Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,630
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,510
Mrs Tortelli?
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,639
Oh, you must be Vito Ragonzoni.
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,307
That's right.
5
00:00:15,474 --> 00:00:17,893
The young man who wants
to take out my little Anne Marie.
6
00:00:17,893 --> 00:00:20,562
- Yes, ma'am.
- Soda, Sam.
7
00:00:20,729 --> 00:00:23,065
Thanks for coming by, Vito.
8
00:00:24,233 --> 00:00:26,860
Anne Marie told me that you wanted
to take her to the movies,
9
00:00:27,027 --> 00:00:30,239
and I just wanted to meet you, get to
know you a little better, you know.
10
00:00:30,405 --> 00:00:31,823
Okay.
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,244
- Here you go.
- Thanks.
12
00:00:36,203 --> 00:00:37,371
Well...
13
00:00:38,872 --> 00:00:41,542
You certainly are a fine-looking
young gentleman.
14
00:00:41,708 --> 00:00:43,502
- No doubt about that.
- Thank you, ma'am.
15
00:00:43,752 --> 00:00:45,420
So, what movie you taking
Anne Marie to see?
16
00:00:45,712 --> 00:00:47,506
101 Dalmatians.
17
00:00:47,756 --> 00:00:50,801
- Oh, that's a Walt Disney, isn't it?
- Yes, it is.
18
00:00:50,968 --> 00:00:53,512
Oh, one of my favorites, as I recall.
19
00:00:53,679 --> 00:00:56,139
It is not only entertaining--
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,269
Turn to the left, please.
21
00:01:02,896 --> 00:01:05,857
--It has a nice message.
Now to the right.
22
00:01:07,150 --> 00:01:08,277
Thank you.
23
00:01:08,610 --> 00:01:12,447
Ms Tortelli, I'm getting the feeling
that you don't trust me too much.
24
00:01:13,490 --> 00:01:17,786
Oh, gee, Vito, I'm sorry. I guess
I'm being a little overprotective.
25
00:01:17,953 --> 00:01:20,289
You know, it's my little baby's
first date.
26
00:01:20,789 --> 00:01:24,710
But now that I see you, I see you're
a fine upstanding gentleman,
27
00:01:24,876 --> 00:01:27,170
so here, tell you what. Go on,
get out of here.
28
00:01:27,337 --> 00:01:29,089
Have some popcorn on me.
Have a good time.
29
00:01:29,256 --> 00:01:31,049
Thanks, Mrs Tortelli.
30
00:01:35,971 --> 00:01:37,472
Sam...
31
00:01:41,602 --> 00:01:45,063
...keep it in a safe place till the boys
from the lab get here.
32
00:03:00,097 --> 00:03:02,015
A hearty Heigh-ho, everyone.
33
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
Hey, Frasier.
34
00:03:04,267 --> 00:03:06,853
- What's with the bird there?
- Oh, do you like it?
35
00:03:07,020 --> 00:03:08,855
I was doing some spring-cleaning
the other day,
36
00:03:09,022 --> 00:03:11,900
and I came across old Plato here.
He was my father's pet.
37
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
Couldn't bear to part with him, not
even in death, so he had him stuffed.
38
00:03:15,529 --> 00:03:18,699
He's really got a lot of
sentimental value for me.
39
00:03:18,865 --> 00:03:21,034
He's an excellent example
of taxidermy.
40
00:03:21,201 --> 00:03:24,287
Quite valuable, I'm sure.
And I'd like you to have him.
41
00:03:27,916 --> 00:03:29,334
Frasier, I don't think so.
42
00:03:29,501 --> 00:03:31,420
- Well, then toss it.
- All right.
43
00:03:36,133 --> 00:03:38,385
Oh, and, Diane,
44
00:03:38,802 --> 00:03:41,179
I came across these slides
of our trip to Europe.
45
00:03:41,346 --> 00:03:43,557
I didn't want to throw them away
and didn't want them.
46
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
I thought perhaps you'd like them.
47
00:03:46,268 --> 00:03:50,230
Oh, that's very thoughtful, Frasier.
I'd love to look at them.
48
00:03:50,397 --> 00:03:54,025
Well, hey, I got a projector
and a screen in the backroom there.
49
00:03:55,235 --> 00:03:57,195
You said that projector was broken
50
00:03:57,362 --> 00:04:00,407
when I wanted to show my slides
of Colombian art.
51
00:04:00,407 --> 00:04:04,536
Well, yes, it is broken when you wanna
show your slides of Colombian art.
52
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
I don't see any reason why we should
show these slides here.
53
00:04:10,417 --> 00:04:13,253
Well, why not? I think those slides
might benefit everyone.
54
00:04:13,420 --> 00:04:15,964
It's a chance to see Europe's
cultural and artistic highlights
55
00:04:16,131 --> 00:04:18,300
with an informed commentary
by people who've been there.
56
00:04:18,550 --> 00:04:21,344
Anyone who wants to see slides
of Diane's and my trip to Europe,
57
00:04:21,511 --> 00:04:23,263
raise your hands.
58
00:04:24,514 --> 00:04:27,476
You could make disgusting noises
and shadow animals.
59
00:04:28,852 --> 00:04:30,854
Fine. I'll go set it up.
60
00:04:32,606 --> 00:04:34,399
- Say, Cliff.
- Yeah?
61
00:04:34,566 --> 00:04:37,402
Slides of the European trip, poolroom,
five minutes. Be there.
62
00:04:37,569 --> 00:04:39,488
Hey. Hey, yeah, great.
Wouldn't miss it.
63
00:04:39,780 --> 00:04:41,823
There's a major yawn.
64
00:04:45,660 --> 00:04:47,996
- Afternoon, everybody.
- Norm!
65
00:04:48,163 --> 00:04:50,707
- Norman.
- Hey, what's happening, Norm?
66
00:04:50,707 --> 00:04:52,626
You know, it's a dog-eat-dog world,
Sammy,
67
00:04:52,793 --> 00:04:54,878
and I'm wearing Milk-Bone underwear.
68
00:05:00,383 --> 00:05:01,676
Yeah.
69
00:05:04,513 --> 00:05:07,307
Vera has been phoning
every 15 minutes here.
70
00:05:08,099 --> 00:05:09,267
So, what's this for?
71
00:05:09,684 --> 00:05:11,937
Well, I told her you'd call
the second you got in.
72
00:05:12,270 --> 00:05:14,231
- Well, you lied.
- All right.
73
00:05:14,231 --> 00:05:16,817
Norman, maybe it's an emergency.
74
00:05:16,817 --> 00:05:18,610
No, I know why she's calling.
75
00:05:18,777 --> 00:05:20,987
You know the account-manager job
I'm up for?
76
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
Well, it's between me
and this one other guy,
77
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
and today's the day they're
making their decision.
78
00:05:25,575 --> 00:05:27,285
Pins and needles time, huh?
79
00:05:27,452 --> 00:05:29,579
Yeah. Vera's really a mess,
you know.
80
00:05:29,871 --> 00:05:33,250
Except she's always had kind of a low
threshold for excitement, you know.
81
00:05:33,708 --> 00:05:36,461
Yeah. You wouldn't believe
the tizzy she went into
82
00:05:36,628 --> 00:05:38,922
the day she cracked open
a double-yolked egg.
83
00:05:40,131 --> 00:05:42,717
I made the mistake of telling Vera
that if I get the promotion,
84
00:05:42,884 --> 00:05:44,553
we could buy a new house.
You know, so...
85
00:05:44,719 --> 00:05:47,681
It's always been a dream of hers
to have house with a bathroom so big,
86
00:05:47,848 --> 00:05:50,141
if you fall down,
you won't hit your head on anything.
87
00:05:51,268 --> 00:05:52,811
Well, now, that's smart. That's smart.
88
00:05:52,978 --> 00:05:55,730
Because, little-known fact,
42 percent of all deaths in America
89
00:05:55,897 --> 00:05:57,566
are caused by accidents
in the home.
90
00:05:57,899 --> 00:05:59,401
So were you.
91
00:06:02,404 --> 00:06:05,407
Anyway, these guys, they're really
giving us the full treatment.
92
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
- What?
- Yesterday, the executive wives
93
00:06:08,702 --> 00:06:11,037
invited Vera to a luncheon
at a fancy French restaurant.
94
00:06:11,204 --> 00:06:13,498
- Hey, hey.
- Experience really changed her.
95
00:06:13,665 --> 00:06:15,917
She now refers to the Velveeta
as fromage, thank you.
96
00:06:18,211 --> 00:06:20,589
Well, you must be getting pretty
excited about this yourself.
97
00:06:20,964 --> 00:06:22,132
- Yeah.
- Not really.
98
00:06:22,299 --> 00:06:25,719
- Come on, man. Come on. Come on.
- All right, all right, I'm psyched.
99
00:06:25,886 --> 00:06:27,929
All right.
100
00:06:28,680 --> 00:06:29,681
Norman.
101
00:06:30,098 --> 00:06:34,269
If diligence, dedication and
the old-fashioned puritan work ethic
102
00:06:34,436 --> 00:06:36,688
have anything to do with it, I'm sure...
103
00:06:38,648 --> 00:06:40,317
Good luck, Norman.
104
00:06:43,069 --> 00:06:45,030
Well, it's time I stopped avoiding
the success
105
00:06:45,196 --> 00:06:47,032
that's been nipping at my heels
all these years.
106
00:06:47,449 --> 00:06:49,534
- My whole life stands before me.
- Right.
107
00:06:49,701 --> 00:06:51,953
I'm poised here on the brink
of destiny, guys.
108
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
- Yeah, yeah.
- Look out, world, get off my runway.
109
00:06:54,414 --> 00:06:55,957
Ho! Look out!
110
00:06:56,374 --> 00:06:58,043
Hey, is everybody ready
for the slide show?
111
00:06:58,418 --> 00:07:00,837
Yeah, what the hell.
I got nothing better to do.
112
00:07:03,882 --> 00:07:07,260
All right, everybody. Filter on in here.
There's plenty of seats for everybody.
113
00:07:08,219 --> 00:07:10,805
Yup, come along, now. Come along.
114
00:07:11,348 --> 00:07:14,643
Now, if everybody's passports
are in order,
115
00:07:14,809 --> 00:07:18,188
we begin our sojourn
in merry old England.
116
00:07:20,982 --> 00:07:23,068
Yes. Here's Diane
at the Tower of London.
117
00:07:23,318 --> 00:07:24,694
Where's the tower?
118
00:07:25,487 --> 00:07:27,739
It's right there.
She's standing in front of it.
119
00:07:29,616 --> 00:07:30,992
Yeah.
120
00:07:31,618 --> 00:07:34,079
And here she is at
the changing of the guard.
121
00:07:34,245 --> 00:07:37,749
- Where are the guards?
- Well, if you look very closely,
122
00:07:37,916 --> 00:07:40,543
you can see them in the reflection
of her sunglasses.
123
00:07:42,837 --> 00:07:46,174
Which hide her eyes.
Which hide her emotions.
124
00:07:50,261 --> 00:07:52,639
And here she is in front of Big Ben.
125
00:07:52,806 --> 00:07:54,432
That wall looks just like
the other wall.
126
00:07:54,891 --> 00:07:59,729
But imagine that at the top of this wall
there's a clock.
127
00:08:01,439 --> 00:08:03,984
Do you actually ever take pictures
of things where you could
128
00:08:04,150 --> 00:08:06,361
see the things themselves?
129
00:08:07,612 --> 00:08:09,572
- Well, I'm sure I must have.
- Well...
130
00:08:16,746 --> 00:08:18,123
Scenery at last.
131
00:08:18,581 --> 00:08:21,960
Now, this is Diane boating
on the Seine.
132
00:08:22,210 --> 00:08:23,628
- Oh, yeah.
- You know,
133
00:08:24,129 --> 00:08:26,715
I think that was my last carefree day
on the Continent.
134
00:08:27,841 --> 00:08:28,842
But I digress.
135
00:08:30,969 --> 00:08:34,514
Yeah. Here she is pretending to enjoy
herself in front of Notre Dame.
136
00:08:36,683 --> 00:08:38,351
I was enjoying myself.
137
00:08:38,727 --> 00:08:41,146
Of course you were.
I didn't mean to imply anything else.
138
00:08:42,772 --> 00:08:44,649
And on to sunny Italy.
139
00:08:45,191 --> 00:08:46,943
Boy, she doesn't look happy there,
does she?
140
00:08:47,110 --> 00:08:49,571
- No.
- How could she?
141
00:08:49,738 --> 00:08:52,282
She was much too preoccupied
with thoughts of desertion.
142
00:08:53,992 --> 00:08:56,327
- Frasier.
- I'm sorry. ignore that.
143
00:08:56,953 --> 00:09:00,081
Ah, yes, beautiful Florence.
144
00:09:00,749 --> 00:09:03,710
She looks just like Miss Chambers.
145
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
It is Diane, Woody.
146
00:09:08,965 --> 00:09:11,092
I think this is the night
I proposed to her.
147
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
Yes. You see, she's laughing at me.
148
00:09:16,056 --> 00:09:19,184
I am not laughing at you.
I'm smiling for the camera.
149
00:09:20,018 --> 00:09:22,937
Of course you were.
You're about to rip out my heart.
150
00:09:24,272 --> 00:09:28,860
Yes. Yes, here she is plotting her
betrayal in front of the Ponte Vecchio.
151
00:09:29,027 --> 00:09:30,820
How appropriate,
in the country of Lucrezia Borgia.
152
00:09:31,362 --> 00:09:34,199
- Frasier, you're incorrigible.
- Oh, Diane, wait.
153
00:09:34,616 --> 00:09:36,159
No, wait. Hey, let her--
154
00:09:36,701 --> 00:09:39,746
Well, that was a thrill a minute,
huh, Norm?
155
00:09:40,121 --> 00:09:42,624
I'd say your Florida slides
were better than that, Cliff ie.
156
00:09:42,791 --> 00:09:45,085
Oh, I got them in the trunk of my car.
157
00:09:46,336 --> 00:09:48,088
It's a good place for them.
158
00:09:49,964 --> 00:09:54,844
I'm sorry. I am so sorry.
I thought I was getting better.
159
00:09:55,011 --> 00:09:57,680
Frasier, sit down.
160
00:09:57,847 --> 00:09:59,974
You keep saying you're getting better,
161
00:10:00,475 --> 00:10:02,560
but I haven't seen any evidence of it.
162
00:10:02,936 --> 00:10:07,190
Now, hard as it may be, you've got to
stop being preoccupied with me.
163
00:10:07,398 --> 00:10:09,859
- Get a hold of yourself.
- Enough said.
164
00:10:10,026 --> 00:10:12,153
You don't have to hit Frasier Crane
over the head.
165
00:10:12,320 --> 00:10:17,075
Unless, of course, you'd like to.
Where is your sense of humor?
166
00:10:18,409 --> 00:10:19,828
Frasier, here.
167
00:10:21,287 --> 00:10:24,707
Listen, been a long time since
I went out and raised a little hell.
168
00:10:24,707 --> 00:10:27,669
What do you say you and I go out
and get crazy?
169
00:10:27,669 --> 00:10:31,214
You know, a couple of guys giving
the women of Boston their best shot?
170
00:10:32,090 --> 00:10:34,551
- Well, this is a pity offer, isn't it?
- Basically.
171
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
Okay.
172
00:10:37,053 --> 00:10:39,639
Might be just what the doctor ordered.
Rattle my cage a little.
173
00:10:39,806 --> 00:10:42,892
All right, that's the ticket. Listen,
I got a few things to do for a while,
174
00:10:43,059 --> 00:10:45,562
so why don't you just sit down here
and be a good little boy,
175
00:10:45,728 --> 00:10:48,648
and Sammy Claus will take you out
later and get your tree trimmed.
176
00:10:53,403 --> 00:10:56,030
- Hey, Norm.
- Jeff. What are you doing here?
177
00:10:56,197 --> 00:10:58,575
I just wanna have a beer
with the new accounts manager.
178
00:10:58,741 --> 00:11:00,869
- Did I get the job?
- I haven't heard anything definite,
179
00:11:01,035 --> 00:11:04,330
but if I had an extra dollar to wager,
I'd bet it on Norm Peterson.
180
00:11:04,497 --> 00:11:06,749
Since I don't,
could you buy me a beer?
181
00:11:07,750 --> 00:11:09,669
All right. Woody, two beers.
182
00:11:09,836 --> 00:11:11,379
- Come on. Have a seat.
- Great, great.
183
00:11:11,629 --> 00:11:13,590
I just wanted to come down
and wish you good luck.
184
00:11:13,756 --> 00:11:15,925
There's a lot of scuttlebutt
around the water cooler
185
00:11:16,092 --> 00:11:17,969
that you and Morrison
are neck and neck.
186
00:11:18,136 --> 00:11:21,014
But there's a lot of us down in
the trenches who are pulling for you.
187
00:11:21,723 --> 00:11:23,850
Thanks. That means a lot
coming from your peers.
188
00:11:24,017 --> 00:11:26,144
I just hope when you're up
in the executive suite
189
00:11:26,311 --> 00:11:28,605
and I'm down in steerage
we can still be friends.
190
00:11:29,189 --> 00:11:31,191
Of course. Were we before?
191
00:11:32,442 --> 00:11:35,320
"Were we before?"
Oh, God, that's great.
192
00:11:35,486 --> 00:11:37,906
Oh, I tell you, it's gonna be so great
193
00:11:38,072 --> 00:11:40,742
to have somebody up there with
a sense of humor. That's terrific.
194
00:11:40,909 --> 00:11:44,287
And by the way, that was a brilliant job
you did on the Stallings audit.
195
00:11:44,287 --> 00:11:47,415
I mean, who else would've figured out
how to write off Mrs Stallings'
196
00:11:47,582 --> 00:11:51,085
- breast reduction as a depreciation?
- Yeah.
197
00:11:52,337 --> 00:11:56,591
You know, I hear that Stallings will be
eligible for parole in our lifetime.
198
00:11:57,300 --> 00:11:59,969
Does anyone have more fun
than bookkeepers?
199
00:12:02,931 --> 00:12:05,099
Oh, face it, Norm,
you deserve to win.
200
00:12:05,266 --> 00:12:07,477
You're more experienced,
you're a nicer guy,
201
00:12:07,644 --> 00:12:09,896
and you got some professional ethics,
unlike Morrison.
202
00:12:10,313 --> 00:12:11,564
What are you talking about?
203
00:12:11,981 --> 00:12:12,941
Are you kidding?
204
00:12:13,691 --> 00:12:15,443
You don't know about Morrison
and the boss's wife?
205
00:12:17,528 --> 00:12:20,615
They've been making it every
Tuesday night for the past five months.
206
00:12:22,075 --> 00:12:25,453
- Jeffrey, I can't believe that.
- No, I'm serious.
207
00:12:26,120 --> 00:12:28,122
Once a week?
208
00:12:29,582 --> 00:12:32,293
Well, I guess if you're young,
you can handle that kind of schedule.
209
00:12:34,379 --> 00:12:35,880
I better shove off.
210
00:12:36,047 --> 00:12:38,341
- Mrs Reinhardt?
- Mrs Reinhardt.
211
00:12:39,217 --> 00:12:40,385
- Hey, Norm?
- Yeah.
212
00:12:40,551 --> 00:12:43,221
Would you promise me one thing?
When you get the promotion
213
00:12:43,388 --> 00:12:46,557
and it's time to hire an assistant,
you'll remember my name?
214
00:12:46,557 --> 00:12:49,936
- Sure. Yeah. What's that last name?
- You big lug, you.
215
00:12:50,103 --> 00:12:53,273
That's Warren, with two R's.
W-A-R-R-E-N.
216
00:12:57,110 --> 00:13:00,446
Well... Woody,
a little champagne, please.
217
00:13:00,446 --> 00:13:04,951
Sammy, some cigars for all my friends.
On the new accounts manager.
218
00:13:05,410 --> 00:13:07,328
No kidding, Norm? You got the job?
219
00:13:07,662 --> 00:13:12,417
No, not yet, but just learned a little bit
of information about my competition
220
00:13:12,417 --> 00:13:16,004
that ought to clinch it
when I accidentally let it slip.
221
00:13:16,004 --> 00:13:18,006
All right, Norm.
222
00:13:18,006 --> 00:13:20,717
- Hey, Norm?
- Yeah.
223
00:13:20,883 --> 00:13:25,263
Norm, I might have spoken out of turn
about Morrison and Mrs Reinhardt.
224
00:13:25,430 --> 00:13:28,349
You wouldn't let it go any further,
would you?
225
00:13:28,516 --> 00:13:30,059
Jeffrey, I'm insulted, man.
226
00:13:40,987 --> 00:13:43,489
So as I was about to say,
Jeff here lets it slip
227
00:13:43,656 --> 00:13:46,326
that my competition's making
the sheets sing with the boss's wife.
228
00:13:46,576 --> 00:13:48,995
Oh, yeah, that's pretty hot
information there, isn't it?
229
00:13:49,162 --> 00:13:50,496
You're gonna rat on him?
230
00:13:50,747 --> 00:13:53,958
No, I'm gonna sing "Moon River"
outside their motel room.
231
00:13:55,543 --> 00:13:59,422
I know you want this job pretty bad.
You think that's the way to go about it?
232
00:13:59,589 --> 00:14:02,342
I have to agree, Norman.
This just isn't you talking.
233
00:14:02,508 --> 00:14:05,678
You're not the ruthless, cutthroat,
aggressive type.
234
00:14:06,095 --> 00:14:08,514
I don't know where you guys
got the idea that I'm just some
235
00:14:08,681 --> 00:14:10,767
passive, easygoing lump.
236
00:14:11,976 --> 00:14:16,981
Norm, if your buns didn't fall asleep,
you'd never get off the bar stool.
237
00:14:20,360 --> 00:14:24,197
They're wide awake now, guys,
and I want this promotion.
238
00:14:25,198 --> 00:14:27,158
I want it for Vera. She deserves it.
239
00:14:28,284 --> 00:14:32,372
Norman, think for a moment
what you're about to do.
240
00:14:32,538 --> 00:14:34,123
This could even backfire on you.
241
00:14:34,123 --> 00:14:36,542
You don't even know
if this terrible rumor is true.
242
00:14:37,585 --> 00:14:40,380
Well, I have a pretty good idea
it might be.
243
00:14:40,546 --> 00:14:42,590
Mrs Reinhardt came on to me
at the Christmas party.
244
00:14:43,341 --> 00:14:44,592
What did she say?
245
00:14:44,592 --> 00:14:47,011
"Move it. You're standing
in front of the cheese dip."
246
00:14:48,679 --> 00:14:51,432
But she said it with bedroom eyes.
247
00:14:51,432 --> 00:14:53,434
I'm telling you, this is a mistake.
248
00:14:54,644 --> 00:14:58,523
You guys all think that this is a bad idea
for me to use this information?
249
00:14:58,898 --> 00:15:00,400
Of course we do.
250
00:15:01,275 --> 00:15:02,527
Not everybody.
251
00:15:03,152 --> 00:15:05,405
You know, Norm,
this Morrison is an adulterer
252
00:15:05,571 --> 00:15:07,740
and shouldn't be allowed
to prosper by it.
253
00:15:08,991 --> 00:15:12,537
Now, if we let this type of un-American
activity go unchecked,
254
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
before you know it,
our leaders will be in chains,
255
00:15:14,914 --> 00:15:17,083
our women will be learning
how to shot put,
256
00:15:17,250 --> 00:15:20,962
and all we vital American males
will be force-fed borscht
257
00:15:21,129 --> 00:15:23,631
along with generous helpings
of Das Kapital.
258
00:15:25,383 --> 00:15:28,010
That's not those fish eggs, is it?
259
00:15:28,803 --> 00:15:30,763
No, but it smells as bad.
260
00:15:31,472 --> 00:15:34,767
Well, then you tell them
Woody Boyd says nyet.
261
00:15:34,767 --> 00:15:37,728
Attaboy, Woody.
262
00:15:38,438 --> 00:15:42,733
Norman, a snitch is the lowest thing
on this earth.
263
00:15:42,900 --> 00:15:46,487
You know it. Little kids know it.
Old ladies know it.
264
00:15:46,654 --> 00:15:50,741
Dirty, rotten-toothed prisoners
in dark, wet cells know it.
265
00:15:51,325 --> 00:15:55,872
Norman, if you tell on this guy,
and your friends find out about it,
266
00:15:56,038 --> 00:15:58,833
- they are gonna hate your guts.
- How are they gonna know?
267
00:15:59,292 --> 00:16:01,544
I'll squeal like a stuck pig.
268
00:16:03,296 --> 00:16:04,797
Norm, come on. You can't do this.
269
00:16:04,964 --> 00:16:07,175
All right. You're right, you're right.
270
00:16:07,175 --> 00:16:09,469
Guys don't tell on other guys.
271
00:16:09,635 --> 00:16:11,304
It's just not right. I can't do it.
272
00:16:11,721 --> 00:16:13,681
Hey, Frasier, I'm ready if you are.
273
00:16:13,848 --> 00:16:16,100
Oh, wonderful.
Let's begin our evening of revelry.
274
00:16:16,267 --> 00:16:19,353
All right. Now, listen.
I wanna get one thing straight.
275
00:16:19,520 --> 00:16:22,315
Tonight, I don't wanna hear one word
about Diane Chambers. Okay?
276
00:16:22,482 --> 00:16:25,485
We're gonna get out there and get
your mind on more pleasant things.
277
00:16:25,651 --> 00:16:27,069
Agreed. Where are we going?
278
00:16:27,236 --> 00:16:31,866
Well, I think the first thing we need
is some female companionship.
279
00:16:32,033 --> 00:16:34,494
I know a couple of the hot spots,
280
00:16:35,745 --> 00:16:37,997
so why don't we just
mosey along here.
281
00:16:40,416 --> 00:16:42,919
Let me tell you how
this evening's gonna go here.
282
00:16:43,085 --> 00:16:46,339
Now, we're gonna probably walk
into some really nice little spot there.
283
00:16:46,506 --> 00:16:49,050
You're gonna see a beautiful woman
across the room.
284
00:16:49,050 --> 00:16:50,927
I mean hot, sexy.
285
00:16:51,302 --> 00:16:52,678
A woman you dream about.
286
00:16:52,845 --> 00:16:54,847
All right, now, her friend is for you.
287
00:16:56,641 --> 00:16:58,226
Got it?
288
00:17:05,107 --> 00:17:06,984
Good Lord. That's my boss,
Mr Reinhardt.
289
00:17:07,360 --> 00:17:08,986
That's the poor sap, huh?
290
00:17:09,153 --> 00:17:12,281
Cliff ie, quick, breath test.
What do you smell when I do this?
291
00:17:12,281 --> 00:17:13,866
Milwaukee.
292
00:17:20,248 --> 00:17:22,833
Mr Reinhardt.
Hi, sir, how are you do--?
293
00:17:23,000 --> 00:17:26,212
Coincidence that you caught me in
here. I was just using the washroom.
294
00:17:26,379 --> 00:17:28,256
- What do you say we...?
- At ease, Peterson.
295
00:17:28,422 --> 00:17:32,677
We know you spend a lot of time here.
This is where we send your checks.
296
00:17:32,843 --> 00:17:35,221
That's very good.
That's good, sir. That's good.
297
00:17:35,388 --> 00:17:39,809
Well, have a seat.
So to what do I owe this pleasure?
298
00:17:40,059 --> 00:17:42,895
Well, I wanted to come
and tell you in person.
299
00:17:43,062 --> 00:17:45,314
It's not the easiest thing
I've ever had to say,
300
00:17:45,314 --> 00:17:46,941
but you didn't get the job.
301
00:17:52,655 --> 00:17:54,407
I appreciate your coming here
to tell me that, sir.
302
00:17:54,407 --> 00:17:58,327
It was a tossup between you
and Morrison right up to the end.
303
00:17:58,327 --> 00:18:03,749
I have to tell you, in virtually every way,
you match up perfectly.
304
00:18:04,750 --> 00:18:08,838
You both exemplify the high standards
we expect from our employees.
305
00:18:09,005 --> 00:18:11,591
In fact, we can't find a black mark
against either one of you.
306
00:18:13,384 --> 00:18:18,556
Your behavior and Morrison's,
in and out of the office, is impeccable.
307
00:18:20,057 --> 00:18:22,518
If there were--
if there were just one thing,
308
00:18:22,518 --> 00:18:26,063
one tiny thing to tip the scale
in your favor,
309
00:18:27,023 --> 00:18:28,357
I'd go to bat for you.
310
00:18:34,905 --> 00:18:39,035
Sir, I think I ought
to tell you something.
311
00:18:40,411 --> 00:18:46,917
This is terribly personal,
and it could really be painful for you.
312
00:18:47,585 --> 00:18:50,463
Probably gonna change your life
in every way, but...
313
00:18:53,424 --> 00:18:54,675
...before I get into it,
314
00:18:55,926 --> 00:18:58,012
would you like a cheese doodle?
315
00:18:58,179 --> 00:19:02,600
I have a craving for... Could I have
some cheese doodles, please?
316
00:19:02,767 --> 00:19:06,479
- No, Norman.
- Yeah, yes, Norm. Yes, yes.
317
00:19:06,479 --> 00:19:11,067
- No, no, no, no, no, no.
- Yes, yes, do it, do it. Yes, yes, yes.
318
00:19:13,861 --> 00:19:15,529
Who are those people, Peterson,
319
00:19:15,696 --> 00:19:17,907
and why doesn't one of them
want you to have a cheese doodle?
320
00:19:25,623 --> 00:19:30,961
She's actually-- She's trying to help me
watch my dairy intake, sir.
321
00:19:32,088 --> 00:19:34,924
Well, what was the terribly personal
thing you were gonna tell me
322
00:19:35,091 --> 00:19:38,010
- that's gonna change my life?
- Oh, that.
323
00:19:39,929 --> 00:19:43,849
It was-- That was nothing. You had
something in between your teeth.
324
00:19:43,849 --> 00:19:48,270
Do you have a--? No, no, no. It's--
I guess, you know, it's gone now.
325
00:19:48,270 --> 00:19:50,606
That combination of syllables
in your last sentence
326
00:19:50,773 --> 00:19:53,275
- must have just kicked it right out, sir.
- I see.
327
00:19:54,360 --> 00:19:57,321
- Well, I'd best be going.
- Sir.
328
00:19:57,488 --> 00:19:59,365
There's something you're
not telling me here.
329
00:19:59,532 --> 00:20:01,283
I mean, why didn't I get this job?
330
00:20:01,450 --> 00:20:03,619
Oh, I suppose I owe you
the truth, Peterson.
331
00:20:03,786 --> 00:20:04,870
Well, yeah, you do.
332
00:20:05,705 --> 00:20:06,706
It's your wife.
333
00:20:08,124 --> 00:20:09,834
What does my wife
have to do with this?
334
00:20:10,209 --> 00:20:13,295
Well, she didn't fit in with
the other company wives.
335
00:20:14,964 --> 00:20:17,883
That's-- Vera's a wonderful woman.
What are you talking--?
336
00:20:17,883 --> 00:20:20,344
Well, yes, I'm sure
in her own circle she is,
337
00:20:20,344 --> 00:20:25,933
but that lunch the other wives took
her to yesterday was sort of a test.
338
00:20:26,100 --> 00:20:29,729
A spouse has to be able to mix easily
with other people in the company.
339
00:20:29,895 --> 00:20:32,898
That's just great. Well, that's great.
Sir, tell you what.
340
00:20:33,065 --> 00:20:35,818
If my wife isn't good enough
for this company, neither am I.
341
00:20:35,985 --> 00:20:39,447
Oh, I'm sorry you feel that way,
Peterson. But I understand.
342
00:20:39,613 --> 00:20:42,241
And I admire you
for your loyalty to her.
343
00:20:42,408 --> 00:20:45,870
Now, wait a minute. Morrison's wife is
somehow more acceptable than mine?
344
00:20:45,870 --> 00:20:47,830
No. As a matter of fact,
Morrison's never had a wife.
345
00:20:47,830 --> 00:20:51,333
Oh, yeah, well, I wouldn't be too sure
about that one, sir.
346
00:20:53,377 --> 00:20:56,422
- Good luck.
- All right, fine.
347
00:20:58,007 --> 00:20:59,800
I'm so sorry, Norman.
348
00:21:02,094 --> 00:21:04,346
Thanks. That was the easy part.
349
00:21:05,264 --> 00:21:07,349
Now I have to break the news
to Vera.
350
00:21:09,393 --> 00:21:10,770
What are you gonna tell her?
351
00:21:12,813 --> 00:21:14,064
The truth, I guess.
352
00:21:14,648 --> 00:21:17,276
When she went to lunch with the
other wives, she didn't pass muster.
353
00:21:19,153 --> 00:21:20,613
Well, maybe she couldn't reach it.
354
00:21:35,252 --> 00:21:36,420
Hi, Vera.
355
00:21:37,338 --> 00:21:39,882
Listen, honey, no point
beating around the bush here.
356
00:21:40,132 --> 00:21:41,884
I didn't get the promotion.
357
00:21:42,468 --> 00:21:46,555
In fact, I just got so mad at the guy,
I just went ahead and quit.
358
00:21:48,682 --> 00:21:51,519
Yeah. Yes. Yes, they did,
they gave me a reason, hon.
359
00:21:53,062 --> 00:21:54,104
They said...
360
00:21:55,481 --> 00:21:56,232
...that...
361
00:21:58,025 --> 00:22:02,279
...well, what they said was, I'm just not
the right man for the job, you know.
362
00:22:03,280 --> 00:22:05,491
You just face it, honey, I'm a loser.
363
00:22:06,158 --> 00:22:09,078
I don't know why you just don't go just
pack up your bags and leave me.
364
00:22:10,412 --> 00:22:12,164
Hello?
365
00:22:15,501 --> 00:22:18,587
That's very funny. That's cute.
366
00:22:19,421 --> 00:22:23,717
Listen, sweetie.
There's something I have to tell you.
367
00:22:23,717 --> 00:22:26,387
Even on a terrible day like today,
368
00:22:26,554 --> 00:22:29,640
I feel like I'm the luckiest man
in the world, because I married you.
369
00:22:30,474 --> 00:22:32,893
I don't know.
I've had two, three, maybe.
370
00:22:37,189 --> 00:22:39,567
I'll talk to you later. Yeah.
371
00:22:42,570 --> 00:22:44,989
- Norman?
- Yeah.
372
00:22:45,698 --> 00:22:49,535
That's one of the finest things
I have ever seen a man do.
373
00:22:49,702 --> 00:22:51,287
Yes.
374
00:22:53,122 --> 00:22:54,957
How great, I'm unemployed.
375
00:22:55,499 --> 00:22:58,002
Don't worry, Mr Peterson.
Something else will come along.
376
00:22:58,168 --> 00:23:01,213
No, no, I mean, great, I'm unemployed.
Give me a beer here.
29997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.