Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,880
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,928
Tired of your old job?
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,971
Looking for something
new and exciting?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,724
Then how about a career
as a court stenographer?
5
00:00:15,891 --> 00:00:19,811
Through a simple six-week course
At the Emery School of court stenography
6
00:00:19,978 --> 00:00:23,982
You'll learn all the skills required
to become part of this exciting profession.
7
00:00:24,358 --> 00:00:27,152
Meet great people, work flexible hours,
8
00:00:27,402 --> 00:00:28,779
Earn top money.
9
00:00:29,112 --> 00:00:32,824
All it takes is a good ear,
Accuracy, and speed.
10
00:00:32,991 --> 00:00:40,624
Contact the Emery School of court stenography
For you free aptitude test by calling 555-6119.
11
00:00:40,874 --> 00:00:46,171
That number again, 555-6119.
Don't delay.
12
00:00:46,338 --> 00:00:53,554
To have an exciting career
in court stenography, just call 555-6119 now.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,806
5-5-5, 6...
14
00:00:55,973 --> 00:00:58,475
You're listening to the rocking sounds
of J.J. Lightning...
15
00:02:19,389 --> 00:02:21,892
Of all the stinking, dirty, rotten,
16
00:02:22,059 --> 00:02:26,271
maggot-sucking,
vermin-infested stinkweeds!
17
00:02:27,189 --> 00:02:30,108
Practicing for that
mother-of-the-year speech again, Carla?
18
00:02:31,568 --> 00:02:32,569
Shut up.
19
00:02:33,779 --> 00:02:35,322
What seems to be the problem?
20
00:02:35,739 --> 00:02:38,659
I've been planning my Elvis pilgrimage
to Memphis for weeks,
21
00:02:38,825 --> 00:02:41,495
and now Nick is backing out
of taking care of the kids.
22
00:02:41,787 --> 00:02:43,246
Says his appendix burst.
23
00:02:43,497 --> 00:02:45,082
That seems serious to me.
24
00:02:45,415 --> 00:02:48,210
His appendix bursts
every time I need a favor.
25
00:02:48,960 --> 00:02:51,546
If he was smart,
he'd have that removed.
26
00:02:54,633 --> 00:02:57,427
- Hello, one and all.
- Hello.
27
00:02:57,636 --> 00:03:00,764
- How are you, love of my life?
- Just fine, pain in my neck.
28
00:03:04,059 --> 00:03:06,812
The most exciting thing has happened.
You'll never guess.
29
00:03:08,105 --> 00:03:10,857
I got a letter from Zzygy.
30
00:03:11,024 --> 00:03:12,859
- Stop it.
- Yeah.
31
00:03:15,987 --> 00:03:18,156
All right, all right. Who's Zzygy?
32
00:03:18,407 --> 00:03:21,618
It's not a who.
It's a new literary review
33
00:03:21,785 --> 00:03:24,663
dedicated to publishing the prose and poetry
34
00:03:24,830 --> 00:03:26,581
That's right on the cutting edge.
35
00:03:26,748 --> 00:03:28,667
Well, I for one am excited for you, Diane.
36
00:03:28,834 --> 00:03:30,460
There, it passed.
37
00:03:34,047 --> 00:03:35,549
Let me have a look at it.
What does the letter say?
38
00:03:35,716 --> 00:03:38,552
Well, I submitted one of my poems
for publication, and...
39
00:03:40,053 --> 00:03:43,056
Quite honestly, I was overwhelmed
by the response.
40
00:03:43,223 --> 00:03:45,600
It was more than I could ever
have hoped for.
41
00:03:45,892 --> 00:03:49,980
But, I blush. Read it.
It speaks for itself.
42
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
This is a rejection letter.
43
00:03:56,069 --> 00:03:58,488
It's not a rejection letter per se,
44
00:03:58,655 --> 00:04:02,117
it's a soon-and-inevitably-to-be
accepted letter.
45
00:04:03,243 --> 00:04:04,327
Listen to this.
46
00:04:05,495 --> 00:04:08,331
"Your work is not entirely
without promise."
47
00:04:08,498 --> 00:04:10,417
They're almost begging
for another submission.
48
00:04:12,043 --> 00:04:16,339
Boy, I hope you don't get your hopes
up there too high,
49
00:04:16,506 --> 00:04:19,009
because that looks like
a form letter to me.
50
00:04:20,135 --> 00:04:21,678
Poor Sam.
51
00:04:21,845 --> 00:04:24,139
This really threatens you,
doesn't it?
52
00:04:24,306 --> 00:04:28,226
Let me assure you that I can heed
my man as well as my muse.
53
00:04:28,393 --> 00:04:31,646
Zzygy would not even have bothered
to respond to my letter
54
00:04:31,813 --> 00:04:35,776
if they hadn't perceived me
as an up-and-coming literary talent.
55
00:04:36,026 --> 00:04:37,819
This is just like you.
56
00:04:37,986 --> 00:04:40,363
You turn every defeat
into a victory.
57
00:04:40,530 --> 00:04:43,241
It's like the time when I said
that I didn't want to see you anymore,
58
00:04:43,408 --> 00:04:45,827
then you all of a sudden
start making wedding plans.
59
00:04:45,994 --> 00:04:47,913
Sam, we can talk about the wedding later.
I have work to do.
60
00:04:50,749 --> 00:04:54,211
You know, I bet I could
send a poem to that magazine
61
00:04:54,377 --> 00:04:56,338
And get the same letter
back that you did.
62
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
Sam, you don't want
to write a poem.
63
00:04:59,716 --> 00:05:02,928
Poetry is very, very difficult.
64
00:05:03,094 --> 00:05:05,222
What's the big deal?
All you got to do is rhyme.
65
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
Most great modern poetry
66
00:05:09,100 --> 00:05:10,936
doesn't necessarily have to rhyme.
67
00:05:11,144 --> 00:05:12,312
Well, that's even easier, isn't it?
68
00:05:14,689 --> 00:05:15,649
Fine.
69
00:05:15,816 --> 00:05:17,067
Fine, fine, fine.
70
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Go ahead.
71
00:05:19,236 --> 00:05:20,570
Write your little poem.
72
00:05:21,321 --> 00:05:23,865
You don't think I can even write
a stupid poem.
73
00:05:24,199 --> 00:05:25,534
Of course you can.
74
00:05:25,700 --> 00:05:27,911
Don't forget to capitalize
the first letter.
75
00:05:29,287 --> 00:05:33,667
I'm going to do this. I'm gonna show you
That I can be as much of a reject as you.
76
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
I told you I was not rejected.
77
00:05:38,171 --> 00:05:41,007
Whatever.
Now, if you'll excuse me,
78
00:05:41,174 --> 00:05:43,051
I have a little creating to do.
79
00:05:51,351 --> 00:05:52,936
Coffee.
80
00:05:53,228 --> 00:05:55,856
Any of you guys
know how to write poetry?
81
00:05:57,983 --> 00:06:00,610
I know how to make fun of them.
82
00:06:06,741 --> 00:06:08,994
Great, Nick. That's wonderful.
83
00:06:09,744 --> 00:06:13,582
You're not as much of a scum-bucket
as I thought you were.
84
00:06:14,082 --> 00:06:16,585
No, it's not an attempt
at reconciliation.
85
00:06:18,336 --> 00:06:19,713
Nick's gonna take care
of the kids.
86
00:06:19,880 --> 00:06:21,339
Graceland, here I come.
87
00:06:21,506 --> 00:06:22,465
Hey, all right.
88
00:06:23,049 --> 00:06:24,301
Didn't you go to Graceland last year?
89
00:06:24,551 --> 00:06:25,760
Yeah, but this is special.
90
00:06:25,927 --> 00:06:29,347
I mean, how many times does the 10th anniversary
of Elvis' death roll around?
91
00:06:30,140 --> 00:06:32,309
Don't ask me. I wasn't a fan.
92
00:06:38,106 --> 00:06:39,149
Hi, Sam.
93
00:06:39,316 --> 00:06:40,317
Hello.
94
00:06:40,483 --> 00:06:43,737
Sam, have you received
that rejection letter
95
00:06:43,904 --> 00:06:45,405
For your poem yet?
96
00:06:46,239 --> 00:06:47,657
No, I haven't.
97
00:06:48,408 --> 00:06:49,701
Hmm.
98
00:06:50,535 --> 00:06:51,745
The letter I received
99
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
arrived within two weeks
of my submission.
100
00:06:54,915 --> 00:06:57,709
And here it is three weeks,
and nothing for you.
101
00:06:58,585 --> 00:07:01,296
- Isn't that odd?
- Odd.
102
00:07:03,006 --> 00:07:04,257
What's this?
103
00:07:04,507 --> 00:07:07,052
It's that magazine you couldn't get
your poetry into.
104
00:07:10,805 --> 00:07:14,434
Thank you, Woody.
I mean, what is it doing here?
105
00:07:15,018 --> 00:07:17,854
Well, I decided if
I'm going to try to write it,
106
00:07:18,021 --> 00:07:20,023
I might as well read
some of that poetry stuff.
107
00:07:21,274 --> 00:07:23,318
Sam, that's
very commendable.
108
00:07:23,485 --> 00:07:25,737
I didn't realize the new issue was out.
109
00:07:25,904 --> 00:07:28,615
Yeah, it's not bad either.
They got one I really like.
110
00:07:28,949 --> 00:07:30,951
Page 37, I believe.
111
00:07:32,327 --> 00:07:33,745
Yeah, read it out loud.
112
00:07:33,912 --> 00:07:35,330
It will be good for me to hear.
113
00:07:35,497 --> 00:07:38,249
All right, Nocturne, by Sam malo--
114
00:07:51,054 --> 00:07:54,808
Now, woo, Diane, come on, please.
Books are our friends.
115
00:07:58,979 --> 00:08:00,814
Page 37 there.
116
00:08:01,106 --> 00:08:03,274
- Yes, thank you.
- Yeah.
117
00:08:03,775 --> 00:08:09,155
Well, Diane Chambers is nothing
if not open-minded.
118
00:08:10,573 --> 00:08:13,827
Perhaps you do have some spark of talent.
119
00:08:14,160 --> 00:08:16,371
- They published your poem, huh?
- Yeah.
120
00:08:16,746 --> 00:08:19,666
Don't let it get out, though,
that I'm a sensitive guy.
121
00:08:25,547 --> 00:08:28,508
Very well, I've arrived
at my objective opinion.
122
00:08:29,801 --> 00:08:32,804
This is one of the most amateurish,
123
00:08:32,971 --> 00:08:35,849
hackneyed, odious pieces of effluvium
ever to wash down the pike.
124
00:08:37,684 --> 00:08:38,560
Listen to this drivel.
125
00:08:41,521 --> 00:08:43,356
"I fly through Epochosherina,
126
00:08:43,523 --> 00:08:45,859
where echoes dance,
where echoes dance,
127
00:08:46,026 --> 00:08:47,610
where echoes dance..."
128
00:08:49,237 --> 00:08:50,739
This sounds familiar.
129
00:08:51,072 --> 00:08:52,741
Well, you said it three times.
130
00:08:57,078 --> 00:08:58,538
This poem is plagiarized.
131
00:08:59,164 --> 00:09:02,500
Oh, now I stole it.
A minute ago, you said it stunk.
132
00:09:02,667 --> 00:09:04,294
It does stink. Leave it to you
133
00:09:04,461 --> 00:09:07,130
to not have the sense
to steal something worthwhile.
134
00:09:08,381 --> 00:09:09,424
I realize that it's tough
135
00:09:09,591 --> 00:09:12,177
to have somebody come along
and swipe your dreams of glory,
136
00:09:12,343 --> 00:09:14,554
so I will not take offense
at that remark.
137
00:09:15,180 --> 00:09:16,931
That poem is fraudulent.
138
00:09:17,390 --> 00:09:19,476
And I intend to find its true source,
139
00:09:20,060 --> 00:09:23,396
even if I have to search
through every greeting card to do so.
140
00:09:24,814 --> 00:09:28,068
Believe me, Sam Malone,
I will not rest until today,
141
00:09:28,443 --> 00:09:32,447
the blackest day in the history of literature,
is blotted out for all eternity.
142
00:09:32,947 --> 00:09:36,868
Diane, I think you're getting overexcited.
Why don't you just calm down?
143
00:09:37,035 --> 00:09:40,288
And I tell you, I've just come
from my coping with anxiety group.
144
00:09:40,455 --> 00:09:42,540
I have just the trick.
Now, here.
145
00:09:43,875 --> 00:09:45,710
Put this over your head and breathe.
146
00:09:48,088 --> 00:09:50,757
I assure you,
I'm in complete control.
147
00:09:51,049 --> 00:09:53,760
I think the bag's a good idea anyhow.
148
00:09:59,641 --> 00:10:01,434
It's been proven
time and time again.
149
00:10:01,601 --> 00:10:04,312
Reincarnation breaks
no physical laws as we know them.
150
00:10:04,604 --> 00:10:07,398
You know, I was thinking about this
the other day.
151
00:10:07,982 --> 00:10:09,359
I think in my next life,
152
00:10:09,609 --> 00:10:12,570
I'd like to come back
as the president of France.
153
00:10:13,154 --> 00:10:14,614
Why is that, Wood?
154
00:10:14,864 --> 00:10:17,867
I think it would attract
lots of business to the bar.
155
00:10:24,916 --> 00:10:25,959
Coffee, Woody.
156
00:10:26,793 --> 00:10:28,002
Sure thing, Miss Chambers.
157
00:10:30,130 --> 00:10:31,422
I'll take the pot.
158
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
What's with Diane there?
159
00:10:36,136 --> 00:10:38,763
She's still searching for Sam's poem.
160
00:10:38,972 --> 00:10:40,974
Dr. Crane, I think you ought
to talk to her.
161
00:10:41,141 --> 00:10:43,977
I mean, all she does
is read, read, read.
162
00:10:44,144 --> 00:10:46,104
I bet she goes through
a book a week.
163
00:10:53,153 --> 00:10:55,071
Uh, Diane,
164
00:10:55,405 --> 00:10:56,990
Diane, you don't smoke.
165
00:10:57,532 --> 00:10:58,741
What's your point?
166
00:11:03,621 --> 00:11:04,664
Hey, there.
167
00:11:05,331 --> 00:11:07,125
Still looking for that poem, huh?
168
00:11:09,627 --> 00:11:11,713
I'm sure it's a postwar piece.
169
00:11:12,046 --> 00:11:14,007
It's not British--
the syntax is wrong.
170
00:11:14,174 --> 00:11:16,050
I have a hunch it might be regional.
171
00:11:17,594 --> 00:11:19,095
You may not believe this,
172
00:11:19,304 --> 00:11:22,015
but I do sympathize
with you.
173
00:11:22,182 --> 00:11:25,602
It's not easy to watch those people
you scoffed at
174
00:11:25,768 --> 00:11:29,439
Run past you while you remain
stuck in the mud,
175
00:11:29,606 --> 00:11:31,482
like a weighted-down
elephant.
176
00:11:33,193 --> 00:11:34,569
I made that up.
177
00:11:37,530 --> 00:11:41,034
Does this mean you've stopped
trying to get your poetry published?
178
00:11:41,993 --> 00:11:43,912
Not at all.
179
00:11:44,621 --> 00:11:46,497
I'm diligently
producing new work.
180
00:11:47,498 --> 00:11:51,502
Well, that's good.
I'd love to talk to you about it.
181
00:11:51,753 --> 00:11:53,713
How's it going, Diane?
182
00:11:55,089 --> 00:11:57,217
- You'd like to know how it's going?
- Yeah/
183
00:11:59,677 --> 00:12:03,056
This is how it's going.
I'm totally blocked.
184
00:12:03,890 --> 00:12:05,141
I can't write
another word.
185
00:12:05,308 --> 00:12:06,309
Hmm.
186
00:12:06,559 --> 00:12:09,187
Hurricane of wills--
unfinished.
187
00:12:09,354 --> 00:12:11,564
The death of a shallow man--
unfinished.
188
00:12:14,234 --> 00:12:16,152
A bartender dismembered...
189
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
Unfinished.
190
00:12:21,699 --> 00:12:23,576
I suffer failure after failure
191
00:12:23,743 --> 00:12:27,538
while you, a despoiler
of the English language,
192
00:12:27,705 --> 00:12:30,333
are lionized
in front of the world.
193
00:12:34,254 --> 00:12:35,630
That's how it's going.
194
00:12:37,257 --> 00:12:41,552
Well, maybe this little literary chat
wasn't such a good idea.
195
00:12:42,011 --> 00:12:43,429
Want to make out?
196
00:12:47,934 --> 00:12:50,061
- Well.
- Make out?
197
00:12:51,688 --> 00:12:55,608
Diane, now, listen. I think the joke's gone
far enough, don't you?
198
00:12:55,775 --> 00:12:57,318
You haven't eaten
a decent meal in a week.
199
00:12:57,485 --> 00:13:00,363
You're living off of cigarettes and coffee.
For God's sake,
200
00:13:00,530 --> 00:13:03,700
this little literary magazine's circulation
must be, what, 600?
201
00:13:03,866 --> 00:13:05,326
That's just the beginning.
202
00:13:06,369 --> 00:13:09,747
You see, the original 600 readers
203
00:13:09,914 --> 00:13:11,332
Drop their copies on buses...
204
00:13:13,251 --> 00:13:15,336
And taxicabs and doctors' offices,
205
00:13:15,503 --> 00:13:17,588
and another 600 people
pick them up
206
00:13:17,839 --> 00:13:20,717
And take them to the airport
where they go all over the country.
207
00:13:21,634 --> 00:13:24,304
Then they get taken
on international flights,
208
00:13:24,470 --> 00:13:26,347
Tierra del Fuego,
Sierra Leone,
209
00:13:26,514 --> 00:13:27,974
all the remotest parts
of the world.
210
00:13:28,391 --> 00:13:30,810
And soon, I defy you to find me a house,
211
00:13:31,185 --> 00:13:34,355
a hut, an igloo, or a wickiup
212
00:13:34,522 --> 00:13:36,941
that doesn't have a copy
on the coffee table.
213
00:13:38,943 --> 00:13:40,653
- Diane, I--
- Then, then,
214
00:13:41,195 --> 00:13:43,823
everyone in the world,
every living thing
215
00:13:43,990 --> 00:13:45,950
Will be laughing at me
216
00:13:46,242 --> 00:13:49,203
Because he got published
and I did not!
217
00:13:52,415 --> 00:13:56,294
- Hi, everybody. I'm back.
- Hey, hey, Carla.
218
00:13:56,544 --> 00:13:57,628
How was the trip?
219
00:13:57,795 --> 00:14:01,466
Greatest vacation
I have ever taken in my life.
220
00:14:01,632 --> 00:14:03,718
Graceland
does not disappoint.
221
00:14:04,260 --> 00:14:06,804
And to commemorate
the special anniversary,
222
00:14:07,138 --> 00:14:09,724
I had this picture taken of me and Elvis.
223
00:14:11,642 --> 00:14:14,395
- How do they do that?
- They use cardboard cutouts.
224
00:14:14,896 --> 00:14:17,565
You know, you look
almost life-like here.
225
00:14:23,071 --> 00:14:24,614
So do you, Woody.
226
00:14:26,157 --> 00:14:27,950
Woody, more coffee.
227
00:14:28,493 --> 00:14:30,036
Okay, Miss Chambers.
228
00:14:30,912 --> 00:14:32,830
I got something to cheer you up.
229
00:14:33,956 --> 00:14:36,250
I sent in a poem to that magazine
of yours.
230
00:14:36,667 --> 00:14:38,920
Oh, my God, don't tell me.
231
00:14:39,295 --> 00:14:40,838
They published yours, too?
232
00:14:41,297 --> 00:14:43,925
No. I got one of your
233
00:14:44,092 --> 00:14:47,887
Soon-and-inevitably-to-be-accepted letters.
234
00:14:50,515 --> 00:14:52,433
Huh? that's pretty exciting.
235
00:14:55,103 --> 00:14:58,314
Oh, my God.
Sam was right.
236
00:15:01,609 --> 00:15:03,069
Sam the bard.
237
00:15:07,824 --> 00:15:09,951
Form letter all along.
238
00:15:10,493 --> 00:15:14,163
We two were sent
a condescending form letter.
239
00:15:14,622 --> 00:15:16,332
I'm framing mine.
240
00:15:30,805 --> 00:15:32,348
Hi.
241
00:15:34,142 --> 00:15:35,309
You okay?
242
00:15:37,728 --> 00:15:39,188
You win, Sam.
243
00:15:39,647 --> 00:15:43,109
I've struggled so hard
for so long
244
00:15:43,276 --> 00:15:47,738
To keep my dreams alive,
and I haven't fooled anyone but myself.
245
00:15:49,240 --> 00:15:54,912
I know all along you all considered me
a pretentious, self-deluded windbag.
246
00:15:57,331 --> 00:15:59,208
Apparently, you've all been right.
247
00:16:01,085 --> 00:16:04,338
I'm never going to be Diane Chambers,
the great poet,
248
00:16:04,881 --> 00:16:08,176
the world famous novelist,
the revered artist.
249
00:16:10,344 --> 00:16:12,889
I've gone as high as I'm going to go.
250
00:16:13,639 --> 00:16:15,641
I'm a waitress in a beer hall.
251
00:16:18,603 --> 00:16:20,730
And not a very good one.
252
00:16:23,483 --> 00:16:24,692
A waitress.
253
00:16:27,695 --> 00:16:28,863
A waitress.
254
00:16:31,616 --> 00:16:32,533
A waitress.
255
00:16:33,701 --> 00:16:35,578
Miss, could you
take our order?
256
00:16:41,250 --> 00:16:43,669
Come on. Let's go have a talk
in my office.
257
00:16:43,836 --> 00:16:46,047
Come on, sweetheart.
258
00:16:57,183 --> 00:17:00,895
Okay, come on, sweetheart. Come on.
Sit in the big chair.
259
00:17:07,485 --> 00:17:10,696
Okay, I have something
I have to say here. And I...
260
00:17:10,863 --> 00:17:14,492
I just want you to promise,
before I say it,
261
00:17:14,659 --> 00:17:16,744
that you--
that you won't go crazy.
262
00:17:17,495 --> 00:17:20,081
Don't worry. I've hit rock bottom.
263
00:17:20,248 --> 00:17:21,916
I have
no emotions left.
264
00:17:22,667 --> 00:17:24,627
All right. Um...
265
00:17:26,671 --> 00:17:30,591
I, uh, I did copy that poem.
266
00:17:32,718 --> 00:17:34,136
You are scum.
267
00:17:37,390 --> 00:17:38,933
I tried to
make one up myself,
268
00:17:39,100 --> 00:17:42,353
but I just couldn't,
So I copied one.
269
00:17:43,145 --> 00:17:45,523
I never thought
it would be published, I promise.
270
00:17:46,148 --> 00:17:49,652
What could you possibly have been
thinking of, Sam?
271
00:17:50,361 --> 00:17:53,197
It obviously had been published
to begin with.
272
00:17:53,364 --> 00:17:55,741
No, nope. No, it hadn't.
273
00:17:56,701 --> 00:17:59,287
Well, then please tell me.
I think you owe me that much.
274
00:17:59,453 --> 00:18:00,955
Where did it come from?
275
00:18:01,998 --> 00:18:07,587
Actually, it came from a letter
that you wrote to me.
276
00:18:13,301 --> 00:18:15,386
One of my letters?
277
00:18:16,220 --> 00:18:20,224
Mm-hmm. when you didn't recognize it
out there, I decided to play it out
278
00:18:20,766 --> 00:18:23,644
And rub your smug little nose in it.
279
00:18:25,855 --> 00:18:28,691
I'm sorry. I probably went too far.
280
00:18:30,776 --> 00:18:33,779
Oh, my God. It's one of mine.
281
00:18:35,239 --> 00:18:38,659
How could I not recognize
this exquisite fluidity?
282
00:18:41,787 --> 00:18:43,748
The characteristic Chambers grace
283
00:18:43,914 --> 00:18:44,915
In the face of hard imagery?
284
00:18:45,458 --> 00:18:50,004
- You told me that it stunk.
- Sam, I'm a poet, not a critic.
285
00:18:54,800 --> 00:18:56,552
- I'm published!
- Yeah!
286
00:18:56,719 --> 00:18:57,803
I'm published!
287
00:18:58,346 --> 00:18:59,597
Oh, this is so exciting.
288
00:19:00,139 --> 00:19:02,475
This is like the first time I ever--
289
00:19:02,642 --> 00:19:04,518
Rode a bicycle.
290
00:19:06,312 --> 00:19:08,439
Well, this is great.
you're not mad.
291
00:19:09,231 --> 00:19:11,692
Mad? I'm elated!
292
00:19:12,068 --> 00:19:14,111
Hey! I'm elated, too.
293
00:19:14,779 --> 00:19:16,322
Oh, what a glorious day.
294
00:19:17,907 --> 00:19:19,575
I'm going to go
do what poets do--
295
00:19:20,576 --> 00:19:21,994
Drink myself stinky.
296
00:19:26,791 --> 00:19:28,709
Wait a minute.
297
00:19:29,377 --> 00:19:31,796
This always happens.
298
00:19:32,088 --> 00:19:36,217
You always squirm out
of these things unscathed.
299
00:19:36,384 --> 00:19:38,177
You did a terrible thing!
300
00:19:38,803 --> 00:19:40,179
I know I did.
301
00:19:40,346 --> 00:19:41,764
No, you don't.
302
00:19:43,849 --> 00:19:46,185
You put me through hell.
303
00:19:46,811 --> 00:19:48,896
This time it's
going to be different.
304
00:19:49,689 --> 00:19:51,357
I'm going to make you suffer.
305
00:19:51,982 --> 00:19:53,943
What are you going to do?
306
00:19:55,695 --> 00:19:57,196
I don't know.
307
00:19:57,738 --> 00:19:58,906
Yes, I do.
308
00:19:59,699 --> 00:20:02,535
You're going out there
and admit to everyone
309
00:20:02,702 --> 00:20:04,704
that you stole
this poem from me.
310
00:20:05,037 --> 00:20:08,541
Come on, you mean I have to go out
and tell the whole bar
311
00:20:08,708 --> 00:20:10,209
That I'm not a poet?
312
00:20:12,712 --> 00:20:14,880
You sure do, mister. Let's go.
313
00:20:23,305 --> 00:20:24,181
Oh!
314
00:20:24,348 --> 00:20:25,641
What, what, what?
315
00:20:29,353 --> 00:20:30,688
What are you doing?
316
00:20:34,942 --> 00:20:35,943
Oh, yeah.
317
00:20:36,110 --> 00:20:37,695
I've heard about this.
318
00:20:45,369 --> 00:20:47,288
You want to go
back to my place
319
00:20:47,455 --> 00:20:48,539
And ride a bike?
320
00:20:53,753 --> 00:20:57,465
Don't you ever, ever again
try to tell me that you don't love me.
321
00:20:57,965 --> 00:21:01,093
Ah, God, every time I think
I'm about to get my hedge clipped,
322
00:21:01,260 --> 00:21:03,971
you start talking about love,
and it's just not fair.
323
00:21:04,180 --> 00:21:05,890
You saved my love letters.
324
00:21:06,474 --> 00:21:09,268
I was so excited about
being a published poet
325
00:21:09,435 --> 00:21:12,271
It didn't sink in
at first, but this proves it,
326
00:21:12,438 --> 00:21:14,690
you love me now
as you always did--
327
00:21:14,857 --> 00:21:16,025
Madly and completely.
328
00:21:16,192 --> 00:21:17,443
Hey, wait, listen to me.
329
00:21:17,610 --> 00:21:19,862
I did not save your letters.
330
00:21:20,529 --> 00:21:23,032
- Where did this come from?
- I found it in my apartment.
331
00:21:23,491 --> 00:21:27,077
I got pizza boxes that old that have
more meaning. Come on.
332
00:21:28,162 --> 00:21:31,081
Sam Malone, look me in the eyes
and tell me you don't love me.
333
00:21:31,415 --> 00:21:33,918
If you can do that, then I'll have
no choice but to believe you.
334
00:21:37,838 --> 00:21:40,090
Oh, boy. I'm sorry, but...
335
00:21:43,093 --> 00:21:45,387
I don't love you, Diane.
336
00:21:45,554 --> 00:21:47,348
I thought I did once,
337
00:21:47,515 --> 00:21:49,433
but I was wrong.
338
00:21:49,809 --> 00:21:52,520
There's nothing going on
between us here.
339
00:21:52,686 --> 00:21:54,021
I mean, it's all over.
340
00:21:58,984 --> 00:22:03,030
Very well. That was in the eyes,
wasn't it?
341
00:22:03,864 --> 00:22:08,202
I guess I'll go before I make
a bigger fool of myself.
342
00:22:36,939 --> 00:22:38,148
Aha!
343
00:22:40,192 --> 00:22:41,735
What the hell
are you doing?
344
00:22:44,238 --> 00:22:46,198
I came to catch you in a lie.
345
00:22:46,365 --> 00:22:48,450
Don't I know my darling
better than anyone else?
346
00:22:50,870 --> 00:22:52,997
Okay, so I kept some
of your letters. Big deal.
347
00:22:53,163 --> 00:22:55,916
I mean, that doesn't prove anything.
I mean, I've got lots of junk in here.
348
00:22:56,125 --> 00:22:58,586
Look at this. I save all
sorts of things--
349
00:22:58,752 --> 00:23:00,713
Look at that. Where is it?
350
00:23:00,880 --> 00:23:03,007
A warranty to my toaster.
Look at that.
351
00:23:03,173 --> 00:23:04,508
My letter.
352
00:23:04,675 --> 00:23:07,136
A ticket. Here--here it is.
353
00:23:07,303 --> 00:23:10,014
A ticket to
the 1980 boat show.
354
00:23:10,180 --> 00:23:12,433
Your protests
only prove my point.
355
00:23:12,600 --> 00:23:14,435
Poker chips,
three poker chips--
356
00:23:14,602 --> 00:23:15,978
Sam, I was thinking.
357
00:23:16,145 --> 00:23:18,480
When we finally do get married,
358
00:23:18,647 --> 00:23:22,610
- we could move to the country.
- A whistle, a double "c" battery--
359
00:23:22,776 --> 00:23:24,653
I know how much
you love me.
360
00:23:25,362 --> 00:23:27,072
Sam...
361
00:23:27,615 --> 00:23:29,742
Four paper clips.
25794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.