All language subtitles for Cheers.S04E21.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,338 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,298 --> 00:00:07,341 Oh, no. 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,801 It's almost 5:00. 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,512 What's the problem with 5:00, Woody? 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,139 Well, every day at 5, this guy comes in 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,601 and blabbers and blabbers and talks my ear off. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,896 - I don't know what to do. - Why don't you do what I do. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,440 Tell him to shut his fat, ugly mouth. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,734 Oh, no, it's not Mr Clavin. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 Woody, Woody. 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,531 Calm yourself. There's no need for concern. 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,535 I'm sure he's just a lonely man who wandered in here one day 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,411 and found a sympathetic ear. 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,332 Unfortunately, indulging him will only aggravate the problem. 15 00:00:40,499 --> 00:00:44,419 You see, people in this situation have a tendency to prattle on endlessly, 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,380 totally unaware of how others are receiving 17 00:00:46,547 --> 00:00:48,882 this unwanted, innocuous information. 18 00:00:49,341 --> 00:00:52,177 Now, the next time a neurotic personality such as this 19 00:00:52,344 --> 00:00:54,263 gets off on one of these jags, 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,557 just turn your back and walk away. 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,560 Because, you see, the important thing is, well... 22 00:01:01,853 --> 00:01:03,939 Well, just a second, I was... 23 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 Oh, you merry band. 24 00:02:20,724 --> 00:02:22,142 - Diane here yet? - No, no. 25 00:02:22,309 --> 00:02:24,895 Miss Tardy-Slip is late again. 26 00:02:25,937 --> 00:02:27,439 She probably stopped somewhere 27 00:02:27,606 --> 00:02:31,526 to think up another lame-o excuse for being late in the first place. 28 00:02:31,693 --> 00:02:32,944 I'm sorry I'm late. 29 00:02:33,403 --> 00:02:36,740 I was taking a nap, and I forgot to set my alarm. 30 00:02:36,907 --> 00:02:39,743 And my down comforter felt so toasty. 31 00:02:39,910 --> 00:02:43,038 Well, you know me. I'm something of a slumber cat. 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,627 Jack Dalton called. 33 00:02:49,294 --> 00:02:52,964 Oh, my God. Jack Dalton? 34 00:02:53,632 --> 00:02:56,927 I haven't heard that name for months. Jack Dalton. 35 00:02:57,386 --> 00:02:58,845 - Who is he? - Nobody. 36 00:03:00,764 --> 00:03:03,517 Well, Mr Nobody just landed his private jet at Hyannis Port 37 00:03:03,684 --> 00:03:05,310 and is coming over to see you right now. 38 00:03:06,019 --> 00:03:07,854 You never mentioned this guy to me. How come? 39 00:03:08,438 --> 00:03:12,484 Well, there's not much to say. He's a man I dated a bit in Europe. 40 00:03:12,651 --> 00:03:14,653 Was that before or after you dumped Dr Crane 41 00:03:14,820 --> 00:03:17,489 and sent him into an alcoholic tailspin? 42 00:03:19,658 --> 00:03:20,492 After. 43 00:03:21,952 --> 00:03:23,203 How long after? 44 00:03:25,580 --> 00:03:26,998 Days. 45 00:03:27,165 --> 00:03:30,544 I met Jack at the running of the bulls in Pamplona. 46 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Isn't that just like a woman? 47 00:03:32,796 --> 00:03:34,715 While I wept bitterly into the Adriatic, 48 00:03:34,881 --> 00:03:38,093 she was busy dodging bovines in sunny Spain. 49 00:03:39,094 --> 00:03:41,805 Frasier, I was upset. I would have done anything. 50 00:03:42,639 --> 00:03:46,101 I wasn't running to Jack, I was running away from you. 51 00:03:47,769 --> 00:03:49,146 Well, I feel better now. 52 00:03:50,647 --> 00:03:53,400 As fortune would have it, Jack came into my life at that point, 53 00:03:54,317 --> 00:03:57,738 and his love of danger intoxicated me. 54 00:03:58,280 --> 00:04:01,324 If he said, 'Let's try the luge run at St Moritz," 55 00:04:01,491 --> 00:04:03,118 I said, "Why not." 56 00:04:03,285 --> 00:04:08,206 I guess for a brief while, I was danger's mistress. 57 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 Is there anyone whose mistress you weren't? 58 00:04:15,046 --> 00:04:16,423 Put a cork in it, Frasier. 59 00:04:18,008 --> 00:04:21,887 Jack is from a period in my life that I would 60 00:04:22,053 --> 00:04:25,807 rather put behind me. I'm more mature now. More centered. 61 00:04:28,226 --> 00:04:30,896 Sam, I'm going to hide in the back. 62 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 When Jack comes, just tell him I'm dead. 63 00:04:36,234 --> 00:04:37,778 Chambers! 64 00:04:37,944 --> 00:04:39,070 Jack. 65 00:04:40,572 --> 00:04:41,615 Diane's dead. 66 00:04:45,827 --> 00:04:49,664 - Still light as a bird, huh? - Oh, Jack. 67 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Listen, I want you to meet everybody. 68 00:04:52,542 --> 00:04:54,002 This is Carla Tortelli. 69 00:04:54,169 --> 00:04:55,670 Tortelli! 70 00:04:57,798 --> 00:05:00,050 Easy, Hercules. I just had chili. 71 00:05:04,429 --> 00:05:06,431 - I'm Woody Boyd. - Boyd! 72 00:05:10,393 --> 00:05:12,229 - I'm Cliff Clavin. - Clavin! 73 00:05:21,321 --> 00:05:22,614 Norm Peterson. 74 00:05:25,617 --> 00:05:26,868 Norm. 75 00:05:28,370 --> 00:05:30,247 I got a whistle to wet. 76 00:05:30,413 --> 00:05:32,833 Hey, barkeep, 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,085 how'd you like to arm-wrestle me for a beer? 78 00:05:35,252 --> 00:05:36,336 Hey, all right! 79 00:05:36,503 --> 00:05:38,463 Alrighty, but I have to warn you, 80 00:05:38,630 --> 00:05:41,383 I was arm-wrestling champion of Posey County. 81 00:05:41,967 --> 00:05:43,635 - Fair enough. - All right. 82 00:05:44,302 --> 00:05:47,180 One, two, three... 83 00:05:48,974 --> 00:05:52,269 Ladies and gents, the new champ of Posey County. 84 00:05:53,270 --> 00:05:55,146 All right, who's next? 85 00:05:55,313 --> 00:05:56,356 Thanks, not me. 86 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 You look like you could give me a run for my money. 87 00:06:00,735 --> 00:06:02,696 I think I'll take a rain check. 88 00:06:02,863 --> 00:06:05,240 Come on, man, just for the sport of it. 89 00:06:05,949 --> 00:06:07,868 Jack, I'll buy you the beer. 90 00:06:08,034 --> 00:06:09,870 You don't have to beat everybody in the bar. 91 00:06:11,705 --> 00:06:13,164 What makes you think I'm gonna lose? 92 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Sam Malone here. I'm the owner of the bar, 93 00:06:15,625 --> 00:06:17,419 and I've yet to lose a beer in it. 94 00:06:17,586 --> 00:06:20,297 Well, there's a first time for everything. 95 00:06:21,882 --> 00:06:25,969 One, two, three... 96 00:06:28,138 --> 00:06:30,932 So how long you in town for? 97 00:06:33,894 --> 00:06:37,731 Just for the day. I'm on my way to the Air Races in Reno. 98 00:06:37,898 --> 00:06:41,192 Reno? Yeah, that's lovely this time of year. 99 00:06:41,359 --> 00:06:44,446 Beautiful. 100 00:06:46,865 --> 00:06:48,992 Well, I guess I owe you a beer here. 101 00:06:49,159 --> 00:06:52,495 Diane, how the hell are you? 102 00:06:54,289 --> 00:06:55,832 I'm fine. I'm fine. 103 00:06:56,458 --> 00:06:58,293 My God, you look pale. 104 00:06:58,460 --> 00:07:01,630 You folks should've seen her frolicking in the surf at Mykonos. 105 00:07:01,796 --> 00:07:04,633 Her little bottom was as brown as a berry. 106 00:07:08,762 --> 00:07:11,473 The stick running around buck-naked? 107 00:07:11,973 --> 00:07:16,603 - It was a semiprivate beach. - Used to be a semiprivate bottom. 108 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 So, Jack, what's been happening with you lately? 109 00:07:23,360 --> 00:07:26,863 Oh, nothing much. I spent most of last year in Tibet 110 00:07:27,030 --> 00:07:30,992 centering my consciousness with secrets from the Book of the Dead. 111 00:07:31,159 --> 00:07:32,744 Fun place, Tibet. 112 00:07:32,911 --> 00:07:34,955 I studied under this Buddhist monk 113 00:07:35,121 --> 00:07:37,999 who had such a pixyish sense of humor. 114 00:07:38,541 --> 00:07:40,627 I remember this one particular morning. 115 00:07:40,794 --> 00:07:42,504 We were clad in goatskin. 116 00:07:43,421 --> 00:07:47,008 The sun was just coming over the Himalayas. 117 00:07:47,175 --> 00:07:51,805 At that moment I took my first trip out of my body to nirvana. 118 00:07:52,722 --> 00:07:54,849 A trip like that could well be deductible. 119 00:07:56,351 --> 00:07:57,811 See, well, I'm a CPA. 120 00:07:58,812 --> 00:08:00,313 Unemployed CPA. 121 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Kind of a funny, unemployed CPA. 122 00:08:07,862 --> 00:08:12,117 Mr Dalton, you've had so many bizarre and terrifying experiences. 123 00:08:12,283 --> 00:08:14,744 Some people say that I have a death wish. Far from it. 124 00:08:15,245 --> 00:08:19,290 - I have a life wish. - Yeah, so does Normie. 125 00:08:19,457 --> 00:08:21,793 - What, what, what? - He wishes he had one. 126 00:08:24,129 --> 00:08:28,425 Hey, Chambers! Come on, tell us all about you. 127 00:08:28,591 --> 00:08:30,301 Now, the last time I saw you, 128 00:08:30,468 --> 00:08:33,972 you turned down my offer to travel around the world 129 00:08:34,139 --> 00:08:37,183 because you had a secret love back in Boston. 130 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 Baseball player, wasn't it? 131 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Yes, Mickey Mantle. It didn't work out. 132 00:08:43,148 --> 00:08:45,775 I always say the best remedy for unrequited love 133 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 is a trip around the world on a raft. 134 00:08:49,362 --> 00:08:51,281 Sound tempting? 135 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 Jack, I feel kind of settled now. 136 00:08:57,537 --> 00:08:59,289 I'll admit that when you knew me in Europe, 137 00:08:59,456 --> 00:09:02,500 it was important for me to test myself that way and... 138 00:09:03,126 --> 00:09:05,253 ...I was rather fearless but... 139 00:09:06,254 --> 00:09:07,922 ...that was the nadir of my existence. 140 00:09:08,089 --> 00:09:11,718 My life now is complete and happy, and I'm scared of my own shadow. 141 00:09:13,887 --> 00:09:16,890 Well, the least you can do is give me this evening. 142 00:09:17,432 --> 00:09:19,601 Come on, take a spin in my new plane. 143 00:09:19,809 --> 00:09:21,770 I'll show you what that baby can do. 144 00:09:21,936 --> 00:09:24,773 Hey, what kind of aircraft you got up there, Dalton? 145 00:09:24,939 --> 00:09:26,608 Messerschmitt? Fokker? 146 00:09:26,775 --> 00:09:28,318 No, it's a Bobcat 147 00:09:28,485 --> 00:09:31,988 with a couple of Pratt & Whitney JT15D-1A engines. 148 00:09:32,155 --> 00:09:34,866 Twenty-two hundred pounds of thrust apiece. 149 00:09:35,033 --> 00:09:36,576 Hey, good little Birdy. 150 00:09:37,494 --> 00:09:39,204 Come on, Diane, let's go. 151 00:09:39,746 --> 00:09:40,663 Jack... 152 00:09:41,539 --> 00:09:43,666 ...thank you for your kind invitation, 153 00:09:43,875 --> 00:09:48,296 but Sam couldn't possibly let me go at the beginning of my shift. 154 00:09:48,463 --> 00:09:50,548 Oh, hey, it's kind of slow tonight. Why don't you go. 155 00:09:52,967 --> 00:09:55,095 May I speak with you a moment, Sam? 156 00:09:58,681 --> 00:10:02,018 I'd really rather not go flying tonight. 157 00:10:03,520 --> 00:10:06,147 - What? - Sam, please. 158 00:10:06,314 --> 00:10:10,860 Tell him I have to work tonight, and I couldn't possibly accompany him. 159 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 I have a better idea. Why don't you do it. 160 00:10:12,904 --> 00:10:15,698 You were his berry-bottomed baby. 161 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 Maybe you're right. 162 00:10:22,831 --> 00:10:24,040 It's up to me. 163 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Oh, Jack. 164 00:10:28,419 --> 00:10:32,757 I think it would be better if I didn't go out with you tonight. 165 00:10:32,924 --> 00:10:35,927 No, no, no. Say it ain't so. 166 00:10:36,094 --> 00:10:39,055 The crazy, impulsive Diane I knew in Europe 167 00:10:39,222 --> 00:10:45,395 has turned into Miss Nine-to-Five, Play-lt-Safe, Dare-l-Eat-a-Peach? 168 00:10:47,272 --> 00:10:48,606 What a shame. 169 00:10:50,191 --> 00:10:51,693 So long, Diane. 170 00:10:52,569 --> 00:10:55,155 - Well, you don't have to be angry. - I'm not angry. 171 00:10:55,864 --> 00:10:57,991 I'm just sad at what's lost. 172 00:10:58,908 --> 00:11:02,328 The army of dullness has recruited another soul. 173 00:11:10,253 --> 00:11:13,756 Well, a little spin doesn't sound so bad. It's a very clear night. 174 00:11:13,923 --> 00:11:15,300 Hey! 175 00:11:15,466 --> 00:11:17,510 Does the woman ever say no? 176 00:11:21,097 --> 00:11:22,348 Only to you. 177 00:11:24,392 --> 00:11:26,144 Jack, just one thing. 178 00:11:26,311 --> 00:11:28,479 Would you mind if Sam accompanies us? 179 00:11:28,646 --> 00:11:30,231 Wait, how'd I get on board this thing? 180 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 May I speak with you again? 181 00:11:32,775 --> 00:11:34,319 What do you want? 182 00:11:35,028 --> 00:11:38,698 Sam, it would mean a great deal to me 183 00:11:38,865 --> 00:11:40,658 if you came along for protection. 184 00:11:40,825 --> 00:11:45,205 He's not the kind of man I trust myself to be alone with. 185 00:11:45,371 --> 00:11:48,291 Oh, yeah. Like me, you mean? 186 00:11:48,458 --> 00:11:50,501 You do understand. 187 00:11:50,668 --> 00:11:52,337 Okay, all right. 188 00:11:54,339 --> 00:11:56,382 Jack? I guess I'm coming along. 189 00:11:56,549 --> 00:11:58,593 Hey, the more the merrier. 190 00:11:58,760 --> 00:12:01,179 - Malone! - Don't do that. 191 00:12:01,346 --> 00:12:03,097 - Shall we go? - Yeah, I guess so. 192 00:12:03,264 --> 00:12:04,515 Hey, you know, Dalton, 193 00:12:04,682 --> 00:12:07,227 a spin up in that little Birdy of yours sure sounds inviting. 194 00:12:07,393 --> 00:12:10,146 - Yeah, they'll tell you all about it. - Yeah, I guess they will. 195 00:12:23,534 --> 00:12:25,286 This is truly lovely. 196 00:12:26,371 --> 00:12:29,624 The moon and stars our only companions 197 00:12:29,791 --> 00:12:33,211 as we gently brush aside the billowing clouds. 198 00:12:34,003 --> 00:12:36,965 - Diane, take the controls. - What? What'd you say? 199 00:12:37,131 --> 00:12:39,467 Me? I know nothing about flying. 200 00:12:39,467 --> 00:12:41,678 Well, just put both hands on this like this. 201 00:12:42,178 --> 00:12:43,763 That's right. Attagirl. 202 00:12:43,930 --> 00:12:45,974 Okay, I heard something rattling around in back there. 203 00:12:46,140 --> 00:12:47,850 Gotta go secure it. 204 00:12:48,017 --> 00:12:50,436 Come on, Sam. Why don't you sit up there. 205 00:12:50,603 --> 00:12:52,855 That's it. Come on, the view's great. 206 00:12:53,856 --> 00:12:56,776 Okay, now, just fly her steady as she goes. 207 00:12:56,943 --> 00:12:59,112 Don't touch any controls. Don't touch anything. 208 00:12:59,279 --> 00:13:01,281 You're headed in the right direction. 209 00:13:16,170 --> 00:13:17,171 Hi, Diane. 210 00:13:20,300 --> 00:13:24,137 Hey, Jack? What do you call this steering-wheel thing here? 211 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 It's called a steering wheel. 212 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 No, I'm just kidding. It's called a yoke. 213 00:13:29,434 --> 00:13:30,560 A bad yoke. 214 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 This is so frightening. 215 00:13:36,274 --> 00:13:37,692 And yet exhilarating. 216 00:13:37,859 --> 00:13:39,152 It's okay. It's okay. 217 00:13:40,862 --> 00:13:42,947 I think we're getting the hang of this, Sam. 218 00:13:44,032 --> 00:13:45,491 Yeah. Yeah. 219 00:13:46,200 --> 00:13:48,036 Feeling pretty powerful, huh? 220 00:13:48,202 --> 00:13:53,041 Well, I have to admit, I kind of feel like I own the sky. 221 00:13:56,461 --> 00:13:59,464 - Jack is really something, isn't he? - Are you kidding me? 222 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 I mean... 223 00:14:01,674 --> 00:14:03,718 ...I could do all that macho stuff if I wanted to, 224 00:14:03,885 --> 00:14:05,386 but it wouldn't make me any more of a man. 225 00:14:09,682 --> 00:14:12,560 Do I detect a hint of raised consciousness? 226 00:14:12,727 --> 00:14:15,521 Yeah. I mean, a real guy doesn't have to jump on sharks 227 00:14:15,688 --> 00:14:18,024 and dodge poison darts just to prove he's a guy. 228 00:14:19,942 --> 00:14:21,319 I'm astonished. 229 00:14:22,320 --> 00:14:25,865 A real guy just has to score heavy with the babes, that's all. 230 00:14:30,620 --> 00:14:32,038 Hey, Jack. 231 00:14:32,205 --> 00:14:34,624 Hey, Jack, you know, I have to admit, you're right. 232 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 This is kind of fun. 233 00:14:37,126 --> 00:14:39,796 Jack? Yo, Jack? 234 00:14:40,505 --> 00:14:43,716 Well, he couldn't have gone too far. Unless he bailed out. 235 00:14:44,759 --> 00:14:45,968 - Jack? - Jack? 236 00:15:04,904 --> 00:15:07,156 Sam? He's dead. 237 00:15:07,323 --> 00:15:09,575 - What do you mean dead? - I mean "dead," dead. 238 00:15:09,742 --> 00:15:12,328 - He hasn't got a pulse. - Oh, come on. 239 00:15:12,495 --> 00:15:14,330 I can't believe a guy like that's ever gonna die. 240 00:15:14,497 --> 00:15:15,957 Yeah? Well, trust me. 241 00:15:19,836 --> 00:15:21,129 Like hell I will. 242 00:15:27,385 --> 00:15:30,805 We're going to crash. We're going to die. 243 00:15:30,972 --> 00:15:34,767 They'll check out our dental records to identify our remains. 244 00:15:36,561 --> 00:15:38,980 And I haven't been to Dr Oberding for as much as a polish 245 00:15:39,147 --> 00:15:40,773 in over six months. 246 00:15:42,233 --> 00:15:44,277 - He's dead. - I know, dead. 247 00:15:45,820 --> 00:15:47,196 Okay. 248 00:15:47,363 --> 00:15:49,115 All right, but we're not dead yet. 249 00:15:49,282 --> 00:15:50,658 No, no, no, no, no, no. 250 00:15:50,825 --> 00:15:52,702 All right. All right, I saw this movie once 251 00:15:52,869 --> 00:15:56,664 where this perfectly ordinary lady had to land this airliner. 252 00:15:56,831 --> 00:16:00,168 So all we gotta do now is make radio contact with some guy on the ground, 253 00:16:00,334 --> 00:16:03,546 and he'll talk us down onto the runway. 254 00:16:03,713 --> 00:16:05,798 What do you remember? Wait, what do you remember? 255 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 I remember thinking that, 256 00:16:07,341 --> 00:16:09,135 "These people are in a lot of trouble." 257 00:16:12,221 --> 00:16:14,515 Sam, we're going to die. 258 00:16:14,682 --> 00:16:18,352 Hey, hey. Do you mind, please? I'm in complete control here, Diane. 259 00:16:18,519 --> 00:16:20,313 I just gotta find the damn radio, that's all. 260 00:16:21,522 --> 00:16:23,024 How do you know which one is the radio? 261 00:16:23,191 --> 00:16:24,317 - I don't. - Will you stop 262 00:16:24,484 --> 00:16:26,694 indiscriminately pushing buttons? 263 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 Oh, my God. I don't wanna die. 264 00:16:31,824 --> 00:16:34,118 - You're not making this any easier. - We're too young. 265 00:16:34,285 --> 00:16:36,704 Just relax, will you? I mean, we're still flying, aren't we? 266 00:16:36,871 --> 00:16:39,916 We're still going in a basically straight line here. 267 00:16:40,082 --> 00:16:43,961 And we got plenty of fuel, according to the fuel-gauge thing there. 268 00:16:44,504 --> 00:16:45,630 That's a clock. 269 00:16:49,133 --> 00:16:50,801 Well, all right. It's early. 270 00:16:52,345 --> 00:16:54,680 We've still got a lot of time to sort this whole thing out. 271 00:16:56,182 --> 00:16:57,058 Damn. 272 00:16:58,976 --> 00:17:01,604 You're right, you're right. We're still aloft. 273 00:17:01,771 --> 00:17:04,190 Maybe somebody will pick us up on their radar or something 274 00:17:04,357 --> 00:17:07,318 and talk us down, and everything will be wonderful. 275 00:17:08,945 --> 00:17:11,072 - Oh, Sam, what did you do? - I don't know. 276 00:17:11,239 --> 00:17:13,241 Well, don't do it again. We're sinking. 277 00:17:13,407 --> 00:17:16,285 No, don't be silly. Ships sink. Planes... 278 00:17:17,411 --> 00:17:20,122 All right, I'm gonna pull back on this thing here. Right here. 279 00:17:20,289 --> 00:17:21,666 Okay, here I go. All right? 280 00:17:21,832 --> 00:17:23,626 - Oh, this is good. - All right. All right. 281 00:17:23,793 --> 00:17:25,044 - Yeah, yeah. - This is good. 282 00:17:25,211 --> 00:17:26,796 - Yeah, yeah. - Absolutely wonderful. 283 00:17:27,588 --> 00:17:29,757 Okay, all right. All right, now we're back. 284 00:17:29,924 --> 00:17:30,758 Normal here. 285 00:17:31,342 --> 00:17:33,594 I'm just gonna keep looking for this damn radio. 286 00:17:34,220 --> 00:17:37,348 Please, please, please, please, please. 287 00:17:37,890 --> 00:17:41,102 - Look out! - Will you stop that! 288 00:17:41,269 --> 00:17:44,105 People don't fly well when people are screaming in their ears. 289 00:17:44,814 --> 00:17:46,649 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 290 00:17:52,989 --> 00:17:55,241 Good God, please, please. Oh, God, please. 291 00:17:56,409 --> 00:17:59,287 Oh, God. Oh, God. Oh, Jesus. 292 00:18:01,122 --> 00:18:03,332 - Sam, I think we're going down. - Yeah, I think so too. 293 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 Oh, God, I can't believe this. 294 00:18:07,503 --> 00:18:09,088 All right. All right. All right. 295 00:18:09,255 --> 00:18:13,175 Let's just have a little dignity here and try to be calm, huh? 296 00:18:13,968 --> 00:18:15,595 - How do we do that? - Oh, Jesus. 297 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 I don't know. I don't know. Talk about something. 298 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 - Like what? - Anything. Talk about anything. 299 00:18:20,725 --> 00:18:23,853 Talk about all the good things that have happened to us, huh? 300 00:18:25,855 --> 00:18:26,981 Good things? 301 00:18:27,940 --> 00:18:30,026 What about all the things that are never gonna happen? 302 00:18:30,985 --> 00:18:34,530 I'm never gonna get married. I'm never gonna have a baby. 303 00:18:34,697 --> 00:18:38,492 I'm never gonna get old. I don't even have a grey hair. 304 00:18:39,160 --> 00:18:42,496 - Sure you do, right there. - I do? Where? 305 00:18:43,164 --> 00:18:45,499 - Oh, please, please. - Sam, hold me. 306 00:18:45,666 --> 00:18:47,293 Oh, God. 307 00:18:49,420 --> 00:18:51,797 Oh, it would have been us one of these days, wouldn't it? 308 00:18:51,964 --> 00:18:53,007 You and me married? 309 00:18:56,260 --> 00:18:57,386 Yeah, yeah. 310 00:18:58,888 --> 00:19:02,016 - Little Sams and Dianes running... - Oh, yeah. 311 00:19:03,893 --> 00:19:04,977 Oh, God. 312 00:19:05,645 --> 00:19:07,688 Why didn't I ask you when I had the chance? 313 00:19:09,106 --> 00:19:11,776 - Why did I go to Europe? - Oh, it's okay. 314 00:19:11,942 --> 00:19:13,986 - At least we're going together. - Yeah. 315 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 I love it. 316 00:19:20,242 --> 00:19:22,578 Jack, what the hell are you doing alive? 317 00:19:23,954 --> 00:19:25,915 Dalton, fly the damn plane. 318 00:19:26,082 --> 00:19:27,750 It was a little trick I learned in Tibet. 319 00:19:27,917 --> 00:19:31,253 I slowed my metabolism down to a heartbeat a minute. 320 00:19:31,420 --> 00:19:34,507 - Why the hell did you do that, Jack? - Fly the damn plane, will you, man. 321 00:19:34,674 --> 00:19:36,842 - This is about to crash. - Oh, we're not gonna crash. 322 00:19:37,009 --> 00:19:39,804 - We're at 20,000 feet. - Big deal, Jack. 323 00:19:39,970 --> 00:19:44,433 Hey, relax, folks. You were on autopilot the whole time. 324 00:19:44,600 --> 00:19:46,310 Well, you were when I left. 325 00:19:46,477 --> 00:19:49,480 Who's been screwing around with the controls here, huh? 326 00:19:51,107 --> 00:19:55,111 That was the rottenest, stupidest, sleaziest thing anyone's ever done. 327 00:19:55,277 --> 00:19:58,406 Chambers, I saw comfortable and safe and domestic 328 00:19:58,572 --> 00:20:00,950 written all over your face tonight and couldn't stand it. 329 00:20:01,117 --> 00:20:03,035 You needed this. You too, Malone. 330 00:20:03,202 --> 00:20:04,495 You needed a step to the brink. 331 00:20:04,662 --> 00:20:06,706 You needed to look into the gaping maw of death 332 00:20:06,872 --> 00:20:08,416 and live to tell about it. 333 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 I'm gonna stick my fist in your gaping maw. 334 00:20:11,544 --> 00:20:13,629 Oh, no, you won't. You'll live to thank me. 335 00:20:13,796 --> 00:20:15,423 From this day forward, you're reborn. 336 00:20:15,589 --> 00:20:17,800 Everything in your life's gonna be better. 337 00:20:17,967 --> 00:20:20,302 - You're crazy. - Food is gonna taste better. 338 00:20:20,469 --> 00:20:22,555 - I don't care. - Flowers are gonna smell better. 339 00:20:22,722 --> 00:20:25,307 - You're nuts. - Sex is gonna feel better. 340 00:20:32,773 --> 00:20:35,735 Well, I never want to see you again as long as I live. 341 00:20:35,901 --> 00:20:37,778 You're a big, dangerous baby, Jack Dalton. 342 00:20:37,945 --> 00:20:40,489 - That's right, yeah. - And regressing at a rapid pace. 343 00:20:41,657 --> 00:20:43,826 You know something? You know, I feel like punching your lights out. 344 00:20:43,993 --> 00:20:47,121 Sam. Sam, he's the only one that knows how to land the plane. 345 00:20:47,288 --> 00:20:49,165 That's right. Okay, all right, all right. 346 00:20:50,166 --> 00:20:52,877 Yeah, but when we get on the ground, you are dog meat, friend. 347 00:20:58,841 --> 00:21:02,052 So, Sam, you never did tell us how you got that shiner. 348 00:21:02,970 --> 00:21:05,598 We hit some turbulence there, and I... 349 00:21:05,765 --> 00:21:08,726 ...knocked myself into the alta-gyroscope thing. 350 00:21:08,893 --> 00:21:12,480 Oh, boy, when are they ever gonna recess those things, huh? 351 00:21:15,483 --> 00:21:18,652 Is that gizmo there in the shape of a fist? 352 00:21:19,487 --> 00:21:22,281 All right, so Dalton caught me with a sucker punch. 353 00:21:22,448 --> 00:21:25,493 - Yeah, but you should see him. - We got even. 354 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 We told the FAA on him. 355 00:21:28,579 --> 00:21:31,040 So, what did you guys talk about 356 00:21:31,040 --> 00:21:33,417 when you thought you were gonna die? 357 00:21:35,669 --> 00:21:36,879 Oh, I don't know... 358 00:21:38,380 --> 00:21:40,049 You remember anything, Diane? 359 00:21:42,051 --> 00:21:43,552 Not a word. 360 00:21:43,719 --> 00:21:46,472 There were a lot of frightening things going on. 361 00:21:47,723 --> 00:21:51,101 Well, I'm kind of tired. I'm gonna get ready to go. 362 00:21:54,647 --> 00:21:57,233 Well, you know, Normie, all this talk of danger 363 00:21:57,399 --> 00:22:00,653 has inspired me to go out and do something really crazy, eh? 364 00:22:01,403 --> 00:22:03,906 What do you say you and me 365 00:22:04,073 --> 00:22:06,075 go out and ring some doorbells and run away, eh? 366 00:22:06,951 --> 00:22:07,868 Yeah, yeah. 367 00:22:09,703 --> 00:22:11,747 Mind if I get going, Sam? 368 00:22:11,914 --> 00:22:13,833 In ten minutes, my sitter's going on overtime, 369 00:22:13,999 --> 00:22:15,960 and my kids ain't worth a buck an hour. 370 00:22:16,836 --> 00:22:19,296 - Go, go. Yeah. - Thanks. You're a pal. 371 00:22:20,464 --> 00:22:23,175 Hey, Sam, I want you to know, 372 00:22:23,676 --> 00:22:25,970 if I'm ever in a life-or-death situation 373 00:22:26,136 --> 00:22:30,140 and things look hopeless, like there's no way of getting out alive, 374 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 I want you there with me. 375 00:22:33,894 --> 00:22:34,937 Thanks, buddy. 376 00:22:36,856 --> 00:22:38,983 No, no, wait. Don't leave me here with... 377 00:22:41,151 --> 00:22:42,695 Where did everybody go? 378 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Oh, home, I guess. 379 00:22:49,952 --> 00:22:52,371 - Well, I guess I'll do the same. - Yeah. 380 00:22:53,747 --> 00:22:55,416 Quite a night, right, Sam? 381 00:22:56,083 --> 00:22:57,501 Yeah, quite a night. 382 00:23:00,296 --> 00:23:01,922 - Good night. - Yeah, good night. 383 00:23:04,133 --> 00:23:05,926 Look, Sam... 384 00:23:09,305 --> 00:23:14,268 ...some things were said between us that have never been said before. 385 00:23:14,435 --> 00:23:18,063 And they were said because we were facing death. 386 00:23:18,230 --> 00:23:21,442 And now that the crisis is over, 387 00:23:22,192 --> 00:23:25,029 I think we should set aside some of those things 388 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 for when we can better deal with them. 389 00:23:28,866 --> 00:23:30,492 What I'm trying to say is 390 00:23:30,659 --> 00:23:33,412 that I think we should, for the time being, 391 00:23:34,204 --> 00:23:37,166 forget what was said on that plane. 392 00:23:38,542 --> 00:23:40,294 Hey, what plane, huh? 393 00:23:41,086 --> 00:23:44,506 The plane where you said your deepest desire was to marry me. 394 00:23:56,602 --> 00:23:59,063 Oh, yeah, that plane. 28819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.