All language subtitles for Cheers.S04E10.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,671 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,840 Okay, Mr Peterson, it's your turn 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,885 to send a tape-recorded hello to my folks back home. 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,930 I don't know what to say here, Woody. 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,224 Just hurry it up, will you. I've got some audio gems 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,268 that'll have them howling in the old Hoosier state. 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,772 Okay, just let me find the end of Miss Chambers' message here. 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Alrighty. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,859 Your son is a hardworking young man. 10 00:00:26,068 --> 00:00:28,612 You should be proud. We at Cheers certainly are. 11 00:00:28,779 --> 00:00:30,531 And what's more-- 12 00:00:31,073 --> 00:00:33,116 I think it's a little further along here. 13 00:00:33,825 --> 00:00:37,371 I believe it was Elizabeth Barrett Browning who said-- 14 00:00:40,499 --> 00:00:43,168 Now let me tell you a little bit about myself. 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,673 All right, fill me up, Woody. I think we're in here for a while. 16 00:02:01,330 --> 00:02:04,625 Okeydokey, Mr Peterson, found the end of Miss Chambers' message. 17 00:02:04,833 --> 00:02:06,585 It's ready to go. 18 00:02:07,252 --> 00:02:10,505 Hi, folks. This is Norm. 19 00:02:15,344 --> 00:02:18,013 Oh, no, that's the end of the tape. 20 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 Sorry you didn't get to leave your whole message. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,684 That was the whole message. 22 00:02:22,851 --> 00:02:24,936 Oh, thanks. 23 00:02:25,103 --> 00:02:28,148 Sam, two Beefeater martinis, please. 24 00:02:31,109 --> 00:02:34,071 Well, you're just bubbling with energy. 25 00:02:34,237 --> 00:02:39,368 You must've mastered the childproof cap on your Flintstones vitamins. 26 00:02:40,327 --> 00:02:42,162 That's pretty cute, Diane. 27 00:02:44,706 --> 00:02:46,708 Scored again. 28 00:02:47,668 --> 00:02:50,087 Yeah, I guess I'll be saying that a lot tonight. 29 00:02:51,880 --> 00:02:53,924 You got an evening of romance planned, Sam? 30 00:02:54,091 --> 00:02:55,884 Yeah, I sure do. 31 00:02:56,468 --> 00:02:58,512 Who's the bimbo du jour? 32 00:03:04,059 --> 00:03:05,686 That's the girl, all right. 33 00:03:06,144 --> 00:03:08,397 Claudia's been a tough nut to crack. 34 00:03:08,605 --> 00:03:11,441 But tonight's the night she's gonna be enjoying 35 00:03:11,608 --> 00:03:15,404 all the rides in Sammy's magic kingdom. 36 00:03:16,071 --> 00:03:19,533 She's in for a Mickey Mouse evening with Goofy as her guide. 37 00:03:22,077 --> 00:03:24,454 Boy, Sam, I wish I could read women like you. 38 00:03:24,621 --> 00:03:27,457 I mean, I can never really tell when a woman likes me. 39 00:03:27,666 --> 00:03:31,962 Well, Woody, women give off different subtle signs of interest. 40 00:03:32,129 --> 00:03:36,591 Me, I stand there naked with a rose in my teeth. 41 00:03:36,967 --> 00:03:39,428 I'll watch for that one. 42 00:03:39,594 --> 00:03:42,180 So, Sam, what signal is your date giving you? 43 00:03:42,347 --> 00:03:45,183 Not only is Claudia mentally undressing me, 44 00:03:45,517 --> 00:03:48,145 she's mentally fixing me breakfast the next morning. 45 00:03:52,441 --> 00:03:56,111 I'm sorry this is taking so long here. I hope you're not getting bored. 46 00:03:56,278 --> 00:03:58,071 Oh, no. I enjoy watching you work. 47 00:03:58,238 --> 00:04:02,492 I'm glad to hear that. I've got some mirrors at home. We can both watch. 48 00:04:06,538 --> 00:04:09,708 One second. Yeah. Yeah, as a matter of fact he is. 49 00:04:09,916 --> 00:04:13,128 Hold on one second, will you. Cliff ie, telephone. 50 00:04:13,295 --> 00:04:16,423 Somebody wants to talk to Cliff? 51 00:04:16,631 --> 00:04:20,177 Cliff ie. This is a first, bud. I don't think anyone's ever called you here before. 52 00:04:20,343 --> 00:04:23,096 Yeah, I know who this is. It's a tootsie on my route 53 00:04:23,263 --> 00:04:26,892 who's been eyeing the cut of my jib through her Levolors. 54 00:04:29,186 --> 00:04:33,273 Her old man's probably out of town, she's looking for a little COD: 55 00:04:33,815 --> 00:04:35,901 Cliff ie on demand. 56 00:04:37,527 --> 00:04:39,613 I know how to handle this babe. 57 00:04:39,780 --> 00:04:41,156 Hello. 58 00:04:42,365 --> 00:04:46,828 Listen, I never wanna speak to you again as long as I live. Goodbye. 59 00:04:48,413 --> 00:04:50,123 - Who was that? - That was a man 60 00:04:50,332 --> 00:04:52,876 who has the nerve to call himself my father. 61 00:04:53,335 --> 00:04:56,171 He'd have to have nerve to admit that. 62 00:04:56,630 --> 00:04:58,673 Are you still carrying a grudge? 63 00:04:58,840 --> 00:05:00,842 Damn straight. 64 00:05:00,842 --> 00:05:04,554 How would you feel if your father deserted you at the formative age of nine? 65 00:05:04,930 --> 00:05:07,265 Cliff, don't you at least wanna hear what he has to say? 66 00:05:07,432 --> 00:05:10,602 - Perhaps he's trying to make amends. - No way. 67 00:05:11,061 --> 00:05:13,480 I don't wanna have anything to do with that bum. 68 00:05:13,647 --> 00:05:16,441 Well, I know how these father/son relationships can be. 69 00:05:16,650 --> 00:05:19,236 I remember my dad didn't want me to get serious with Vera. 70 00:05:19,486 --> 00:05:21,863 - He heard she had loose morals. - You're kidding me. 71 00:05:22,155 --> 00:05:25,534 Actually, he got the story wrong. Turns out she had loose molars. 72 00:05:28,703 --> 00:05:31,581 At least you had a father figure, Norm. 73 00:05:32,165 --> 00:05:34,584 - Yeah. - Yeah, well. 74 00:05:36,503 --> 00:05:40,382 - Sam. - Five minutes, we'll be out of here. 75 00:05:41,091 --> 00:05:46,513 What's this? A date of yours reading Artforum magazine. 76 00:05:48,306 --> 00:05:50,684 And it's right side up too. 77 00:05:52,102 --> 00:05:56,022 Hope this doesn't mean that we're gonna have to talk afterwards. 78 00:05:56,982 --> 00:05:59,401 Why do I keep trying to communicate with you? 79 00:05:59,734 --> 00:06:02,529 It must be the Margaret Mead in me. 80 00:06:05,198 --> 00:06:06,950 That's a wonderful issue. 81 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Yes, it is. 82 00:06:09,995 --> 00:06:13,999 Did you happen to read their article on Chinese tapestries? 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,877 - Yes, it was fascinating. - Wasn't it? 84 00:06:17,043 --> 00:06:21,756 Yeah, the only problem was that 20 minutes later, I wanted to read it again. 85 00:06:24,259 --> 00:06:26,177 Reads and has a sense of humor. 86 00:06:27,554 --> 00:06:29,014 Did you lose a bet? 87 00:06:29,347 --> 00:06:30,765 Excuse me? 88 00:06:32,601 --> 00:06:35,020 - I'm Diane Chambers. - Claudia Mitchell. 89 00:06:35,729 --> 00:06:38,940 So you and Sam are going out? 90 00:06:38,940 --> 00:06:42,652 Yes, we're gonna try that new Indian restaurant, Rajah's. 91 00:06:42,819 --> 00:06:46,656 Oh, I understand their chef is a master of tandoori cooking. 92 00:06:47,157 --> 00:06:49,951 Well, I don't really know that much about Indian food. 93 00:06:50,118 --> 00:06:52,621 It's the one area where I'm not really able to be pretentious. 94 00:06:52,787 --> 00:06:54,581 Well, I am, so we have the bases covered. 95 00:06:56,124 --> 00:06:58,668 - Mind if I sit down? - Please. 96 00:06:59,085 --> 00:07:01,212 Oh, yeah, and after all, the game of billiards 97 00:07:01,379 --> 00:07:04,466 was invented by the ancient Phoenicians, Norm. 98 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 Well, however, it did gain newfound popularity 99 00:07:07,385 --> 00:07:11,473 after a group of Benedictine monks invented felt. 100 00:07:13,350 --> 00:07:14,726 Thank you, Sam. 101 00:07:17,020 --> 00:07:18,521 Good Lord. 102 00:07:19,064 --> 00:07:20,899 I think that's my father. 103 00:07:21,942 --> 00:07:24,277 There's still time to slip out through the window in the bathroom, Cliff ie 104 00:07:24,444 --> 00:07:27,864 No, no, no. I wanna hear what the rat has to say. Don't let out who I am. 105 00:07:30,659 --> 00:07:33,912 - Can I help you? - Do you happen to know Cliff Clavin? 106 00:07:34,621 --> 00:07:36,122 I... 107 00:07:36,831 --> 00:07:38,333 I... 108 00:07:39,292 --> 00:07:41,920 Sam, I'm no good under pressure. 109 00:07:43,296 --> 00:07:47,384 - Hi, I'm Sam Malone. I'm the owner. - Oh, hi. I'm Cliff Sr, his father. 110 00:07:47,550 --> 00:07:50,261 I called his ma, she said he hangs out here sometimes. Is he around? 111 00:07:50,261 --> 00:07:54,307 Well, no. Actually he's not. I think he's away on business. 112 00:07:54,474 --> 00:07:56,685 - Yeah. - Too bad. I wanted to talk to him. 113 00:07:57,435 --> 00:08:00,188 It's funny. My own son. I don't even know what he does for a living. 114 00:08:00,355 --> 00:08:01,690 I don't even know what he looks like. 115 00:08:02,983 --> 00:08:04,818 Cliff might be away for a while here. 116 00:08:05,026 --> 00:08:07,821 Is there any message you'd like me to give to him? 117 00:08:07,988 --> 00:08:12,158 I'll hang around a while. It's kind of personal. I'd like to deliver it myself. 118 00:08:12,325 --> 00:08:14,411 - Oh, yeah, here you go. - Oh, thanks. 119 00:08:19,374 --> 00:08:20,250 Excuse me. 120 00:08:22,585 --> 00:08:24,087 I got something to say. 121 00:08:26,715 --> 00:08:28,049 Could I have the sports page? 122 00:08:28,299 --> 00:08:31,094 Oh, yeah, sure. Here you are. 123 00:08:47,694 --> 00:08:50,363 Boy, you two seem to be getting along. 124 00:08:51,948 --> 00:08:55,326 - Are you ready? - Oh, not to mention willing and able. 125 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 I'll be at the... 126 00:08:59,080 --> 00:09:01,166 Hey, I have this great idea. 127 00:09:01,332 --> 00:09:03,501 Why don't we invite Diane to come with us for dinner. 128 00:09:04,419 --> 00:09:07,756 - What? - No, I don't think that'd be a good idea. 129 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 No, don't be silly. It would be perfect. 130 00:09:10,675 --> 00:09:12,510 Diane knows all about Indian food. 131 00:09:12,510 --> 00:09:17,057 Oh, hey, so do I. I'll order buffalo, you can have the Geronimo burger. 132 00:09:18,767 --> 00:09:22,604 Claudia, I really don't want to be a third wheel. 133 00:09:22,854 --> 00:09:26,107 - Yeah, but I want you to come. - Yeah, but I want us to be alone. 134 00:09:26,316 --> 00:09:28,485 Well, there's plenty of time for that later. 135 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Besides, what could you do in a restaurant full of people? 136 00:09:31,654 --> 00:09:33,406 You'd be surprised. 137 00:09:34,324 --> 00:09:37,827 - Yes, you would. - Why don't you just butt out of this-- 138 00:09:37,994 --> 00:09:41,956 Look, Sam, I think you're being kind of a drip about this. 139 00:09:42,582 --> 00:09:44,793 Quite frankly, I am surprised at you. 140 00:09:45,001 --> 00:09:48,129 Oh. Well, all right. 141 00:09:48,296 --> 00:09:51,925 Diane, if you have nothing better to do than tag along, why don't you join us. 142 00:09:52,092 --> 00:09:56,429 - I really don't think-- - No, please, Diane. I insist. 143 00:09:56,596 --> 00:09:58,264 - It'll be fun. - Yeah, loads. 144 00:09:59,474 --> 00:10:01,684 - Great, then we're set. - Okay. 145 00:10:01,851 --> 00:10:05,647 - I'm gonna go freshen up. - Okeydoke. 146 00:10:05,814 --> 00:10:07,774 - Please get me out of this. - No, no. 147 00:10:07,941 --> 00:10:10,568 If you don't go, she'll think that I told you not to go. 148 00:10:10,777 --> 00:10:13,738 And then she's gonna think I'm even a bigger heel. You're going. 149 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Okay. Fine. Fine. 150 00:10:17,742 --> 00:10:21,454 You bet, "Fine. Fine." Give me the phone, will you. 151 00:10:21,746 --> 00:10:24,541 - Sam, you're out of your mind. - Hey, please. 152 00:10:24,541 --> 00:10:27,710 I may look stupid, but I'm way ahead of her. 153 00:10:28,294 --> 00:10:30,213 Give me some credit for having brains. Hello. 154 00:10:32,006 --> 00:10:33,675 Hello. 155 00:10:33,842 --> 00:10:35,718 Yeah, this is Sam Malone. 156 00:10:35,885 --> 00:10:39,055 I made a reservation for two at 7:00. 157 00:10:39,222 --> 00:10:41,182 I wanna make sure it's an intimate table 158 00:10:41,182 --> 00:10:43,017 that seats only two. 159 00:10:43,184 --> 00:10:45,854 Yeah, and there'll be a third person coming along, 160 00:10:46,062 --> 00:10:50,692 but I wanna make sure that she's seated far away. 161 00:10:51,359 --> 00:10:53,444 Yeah, no, no. The farther the better. 162 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 In fact, do you have something in Bombay? 163 00:10:56,239 --> 00:10:59,033 - Goodbye. - You're a genius. 164 00:10:59,450 --> 00:11:01,494 I kind of think I'm wasting my time here. 165 00:11:01,661 --> 00:11:03,621 If Cliff ie comes in, tell him I was here. 166 00:11:03,830 --> 00:11:05,790 Thanks for the beer. 167 00:11:05,957 --> 00:11:08,126 - Aren't you gonna say something to him? - I've got nothing to say. 168 00:11:08,334 --> 00:11:11,254 Mr Clavin, maybe Cliff will call you later. 169 00:11:11,504 --> 00:11:16,134 Well, he'd better make it fast. I'm leaving tomorrow. 170 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 Gee, it's too bad. 171 00:11:18,303 --> 00:11:21,055 I'd really like to make my peace with the kid. Well, thanks anyway. 172 00:11:23,308 --> 00:11:24,684 Hold it right there, Clavin. 173 00:11:33,443 --> 00:11:34,986 I'm Cliff Clavin Jr. 174 00:11:36,988 --> 00:11:38,364 You're Cliff. 175 00:11:40,033 --> 00:11:42,285 You wasted your time coming here. 176 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 After what you've done, there can be no peace between us. Hit the bricks. 177 00:11:46,539 --> 00:11:47,498 Cliff ie. 178 00:11:50,001 --> 00:11:51,794 - What? - What's that? 179 00:11:52,378 --> 00:11:54,589 - Where? - Gotcha! 180 00:11:56,674 --> 00:11:59,302 Oh, Dad, you always knew how to push the right buttons. 181 00:11:59,469 --> 00:12:01,387 Hey. 182 00:12:11,189 --> 00:12:13,524 I just can't stop talking about that meal. 183 00:12:13,775 --> 00:12:16,319 It was simple and delicate, yet provocative. 184 00:12:16,486 --> 00:12:19,447 Well, I never had anything quite like that lamb vindaloo. 185 00:12:19,614 --> 00:12:22,075 Great recommendation, Diane. 186 00:12:22,325 --> 00:12:23,785 How was your meal, Sam? 187 00:12:23,952 --> 00:12:27,914 The only thing that tasted good at the table turned out later to be a candle. 188 00:12:28,790 --> 00:12:32,710 You're not still angry about sitting alone? 189 00:12:35,797 --> 00:12:38,925 I wasn't alone. You're forgetting about that 300-pound Hindu 190 00:12:39,092 --> 00:12:41,052 with the goitre that kept fanning me. 191 00:12:41,636 --> 00:12:45,682 Look, Sam, I know this date hasn't turned out the way you planned it. 192 00:12:45,848 --> 00:12:49,352 Well, maybe we could still salvage something of the evening. 193 00:12:49,519 --> 00:12:52,146 Maybe we could go someplace for dessert. 194 00:12:53,356 --> 00:12:57,652 If I might make a suggestion, why don't you two go upstairs to Melville's. 195 00:12:57,819 --> 00:12:59,654 They have great cheesecake. 196 00:12:59,821 --> 00:13:01,447 I have a better idea. 197 00:13:01,614 --> 00:13:04,993 Why don't we go over to my place for a little Sammy's jubilee. 198 00:13:05,827 --> 00:13:07,704 Sammy. The beer distributor, 199 00:13:07,870 --> 00:13:09,956 he says there's some problem with next month's order. 200 00:13:10,373 --> 00:13:13,543 Well, let him talk to Woody. Woody handled it last month. 201 00:13:13,710 --> 00:13:15,461 I think that's the problem. 202 00:13:16,587 --> 00:13:19,215 Damn. All right, listen. 203 00:13:19,424 --> 00:13:21,301 We'll go up to Melville's for your cheesecake, 204 00:13:21,467 --> 00:13:23,594 but then we're going to my place for your beefcake. 205 00:13:24,345 --> 00:13:26,806 You've got some work to do, don't you? 206 00:13:28,933 --> 00:13:31,227 - Evening, everybody. - Norm! 207 00:13:31,394 --> 00:13:33,855 - Norman. - What's your pleasure, Mr Peterson? 208 00:13:34,022 --> 00:13:37,734 Boxer shorts and loose shoes, but I'll settle for a beer. 209 00:13:39,193 --> 00:13:41,446 So how was the Hungry Heifer? 210 00:13:41,612 --> 00:13:44,449 - It wasn't too good. - No? Well, what'd you have? 211 00:13:45,074 --> 00:13:47,285 Well, I got the chef's special ribs. 212 00:13:47,994 --> 00:13:50,079 - That sounds pretty good. - That's what I thought, 213 00:13:50,246 --> 00:13:53,833 but the chef just came out and made fun of my tie. 214 00:13:56,210 --> 00:14:00,423 - So Cliff ie and his dad not back yet? - Oh, no, they had very big plans. 215 00:14:00,590 --> 00:14:03,176 Mr Clavin wanted to spend the evening getting to know his son. 216 00:14:03,176 --> 00:14:06,512 Yeah, and the rest of his life trying to forget. 217 00:14:06,929 --> 00:14:09,515 Woody, next time you order beer from the distributor, 218 00:14:09,682 --> 00:14:12,810 try to be a little more specific than "lots." 219 00:14:13,936 --> 00:14:15,229 - Sorry, Sam. - That's all right. 220 00:14:15,396 --> 00:14:18,733 I called Melville's. They have just two pieces of cheesecake left. 221 00:14:18,900 --> 00:14:21,778 No more. No less. No Diane. 222 00:14:22,779 --> 00:14:26,574 Boy, next to Sammy's life, my life sure looks dull, doesn't it? 223 00:14:26,741 --> 00:14:29,494 Next to a barnacle my life seems dull. 224 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 Say, you know, that cheesecake can be pretty fattening. 225 00:14:33,873 --> 00:14:35,792 You got any ideas how we could work it off? 226 00:14:37,293 --> 00:14:39,629 - May I say something to you, Sam? - Please. 227 00:14:40,254 --> 00:14:42,673 You know, the first few times that we went out, 228 00:14:42,840 --> 00:14:46,552 I thought you were coming on a little strong. 229 00:14:46,761 --> 00:14:49,639 I now miss those gentler times. 230 00:14:50,431 --> 00:14:52,016 Claudia, trust me. 231 00:14:52,183 --> 00:14:55,978 You're about to come upon the gentlest time that you've ever known. 232 00:14:56,145 --> 00:14:57,688 Good Lord, Sam. 233 00:14:58,481 --> 00:15:00,108 What? That was good. 234 00:15:01,401 --> 00:15:04,570 I'm afraid we're just not what each other's looking for. 235 00:15:04,946 --> 00:15:06,531 All right, maybe you're right. 236 00:15:06,697 --> 00:15:10,118 Oh, wait, listen, here. I wanna wish you a happy life. 237 00:15:11,285 --> 00:15:13,079 As happy as you can be without me. 238 00:15:15,081 --> 00:15:17,083 There are no hard feelings here, are there? 239 00:15:17,333 --> 00:15:20,670 No, no, on the contrary. I'm glad that this happened. 240 00:15:20,837 --> 00:15:22,880 Because I feel that everything, 241 00:15:23,047 --> 00:15:26,676 no matter how degrading and humiliating, 242 00:15:26,843 --> 00:15:29,637 should be experienced at least once in life. 243 00:15:31,556 --> 00:15:34,892 Well, wait a second, here, Claudia. Let's talk about this. 244 00:15:35,059 --> 00:15:35,893 Claudia. 245 00:15:38,813 --> 00:15:43,109 Claudia left rather abruptly. She didn't even say goodbye. 246 00:15:43,317 --> 00:15:45,194 Was she upset about something? 247 00:15:45,361 --> 00:15:47,238 Yeah, she was upset about something. 248 00:15:47,405 --> 00:15:49,699 Your little plan worked perfectly. 249 00:15:50,700 --> 00:15:52,827 What are you talking about? 250 00:15:52,994 --> 00:15:55,163 I can't believe you're actually making me say this. 251 00:15:55,788 --> 00:15:57,665 - What? - Why don't you just admit 252 00:15:57,874 --> 00:16:01,461 you're nuts about me and you can't stand me going out with other women 253 00:16:01,627 --> 00:16:03,921 so you try to eliminate the competition. 254 00:16:05,840 --> 00:16:11,762 Sam, your hormones have staged a coup d'état on your brain. 255 00:16:13,514 --> 00:16:17,226 No, no, no. Don't try to distract me with hormone talk. 256 00:16:17,393 --> 00:16:20,021 Well, as long as we're talking about transparent plans, 257 00:16:20,271 --> 00:16:23,524 why don't you just admit that you brought that clone of me here 258 00:16:23,691 --> 00:16:25,693 because you are still hung up on me. 259 00:16:25,860 --> 00:16:30,865 Are you kidding me? There is only one reason why you came back here. 260 00:16:31,032 --> 00:16:33,576 Because you asked me. 261 00:16:33,743 --> 00:16:36,871 I asked you, you begged to come back. We're splitting hairs here. 262 00:16:36,871 --> 00:16:39,749 Sam, Melville's want to know if you still want that cheesecake. 263 00:16:40,082 --> 00:16:42,460 Yes, I want that cheesecake. Tell them I'll be right up. 264 00:16:42,627 --> 00:16:45,338 I'm gonna go up and have that cheesecake all by myself. 265 00:16:45,505 --> 00:16:47,173 It'll be the best company I've had all evening. 266 00:16:47,340 --> 00:16:48,174 Indeed. 267 00:16:50,134 --> 00:16:54,055 Unless you wanna come along and make the evening a complete disaster. 268 00:16:55,348 --> 00:16:58,809 I wouldn't have cheesecake with you if you were the last man on Earth 269 00:16:58,976 --> 00:17:01,979 and it was the last morsel of food. 270 00:17:08,861 --> 00:17:12,156 I'm getting kind of used to eating by myself anyway. 271 00:17:21,290 --> 00:17:24,168 Well, it is delicious cheesecake. 272 00:17:27,338 --> 00:17:29,090 Does your offer include coffee? 273 00:17:29,632 --> 00:17:30,758 Maybe. 274 00:17:32,260 --> 00:17:34,929 - And a refill? - Don't push it. 275 00:17:39,016 --> 00:17:40,601 Sam... 276 00:17:41,769 --> 00:17:44,897 ...I am sorry that you had to eat alone. 277 00:17:45,064 --> 00:17:46,857 That's okay. 278 00:17:47,191 --> 00:17:49,485 What did you guys talk about anyway? 279 00:17:49,652 --> 00:17:52,405 Well, we talked about the postmodernists 280 00:17:52,572 --> 00:17:55,283 and the trend away from minimalism in literature. 281 00:17:56,325 --> 00:17:59,203 All of a sudden, my table doesn't seem so bad after all. 282 00:18:01,956 --> 00:18:03,874 And he says, "Yeah, my sister." 283 00:18:05,084 --> 00:18:06,294 His sister! 284 00:18:08,045 --> 00:18:09,964 Time for a little in-flight refueling here. 285 00:18:10,131 --> 00:18:12,008 Oh, good. 286 00:18:12,008 --> 00:18:14,260 Now you're good for another 1,000 miles. 287 00:18:17,847 --> 00:18:20,683 You two look like you've been having a heck of a time. What did you do? 288 00:18:20,683 --> 00:18:23,019 - It'd be better to ask what we didn't do. - Yeah. 289 00:18:23,185 --> 00:18:25,062 How about if we just withdrew the question. 290 00:18:25,229 --> 00:18:27,940 We caught the first quarter of the Celtics game, 291 00:18:28,107 --> 00:18:31,861 went down to the petting zoo. It was night, but we peeked over the fence. 292 00:18:32,028 --> 00:18:35,865 Then we went fishing and Dad took me to the all-night barber's to get a haircut. 293 00:18:36,032 --> 00:18:38,200 Yeah, next time he's gonna get them all cut. 294 00:18:41,662 --> 00:18:45,708 Then later, we had a father-and-son talk about the birds and bees. 295 00:18:45,916 --> 00:18:48,210 Yeah, well, I already knew about that stuff. 296 00:18:48,377 --> 00:18:50,504 There was one thing that was a little bit shocking. 297 00:18:52,381 --> 00:18:54,717 Excuse me, Daddy. I gotta make a pit stop. 298 00:18:54,884 --> 00:18:58,346 Yeah, yeah, go right ahead. I'll refuel a little myself. 299 00:19:00,640 --> 00:19:03,684 Tell me about Cliff ie. You guys know him a lot better than I do. 300 00:19:03,851 --> 00:19:06,312 - Is he really as nice as he seems? - Oh, you bet. 301 00:19:06,479 --> 00:19:09,398 And smart too. One of the smartest guys I've ever met. 302 00:19:09,565 --> 00:19:13,235 And dependable. You call Cliff at 4:00 in the morning, he's there. 303 00:19:13,402 --> 00:19:15,404 Where the hell else would he be? 304 00:19:17,323 --> 00:19:20,326 Hey, Mr Clavin, do you have the gift of gab like your son? 305 00:19:20,493 --> 00:19:24,205 No, it comes from his mother's side. She's the real yapper in the family. 306 00:19:24,413 --> 00:19:27,958 My God, she gets rolling, she's like a hyena on bennies. 307 00:19:28,709 --> 00:19:30,503 Hey, Dad, come on. Time's a-wasting. 308 00:19:30,670 --> 00:19:33,297 What do you say we go out and get a set of matching tattoos? 309 00:19:33,547 --> 00:19:35,841 Cliff ie, I gotta get cracking. I got a plane to catch. 310 00:19:36,008 --> 00:19:39,553 Come on, Dad. So much time, you know, we haven't talked. 311 00:19:39,762 --> 00:19:42,390 - We don't know about each other. - Cliff ie. 312 00:19:42,556 --> 00:19:45,434 - I just had a terrific idea. - Oh, yeah? What's that, Dad? 313 00:19:45,601 --> 00:19:48,229 Why don't you come to Australia with me. 314 00:19:48,396 --> 00:19:52,817 Australia? I don't know if I can leave all this. My friends, my job. 315 00:19:52,983 --> 00:19:55,277 You can make new friends, and you don't need a job. 316 00:19:55,277 --> 00:19:56,320 What? 317 00:19:56,320 --> 00:19:58,698 Cliff ie, I got a lot of dough stashed away. We could live like kings. 318 00:19:58,698 --> 00:20:02,785 - Well, I need time to think about it. - There's no time. I got to go now. 319 00:20:02,993 --> 00:20:04,412 What's the rush? 320 00:20:04,620 --> 00:20:07,039 Cliff ie, I have got to get out of this country as fast as I can. 321 00:20:07,873 --> 00:20:10,501 - What's going on? - Okay, listen. I'll level with you. 322 00:20:10,668 --> 00:20:12,378 You're my son. I can trust you. 323 00:20:12,586 --> 00:20:15,631 My business has gotten me in a little trouble with the law. 324 00:20:16,590 --> 00:20:19,802 - What kind of business is that? - Real estate fraud. 325 00:20:22,972 --> 00:20:27,059 - Dad, that's illegal. - Good, I'm not going too fast for you. 326 00:20:27,852 --> 00:20:29,478 Listen, come on, you gonna come with me? 327 00:20:30,271 --> 00:20:32,648 No, no, look, Dad, I can't let you do this. 328 00:20:32,815 --> 00:20:35,735 How about you give the money back, throw yourself at the court's mercy. 329 00:20:35,901 --> 00:20:37,653 They'll let you off with 10 years max. 330 00:20:37,820 --> 00:20:41,198 Ten years. Come on, grow up, will you. We're talking about heavy cake here. 331 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Now, I want you to come. Are you gonna come or no? 332 00:20:45,244 --> 00:20:46,704 Well, how do you know I'm not gonna turn you in? 333 00:20:47,747 --> 00:20:51,208 Cliff ie, you're not gonna turn in your own father. 334 00:20:51,375 --> 00:20:53,544 I know that and you know that. 335 00:20:54,712 --> 00:20:56,130 Yeah, you're right, Dad. 336 00:20:56,922 --> 00:21:00,760 I had a couple beers. I'm gonna make one more stop and then I'm gone. 337 00:21:08,642 --> 00:21:10,352 Give me the phone. 338 00:21:10,519 --> 00:21:12,104 What's wrong? 339 00:21:13,147 --> 00:21:16,942 My old man's a crook. He's leaving the country one step ahead of the law. 340 00:21:17,318 --> 00:21:19,069 You're not gonna rat on your old man! 341 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Think about this, will you. 342 00:21:20,821 --> 00:21:22,615 Got nothing to think about now. 343 00:21:22,907 --> 00:21:24,742 Information? 344 00:21:25,159 --> 00:21:27,703 Yeah, give me the federal authorities. 345 00:21:29,288 --> 00:21:32,917 I don't know. Somebody in charge of rotten daddies. 346 00:21:35,461 --> 00:21:36,796 I can't do it. 347 00:21:37,880 --> 00:21:39,882 I've aided a fugitive from justice. 348 00:21:40,049 --> 00:21:41,926 I'm a disgrace to my uniform. 349 00:21:42,092 --> 00:21:44,595 Hey, come on. Come off it, Clavin. 350 00:21:44,804 --> 00:21:46,889 You didn't disgrace anything. 351 00:21:47,723 --> 00:21:51,352 You can't turn the old guy in because you love him. 352 00:21:51,519 --> 00:21:54,188 Now, anyone would understand that. 353 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 Thank you, Carla. 354 00:21:59,235 --> 00:22:00,736 You're right. 355 00:22:00,903 --> 00:22:02,613 I do love him. 356 00:22:03,030 --> 00:22:05,491 Matter of fact, I think I'll go give him a big hug right now. 357 00:22:06,450 --> 00:22:09,745 It might be a little uncool to hug him in the men's room, you know? 358 00:22:12,289 --> 00:22:14,333 I guess you're right, Norm. 359 00:22:14,708 --> 00:22:18,838 What the heck. I can't wait. It's the longest we've been apart all day. 360 00:22:19,630 --> 00:22:21,632 Carla, you know, for a minute there, 361 00:22:21,799 --> 00:22:24,260 you treated Cliff as if he was a human being. 362 00:22:26,846 --> 00:22:30,391 What you are experiencing is a half-Melvin. 363 00:22:32,142 --> 00:22:35,646 You breathe one word of this and I am going to give you a full-Melvin. 364 00:22:36,772 --> 00:22:38,566 I think we understand each other. 365 00:22:47,241 --> 00:22:49,076 He's gone. 366 00:22:51,954 --> 00:22:54,123 This is all that's left. 367 00:22:54,707 --> 00:22:56,959 What do you suppose happened to him? 368 00:22:57,626 --> 00:22:59,044 It's obvious, isn't it? 369 00:23:00,212 --> 00:23:01,297 My father didn't trust me, 370 00:23:01,297 --> 00:23:04,800 so he gave me the slip out of the bathroom window. 371 00:23:10,180 --> 00:23:13,309 Guess I'll just go home. 372 00:23:19,815 --> 00:23:22,026 You're ruling out the other possibility. 373 00:23:24,486 --> 00:23:25,863 What other possibility? 374 00:23:27,239 --> 00:23:29,533 Well, it's a little-known fact, 375 00:23:29,700 --> 00:23:35,080 but more and more people have been going into men's rooms and vaporizing. 376 00:23:36,373 --> 00:23:38,751 I mean, just disappearing into thin air. 377 00:23:38,918 --> 00:23:40,419 It's an unexplained phenomenon. 378 00:23:40,586 --> 00:23:42,880 - It's kind of like the Bermuda Triangle. - That's right. 379 00:23:44,256 --> 00:23:46,634 Yeah, yeah, yeah. Get serious, will you. 380 00:23:48,010 --> 00:23:49,011 Have it your way. 381 00:23:53,849 --> 00:23:56,477 Well, you know, however, 382 00:23:56,644 --> 00:23:58,437 this much is true, you know. 383 00:23:58,646 --> 00:24:00,773 There's been recent sightings of human beings 384 00:24:00,940 --> 00:24:03,776 being shot up into the underbelly of alien spacecraft. 385 00:24:06,236 --> 00:24:08,447 You know, and speaking of the Bermuda Triangle, 386 00:24:08,614 --> 00:24:10,866 - it's not technically a triangle. - It's not? 387 00:24:11,033 --> 00:24:12,826 Heck, no! 388 00:24:13,035 --> 00:24:15,371 It's a trapezedo-rhomboid. 389 00:24:15,579 --> 00:24:18,582 They're perfect for attracting Martian spacecraft. 30523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.