Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,838
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,422 --> 00:00:06,840
I'm sorry I'm late.
3
00:00:07,674 --> 00:00:11,553
Oh, hey, I bet you can't guess
who I met at Janet's house last night.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,430
- Sam, please.
- What?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,265
This is really getting out of hand.
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,435
In the month that you've been dating
the lovely Councilor Eldridge
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,896
you've done nothing
but drop names.
8
00:00:21,063 --> 00:00:23,315
You'd think you'd never seen
a celebrity before.
9
00:00:23,482 --> 00:00:25,776
So spare me your stargazing.
10
00:00:28,737 --> 00:00:30,322
Hey, hey, Gary Hart.
11
00:00:30,489 --> 00:00:32,824
- Gary Hart, there he is.
- Oh, hey, senator.
12
00:00:32,991 --> 00:00:35,536
Hi, Sam, you left your coat
in my car last night.
13
00:00:35,702 --> 00:00:37,329
That's sweet of you to bring it by.
Thank you.
14
00:00:37,496 --> 00:00:39,957
Least I could do
for a Trivial Pursuit partner.
15
00:00:40,123 --> 00:00:42,209
By the way, thanks for your help
with those sports questions.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,294
Well, that's my strong point.
17
00:00:44,461 --> 00:00:46,380
Thank you for helping me
with everything else.
18
00:00:46,547 --> 00:00:48,507
- That's my strong point.
- Yeah.
19
00:00:49,883 --> 00:00:51,176
Gary.
20
00:00:52,261 --> 00:00:55,013
What say you park her down here,
and I'll buy you a brewski, eh?
21
00:00:55,180 --> 00:00:56,807
Thanks. I think I'll take a rain check.
22
00:00:56,974 --> 00:00:58,559
Oh, well, in that case
you can buy me one.
23
00:00:59,685 --> 00:01:01,645
Just kidding, you know. Sort of.
24
00:01:03,313 --> 00:01:04,690
- Sam, I better run. Thanks.
- Yeah.
25
00:01:04,856 --> 00:01:07,484
- Good to see you again.
- Thank you. Thanks for dropping by.
26
00:01:09,611 --> 00:01:11,530
Oh, my God, it's Gary Hart.
27
00:01:11,697 --> 00:01:14,658
Did you see Gary Hart?
I saw Gary Hart. Senator Gary Hart.
28
00:01:14,825 --> 00:01:17,953
Could have been President Gary Hart.
Could still be President Gary Hart.
29
00:01:18,120 --> 00:01:19,454
Gary Hart, that's Gary...
30
00:01:22,165 --> 00:01:24,167
I was just showing you
how silly it looks.
31
00:01:25,544 --> 00:01:27,170
Please, don't do it again.
32
00:02:43,121 --> 00:02:46,583
Frasier, it was awfully nice of you
to invite me out for a drink.
33
00:02:46,750 --> 00:02:48,210
Oh, well, it's my pleasure, Jim.
34
00:02:48,377 --> 00:02:50,462
I just couldn't bear
to see you so down in the dumps
35
00:02:50,629 --> 00:02:53,090
after you lost the election.
I thought this might cheer you up.
36
00:02:53,256 --> 00:02:55,509
I'm sure it will.
37
00:02:56,468 --> 00:02:57,302
Woody...
38
00:02:59,137 --> 00:03:00,889
...let me get a Scotch on the rocks.
39
00:03:01,056 --> 00:03:03,934
- Oh, well, make that two.
- Coming right up.
40
00:03:06,770 --> 00:03:07,604
Say,
41
00:03:08,480 --> 00:03:09,314
aren't you that guy
42
00:03:09,481 --> 00:03:11,316
that Janet Eldridge whipped
in the election?
43
00:03:12,526 --> 00:03:15,862
- Woody.
- Oh, oh, I'm sorry.
44
00:03:16,029 --> 00:03:17,906
I guess you just look like him.
45
00:03:20,409 --> 00:03:23,412
Did that Fleener guy
take a shellacking or what?
46
00:03:28,750 --> 00:03:29,668
All right.
47
00:03:31,086 --> 00:03:35,757
Jim, you have to look on
the bright side of this.
48
00:03:35,924 --> 00:03:37,259
Yeah.
49
00:03:37,426 --> 00:03:42,681
Well, for example, what were the
positive things about your campaign?
50
00:03:42,848 --> 00:03:47,477
Well... Well, of course,
there was Diane.
51
00:03:48,729 --> 00:03:49,688
Diane?
52
00:03:52,023 --> 00:03:55,652
She was wonderful.
She was absolutely wonderful.
53
00:03:55,819 --> 00:03:59,573
You know, a man could go far
with a woman like that at his side.
54
00:03:59,740 --> 00:04:04,369
In fact, now that the campaign is over,
I thought I might ask her out.
55
00:04:06,872 --> 00:04:08,957
Well, I think that's wonderfully
open-minded of you,
56
00:04:09,124 --> 00:04:10,459
considering her operation.
57
00:04:13,879 --> 00:04:15,630
What operation was that?
58
00:04:18,383 --> 00:04:20,761
Well, she had a sex-change operation.
Surely you knew.
59
00:04:22,304 --> 00:04:23,847
Sex change?
60
00:04:25,015 --> 00:04:27,976
No, I, I-- Diane?
61
00:04:29,436 --> 00:04:30,520
Hi, Frasier.
62
00:04:31,521 --> 00:04:35,150
- Jim, what are you doing here?
- Diane, Diane,
63
00:04:35,317 --> 00:04:37,402
what a courageous person you are.
64
00:04:37,569 --> 00:04:40,822
- What are you talking about?
- What a wonderful job they did.
65
00:04:41,698 --> 00:04:45,702
I, I-- Of course, now that I know,
I can tell the difference.
66
00:04:48,455 --> 00:04:51,291
Well, I think I'm gonna be going now.
67
00:04:52,042 --> 00:04:53,460
Bye, Diane.
68
00:04:57,547 --> 00:04:59,633
It's great to see old Jimbo again,
isn't it?
69
00:05:00,634 --> 00:05:04,429
Frasier, have you been telling people
I had a sex-change operation again?
70
00:05:07,599 --> 00:05:09,559
No. He guessed.
71
00:05:18,109 --> 00:05:19,611
Why, thank you, gentlemen.
72
00:05:19,778 --> 00:05:21,404
Well, you look nice too,
Miss Eldridge.
73
00:05:23,865 --> 00:05:25,742
Sam, we didn't expect to see you
here today.
74
00:05:25,909 --> 00:05:28,161
Well, Janet wanted me
to change my tie.
75
00:05:28,328 --> 00:05:30,956
Why don't you sit down here.
I think the black one's under the bar.
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,500
I just wore this
as a kind of gag anyway.
77
00:05:33,667 --> 00:05:34,793
Good one.
78
00:05:37,754 --> 00:05:40,048
Do you...?
Do you want a white wine?
79
00:05:40,215 --> 00:05:42,384
- I'd love it.
- All right. Woody, would you do that?
80
00:05:42,551 --> 00:05:44,845
- And a club soda for myself.
- Sure, Sam.
81
00:05:45,554 --> 00:05:47,722
- Hello, Sam.
- Oh, hi.
82
00:05:47,889 --> 00:05:50,600
- My, going formal again.
- Yeah.
83
00:05:50,767 --> 00:05:54,187
You've logged a lot of hours
in the tuxedo lately.
84
00:05:54,354 --> 00:05:56,481
Kind of getting used to
the old monkey suit.
85
00:05:57,440 --> 00:06:02,320
You know, I never realized until now
just how appropriate that nickname is.
86
00:06:03,905 --> 00:06:05,031
That's very funny.
87
00:06:06,074 --> 00:06:08,577
My, aren't we a grumpy primate?
88
00:06:11,079 --> 00:06:15,709
She's jealous you're going to a party
at the mayor's house, and she's not.
89
00:06:16,960 --> 00:06:20,630
As a matter of fact,
I have a wonderful evening planned.
90
00:06:20,797 --> 00:06:23,508
My date Gregory and I
are going to the theatre
91
00:06:23,675 --> 00:06:26,970
and then to a late-night supper
and dancing.
92
00:06:27,137 --> 00:06:29,431
Boy, does that bring back memories.
93
00:06:29,598 --> 00:06:32,309
Oh, are you recalling
a similar evening, Woody?
94
00:06:32,475 --> 00:06:35,061
No, I just remembered your date called
and cancelled.
95
00:06:37,522 --> 00:06:39,566
He said that he had to go on duty
at the hospital,
96
00:06:39,733 --> 00:06:41,318
and that he was really very sorry.
97
00:06:41,484 --> 00:06:43,361
Oh, I'm sorry too, sweetheart.
98
00:06:44,821 --> 00:06:47,282
Well, it's okay. Really.
99
00:06:48,033 --> 00:06:51,661
It's not like I went out and spent $312
on a new dress.
100
00:06:51,828 --> 00:06:54,664
Then you'd really feel dumb.
101
00:07:00,128 --> 00:07:02,547
- Evening, everybody.
- Hey, Norm!
102
00:07:03,298 --> 00:07:04,966
What's going down, Mr. Peterson?
103
00:07:05,133 --> 00:07:06,885
My cheeks on this barstool.
104
00:07:11,097 --> 00:07:13,016
What's the problem there, Norm?
105
00:07:13,183 --> 00:07:15,644
Trouble, Cliff ie, with a capital D.
106
00:07:15,810 --> 00:07:19,105
Vera's younger sister, Donna,
is coming to visit.
107
00:07:19,272 --> 00:07:21,483
She insists on prancing
around the house
108
00:07:21,650 --> 00:07:22,776
wearing next to nothing.
109
00:07:23,443 --> 00:07:29,324
She's always exercising in front of me
in skimpy little leotards and stuff.
110
00:07:29,491 --> 00:07:32,452
She'll shower with the door half open,
right in front of me.
111
00:07:32,619 --> 00:07:34,329
I see your problem here.
112
00:07:34,496 --> 00:07:39,084
Sounds like you got a case
of the frustrated female over there.
113
00:07:39,250 --> 00:07:43,421
I know just what to do.
We'll try a little Acu-Clavin on her.
114
00:07:46,424 --> 00:07:49,177
- Let me go get the car.
- Thank you for changing, Sam.
115
00:07:49,344 --> 00:07:52,180
I mean, it did say on the invitation,
black tie.
116
00:07:52,347 --> 00:07:54,224
Leash optional.
117
00:07:58,812 --> 00:07:59,938
Well, Diane.
118
00:08:00,772 --> 00:08:03,775
The election is long over and
you must be tremendously relieved.
119
00:08:03,942 --> 00:08:06,486
- About what?
- Remember, you were so concerned
120
00:08:06,653 --> 00:08:10,365
I was going to abandon Sam
after he'd served my political purposes.
121
00:08:10,532 --> 00:08:12,951
Obviously you were wrong
about Sam and I.
122
00:08:13,535 --> 00:08:17,038
- Wrong about Sam and me.
- That too.
123
00:08:18,665 --> 00:08:20,500
Excuse me. Sam's waiting.
124
00:08:23,670 --> 00:08:25,880
I'd love to belt you.
125
00:08:36,516 --> 00:08:38,768
Welcome to the losers' club, baby.
126
00:08:41,271 --> 00:08:43,982
Now that you've paid your dues,
here's your membership card.
127
00:08:45,900 --> 00:08:47,861
Yeah, we're a pair, aren't we?
128
00:08:48,611 --> 00:08:50,739
A couple of chumps that life
just kicked in the teeth,
129
00:08:50,905 --> 00:08:53,158
and why am I
talking like Broderick Crawford?
130
00:08:56,786 --> 00:08:58,038
Frasier, I know
131
00:08:58,621 --> 00:09:03,376
you think I'm jealous
of Janet and Sam's relationship,
132
00:09:03,543 --> 00:09:05,086
but I'm not.
133
00:09:05,253 --> 00:09:07,714
I just don't want to see him get hurt.
134
00:09:07,881 --> 00:09:09,883
That's really all there is to it.
135
00:09:10,425 --> 00:09:13,928
I think you're kidding yourself, Diane.
We both know the reason
136
00:09:14,095 --> 00:09:15,180
you've been down
in the dumps lately.
137
00:09:15,346 --> 00:09:16,973
But believe me,
there's no need to be.
138
00:09:17,474 --> 00:09:19,893
Sam is not really happy
with that woman.
139
00:09:20,602 --> 00:09:22,103
Just imagine the mental strain
it must be
140
00:09:22,270 --> 00:09:25,190
trying to use
the right fork all the time.
141
00:09:26,941 --> 00:09:29,861
Don't give up hope. I haven't.
142
00:09:34,032 --> 00:09:35,492
You're a lovely man.
143
00:09:36,868 --> 00:09:38,078
I'm sorry I hurt you.
144
00:09:40,371 --> 00:09:43,124
I wish there was some way
I could make you forgive me.
145
00:09:45,251 --> 00:09:48,129
Well, marry me. Bear my children.
Let me die in your arms.
146
00:09:52,717 --> 00:09:55,678
I was thinking more along the lines
of making fudge.
147
00:09:56,262 --> 00:09:58,306
Well, I like your fudge.
148
00:10:03,937 --> 00:10:06,898
- Hey, Diane, I'm leaving.
- Okay.
149
00:10:07,065 --> 00:10:09,275
I'm gonna shut off the light
and lock you in.
150
00:10:09,442 --> 00:10:12,445
- Okay.
- Don't forget to cover the pool table.
151
00:10:12,612 --> 00:10:15,365
- Okay.
- Make sure you pull your arms off
152
00:10:15,532 --> 00:10:17,951
- and stuff them down your throat.
- Okay.
153
00:10:22,205 --> 00:10:23,373
What did...?
154
00:10:29,462 --> 00:10:32,841
I'm sorry, honey. Let me just check
and make sure Woody remembered.
155
00:10:33,007 --> 00:10:35,426
Go ahead.
I know it's had you preoccupied.
156
00:10:35,593 --> 00:10:38,096
You hardly slept a wink
during the mayor's entire speech.
157
00:10:40,098 --> 00:10:43,101
Oh, darn it, Woody.
I knew he'd forget.
158
00:10:44,060 --> 00:10:47,438
He forgot to leave the check
for the beer man.
159
00:10:48,398 --> 00:10:49,858
Or did I forget to tell him?
160
00:10:50,316 --> 00:10:53,778
No, no, no,
he forgot to remind me to tell him.
161
00:10:53,945 --> 00:10:54,821
That's what it was.
162
00:10:54,988 --> 00:10:57,073
Did you have
a good time tonight, Sam?
163
00:10:57,740 --> 00:10:59,200
I had a great time.
164
00:11:16,342 --> 00:11:20,763
- That was nice.
- Yeah, nice in a great sort of way.
165
00:11:20,930 --> 00:11:23,683
By the way, wasn't it funny
running into one of your old girlfriends
166
00:11:23,850 --> 00:11:26,352
- working for the caterer tonight?
- Was that weird?
167
00:11:26,519 --> 00:11:29,314
- Come on, what are the odds on that?
- Pretty good, I'd say.
168
00:11:29,480 --> 00:11:31,983
We run into your girlfriends
all over town.
169
00:11:32,150 --> 00:11:33,943
I'd like to point out that we...
170
00:11:34,611 --> 00:11:37,238
...didn't see one in the limo
on the way home.
171
00:11:47,749 --> 00:11:50,501
What's the longest relationship
you've ever had, Sam?
172
00:11:51,836 --> 00:11:57,300
Oh, let's see. I went out with
one person there for a whole year.
173
00:11:58,051 --> 00:12:02,222
- Mind if I ask who she was?
- No, not at all. Any time.
174
00:12:02,388 --> 00:12:07,602
Oh, right, you're asking now.
Well, all right.
175
00:12:08,228 --> 00:12:09,771
You're not gonna believe this.
176
00:12:11,564 --> 00:12:15,026
Nobody did.
I mean, I even have trouble believing it.
177
00:12:16,694 --> 00:12:18,655
It was Diane.
178
00:12:19,781 --> 00:12:21,157
Unbelievable, huh?
179
00:12:21,324 --> 00:12:24,369
No, actually it explains
quite a few things.
180
00:12:24,535 --> 00:12:30,124
Well, that's... That's Diane for you.
Unbelievable and explaining things.
181
00:12:33,336 --> 00:12:36,256
But anyway, that's all over now.
182
00:12:38,258 --> 00:12:40,301
Since things are over
between you and Diane,
183
00:12:40,468 --> 00:12:42,095
I wonder why she continues
to work here.
184
00:12:42,262 --> 00:12:44,264
Why, she's gotta work someplace.
185
00:12:44,806 --> 00:12:46,516
Does she owe you money
she's trying to work off?
186
00:12:46,683 --> 00:12:47,850
No. No.
187
00:12:49,519 --> 00:12:51,312
Would you lose customers
if she leaves?
188
00:12:51,479 --> 00:12:53,648
No. As a matter of fact,
I'd probably get a few back
189
00:12:53,815 --> 00:12:54,983
if I did let her go.
190
00:12:57,277 --> 00:12:59,654
Sam, nobody said anything
about letting her go,
191
00:12:59,821 --> 00:13:02,448
but, as a matter of fact,
you might be doing her a favor.
192
00:13:03,241 --> 00:13:05,159
Unless, of course,
there are still feelings
193
00:13:05,326 --> 00:13:07,704
left between you two
that I should know about.
194
00:13:08,288 --> 00:13:10,498
Don't be silly. Of course not.
195
00:13:12,917 --> 00:13:14,252
I'm glad to hear that.
196
00:13:15,378 --> 00:13:17,088
You know how much I care for you.
197
00:13:20,425 --> 00:13:22,218
What are we doing here?
Let's go home.
198
00:13:22,802 --> 00:13:24,721
Listen, don't worry about that.
199
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
Diane is probably staying here
200
00:13:27,056 --> 00:13:29,517
because she thinks
that I can't do without her.
201
00:13:31,352 --> 00:13:32,562
- Sam?
- Yeah?
202
00:13:32,729 --> 00:13:35,982
Do you really think
that talented, bright, lovely woman
203
00:13:36,149 --> 00:13:38,484
belongs in a bar serving drinks?
204
00:13:43,573 --> 00:13:46,367
I guess not.
I mean, no, of course not.
205
00:13:46,534 --> 00:13:49,162
Maybe she just needs a friendly shove
out of the nest.
206
00:13:51,039 --> 00:13:53,333
I hadn't thought about that before,
in that way.
207
00:13:53,499 --> 00:13:54,334
The sooner you do it,
208
00:13:54,500 --> 00:13:55,918
the sooner she'll be out
of this dead-end job
209
00:13:56,085 --> 00:13:58,671
and on to something
a lot more meaningful in her life.
210
00:13:59,380 --> 00:14:02,842
- Yeah, I guess so.
- Oh, Sam, what am I doing?
211
00:14:03,009 --> 00:14:04,594
I'm not being honest.
212
00:14:06,429 --> 00:14:07,513
The truth is...
213
00:14:08,973 --> 00:14:11,434
...I'm just not comfortable
with Diane working here.
214
00:14:11,601 --> 00:14:15,938
I mean, you've had a past with her.
And I'm as insecure as anybody.
215
00:14:17,815 --> 00:14:22,028
Are you saying that you think
I should fire her?
216
00:14:22,195 --> 00:14:24,447
Sam, it's not my business.
217
00:14:24,614 --> 00:14:28,451
And I'm not trying to interfere.
But if I were you,
218
00:14:28,618 --> 00:14:30,953
I'd do it right away.
219
00:14:31,954 --> 00:14:32,997
Tomorrow.
220
00:14:34,165 --> 00:14:37,251
- Tomorrow?
- Yes. Why not?
221
00:14:40,588 --> 00:14:41,589
Yeah, why not?
222
00:14:41,756 --> 00:14:44,801
I mean, tomorrow is as good
as any time, I guess.
223
00:15:11,619 --> 00:15:13,704
Hey, Carla?
Carla, is Diane here yet?
224
00:15:13,871 --> 00:15:15,873
No, Diane is not here yet.
225
00:15:16,040 --> 00:15:18,501
That is the third time
you've asked me that.
226
00:15:18,668 --> 00:15:21,587
Why would you, or anyone
for that matter, want to see her?
227
00:15:21,754 --> 00:15:24,257
Well... Just curious. No reason.
228
00:15:24,424 --> 00:15:26,968
Well, when she gets here,
I'll make an announcement, okay?
229
00:15:27,427 --> 00:15:28,636
What's your problem?
230
00:15:29,804 --> 00:15:30,680
Carla...
231
00:15:31,931 --> 00:15:37,186
...has it ever occurred to you
that Diane doesn't really belong here?
232
00:15:37,353 --> 00:15:39,063
You mean this bar or this planet?
233
00:15:40,314 --> 00:15:41,899
Either way, it's yes.
234
00:15:42,358 --> 00:15:44,402
Sometimes I think this place
just isn't good enough
235
00:15:44,569 --> 00:15:46,571
for somebody like her, you know?
236
00:15:46,737 --> 00:15:50,908
I mean, she's a cocktail waitress.
That's a dead-end job.
237
00:15:51,075 --> 00:15:52,994
There's no future, no reward.
238
00:15:54,912 --> 00:15:57,331
She, she's-- She's a junior
cocktail waitress.
239
00:15:57,498 --> 00:16:01,002
You are a senior cocktail waitress.
There's a big difference.
240
00:16:01,169 --> 00:16:03,546
Listen, Sam,
I know what this is all about.
241
00:16:04,338 --> 00:16:07,925
You're not really that serious
about this Eldridge babe, are you?
242
00:16:10,052 --> 00:16:12,180
To tell you the truth,
I don't know how serious I am.
243
00:16:13,055 --> 00:16:16,100
But I do know that I'm having
the best time of my life.
244
00:16:16,601 --> 00:16:19,562
And as you know,
my life has been wall-to-wall fun.
245
00:16:22,148 --> 00:16:24,525
She's smart,
but at the same time
246
00:16:24,692 --> 00:16:26,694
she doesn't make me feel not smart.
247
00:16:27,528 --> 00:16:29,697
I feel important when I'm around her.
I like that.
248
00:16:29,864 --> 00:16:31,782
- Oh, puke.
- What?
249
00:16:32,450 --> 00:16:33,576
Will you cut it out?
250
00:16:33,743 --> 00:16:36,370
I mean, that is the sappiest junk
I've ever heard.
251
00:16:36,537 --> 00:16:38,164
Look, you've proven your point.
252
00:16:38,331 --> 00:16:40,249
You can go out
with classy dames like her.
253
00:16:40,416 --> 00:16:42,543
You can go out with anybody.
254
00:16:42,710 --> 00:16:44,086
Now, you've had your fun.
255
00:16:44,253 --> 00:16:47,548
I want you to just quit fooling around,
march right out there,
256
00:16:47,715 --> 00:16:50,801
and find yourself
an airhead with big casabas.
257
00:16:53,346 --> 00:16:55,181
What the heck
has gotten into you, Carla?
258
00:16:55,348 --> 00:16:59,143
Look, Sammy, it's just not right.
You are not a one-woman guy.
259
00:16:59,310 --> 00:17:03,439
I mean, it's like the time
of your great sickness.
260
00:17:05,233 --> 00:17:07,485
- When I went out with Diane.
- That's right.
261
00:17:09,695 --> 00:17:11,489
You're starting to get me worried.
262
00:17:13,491 --> 00:17:15,868
No, no, no, you're nuts.
You're nuts, Carla.
263
00:17:18,037 --> 00:17:19,997
When Diane gets here,
say something.
264
00:17:20,748 --> 00:17:22,959
- Afternoon, everybody.
- Norm!
265
00:17:23,334 --> 00:17:25,586
Hey, Mr. Peterson.
Can I pour you a beer?
266
00:17:25,753 --> 00:17:28,673
Well, okay, Woody,
but be sure to stop me at one.
267
00:17:29,340 --> 00:17:31,217
Make that 1:30.
268
00:17:33,719 --> 00:17:38,307
So, Normie,
did Vera's sister, Donna, show?
269
00:17:38,933 --> 00:17:41,811
Yeah, she showed all right, Cliff.
She showed plenty.
270
00:17:44,730 --> 00:17:47,858
Well, don't tell me she's still
prancing around in her Skivvies, eh.
271
00:17:48,025 --> 00:17:50,570
All right, listen to this.
272
00:17:51,195 --> 00:17:54,615
I have to go to the room
to get something, right? So I knock.
273
00:17:54,782 --> 00:17:57,368
Once, twice, no answer.
274
00:17:57,535 --> 00:17:58,619
So in I go, right?
275
00:17:59,161 --> 00:18:03,291
There she is, sitting on the bed,
doing her nails, buck-naked.
276
00:18:05,293 --> 00:18:06,502
Buck?
277
00:18:07,628 --> 00:18:08,796
Totally buck.
278
00:18:09,589 --> 00:18:11,257
She tried to cover herself up,
but believe me,
279
00:18:11,424 --> 00:18:13,050
an emery board doesn't hide much.
280
00:18:15,845 --> 00:18:19,932
My nerves are just frazzled.
I don't know what I should do, Cliff ie.
281
00:18:20,433 --> 00:18:23,436
Well, I've got you covered here,
Normie. You need to relax.
282
00:18:23,603 --> 00:18:25,938
Yeah. Yeah, that's it. Relax.
283
00:18:26,105 --> 00:18:27,565
- Right.
- Yeah, see, why don't you and I
284
00:18:27,732 --> 00:18:29,609
go over to your house
and watch some tube, eh?
285
00:18:33,946 --> 00:18:35,948
Cheers. Oh, just a minute.
286
00:18:36,657 --> 00:18:38,117
It's for you, Mr. Peterson.
287
00:18:41,912 --> 00:18:43,372
Oh, hey, Miss Chambers.
288
00:18:43,956 --> 00:18:44,874
Hello, Woody.
289
00:18:46,375 --> 00:18:48,461
- Where's Sam?
- He's in his office.
290
00:18:48,628 --> 00:18:49,754
He's dying to see you.
291
00:18:49,920 --> 00:18:52,131
Do you have an envelope
behind the bar, Woody?
292
00:18:54,216 --> 00:18:57,053
Oh, Normie, you're as white
as a sheet. What's cooking?
293
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
Oh, that was Vera.
Her aunt's taken sick.
294
00:18:59,388 --> 00:19:01,223
She has to go to Springfield
for a few days.
295
00:19:01,682 --> 00:19:04,602
That leaves me at home alone
with Donna.
296
00:19:04,769 --> 00:19:07,313
Just you and the siren.
297
00:19:10,608 --> 00:19:13,235
Hey, Mr. Peterson,
maybe you can use that siren thing
298
00:19:13,402 --> 00:19:15,571
to scare off your sister-in-law.
299
00:19:20,409 --> 00:19:22,787
- Hi, Diane.
- Hello, Frasier.
300
00:19:22,953 --> 00:19:25,289
Oh, say, what--?
What's the matter with you?
301
00:19:29,460 --> 00:19:31,462
Sam thinks he's going to fire me.
302
00:19:31,629 --> 00:19:33,756
But I have a little surprise for him.
303
00:19:33,923 --> 00:19:36,050
- I'm resigning.
- You're leaving Cheers?
304
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
- That's right.
- Well, great.
305
00:19:37,927 --> 00:19:39,845
You can work for me.
I need a new receptionist.
306
00:19:40,388 --> 00:19:43,140
Frasier, you have
a wonderful receptionist.
307
00:19:43,557 --> 00:19:46,602
Mrs. McGrady has worked for you
and your family for 20 years.
308
00:19:46,769 --> 00:19:49,855
Well, yes, but I caught her in a typo
the other day, so she's history.
309
00:19:51,107 --> 00:19:54,318
- Thank you, Frasier. I don't think so.
- Okay.
310
00:19:54,485 --> 00:19:56,862
But one word from you
and that blue-haired head rolls.
311
00:19:58,572 --> 00:20:02,576
Is she here yet? Oh, good, good.
312
00:20:02,743 --> 00:20:04,578
You're just the person I wanna see.
313
00:20:04,745 --> 00:20:08,499
Sweetheart, you are far too bright,
talented and lovely to waste your--
314
00:20:08,666 --> 00:20:11,752
Before you go any further, read this.
315
00:20:13,796 --> 00:20:15,089
All right.
316
00:20:36,277 --> 00:20:38,571
Well, does this--?
Does this mean you're quitting?
317
00:20:38,738 --> 00:20:41,824
Isn't that what it clearly states
on page five?
318
00:20:45,870 --> 00:20:48,497
But why?
I mean, I don't understand why.
319
00:20:48,664 --> 00:20:52,168
My reasons are enumerated here
above the graph.
320
00:20:54,712 --> 00:20:58,674
Oh. Oh, well, this--
This is great.
321
00:20:58,841 --> 00:21:00,551
I mean, it's not great. It's awful.
322
00:21:00,718 --> 00:21:03,804
But I mean it's, well, it's great for you.
Don't you think?
323
00:21:03,971 --> 00:21:06,307
I mean, it's probably
best for everybody in the long run.
324
00:21:06,474 --> 00:21:08,517
Personally, I feel awful about this.
325
00:21:10,186 --> 00:21:13,147
I know what you were going to do.
326
00:21:13,314 --> 00:21:15,316
You were going to fire me.
327
00:21:16,442 --> 00:21:17,818
What makes you say that?
328
00:21:18,444 --> 00:21:20,613
Let's just say a woman knows.
329
00:21:22,656 --> 00:21:24,617
You were going to fire me.
330
00:21:24,784 --> 00:21:27,787
And what have I done?
I've made it easier for you.
331
00:21:28,329 --> 00:21:30,873
People have always made
things easier for you.
332
00:21:31,665 --> 00:21:33,542
Well, I'm not going to let you
off the hook.
333
00:21:34,376 --> 00:21:35,961
I withdraw my resignation.
334
00:21:38,798 --> 00:21:40,299
Fire me, if you can.
335
00:21:40,466 --> 00:21:41,926
But I don't think you have the guts.
336
00:21:42,092 --> 00:21:44,720
After all we've gone through,
the good times and the bad,
337
00:21:44,887 --> 00:21:47,932
I say you don't have the courage
to fire me to my face.
338
00:21:49,517 --> 00:21:51,352
- You're fired.
- Too late. I resign.
339
00:21:51,519 --> 00:21:53,229
No, you can't do that.
340
00:21:53,395 --> 00:21:56,148
No, you took back your resignation
and you dared me to fire you.
341
00:21:56,315 --> 00:21:59,819
No, you can't do that.
You're fired. I did it.
342
00:22:00,277 --> 00:22:02,196
The last time we had
an official parting of the ways
343
00:22:02,363 --> 00:22:05,366
there was some question
as to who left whom.
344
00:22:05,533 --> 00:22:09,703
That is why this time I've gone to
the trouble of tendering my resignation
345
00:22:09,870 --> 00:22:10,746
in the written form.
346
00:22:10,913 --> 00:22:13,749
Legal precedent states
that the written document
347
00:22:13,916 --> 00:22:17,253
always supersedes
the spoken word,
348
00:22:17,419 --> 00:22:19,088
especially when it's spoken
by a goof.
349
00:22:19,713 --> 00:22:23,676
Oh, fine. Fine. Who cares?
See you in the funny papers.
350
00:22:23,843 --> 00:22:25,845
Oh, that's perfect.
351
00:22:26,303 --> 00:22:28,138
The funny papers.
352
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
Don't say another word.
353
00:22:29,932 --> 00:22:32,518
Let that be the last utterance
I remember.
354
00:22:32,685 --> 00:22:35,521
And now I'm off to begin a new life.
355
00:22:35,688 --> 00:22:39,191
- I shall forget you in a trice.
- Oh, a trice?
356
00:22:39,358 --> 00:22:42,194
Please, let that be the last word
I hear from you.
357
00:22:43,487 --> 00:22:45,239
You troglodyte.
358
00:22:45,406 --> 00:22:47,408
That's even better!
359
00:22:50,703 --> 00:22:53,163
Attention, everyone.
May I have your attention, please?
360
00:22:55,374 --> 00:22:56,709
I have resigned.
361
00:22:57,293 --> 00:23:00,921
I know this comes as a shock,
but I've decided that I...
362
00:23:01,338 --> 00:23:03,966
...no longer fit into
the scheme of things around here.
363
00:23:04,133 --> 00:23:06,468
I go willingly with a gladful heart,
364
00:23:06,635 --> 00:23:09,471
for it has been my pleasure
to serve you,
365
00:23:10,014 --> 00:23:14,268
and my privilege to know you,
lo, these many years.
366
00:23:14,435 --> 00:23:15,728
I shall miss you all.
367
00:23:15,895 --> 00:23:18,063
But weep no tears
for Diane Chambers.
368
00:23:19,315 --> 00:23:20,858
She's tougher than you think.
369
00:23:21,317 --> 00:23:24,778
She's going to be okay.
You bet she is.
370
00:23:25,529 --> 00:23:27,781
So this is goodbye.
371
00:23:28,699 --> 00:23:33,037
For there's one thing I know,
you will never, ever see me again.
372
00:23:35,164 --> 00:23:36,123
Farewell.
373
00:24:02,942 --> 00:24:05,361
Hey, look, everyone. It's Diane.
28116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.