.
491
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
One who couldn't
go to his left.
492
00:23:47,676 --> 00:23:48,886
Come on, come on. Hey.
493
00:23:49,053 --> 00:23:50,346
Lighten up on him.
494
00:23:50,512 --> 00:23:51,430
He just had an off night, that's all.
495
00:23:51,597 --> 00:23:54,266
I mean, that guy is gonna take us
all the way to The Stanley Cup.
496
00:23:54,266 --> 00:23:56,018
- Yeah.
- Yeah.
497
00:23:56,185 --> 00:23:58,062
You're right. What am I saying?
498
00:23:58,228 --> 00:24:00,064
He'll bounce back tomorrow.
499
00:24:00,230 --> 00:24:01,065
He'll be fine.
500
00:24:01,231 --> 00:24:02,858
You betcha, Carla.
501
00:24:03,734 --> 00:24:07,154
Inside of a week, that mu yak will be
ice fishing in Nova Scotia.
34020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.