Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,421
Hey, Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:22,022 --> 00:00:23,357
Hi. It's me.
3
00:00:24,316 --> 00:00:27,402
Listen, I've been
thinking about you.
4
00:00:29,363 --> 00:00:32,366
Oh, what the hell.
Will you marry me?
5
00:00:36,495 --> 00:00:37,538
Sam?
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,790
Well, who else do you think
it would be?
7
00:00:40,415 --> 00:00:42,334
Sam, if this is some kind of a joke...
8
00:00:42,501 --> 00:00:44,920
No. I'm serious.
Will you marry me?
9
00:00:51,385 --> 00:00:52,970
Oh, my God.
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,973
I'm... I'm stunned.
11
00:00:57,224 --> 00:01:00,102
I mean, it's not like
I never expected
12
00:01:00,269 --> 00:01:01,812
to hear this from you.
It's just that...
13
00:01:03,689 --> 00:01:06,900
One is never quite prepared
for the question.
14
00:01:07,317 --> 00:01:08,902
Oh, Sam, I'm touched.
15
00:01:11,863 --> 00:01:12,739
All at once,
16
00:01:12,906 --> 00:01:17,077
I'm feeling giddiness,
fear, euphoria, relief.
17
00:01:17,619 --> 00:01:19,371
I don't know what to say.
18
00:01:19,538 --> 00:01:21,873
That's okay.
I'm not listening anymore.
19
00:01:26,295 --> 00:01:29,923
Sam, I can't answer you now,
20
00:01:30,716 --> 00:01:31,675
not like this.
21
00:01:32,634 --> 00:01:37,347
Every woman wants
her proposal to be...
22
00:01:38,348 --> 00:01:39,433
enchanting,
23
00:01:40,142 --> 00:01:42,227
something she can remember
for the rest of her life.
24
00:01:42,394 --> 00:01:44,062
Find something like that,
25
00:01:44,229 --> 00:01:45,522
keeping in mind I don't care
26
00:01:45,689 --> 00:01:48,275
for sports arenas,
theme parks, or miniature golf.
27
00:01:48,775 --> 00:01:49,901
All right, young lady.
28
00:01:50,068 --> 00:01:53,196
You just prepare to be swept
off your feet tomorrow night.
29
00:01:53,780 --> 00:01:55,616
I already have been.
30
00:01:57,242 --> 00:01:58,660
Bon soir, mon coeur.
31
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
Right, right.
32
00:02:17,262 --> 00:02:18,430
I'll get another one.
33
00:03:35,882 --> 00:03:38,093
- Afternoon, everybody.
- Norm!
34
00:03:38,260 --> 00:03:40,178
Hey, Mr. Peterson,
what's the story?
35
00:03:40,345 --> 00:03:43,181
Boy meets beer,
boy drinks beer,
36
00:03:43,724 --> 00:03:45,142
boy gets another beer.
37
00:03:47,352 --> 00:03:49,813
Boy, have I got an evening
cooked up for us.
38
00:03:49,980 --> 00:03:51,648
Yeah. Thanks for thinking
of me, Cliff ie,
39
00:03:51,815 --> 00:03:54,025
but I think I'd better
get home early today.
40
00:03:54,776 --> 00:03:55,986
Vera's getting home
from Springfield,
41
00:03:56,153 --> 00:03:57,988
and I thought
a special elegant meal
42
00:03:58,155 --> 00:04:00,323
would be the proper way
to welcome her home.
43
00:04:00,490 --> 00:04:02,451
How thoughtful, Norm.
Say, what's on the menu?
44
00:04:02,617 --> 00:04:04,035
Whatever she feels
like whipping up
45
00:04:04,202 --> 00:04:05,746
after a five-hour bus trip.
46
00:04:07,247 --> 00:04:08,874
Hey, Woody, didn't you say
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,793
you've been to this
Le Petit Orange restaurant?
48
00:04:11,960 --> 00:04:12,794
Yeah.
49
00:04:12,961 --> 00:04:14,796
Hey, Woody! You've been
to that fancy joint?
50
00:04:14,963 --> 00:04:16,006
Yeah, a couple times.
51
00:04:16,173 --> 00:04:17,841
How was it?
They treat you well?
52
00:04:18,008 --> 00:04:18,884
I didn't eat there.
53
00:04:19,050 --> 00:04:20,969
I just went in
to use the men's room.
54
00:04:21,928 --> 00:04:23,430
Well, the restaurant part,
did it look
55
00:04:23,597 --> 00:04:27,058
like a nice romantic place
to take a lady?
56
00:04:27,225 --> 00:04:29,311
Who could tell, Sam?
It's real dark in there,
57
00:04:29,478 --> 00:04:31,813
and they got this guy running around
playing a violin.
58
00:04:31,980 --> 00:04:32,814
Oh, no.
59
00:04:33,565 --> 00:04:35,275
I bet they got those pictures
of those guys
60
00:04:35,442 --> 00:04:37,736
that are half man,
half horse, too, right?
61
00:04:37,903 --> 00:04:41,156
I'm glad you said that, Sam.
I thought I was seeing things.
62
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
I've been racking
my brains all day
63
00:04:44,993 --> 00:04:46,912
trying to find a place
that's out of the ordinary
64
00:04:47,078 --> 00:04:48,497
and classy for dinner tonight.
65
00:04:48,955 --> 00:04:50,582
How about a nude barbecue?
66
00:04:52,167 --> 00:04:54,836
No. That's kind of dangerous
with all those sparks.
67
00:04:55,003 --> 00:04:56,129
Oh, right.
68
00:04:56,296 --> 00:04:58,256
What's the occasion, there, stretch?
69
00:04:59,508 --> 00:05:03,345
Well, let's just say
it's a special evening for a...
70
00:05:03,970 --> 00:05:04,805
...special lady.
71
00:05:05,972 --> 00:05:07,390
Get out your scorecards, boys.
72
00:05:07,557 --> 00:05:09,392
Sounds like Sammy's
back in action.
73
00:05:10,310 --> 00:05:11,853
I take it this means
you've terminated
74
00:05:12,020 --> 00:05:13,897
your relationship
with Councilor Eldridge?
75
00:05:14,064 --> 00:05:16,066
Yeah. In the dumper.
76
00:05:16,233 --> 00:05:18,193
Well, gentlemen,
in memory of the Councilor,
77
00:05:18,360 --> 00:05:21,404
may I suggest we lower
our cocktail napkins to half mast.
78
00:05:21,571 --> 00:05:23,031
Yes. Let's not forget the traditional
79
00:05:23,198 --> 00:05:25,700
- 21-peanut salute.
- Oh, no. Hey...
80
00:05:31,623 --> 00:05:32,958
Sammy, another round
for the back.
81
00:05:33,124 --> 00:05:35,293
Yeah, but I want to know,
who's the lucky lady tonight?
82
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
You'll find out soon enough.
83
00:05:37,629 --> 00:05:39,381
Come on. Help me think
of a place, here.
84
00:05:39,548 --> 00:05:40,382
All right, Sam.
85
00:05:40,549 --> 00:05:42,759
I got something that might
be just the ticket for you.
86
00:05:42,926 --> 00:05:44,219
How about this?
87
00:05:44,386 --> 00:05:46,513
A sailboat anchored offshore,
88
00:05:46,680 --> 00:05:48,181
you know, chilled champagne,
89
00:05:48,348 --> 00:05:50,350
candlelit dinner
underneath the stars.
90
00:05:50,976 --> 00:05:52,686
Worked great
for Sean and Madonna.
91
00:05:56,439 --> 00:05:58,733
Where do you hear
all this stupid stuff?
92
00:05:58,900 --> 00:06:01,903
Let's just say
inquiring minds want to know.
93
00:06:04,823 --> 00:06:06,533
Sailboats. That's a good idea.
94
00:06:06,700 --> 00:06:08,159
Maybe I'll call and see
if I can rent one.
95
00:06:10,370 --> 00:06:12,664
Sam, I just remembered something
that might help you.
96
00:06:12,831 --> 00:06:13,748
What's that?
97
00:06:13,915 --> 00:06:15,709
My uncle Wade was a master
98
00:06:15,876 --> 00:06:17,752
at putting women
in a romantic mood.
99
00:06:17,919 --> 00:06:18,920
What did he do?
100
00:06:19,087 --> 00:06:21,089
Gave them money.
Worked like a charm.
101
00:06:22,924 --> 00:06:24,384
Thank you, Woody,
but I'm looking
102
00:06:24,551 --> 00:06:27,178
for a place to take someone,
a very special place.
103
00:06:28,096 --> 00:06:30,307
As a matter of fact, come here.
Can you keep a secret?
104
00:06:31,516 --> 00:06:33,143
Can I keep a secret?
105
00:06:34,060 --> 00:06:35,729
You still don't know
Carla leaves early
106
00:06:35,896 --> 00:06:36,938
on your night off, do you?
107
00:06:38,481 --> 00:06:39,733
Good, good.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,110
Listen, I'm only telling you this
109
00:06:42,277 --> 00:06:44,362
because I like you
and I trust you.
110
00:06:44,905 --> 00:06:46,615
I'm thinking about proposing.
111
00:06:48,491 --> 00:06:50,577
Sam, I'm flattered, but...
112
00:06:54,456 --> 00:06:56,124
You probably don't mean me, huh?
113
00:06:57,042 --> 00:06:58,627
We'll talk later.
114
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Boy, oh, boy, I wouldn't mind
115
00:07:01,212 --> 00:07:02,255
being a barnacle on the rudder
116
00:07:02,422 --> 00:07:04,507
of Sam's sailboat,
if you know what I mean.
117
00:07:05,133 --> 00:07:07,969
I'm sure you'd be better looking,
but would you be happier?
118
00:07:10,430 --> 00:07:11,806
Woody, are you in pain, buddy?
119
00:07:12,474 --> 00:07:13,808
No. I was just thinking...
120
00:07:13,975 --> 00:07:15,894
The first time is always the worst.
121
00:07:20,190 --> 00:07:22,984
Who do you think Sam
is gonna propose to tonight?
122
00:07:23,151 --> 00:07:25,320
What are you babbling about,
Billy Bob Joe Jim?
123
00:07:27,155 --> 00:07:30,033
Sam said he was gonna
propose to someone.
124
00:07:30,200 --> 00:07:33,912
That's odd. He said he broke up
with Councilor Eldridge.
125
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
Who could he possibly
be talking about proposing...
126
00:07:43,088 --> 00:07:45,298
You've chosen
the most beautiful spot
127
00:07:45,465 --> 00:07:46,633
in which to anchor.
128
00:07:48,176 --> 00:07:50,512
Everything's absolutely perfect.
129
00:07:52,055 --> 00:07:53,807
This is the most wonderful idea
130
00:07:53,974 --> 00:07:55,767
any man ever came up with.
131
00:07:56,393 --> 00:07:57,644
Who came up with it?
132
00:07:58,770 --> 00:07:59,896
Come on. Give me some credit.
133
00:08:00,063 --> 00:08:01,982
I have an original thought
now and then.
134
00:08:02,148 --> 00:08:03,900
You're right. I'm sorry.
135
00:08:04,067 --> 00:08:05,443
Was it Frasier?
136
00:08:06,611 --> 00:08:07,862
Actually, it was Cliff.
137
00:08:09,072 --> 00:08:10,448
Okay, then. Don't tell me.
138
00:08:14,119 --> 00:08:16,955
Right now, I'm having
a rather unoriginal thought.
139
00:08:27,215 --> 00:08:29,009
- Are you as happy as I?
- Oh, yeah.
140
00:08:29,926 --> 00:08:32,554
I just wish I could
get this song out of my head.
141
00:08:33,054 --> 00:08:36,099
- Song?
- Yeah. You know how
142
00:08:36,808 --> 00:08:40,645
sometimes you connect
certain places and things
143
00:08:40,812 --> 00:08:42,230
with certain songs?
144
00:08:43,273 --> 00:08:45,275
I know exactly what you mean.
145
00:08:45,942 --> 00:08:48,486
Thank you. This may sound
a bit pretentious,
146
00:08:48,653 --> 00:08:51,990
but every time I'm in a taxi,
I can't help but hum
147
00:08:52,157 --> 00:08:54,909
Dove sono
from Le nozze di Figaro
148
00:08:55,076 --> 00:08:56,453
simply because once,
149
00:08:56,619 --> 00:09:00,540
a rather zaftig Parisian cabby
sang the entire aria
150
00:09:00,707 --> 00:09:03,168
on a trip through
Montparnasse to La Coupole.
151
00:09:04,586 --> 00:09:07,464
Anyway, whenever I get out
on the water like this,
152
00:09:07,630 --> 00:09:10,425
I can't help thinking
about this tune.
153
00:09:11,217 --> 00:09:14,262
Cappy Johnny, the old sailor
who taught me how to sail,
154
00:09:14,429 --> 00:09:16,181
used to whistle it all the time.
155
00:09:23,646 --> 00:09:25,023
"Popeye, the Sailor Man"?
156
00:09:26,024 --> 00:09:27,400
You know it?
157
00:09:27,567 --> 00:09:28,526
Oh, yes.
158
00:09:29,235 --> 00:09:30,945
That one haunts me, too.
159
00:09:33,114 --> 00:09:34,157
May I propose a toast?
160
00:09:34,324 --> 00:09:37,952
- Indeed you may.
- No, no, a shrimp toast.
161
00:09:38,119 --> 00:09:39,704
A shrimp toast is even better.
162
00:09:42,624 --> 00:09:43,625
To us.
163
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
How eloquent.
164
00:09:46,294 --> 00:09:47,212
To us.
165
00:09:59,474 --> 00:10:01,226
Boy... us.
166
00:10:02,602 --> 00:10:03,728
What a pair, huh?
167
00:10:05,105 --> 00:10:07,315
The important thing is that...
168
00:10:08,358 --> 00:10:10,652
...this finally seems right.
169
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
- Yeah.
- I'm so happy about us.
170
00:10:13,446 --> 00:10:14,989
I feel so good.
171
00:10:16,491 --> 00:10:19,160
To think, I almost let you get away
because of Janet.
172
00:10:20,537 --> 00:10:24,999
Well, you had some crazy notion
you cared about her.
173
00:10:25,166 --> 00:10:28,169
Hey, if it weren't for Janet,
I wouldn't be here right now.
174
00:10:29,587 --> 00:10:32,674
Which reminds me,
I guess I better...
175
00:10:33,258 --> 00:10:35,844
...better get to why I came here
in the first place.
176
00:10:37,762 --> 00:10:39,681
Can you give me
some room here?
177
00:10:39,848 --> 00:10:41,558
Oh, yes, indeed.
178
00:10:48,940 --> 00:10:50,233
You know,
for the longest time
179
00:10:50,400 --> 00:10:53,069
I kept pretending about you.
180
00:10:54,237 --> 00:10:55,697
I guess I was afraid to...
181
00:10:56,656 --> 00:10:58,783
...really admit my feelings,
182
00:10:59,742 --> 00:11:02,412
but from the very start,
down deep inside,
183
00:11:02,579 --> 00:11:04,706
I have been crazy about you,
184
00:11:04,873 --> 00:11:07,417
crazier about you than
any other woman I've ever met.
185
00:11:07,834 --> 00:11:10,628
Hell, I was crazy about you
even when I hated you.
186
00:11:16,968 --> 00:11:18,469
What I'm trying to say is...
187
00:11:19,470 --> 00:11:20,805
...will you marry me?
188
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
No.
189
00:11:27,353 --> 00:11:28,563
No?
190
00:11:30,440 --> 00:11:31,316
No.
191
00:11:33,109 --> 00:11:34,569
Are you serious?
192
00:11:35,236 --> 00:11:36,738
I'm afraid I am.
193
00:11:43,119 --> 00:11:44,078
Well...
194
00:11:47,415 --> 00:11:49,709
Seems to me
you have two choices.
195
00:11:51,085 --> 00:11:54,339
One, I can throw you in,
or two, you can jump in.
196
00:11:54,505 --> 00:11:57,800
- Sam...
- It's very simple, one or two.
197
00:11:57,967 --> 00:12:01,221
- Sam, you haven't heard...
- It's not open for debate, Diane.
198
00:12:01,846 --> 00:12:04,641
Sam, I think
after you've heard my explanation,
199
00:12:04,807 --> 00:12:05,642
you won't...
200
00:12:15,235 --> 00:12:16,444
Sam!
201
00:12:16,611 --> 00:12:19,030
Throw me a line! Please!
202
00:12:19,197 --> 00:12:21,282
Okay. What's a nice girl like you
203
00:12:21,449 --> 00:12:22,951
doing in an ocean like this?
204
00:12:24,452 --> 00:12:25,828
Sam!
205
00:12:41,636 --> 00:12:44,138
- What are you doing?
- The dishes!
206
00:12:46,975 --> 00:12:50,019
Sam, calm down.
You're upset.
207
00:12:50,186 --> 00:12:51,896
Only that I fished you out!
208
00:12:53,314 --> 00:12:55,525
I know my answer
was unexpected.
209
00:12:55,692 --> 00:12:57,235
Unexpected? No, no. Don't be silly.
210
00:12:57,402 --> 00:12:58,653
I brought you out here
211
00:12:58,820 --> 00:13:00,613
so I could be
dumped with a nautical theme.
212
00:13:07,870 --> 00:13:11,124
Sam, if you'll stop that
for a moment...
213
00:13:11,291 --> 00:13:13,376
If you'll stop that for a moment,
I'll try to explain...
214
00:13:13,960 --> 00:13:14,794
...my answer.
215
00:13:16,879 --> 00:13:19,007
- Are you done?
- Maybe.
216
00:13:21,759 --> 00:13:23,136
All right, then.
217
00:13:24,971 --> 00:13:26,097
As it happens,
218
00:13:26,264 --> 00:13:28,349
I came out here
with every intention
219
00:13:28,516 --> 00:13:31,227
of accepting your proposal...
220
00:13:33,187 --> 00:13:34,981
But when you spoke of Janet, I...
221
00:13:36,566 --> 00:13:38,860
...had this enormous
pang of doubt.
222
00:13:41,237 --> 00:13:42,238
What if wanting to get married
223
00:13:42,405 --> 00:13:45,116
is a knee-jerk
reaction to losing her?
224
00:13:46,868 --> 00:13:49,120
Does he want me
or just someone?
225
00:13:52,665 --> 00:13:54,500
Oh, Sam, I want it so much,
226
00:13:54,667 --> 00:13:57,670
but I have to be free of doubt
before I can say yes.
227
00:14:01,049 --> 00:14:02,091
Sam?
228
00:14:09,724 --> 00:14:11,225
Did you notice that?
229
00:14:13,770 --> 00:14:14,937
Notice what?
230
00:14:15,772 --> 00:14:17,565
Everything just got calm.
231
00:14:20,109 --> 00:14:21,652
I don't notice any difference.
232
00:14:22,195 --> 00:14:23,071
Oh, yes, yes.
233
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
There's a difference
in everything.
234
00:14:25,782 --> 00:14:28,284
The whole world
just changed for me.
235
00:14:31,371 --> 00:14:32,413
Look!
236
00:14:33,247 --> 00:14:35,333
The stars are new!
237
00:14:36,459 --> 00:14:38,336
The moon is new.
238
00:14:39,545 --> 00:14:43,257
Sam Malone is new,
and I like him.
239
00:14:43,424 --> 00:14:44,967
And I like them,
240
00:14:45,134 --> 00:14:46,844
and they like me,
241
00:14:47,011 --> 00:14:48,429
and none of us like you.
242
00:14:53,601 --> 00:14:54,685
Am I going overboard again?
243
00:14:54,852 --> 00:14:57,188
No, no. Don't be silly.
244
00:14:57,355 --> 00:14:59,607
That would mean I care,
and I don't.
245
00:14:59,774 --> 00:15:02,110
- Bye-bye, Diane.
- Where are you going?
246
00:15:02,276 --> 00:15:03,528
I'm going to swim ashore.
247
00:15:03,694 --> 00:15:05,113
You can't do that!
248
00:15:05,696 --> 00:15:08,408
Very well. I'll take the dinghy.
249
00:15:09,158 --> 00:15:11,828
See how quickly
the new Sam adjusts?
250
00:15:13,621 --> 00:15:17,041
You're going to just
leave me out here, all alone?
251
00:15:17,208 --> 00:15:18,418
Yes, I am.
252
00:15:21,170 --> 00:15:24,715
Sam. Sam Malone,
if you leave me out here all alone,
253
00:15:24,882 --> 00:15:27,218
you are the most
despicable creature on earth!
254
00:15:27,385 --> 00:15:29,679
"Well, I yam what I yam,
255
00:15:29,846 --> 00:15:31,389
and that's all what I yam."
256
00:15:42,900 --> 00:15:44,235
Afternoon, Mr. Clavin.
257
00:15:44,402 --> 00:15:45,862
Hey, Woodrow.
258
00:15:46,028 --> 00:15:47,697
Suds du jour, please.
259
00:15:49,282 --> 00:15:52,076
Oh! there he is. Normie!
260
00:15:52,243 --> 00:15:54,162
So, Vera get home
from Springfield last night, huh?
261
00:15:54,328 --> 00:15:56,998
- Yep.
- Yeah? So, how'd it go?
262
00:15:57,707 --> 00:15:58,916
I'll tell you, Cliff,
it got pretty hot
263
00:15:59,083 --> 00:16:00,835
in our bedroom last night.
264
00:16:02,879 --> 00:16:04,255
Air conditioning broke down.
265
00:16:07,925 --> 00:16:10,845
- Hey... Sam.
- The lucky fella.
266
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
Let me get this over with.
267
00:16:12,597 --> 00:16:16,017
I asked her, she said no.
End of bulletin.
268
00:16:22,273 --> 00:16:23,483
Sorry, Sam.
269
00:16:24,233 --> 00:16:25,943
I feel like dirt.
270
00:16:26,110 --> 00:16:29,739
I'm fine. I just don't wanna talk
about it, that's all.
271
00:16:29,906 --> 00:16:32,033
Can I talk to you
just for a minute?
272
00:16:32,700 --> 00:16:35,244
Sure, Sam.
What can I do you for?
273
00:16:35,411 --> 00:16:36,245
Well...
274
00:16:38,331 --> 00:16:41,501
I'm kind of worried
that Diane may get hurt.
275
00:16:42,293 --> 00:16:44,504
My God, Sam.
That's very noble of you.
276
00:16:44,670 --> 00:16:46,339
No, I mean that I...
277
00:16:46,506 --> 00:16:49,300
I had a dream last night
that I killed her.
278
00:16:50,801 --> 00:16:53,596
And it felt really good.
279
00:16:56,557 --> 00:16:58,976
Does this mean I'm crazy or...
280
00:16:59,143 --> 00:17:00,436
No, no. Of course not.
281
00:17:00,603 --> 00:17:03,105
It's very normal
for most sane people
282
00:17:03,272 --> 00:17:05,858
to entertain insane impulses sometimes.
283
00:17:06,025 --> 00:17:08,069
It's very natural to want
to hurt someone
284
00:17:08,236 --> 00:17:10,821
that's rejected you.
Well, for example...
285
00:17:12,240 --> 00:17:13,449
...well, there's me.
286
00:17:15,243 --> 00:17:16,452
I can't tell you how many times
287
00:17:16,619 --> 00:17:19,664
I've felt my own hands
around her windpipe...
288
00:17:20,623 --> 00:17:22,333
...strangling her...
289
00:17:22,875 --> 00:17:24,335
...fingers tightening...
290
00:17:25,503 --> 00:17:27,088
...cartilage snapping...
291
00:17:29,423 --> 00:17:32,260
...and I'm a respected psychiatrist.
292
00:17:36,347 --> 00:17:39,642
Look, Sam, you've been through
an emotional meat-grinder.
293
00:17:40,518 --> 00:17:42,186
My best advice to you
is get away,
294
00:17:42,353 --> 00:17:45,856
relax, reflect on what's happened.
295
00:17:46,023 --> 00:17:48,317
I still have the boat rented
for a couple of days.
296
00:17:48,484 --> 00:17:51,112
I guess I could sail
up to Marblehead
297
00:17:51,279 --> 00:17:53,239
and cool out there.
298
00:17:53,406 --> 00:17:56,409
Thank you. Maybe I'll work
on the old tan, too.
299
00:17:56,576 --> 00:17:58,369
It'll be just what
the doctor ordered, Sam.
300
00:17:58,536 --> 00:18:01,539
Sun, salt air,
ocean spray on your face.
301
00:18:01,706 --> 00:18:03,833
I wish I could come with you.
302
00:18:04,000 --> 00:18:05,668
Well, I wish I could ask.
303
00:18:05,835 --> 00:18:06,711
I understand.
304
00:18:09,046 --> 00:18:10,715
Boy, how about that Diane, huh?
305
00:18:10,881 --> 00:18:13,175
Yeah. Just like all women.
306
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
If they're not turning your down
your proposal of marriage,
307
00:18:15,219 --> 00:18:18,055
they're accusing you
of suspicious behavior
308
00:18:18,222 --> 00:18:20,016
in the lingerie changing room.
309
00:18:27,273 --> 00:18:28,441
Oh, hello, Diane.
310
00:18:28,608 --> 00:18:29,817
Norman.
311
00:18:29,984 --> 00:18:31,360
Excuse me, miss.
312
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
Aren't you confusing this bar
with the one
313
00:18:34,405 --> 00:18:36,824
where everyone isn't repulsed
by your presence?
314
00:18:40,077 --> 00:18:42,371
Oh, Frasier, please tell me
where Sam is.
315
00:18:42,538 --> 00:18:43,873
I have to talk with him.
316
00:18:44,040 --> 00:18:47,835
Diane, in light of your disposal
of him last night,
317
00:18:48,002 --> 00:18:50,254
I think it's better
that he be left alone right now.
318
00:18:51,380 --> 00:18:54,467
That poor man.
Can you imagine how he must feel?
319
00:18:54,634 --> 00:18:56,052
Gee, I'll try.
320
00:19:05,353 --> 00:19:06,771
Of course. I'm sorry.
321
00:19:07,605 --> 00:19:11,025
It's just that I'm so distraught.
I fear I've made a terrible mistake.
322
00:19:11,609 --> 00:19:14,195
Sam's instincts were superior
to my own.
323
00:19:14,362 --> 00:19:15,780
He was right, and I was wrong.
324
00:19:15,946 --> 00:19:17,114
I should have said yes.
325
00:19:17,281 --> 00:19:18,449
You're running back to him?
326
00:19:18,616 --> 00:19:20,201
If he'll have me. I...
327
00:19:20,743 --> 00:19:24,955
Oh, my neck is so stiff
from that water last night.
328
00:19:26,207 --> 00:19:28,793
Would you give me
one of your special massages?
329
00:19:28,959 --> 00:19:31,337
- Please?
- Certainly.
330
00:19:35,466 --> 00:19:38,594
I was such a fool out
in that boat last night.
331
00:19:40,638 --> 00:19:44,433
When I told him no, I was listening
to my head and not my heart.
332
00:19:44,600 --> 00:19:46,018
I should have known.
333
00:19:46,977 --> 00:19:49,480
Sam and I are inevitable.
334
00:19:52,066 --> 00:19:53,401
Why fight it?
335
00:19:54,610 --> 00:19:55,945
Why fight it?
336
00:19:58,197 --> 00:19:59,490
Why fight it?
337
00:20:01,283 --> 00:20:02,159
Frasier...
338
00:20:04,078 --> 00:20:06,038
You don't mind me
talking to you about this, do you?
339
00:20:06,205 --> 00:20:09,917
- No, no, no. I'm happy for...
- Feels better. Thank you.
340
00:20:10,084 --> 00:20:12,670
Good, good.
I'm really happy for you.
341
00:20:12,837 --> 00:20:15,005
Diane, I think it's wise
to go to him now.
342
00:20:15,172 --> 00:20:16,424
- Yes.
- Right now.
343
00:20:16,590 --> 00:20:19,343
Yes! Yes, right now.
Where is he?
344
00:20:21,804 --> 00:20:23,931
He took the boat to Marblehead.
345
00:20:24,098 --> 00:20:25,808
Oh, thank you, Frasier.
346
00:20:25,975 --> 00:20:28,102
I'll wait till tonight
347
00:20:28,269 --> 00:20:29,854
and motor out to the boat.
348
00:20:30,020 --> 00:20:33,232
Yes. This is perfect.
Sam will already be asleep,
349
00:20:33,399 --> 00:20:34,608
and I'll slip into bed beside him
350
00:20:34,775 --> 00:20:36,736
and give him
the surprise of his life.
351
00:20:36,902 --> 00:20:40,030
Diane, Sam's nose
is pushed out of joint,
352
00:20:40,197 --> 00:20:41,866
and I think
you better let him cool down.
353
00:20:42,450 --> 00:20:44,535
Oh, don't be silly.
He proposed!
354
00:20:45,286 --> 00:20:48,539
You can't turn off emotions
like a spigot.
355
00:20:49,582 --> 00:20:51,000
Besides, making up
has always been
356
00:20:51,167 --> 00:20:53,043
the cornerstone
of our relationship.
357
00:20:54,170 --> 00:20:56,672
That's what I always loved
about the two of you, Diane.
358
00:20:56,839 --> 00:20:58,507
That's beautiful, really.
359
00:20:59,216 --> 00:21:00,926
You and Sam are magic.
360
00:21:01,761 --> 00:21:03,846
I should have killed her
while I had the chance.
361
00:21:11,187 --> 00:21:12,062
Hey, everybody.
362
00:21:12,772 --> 00:21:15,524
Sam. I thought you were
on the high seas.
363
00:21:15,691 --> 00:21:16,901
Yeah, well, I changed my mind.
364
00:21:17,067 --> 00:21:19,278
I decided the best way
to forget about Diane
365
00:21:19,445 --> 00:21:22,615
was to start dating
some babes long on legs
366
00:21:22,782 --> 00:21:24,742
and short on syllables.
367
00:21:25,910 --> 00:21:27,244
Sounds like a good plan, too.
368
00:21:27,912 --> 00:21:29,622
Besides, I ran
into an old my friend of mine,
369
00:21:29,789 --> 00:21:31,123
Monsignor Demarest.
370
00:21:31,791 --> 00:21:32,833
He needed to relax a little bit,
371
00:21:33,000 --> 00:21:35,002
so I sent him up
to Marblehead on the boat.
372
00:21:35,795 --> 00:21:37,087
Oh, my God.
373
00:21:37,254 --> 00:21:38,172
What?
374
00:21:39,924 --> 00:21:40,758
Nothing.
375
00:21:45,012 --> 00:21:45,971
It's nothing.
376
00:21:52,603 --> 00:21:54,021
Thanks for the lift.
377
00:22:18,963 --> 00:22:20,589
Cheers will be back
in a moment.
378
00:22:32,184 --> 00:22:33,519
Yes!
379
00:22:34,728 --> 00:22:36,313
Yes, what?
380
00:22:36,480 --> 00:22:39,316
Yes, I will marry you.
381
00:22:40,943 --> 00:22:42,444
I see what's happening here.
382
00:22:42,611 --> 00:22:44,113
You're still
under the assumption
383
00:22:44,280 --> 00:22:45,489
that that offer is still valid.
384
00:22:45,656 --> 00:22:49,243
No, no. The statute of limitations
on that proposal
385
00:22:49,410 --> 00:22:52,496
ran out the second
your feet hit the water.
386
00:22:53,956 --> 00:22:56,876
In that case, may I suggest
you propose again?
387
00:22:57,042 --> 00:23:01,171
I assure you, this time,
I will accept your proposal.
388
00:23:01,338 --> 00:23:04,592
Fine. I propose that you step
in front of a speeding bus.
389
00:23:08,429 --> 00:23:10,306
From now on,
I'm dedicating myself
390
00:23:10,472 --> 00:23:13,559
to life, liberty, and the pursuit
of every woman in Boston
391
00:23:13,726 --> 00:23:14,727
except that one.
392
00:23:14,894 --> 00:23:16,854
So, to celebrate,
drinks are on the house.
393
00:23:17,021 --> 00:23:18,689
- Come on, everybody.
- Yay!
394
00:23:22,443 --> 00:23:23,944
What do you think you're doing?
395
00:23:24,111 --> 00:23:25,529
I'm going to work.
396
00:23:25,696 --> 00:23:27,907
I'll probably stop working
when we get married,
397
00:23:28,073 --> 00:23:29,992
but I need a little money
for my trousseau.
398
00:23:30,159 --> 00:23:33,037
Who knows when the first little Malone
will come along?
399
00:23:33,203 --> 00:23:35,456
How do I say this clearly enough
to register with you?
400
00:23:35,623 --> 00:23:37,791
I'm buying everybody
a drink in this bar
401
00:23:37,958 --> 00:23:41,170
to seal the fact that you and I
are through forever.
402
00:23:41,337 --> 00:23:43,088
Oh, come on, Sam!
403
00:23:43,255 --> 00:23:46,258
Come on.
Nobody believes that.
404
00:23:48,302 --> 00:23:49,511
Well, go ahead. Ask them.
405
00:23:50,095 --> 00:23:51,221
Yeah, all right. I will.
406
00:23:51,388 --> 00:23:53,265
Hey, turn around here
for a minute, guys.
407
00:23:53,432 --> 00:23:55,643
After everything I just said,
do you think
408
00:23:55,809 --> 00:23:58,812
that Diane and I will ever
get back together again?
409
00:24:02,399 --> 00:24:04,068
Could I have my drink
before I answer?
27784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.