All language subtitles for Cheers.S04E20.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,796 Hey, Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,346 Miss Chambers, can I ask you something? 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,680 You're a girl, right? 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,016 Well, I'm a woman. 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,018 Well, that's close enough. 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,728 You see, in about five minutes 7 00:00:19,895 --> 00:00:22,689 I'm going out on my first date with a city girl, 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,733 and I'm really nervous about it. 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 You know, I'm afraid I might get tongue-tied 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,029 and make a fool of myself. 11 00:00:30,489 --> 00:00:33,450 I don't want that to get in the way of me picking up the babes. 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,663 Et tu, Woody? 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,082 After only a few months here at Cheers, 14 00:00:40,249 --> 00:00:43,001 you're starting to talk like the other reprobates. 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,629 Well, thanks, Miss Chambers, but, you know... 16 00:00:47,256 --> 00:00:50,175 ...that's not enough. I wanna be smooth with the ladies like Sam. 17 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 Well, I think I can help you out. Have a seat. 18 00:00:55,180 --> 00:00:58,392 A good conversationalist is usually a good listener. 19 00:00:58,559 --> 00:01:02,479 I've found that people love to talk about themselves. 20 00:01:02,646 --> 00:01:04,398 - Really? - Oh, yes. 21 00:01:04,565 --> 00:01:08,569 People have an endless fascination with their own little world. 22 00:01:08,735 --> 00:01:11,488 It's an observation I made as a small child, 23 00:01:11,655 --> 00:01:13,782 although I've never understood why it holds true. 24 00:01:13,949 --> 00:01:17,995 I, myself, have always found many more interesting topics to talk about. 25 00:01:18,161 --> 00:01:22,749 Of course, I've always made it a point to broaden my horizons. 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,210 As a matter of fact, 27 00:01:25,377 --> 00:01:28,589 I was reading the New York Times at the age of 4. 28 00:01:28,964 --> 00:01:31,883 And from then, on to the classics. 29 00:01:32,050 --> 00:01:35,887 Of course, it caused some hardships as a youngster, 30 00:01:36,054 --> 00:01:40,142 always being far and away the brightest in the class. 31 00:01:40,309 --> 00:01:42,352 Usually, the brightest in the class 32 00:01:42,519 --> 00:01:47,357 is regarded as some sort of a pimply faced egghead. 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,695 I'm sorry, Clifford, what was your question again? 34 00:03:11,066 --> 00:03:13,860 Boy, just when you think you can't get any older, 35 00:03:14,027 --> 00:03:15,529 you go and read the paper. 36 00:03:15,696 --> 00:03:17,614 - Why? What happened? - Look at this. 37 00:03:17,781 --> 00:03:20,158 There's gonna be a reunion of The Boston Boppers. 38 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 Oh, my goodness. Look at that. 39 00:03:22,202 --> 00:03:24,788 - Who are The Boston Boppers? - It's not a who, it's a what. 40 00:03:24,955 --> 00:03:25,956 Like you. 41 00:03:27,290 --> 00:03:29,793 It was a local TV show, kind of like American Bandstand. 42 00:03:29,960 --> 00:03:32,254 - Carla used to dance on it. - Oh, yeah. 43 00:03:32,421 --> 00:03:34,506 I danced my way into New England's heart. 44 00:03:34,673 --> 00:03:36,299 Till they made up that stupid rule. 45 00:03:36,842 --> 00:03:37,801 What rule's that? 46 00:03:37,968 --> 00:03:42,431 The one that said that pregnant 16-year-olds can't Hully Gully on TV. 47 00:03:43,724 --> 00:03:45,851 Those were repressive times. 48 00:03:46,643 --> 00:03:49,521 Well, you must be very excited about the reunion, Carla. 49 00:03:49,688 --> 00:03:50,731 I'm not going. 50 00:03:50,897 --> 00:03:52,858 Oh, how come? I thought you loved that place. 51 00:03:53,024 --> 00:03:54,735 I did love it. 52 00:03:54,901 --> 00:03:57,028 But Nick was my dance partner. 53 00:03:57,946 --> 00:04:00,240 That was before we had to get married. 54 00:04:00,991 --> 00:04:03,702 Boy, they sure have tough dance laws up here. 55 00:04:05,912 --> 00:04:07,873 Wipe that table off there, will you, Woody? 56 00:04:08,957 --> 00:04:10,876 We were a great team. 57 00:04:11,543 --> 00:04:14,171 We really got along when we were dancing. 58 00:04:14,337 --> 00:04:17,632 And when we were dancing, if you know what I mean. 59 00:04:17,799 --> 00:04:20,051 Yes, it's frighteningly clear. 60 00:04:21,303 --> 00:04:23,472 Well, why don't you just ask Nick if he wants to go with you? 61 00:04:23,638 --> 00:04:24,848 Forget it. 62 00:04:25,015 --> 00:04:27,517 Oh, come on. You're not gonna pass up all that fun 63 00:04:27,684 --> 00:04:29,811 just for a little pride, are you? 64 00:04:29,978 --> 00:04:31,188 It's not only fun. 65 00:04:31,730 --> 00:04:35,776 There's a chance to win 500 bucks and a trip to Hawaii 66 00:04:35,942 --> 00:04:37,861 in that dance contest. And we could do it. 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,906 - Then what--? - There's no way I'd call and ask him. 68 00:04:41,448 --> 00:04:46,203 And I really don't want anyone else getting any crazy ideas, like calling him 69 00:04:46,870 --> 00:04:53,710 in Atlantic City at 555-4397. 70 00:04:54,544 --> 00:04:56,046 Well, here I go, 71 00:04:56,213 --> 00:04:59,758 out of earshot in the poolroom for about 15 minutes. 72 00:05:01,635 --> 00:05:03,094 Oh, Carla. 73 00:05:03,929 --> 00:05:06,556 Hey, I got an idea. 74 00:05:07,808 --> 00:05:10,018 Why don't one of us call Nick? 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,813 That'd be a good idea. 76 00:05:12,979 --> 00:05:16,066 - Anybody know the area code? - 609! 77 00:05:17,901 --> 00:05:18,944 Thank you. 78 00:05:21,196 --> 00:05:23,615 - Afternoon, everybody. - Norm! 79 00:05:23,782 --> 00:05:24,950 How's life, Mr. Peterson? 80 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 Oh, I look at it every once in a while when I'm in the john. 81 00:05:29,830 --> 00:05:31,456 I didn't mean the magazine. 82 00:05:31,623 --> 00:05:32,874 Neither did I. 83 00:05:35,085 --> 00:05:37,379 - So how's that job-hunt going, Norm? - Great. 84 00:05:37,879 --> 00:05:41,049 - Hey, you got one, huh? - Yeah, well. No, no. Vera did. 85 00:05:42,801 --> 00:05:45,720 Boy, Normie, don't you feel the least bit emasculated? 86 00:05:45,887 --> 00:05:46,972 I mean, isn't it gut-wrenching 87 00:05:47,138 --> 00:05:49,182 to watch your wife go off to work every morning? 88 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 It's gut-wrenching to watch Vera do anything. 89 00:06:00,986 --> 00:06:03,029 - Who are you? - I'm Woody Boyd. 90 00:06:03,196 --> 00:06:04,030 Big deal. 91 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 Where--? Where is everybody? 92 00:06:08,201 --> 00:06:09,870 Oh, there's those two bozos. 93 00:06:11,788 --> 00:06:13,957 Nick, Loretta. 94 00:06:15,292 --> 00:06:16,877 Hello, sweet cakes. 95 00:06:17,043 --> 00:06:18,461 You been thinking about me? 96 00:06:19,087 --> 00:06:21,089 Only during flea-and-tick season. 97 00:06:23,341 --> 00:06:26,428 Yeah? Well, in my neighborhood, that's all year round. 98 00:06:27,095 --> 00:06:28,430 I'm sure it is. 99 00:06:29,598 --> 00:06:30,932 - Hey, Nick. - Sam. 100 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 - Hi, Loretta. - Hello. 101 00:06:33,226 --> 00:06:35,145 - Excuse me. Glad you made it. - Of course I made it. 102 00:06:35,312 --> 00:06:36,813 Anytime Carla needs a favor, 103 00:06:36,980 --> 00:06:39,357 and I can benefit financially, and you send me the bus fare, 104 00:06:39,524 --> 00:06:40,567 I'm there. 105 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Hey, that's quite a testimonial. 106 00:06:43,069 --> 00:06:46,907 So how you doing? You still in the TV-repair business? 107 00:06:47,073 --> 00:06:50,243 That's a sideline now. I'm into bigger and better things. 108 00:06:50,410 --> 00:06:51,745 What do you got there? 109 00:06:52,787 --> 00:06:56,791 "Nick's Talent Emporium, Hi-Class Talent for Less. 110 00:06:56,958 --> 00:06:58,710 Nick Tortelli, Talent Manager." 111 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 Well, I'll be darned. 112 00:07:00,337 --> 00:07:02,172 I only got one. 113 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 Nick's managing my career now. 114 00:07:07,594 --> 00:07:10,096 Oh, yeah? You still singing with the Grinning Americans? 115 00:07:10,263 --> 00:07:12,015 Boy, I love that group. 116 00:07:12,182 --> 00:07:14,225 Oh, step into the '80s. 117 00:07:16,102 --> 00:07:19,648 The Grinning Americans are so passt' it's laughable. 118 00:07:19,814 --> 00:07:21,858 I'm with the Lemon Sisters. 119 00:07:23,109 --> 00:07:24,235 The Lemon Sisters? 120 00:07:24,402 --> 00:07:26,863 Yeah, it's Loretta and two other dames. 121 00:07:27,030 --> 00:07:28,281 I thought up the name. 122 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 Well, don't people confuse you with the Lennon Sisters? 123 00:07:31,326 --> 00:07:32,786 I don't know. 124 00:07:32,953 --> 00:07:35,330 Do they throw their drinks at The Lennon Sisters? 125 00:07:38,291 --> 00:07:40,835 It's pure coincidence that the names sound alike. 126 00:07:41,002 --> 00:07:42,837 Besides, I got other people on my roster. 127 00:07:43,004 --> 00:07:44,714 I also handle Wayne Newman. 128 00:07:48,218 --> 00:07:50,762 Ginger ale and a Scotch. 129 00:07:53,682 --> 00:07:59,270 Nick Tortelli? As I live and breathe, what a surprise. 130 00:07:59,813 --> 00:08:00,939 What do you say, Carla? 131 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 Are we gonna kill them at that dance contest? 132 00:08:03,400 --> 00:08:06,027 You came here to go to that dance contest with me? 133 00:08:06,194 --> 00:08:09,364 Sure. Yeah, I'm gonna win that contest and go to Hawaii, 134 00:08:09,531 --> 00:08:11,700 where the girls wear grass skirts. 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,619 And I'm planning on bringing my hedge clippers. 136 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 You gotta admit, the guy's a panic. 137 00:08:19,833 --> 00:08:22,043 I can't believe it. You guys really used to rock out 138 00:08:22,210 --> 00:08:23,336 on The Boston Boppers, huh? 139 00:08:23,503 --> 00:08:25,714 Sure. We were the stars. They couldn't stop us. 140 00:08:26,256 --> 00:08:29,259 - You remember the host, Floyd Panjeric? - Yeah, what a dork. 141 00:08:29,843 --> 00:08:32,387 Remember that time we pantsed him during the station break? 142 00:08:34,055 --> 00:08:35,765 It's gonna be great to see everybody. 143 00:08:35,932 --> 00:08:38,935 I just hope I can dance as good. I... 144 00:08:39,102 --> 00:08:42,564 - I'm a little rusty. - Oh, no sweat. I'm in great shape. 145 00:08:42,731 --> 00:08:45,191 I'm glad to hear that, Carla, but it takes two to tango. 146 00:08:45,358 --> 00:08:46,818 And if I'm rusty, we're nowhere. 147 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 What's that supposed to mean? 148 00:08:48,611 --> 00:08:50,405 Look, I'm trying to be a gentleman here. 149 00:08:50,572 --> 00:08:52,282 Everybody knew who was more talented. 150 00:08:52,824 --> 00:08:55,076 - Yeah, me. - Give me a break. 151 00:08:56,119 --> 00:08:57,037 I carried you. 152 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 You carried me? I carried you. 153 00:08:59,372 --> 00:09:01,082 In your hat. I carried you! 154 00:09:01,249 --> 00:09:02,834 In your hat! I carried you! 155 00:09:03,001 --> 00:09:06,546 Carla, the fact is, I can go to the dance with a monkey and win that contest. 156 00:09:06,713 --> 00:09:08,214 Oh, yeah? Who'd lead? 157 00:09:10,717 --> 00:09:11,551 That's it. 158 00:09:12,177 --> 00:09:15,096 If you were the last babe on earth, I wouldn't dance with you. 159 00:09:15,388 --> 00:09:17,724 I got an idea. I'm gonna show you how good a dancer I am. 160 00:09:17,891 --> 00:09:19,726 I'm gonna go with Loretta. 161 00:09:20,560 --> 00:09:22,687 Oh, Nicky, I'm honored. 162 00:09:24,939 --> 00:09:26,608 We haven't danced since our wedding. 163 00:09:26,775 --> 00:09:29,027 And we've never danced fully clothed. 164 00:09:29,194 --> 00:09:30,028 There you go. 165 00:09:31,863 --> 00:09:35,575 It's me and Loretta. And you, Carla, can eat dirt. 166 00:09:35,742 --> 00:09:37,118 That's what you think. 167 00:09:37,285 --> 00:09:40,330 I'm gonna get myself a new partner and beat the pants off of you. 168 00:09:40,497 --> 00:09:42,957 Oh, yeah? Who are you gonna get? 169 00:09:48,880 --> 00:09:50,423 Eddie Csznyk. 170 00:09:53,218 --> 00:09:55,553 Eddie Csznyk, the Polish Prancer? 171 00:09:56,554 --> 00:09:57,889 That's right. 172 00:09:58,056 --> 00:09:59,599 He was always wanting to dance with me, 173 00:09:59,766 --> 00:10:02,018 and I always turned him down to go with you. 174 00:10:02,185 --> 00:10:04,813 Yeah, that was the last smart move you ever made. 175 00:10:05,396 --> 00:10:08,233 Come on, Loretta, we're gonna practice until our feet bleed. 176 00:10:08,399 --> 00:10:09,442 Okay. 177 00:10:10,693 --> 00:10:12,195 Bye, gang at Cheers. 178 00:10:19,244 --> 00:10:21,830 Hey, Carla, I saw him, I saw him. He's dancing down the street. 179 00:10:21,996 --> 00:10:24,582 Boy, he's beautiful. Makes Fred Astaire look like a gorilla. 180 00:10:24,749 --> 00:10:26,960 - You sure it's him? - Yeah, I'm sure it's him. 181 00:10:27,127 --> 00:10:29,796 I called out, "Hey, Eddie Csznyk,' and he waved back. 182 00:10:30,505 --> 00:10:33,216 This is it. My luck is finally changing. 183 00:10:35,718 --> 00:10:37,303 - Eddie! - Carla! 184 00:10:37,470 --> 00:10:39,055 Check out my footwork. 185 00:10:40,890 --> 00:10:42,517 Eddie, your shoelace is un... 186 00:10:49,232 --> 00:10:50,525 ...tied. 187 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Good luck, Carla. I'm really sorry about this. 188 00:11:07,792 --> 00:11:10,545 - Knock them dead, kid. - Yeah, yeah. 189 00:11:12,297 --> 00:11:16,092 Listen, mac, I'd put a cervical collar on that knee. 190 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 Give him... 191 00:11:17,552 --> 00:11:20,430 Give him about 30 milligrams of cc's, huh? 192 00:11:20,597 --> 00:11:21,764 Better make that 40. 193 00:11:22,223 --> 00:11:24,309 - What are you gonna do now? - I don't know. 194 00:11:24,475 --> 00:11:26,978 I gotta get another partner. 195 00:11:27,145 --> 00:11:29,647 Does anybody here dance? 196 00:11:36,529 --> 00:11:37,614 I should've known better. 197 00:11:37,780 --> 00:11:39,407 The only time I've seen any of you dance 198 00:11:39,574 --> 00:11:41,242 is when the restrooms are crowded. 199 00:11:43,286 --> 00:11:44,287 Sam? 200 00:11:45,788 --> 00:11:48,708 - Why don't you help her out. - What are you talking about? 201 00:11:48,875 --> 00:11:51,628 Oh, you know very well what I'm talking about. 202 00:11:51,794 --> 00:11:54,380 You're a great dancer. You won that trophy 203 00:11:54,547 --> 00:11:56,716 - at our ballroom-dancing class. - Don't, don't... 204 00:11:58,343 --> 00:12:00,929 The fact that you talked me into taking that stupid class 205 00:12:01,095 --> 00:12:02,430 is embarrassing enough. 206 00:12:02,597 --> 00:12:05,058 - Sam, are you going to help Carla? - No, I'm not. 207 00:12:05,225 --> 00:12:06,267 - Why not? - I am a jock. 208 00:12:06,434 --> 00:12:07,602 I've got an image to protect. 209 00:12:07,769 --> 00:12:10,647 I don't want people thinking I'm too graceful, if you know what I mean. 210 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 There's nothing wrong with being graceful. 211 00:12:13,149 --> 00:12:14,776 I'm not worried about being graceful. 212 00:12:14,943 --> 00:12:17,111 I'm worried about being too graceful. 213 00:12:17,612 --> 00:12:21,115 It's not like you're being asked to perform Swan Lake in a tutu. 214 00:12:22,242 --> 00:12:24,285 Why did that particular image come to mind? 215 00:12:24,786 --> 00:12:26,120 Sam, please. 216 00:12:26,287 --> 00:12:30,083 Baryshnikov is graceful, and he's one of the sexiest men alive. 217 00:12:30,250 --> 00:12:31,542 Oh, come on. Barysh... 218 00:12:31,709 --> 00:12:33,795 We all know why women go for Baryshnikov. 219 00:12:33,962 --> 00:12:36,547 - Oh, and why is that? - Well, because of what he wears. 220 00:12:36,714 --> 00:12:38,466 I mean, those tights have no secrets. 221 00:12:41,052 --> 00:12:42,887 Don't believe everything you see, Sammy. 222 00:12:45,723 --> 00:12:47,934 You know, I think he's padded. 223 00:12:49,936 --> 00:12:52,021 Probably orders it from that catalogue. 224 00:12:52,563 --> 00:12:53,564 What catalogue? 225 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 Well, I heard some guys talking. 226 00:13:08,162 --> 00:13:10,581 Well, no luck back there either. 227 00:13:11,541 --> 00:13:14,377 Well, I can still take the honorable way out. 228 00:13:14,544 --> 00:13:16,963 I'm going home to burn my feet on the radiator. 229 00:13:17,130 --> 00:13:18,840 No, no, Carla. Carla, come here. Come here. 230 00:13:19,007 --> 00:13:20,800 Wait. Let's see if we can... 231 00:13:21,884 --> 00:13:23,594 ...do something here. 232 00:13:29,058 --> 00:13:30,560 Sammy. 233 00:13:34,188 --> 00:13:35,398 You're graceful. 234 00:13:52,582 --> 00:13:53,624 Carla. 235 00:13:54,417 --> 00:13:56,377 - Is that you? - Yeah. 236 00:13:57,045 --> 00:13:59,881 - Cheryl, is that you? - Yeah. 237 00:14:04,469 --> 00:14:06,387 We never liked each other very much. 238 00:14:07,138 --> 00:14:08,097 Hey. 239 00:14:08,264 --> 00:14:09,724 What are you doing here with Sam? 240 00:14:09,891 --> 00:14:11,809 I thought you were coming with Eddie Csznyk. 241 00:14:11,976 --> 00:14:14,645 Sam happens to be a much better dancer. 242 00:14:14,812 --> 00:14:17,023 And he has the grace of a swan. 243 00:14:17,190 --> 00:14:18,316 Bull swan. 244 00:14:24,030 --> 00:14:25,406 Hi, kids. 245 00:14:29,660 --> 00:14:31,662 That's the way he started every show. 246 00:14:32,246 --> 00:14:33,164 That's catchy. 247 00:14:34,332 --> 00:14:36,959 A lot of great years, and a lot of great music, 248 00:14:37,126 --> 00:14:40,296 and a lot of grey hairs have gone by. 249 00:14:42,715 --> 00:14:44,967 But you know what? Out of all the music, 250 00:14:45,134 --> 00:14:46,844 I think our music was the best music. 251 00:14:47,011 --> 00:14:49,138 - What do you say? - You're a lame-o! 252 00:14:52,642 --> 00:14:56,396 Oh, you kids. Spunky as ever. 253 00:14:56,979 --> 00:14:59,440 But we're gonna have a lot of fun tonight. 254 00:14:59,607 --> 00:15:00,900 Hey, I got an idea. 255 00:15:01,067 --> 00:15:03,361 Why don't we see how far we've all come 256 00:15:03,528 --> 00:15:06,072 since the old Boston Boppers days? 257 00:15:06,239 --> 00:15:08,491 Tell us the person you most admired then 258 00:15:08,658 --> 00:15:10,493 and the person you most admire now. 259 00:15:11,035 --> 00:15:13,996 I'm Cheryl Koski from Brockton. 260 00:15:14,163 --> 00:15:17,333 And back then, I guess the person I admired the most 261 00:15:17,500 --> 00:15:19,168 was Frankie Avalon. 262 00:15:19,794 --> 00:15:22,797 - And now? - Now I'd have to say... 263 00:15:22,964 --> 00:15:24,090 ...Fabian. 264 00:15:37,937 --> 00:15:39,272 All right. 265 00:15:39,814 --> 00:15:41,399 All right. 266 00:15:41,566 --> 00:15:43,651 Now that you're warmed up, 267 00:15:43,818 --> 00:15:46,404 let's get down to what you're all here for, 268 00:15:46,571 --> 00:15:49,657 a chance to dance your way to Waikiki. 269 00:15:52,118 --> 00:15:53,411 The rules are simple. 270 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 If the judges tap you, you're out. 271 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 You know, Sammy, 272 00:15:57,665 --> 00:16:00,126 when Nick and I used to go to these dance contests, 273 00:16:00,293 --> 00:16:03,546 we always used to spit on each other's shoes for good luck. 274 00:16:06,924 --> 00:16:08,134 Well? 275 00:16:14,265 --> 00:16:15,641 You missed. 276 00:16:17,018 --> 00:16:19,187 I hope you dance better than you spit. 277 00:16:20,188 --> 00:16:23,024 Here we go with "Tutti-frutti." 278 00:17:01,437 --> 00:17:03,606 Well, I'm sorry, kids. You're out. 279 00:17:10,446 --> 00:17:12,865 - Oh, come on, man! - Hey, you stupid... 280 00:17:25,378 --> 00:17:27,672 Hey, they suck swamp water too. 281 00:17:27,838 --> 00:17:30,049 We have our winners! 282 00:17:40,309 --> 00:17:41,894 Hold it a minute, Floyd. 283 00:17:44,021 --> 00:17:45,940 A great wrong is about to be done. 284 00:17:46,816 --> 00:17:48,734 You know me. I'm Nick Tortelli. 285 00:17:48,901 --> 00:17:52,071 High school class of '62, '63, '64. 286 00:17:54,991 --> 00:17:59,245 The reason I didn't win this contest is because my partner stunk. 287 00:18:01,539 --> 00:18:04,166 And I refuse to leave until I show you how it's done 288 00:18:04,333 --> 00:18:06,627 with my ex-lovely wife, Carla. 289 00:18:07,753 --> 00:18:09,171 Nicky. 290 00:18:12,925 --> 00:18:14,719 - Come on, Carla. - Forget it, Nick. 291 00:18:17,138 --> 00:18:19,640 Floyd, "Unchained Melody." 292 00:19:31,337 --> 00:19:34,048 Well, guess it's just you and me. 293 00:19:35,299 --> 00:19:36,384 Beg your pardon? 294 00:19:37,593 --> 00:19:40,596 I'd like to do something with you that'll make him sorry. 295 00:19:40,763 --> 00:19:42,556 And I don't mean dancing. 296 00:19:43,474 --> 00:19:44,892 Do you have a van? 297 00:19:47,520 --> 00:19:50,606 I don't really think you wanna do something you're gonna regret later. 298 00:19:50,773 --> 00:19:53,359 Oh, yes, I do. And I wanna do it right now. 299 00:19:53,526 --> 00:19:55,486 And I'm good too. 300 00:19:55,653 --> 00:19:58,030 Even though I don't like it very much. 301 00:20:00,991 --> 00:20:02,952 You're making too big a deal out of this. 302 00:20:03,119 --> 00:20:04,495 I mean, it's just a dance. 303 00:20:05,705 --> 00:20:06,664 How good? 304 00:20:32,857 --> 00:20:35,526 Introducing the winner of The Boston Boppers dance contest, 305 00:20:35,693 --> 00:20:37,111 Miss Carla Tortelli! 306 00:20:37,278 --> 00:20:39,655 Oh, yay! That's wonderful. 307 00:20:39,822 --> 00:20:42,616 - You two did it. - Well, no, no. 308 00:20:42,783 --> 00:20:45,661 Actually, Carla and Nick won. I... 309 00:20:46,078 --> 00:20:47,997 I guess I just wasn't graceful enough. 310 00:20:49,123 --> 00:20:50,875 Come on, Sammy. You were plenty graceful. 311 00:20:51,041 --> 00:20:52,084 No, I wasn't. 312 00:20:53,335 --> 00:20:55,129 No, really. You should've seen Carla and Nick out there. 313 00:20:55,296 --> 00:20:57,798 They were like Fred and Ethel. Really. 314 00:21:01,469 --> 00:21:03,596 Yeah, it was a magical moment. 315 00:21:03,763 --> 00:21:06,474 You know, it was like I was transported back in time. 316 00:21:06,640 --> 00:21:09,685 I wasn't a tired old woman with six kids. 317 00:21:09,852 --> 00:21:12,772 I was a fresh young teenager with two kids. 318 00:21:15,274 --> 00:21:16,650 Come on, you guys. Let me drive you home. 319 00:21:16,817 --> 00:21:17,651 Oh, good. 320 00:21:18,569 --> 00:21:20,946 Sammy, I think I just wanna sit here for a little while 321 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 and bask in the glow. 322 00:21:22,782 --> 00:21:25,409 Relive the moment and have a couple of belts. 323 00:21:25,576 --> 00:21:27,244 Yeah, enjoy. 324 00:21:27,411 --> 00:21:28,746 Thanks. 325 00:21:28,913 --> 00:21:31,040 Congratulations, Carla. 326 00:21:31,207 --> 00:21:32,750 Now, aren't you glad you went? 327 00:21:32,917 --> 00:21:35,336 I'll bet you looked great out there on the dance floor. 328 00:21:35,503 --> 00:21:36,629 Yeah, I did, actually. 329 00:21:36,796 --> 00:21:39,882 You know, why don't you come by my place, and I'll show you my Watusi? 330 00:21:40,633 --> 00:21:42,635 And then later on, we can dance a little bit. 331 00:21:43,928 --> 00:21:45,679 On second thought, I'm going to hitchhike. 332 00:21:45,846 --> 00:21:47,348 You meet a better class of people. 333 00:21:50,476 --> 00:21:54,522 My love, my darling 334 00:21:55,272 --> 00:21:59,193 I hunger for your touch 335 00:22:14,667 --> 00:22:17,253 - What are you doing here? - I had to see you. 336 00:22:19,129 --> 00:22:19,964 Carla... 337 00:22:22,258 --> 00:22:23,259 ...tonight... 338 00:22:24,093 --> 00:22:25,302 ...was destiny. 339 00:22:28,305 --> 00:22:29,557 What are you talking about? 340 00:22:30,349 --> 00:22:33,394 It was destiny that Eddie Csznyk fell down those stairs. 341 00:22:34,061 --> 00:22:37,731 And it was destiny that The Boppers even had a reunion. 342 00:22:39,191 --> 00:22:42,278 And it was destiny that we won the contest. 343 00:22:43,988 --> 00:22:46,532 When we were dancing out on that floor tonight, 344 00:22:46,699 --> 00:22:48,367 we were like the only two people on earth. 345 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 I know we belong together, and we always will. 346 00:22:54,582 --> 00:22:55,624 Come on, Nick. 347 00:22:55,791 --> 00:22:57,418 We're great when we're on the dance floor, 348 00:22:57,585 --> 00:22:59,962 but when the music stops, we stink on ice. 349 00:23:00,129 --> 00:23:02,047 No, no. We were meant to be together. 350 00:23:03,257 --> 00:23:04,633 Carla, you know me. 351 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 Look in my eyes and you'll know I'll tell you the truth. 352 00:23:12,182 --> 00:23:13,893 - You're serious. - Yeah. 353 00:23:14,435 --> 00:23:15,519 What are you saying? 354 00:23:15,686 --> 00:23:18,439 I'm saying I want you to go to Hawaii with me tonight. 355 00:23:18,606 --> 00:23:19,565 Now. 356 00:23:20,357 --> 00:23:21,233 Please, Carla. 357 00:23:21,775 --> 00:23:23,736 Make this dream of mine come true. 358 00:23:25,487 --> 00:23:27,656 - Tonight was incredible. - Yeah. 359 00:23:28,407 --> 00:23:31,076 - Wow, you and me in Hawaii. - Yeah. 360 00:23:32,369 --> 00:23:34,163 - Palm trees. - Palm trees. 361 00:23:34,955 --> 00:23:37,291 - Sipping mai tais on the beach. - Yeah, mai tais. 362 00:23:37,958 --> 00:23:40,252 - It'd be paradise. - Yeah. 363 00:23:40,878 --> 00:23:42,379 Wait a minute, wait a minute. 364 00:23:42,546 --> 00:23:44,381 - What about Loretta? - What about her? 365 00:23:44,548 --> 00:23:45,966 She's waiting for us at the airport. 366 00:23:57,061 --> 00:23:58,562 Is that a no? 26064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.