Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,713
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,840
You sure you don't wanna
have another round, Jack?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,468
Not me, pal. Let's get out of here.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,470
What's the damage, Mac?
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,222
Oh, just let me figure it up here.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
That'll be 27.50.
7
00:00:17,434 --> 00:00:18,769
Ouch. You sure?
8
00:00:19,603 --> 00:00:21,813
Yep, you two gentlemen
had four peach daiquiris
9
00:00:22,022 --> 00:00:24,191
and three crème de men the frappés.
10
00:00:27,486 --> 00:00:30,364
Something funny, dipstick?
11
00:00:35,911 --> 00:00:38,372
In the paper this morning, yeah,
it seems that, oh,
12
00:00:38,580 --> 00:00:41,250
the Sarge got tricked
by Beetle Bailey again.
13
00:00:41,416 --> 00:00:44,253
See, Beetle put some itching powder
in his shorts.
14
00:00:45,128 --> 00:00:49,841
Oh, we thought that maybe
you was laughing at our drink order.
15
00:00:50,008 --> 00:00:53,262
Oh, on the contrary.
No, no, no--
16
00:00:53,470 --> 00:00:56,765
Woody, let me have another mocha
froth, will you? And keep them coming.
17
00:02:12,007 --> 00:02:14,885
Hey, guess who's gonna interview me
on the radio tonight?
18
00:02:15,218 --> 00:02:17,179
Someone with a taste for adventure.
19
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
- Dave Richards, my old buddy.
- Hey.
20
00:02:19,097 --> 00:02:21,808
And a 2-by-4 for a brain.
21
00:02:21,975 --> 00:02:24,061
I need Dewar's rocks, please.
22
00:02:24,394 --> 00:02:25,812
What's your big problem with Dave?
23
00:02:25,979 --> 00:02:27,689
I mean,
ever since he came in this place,
24
00:02:27,856 --> 00:02:29,149
you've been badmouthing the guy.
25
00:02:29,316 --> 00:02:32,527
For some strange reason,
I find it hard to respect a man
26
00:02:32,694 --> 00:02:36,782
with the bumper sticker
"Honk if you're horny."
27
00:02:37,491 --> 00:02:41,495
- That's pretty good.
- Yeah. Honk, honk, honk!
28
00:02:41,912 --> 00:02:43,955
Oh, there's news.
29
00:02:44,373 --> 00:02:46,833
Hey, Sam, what time do you have
to be at the radio station?
30
00:02:47,000 --> 00:02:49,836
No, it's a phone interview.
You know, it's that sports talk show
31
00:02:50,003 --> 00:02:51,797
that Dave does after the Red Sox games.
32
00:02:52,005 --> 00:02:54,841
- Evening, everybody.
- Norm!
33
00:02:55,008 --> 00:02:59,221
- What do you say, Norm?
- Well, I never met a beer I didn't drink.
34
00:03:00,347 --> 00:03:03,016
And down it goes, huh?
35
00:03:03,725 --> 00:03:05,811
- We missed you last night, buddy.
- You did?
36
00:03:05,977 --> 00:03:07,938
- Yeah.
- Well, Vera and I went out dancing
37
00:03:08,105 --> 00:03:10,065
with the Henshaws.
The next-door neighbors.
38
00:03:10,232 --> 00:03:11,900
- Oh, what, again?
- Normie, dancing?
39
00:03:12,109 --> 00:03:14,277
- Yeah.
- I didn't think you liked walking.
40
00:03:14,444 --> 00:03:17,614
You kidding? I love dancing.
I could watch for hours.
41
00:03:17,781 --> 00:03:19,199
You don't dance yourself?
42
00:03:20,534 --> 00:03:24,996
Vera's the dancer in our family.
She even has dancer's buns, Sammy.
43
00:03:25,997 --> 00:03:28,709
Too bad they're on her calves, though.
You know, it's kind of...
44
00:03:28,917 --> 00:03:32,462
So, Normie, who was the--?
Who was Vera dancing with then?
45
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
- The guy, Ron Henshaw.
- Oh, yeah?
46
00:03:35,048 --> 00:03:36,383
- Yeah. Good dancer.
- Oh, is he?
47
00:03:36,758 --> 00:03:39,344
Well, they dance
the slow dances, do they?
48
00:03:39,511 --> 00:03:42,139
Yeah, a few times.
Why do you ask, Cliff?
49
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
Oh, no reason, no reason.
But you know, during the slow dances,
50
00:03:45,517 --> 00:03:48,228
certain parts of the body
rub up against one another.
51
00:03:49,479 --> 00:03:52,190
You know, thigh touches thigh,
purely by accident.
52
00:03:52,399 --> 00:03:54,818
Before you know it,
you're hosing them off like dogs.
53
00:03:55,986 --> 00:03:57,654
It's good clean fun, all right, Cliffy?
54
00:03:57,821 --> 00:03:59,906
Yeah, well, I know which way
the wind blows.
55
00:04:00,073 --> 00:04:02,826
Yeah, usually out of your mouth.
56
00:04:05,662 --> 00:04:07,205
Cheers.
57
00:04:07,748 --> 00:04:09,082
Oh, yeah, he's right here.
58
00:04:09,249 --> 00:04:10,959
Sam, it's some guy
from the radio station.
59
00:04:11,126 --> 00:04:12,502
Dave's ready to go on the air!
60
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
All right, all right, I'll be in my office.
Pipe down.
61
00:04:15,297 --> 00:04:18,091
I can't believe I'm talking
to a real radio station.
62
00:04:19,134 --> 00:04:21,970
Hey, hey, listen, while I've got you,
could you please play Roxanne
63
00:04:22,179 --> 00:04:24,014
and dedicate it to my girl?
64
00:04:24,306 --> 00:04:26,266
No, no, her name's Beth.
65
00:04:26,641 --> 00:04:28,518
But I don't think there's
a song called Beth.
66
00:04:28,727 --> 00:04:32,272
Oh, hi, Sam. Oh, right,
I'll hang up. Goodbye.
67
00:04:32,439 --> 00:04:35,358
Well, it's not really goodbye
because we're not actually--
68
00:04:35,525 --> 00:04:38,570
Right now? Yes, okay.
They're ready.
69
00:04:39,821 --> 00:04:41,531
- What's the score?
- What's the line?
70
00:04:41,698 --> 00:04:43,158
- Who's ahead?
- Who's behind?
71
00:04:43,325 --> 00:04:45,619
Hey, let's ask Dave!
72
00:04:46,953 --> 00:04:49,873
Who's behind? Come on,
can we say that on the air?
73
00:04:51,708 --> 00:04:54,544
Yes, it's me, Dave Richards,
with Sports Shorts.
74
00:04:54,711 --> 00:04:56,755
Well, we don't have much time
because the Red Sox
75
00:04:56,922 --> 00:04:59,925
were involved in another
long, boring extra-inning game.
76
00:05:00,091 --> 00:05:02,093
So let's get right to tonight's guest.
77
00:05:02,344 --> 00:05:03,929
He's former Red Sox relief pitcher
78
00:05:04,095 --> 00:05:07,349
and one of my buds, Sam Malone.
How you doing?
79
00:05:09,142 --> 00:05:11,269
Sure am, Dave. How are you?
80
00:05:11,436 --> 00:05:14,022
- Just great. And you?
- Couldn't be better.
81
00:05:14,189 --> 00:05:16,149
That's great to hear.
Boy, we've had some fun...
82
00:05:16,316 --> 00:05:18,360
Where does one send
for a transcript?
83
00:05:18,652 --> 00:05:21,112
Well, I think we've hogged
the airwaves long enough, Sam.
84
00:05:21,279 --> 00:05:24,282
So let's open up those phone lines
for you listeners out there.
85
00:05:24,574 --> 00:05:27,410
Got a question you've been dying
to ask Sam Malone?
86
00:05:27,577 --> 00:05:29,287
Well, here's your chance.
87
00:05:31,832 --> 00:05:34,668
Former major league great
Mayday Malone.
88
00:05:37,337 --> 00:05:41,007
All the lines are clear,
and it is a toll-free call.
89
00:05:42,175 --> 00:05:45,971
It doesn't have to be about baseball.
Anything at all. Anything.
90
00:05:46,137 --> 00:05:47,889
Hey, we've got a call.
You're on the Shorts.
91
00:05:48,223 --> 00:05:50,183
Hey, Sam, where'd you put the olives?
92
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
Woody-- Woody, get off the--
93
00:05:53,478 --> 00:05:54,771
Get off the phone!
94
00:05:55,897 --> 00:05:57,899
- He said, 'Anything at all."
- Here's another one.
95
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
- Go ahead.
- Sam, you were known as
96
00:05:59,901 --> 00:06:01,778
quite a ladies' man
during your playing days.
97
00:06:01,945 --> 00:06:04,406
Are women more impressed
by a man in a baseball uniform?
98
00:06:04,739 --> 00:06:06,908
Well, actually I found women
were a lot more impressed
99
00:06:07,075 --> 00:06:09,327
when I was out of my uniform,
if you get my drift.
100
00:06:10,120 --> 00:06:11,371
Hey.
101
00:06:11,663 --> 00:06:15,125
No, seriously, you know,
a lot of the chicks I dated
102
00:06:15,292 --> 00:06:17,168
know nothing about
the game of baseball at all.
103
00:06:17,335 --> 00:06:20,797
You know, in fact, one former
love bunny actually brought a book
104
00:06:20,964 --> 00:06:23,383
to a Red Sox game to pass time
between pitches.
105
00:06:23,592 --> 00:06:27,137
- "Love bunny"?
- A book? You mean, like, to read?
106
00:06:27,304 --> 00:06:29,264
I swear to God, Dave.
107
00:06:32,058 --> 00:06:35,437
Gee, I wonder who
that was, Diane.
108
00:06:36,229 --> 00:06:39,024
--His grandchildren about that.
Anyway, this is Dave Richards
109
00:06:39,190 --> 00:06:41,401
saying, "Be a sport.
Don't be a jerk." Goodbye.
110
00:06:41,735 --> 00:06:43,737
Great show.
111
00:06:43,904 --> 00:06:46,740
Hey, do you love me, public?
112
00:06:51,745 --> 00:06:53,538
Love bunny?
113
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
What's wrong with that?
114
00:06:57,792 --> 00:07:00,921
How dare you callously
and cruelly lump me in
115
00:07:01,087 --> 00:07:03,757
with the other conglomeration
of Twinkies
116
00:07:03,965 --> 00:07:08,178
that constitutes your sexual past.
117
00:07:09,012 --> 00:07:11,222
There's just no pleasing that woman.
118
00:07:17,562 --> 00:07:20,148
- Hello, Norm.
- Oh, Phyllis.
119
00:07:20,315 --> 00:07:22,734
- What are you doing here?
- Well, I took the chance
120
00:07:22,943 --> 00:07:25,570
- I might find you here.
- Whoa, what are the odds?
121
00:07:27,405 --> 00:07:29,449
You guys, this is Phyllis Henshaw.
122
00:07:29,616 --> 00:07:31,868
- Hi.
- So where's Ron?
123
00:07:32,285 --> 00:07:33,578
I don't know.
124
00:07:36,706 --> 00:07:38,583
Could we talk privately?
125
00:07:39,876 --> 00:07:42,671
Sure, yeah. Just follow me here.
126
00:07:42,837 --> 00:07:45,131
- Can I get you anything?
- No. No, thank you.
127
00:07:46,216 --> 00:07:47,759
What's up?
128
00:07:49,052 --> 00:07:53,306
Norm, I've been trying to think
of an easy way to say this,
129
00:07:53,473 --> 00:07:55,433
but I can't.
130
00:07:55,934 --> 00:07:58,269
I think Vera and Ron
are having an affair.
131
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
Vera and Ron?
132
00:08:04,776 --> 00:08:06,987
Did you guys all get that back there?
133
00:08:08,154 --> 00:08:10,907
That's just great. How about you guys?
Did you get that, everyone?
134
00:08:11,116 --> 00:08:13,535
Come on, let's just get away
from the peanut gallery here.
135
00:08:16,287 --> 00:08:18,039
This is kind of hard to believe, Phyllis.
136
00:08:18,206 --> 00:08:19,541
I mean,
what makes you think they are?
137
00:08:19,874 --> 00:08:22,752
- Oh, Norm, come on. You're not blind.
- What? What?
138
00:08:22,919 --> 00:08:26,131
Haven't you seen the way they look
at each other when they're dancing?
139
00:08:26,297 --> 00:08:28,550
And I don't have to tell you
how attractive Vera is.
140
00:08:29,050 --> 00:08:30,760
No, you certainly don't.
141
00:08:32,554 --> 00:08:35,265
And Ron's always going over
to "borrow" things from you.
142
00:08:35,432 --> 00:08:38,893
Yeah, but-- Well, all right, yeah.
143
00:08:39,102 --> 00:08:42,188
Now, Vera said that he came over
yesterday to borrow a power drill,
144
00:08:42,355 --> 00:08:46,693
- but I really...
- Norm, we have a power drill.
145
00:08:48,820 --> 00:08:50,613
Variable speed?
146
00:08:52,365 --> 00:08:53,616
Yes.
147
00:08:54,325 --> 00:08:56,494
- Cordless?
- Oh, my God!
148
00:08:56,661 --> 00:08:58,705
Phyllis, this doesn't necessarily mean
anything.
149
00:08:58,913 --> 00:09:01,583
Well, we have to find out. I think we
ought to hire a private detective.
150
00:09:02,584 --> 00:09:04,461
No, I think you're jumping
the gun a little bit.
151
00:09:04,627 --> 00:09:06,004
- Oh, are we?
- Yes. Yeah, I do.
152
00:09:06,212 --> 00:09:08,506
Well, Ron told me he'd be home
all night. Let's just see if he is.
153
00:09:08,673 --> 00:09:11,801
Sure, I'm sure--
Look-- Get--
154
00:09:12,135 --> 00:09:13,762
So, what's up, buddy?
155
00:09:14,220 --> 00:09:16,222
It's probably nothing, I hope.
156
00:09:16,681 --> 00:09:18,933
Oh, come on, Norm.
Fill us in, will you?
157
00:09:19,100 --> 00:09:20,852
I mean, we're--
We're your friends here.
158
00:09:21,019 --> 00:09:24,397
We're sensitive and caring,
and our only concern is your support.
159
00:09:24,564 --> 00:09:25,940
You know that, Norman.
160
00:09:26,107 --> 00:09:28,359
Well, all right, how much did you
overhear so far?
161
00:09:28,526 --> 00:09:30,904
Well, everything but the location
162
00:09:31,071 --> 00:09:32,989
where they're satisfying their pagan lust.
163
00:09:36,117 --> 00:09:39,204
No, this just can't be true, Mr Peterson.
They wouldn't do that.
164
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
I mean, they're both married,
for Pete's sake.
165
00:09:42,165 --> 00:09:43,625
How old are you?
166
00:09:46,586 --> 00:09:48,838
Well, what--? What happened?
167
00:09:49,047 --> 00:09:50,423
Ron's not home.
168
00:09:50,590 --> 00:09:54,052
- Hire a private dick, Norm.
- Hey, my cousin Santo's a gumshoe,
169
00:09:54,260 --> 00:09:55,637
- and a great one.
- Great, great.
170
00:09:55,804 --> 00:09:58,139
He's professional, thorough
and a master of disguise.
171
00:09:58,306 --> 00:10:00,183
- I'm sure he is.
- Not just as people either,
172
00:10:00,350 --> 00:10:03,686
but things. Furniture.
I mean, he could be here right now.
173
00:10:04,395 --> 00:10:08,358
Norman, I think it's a mistake.
Don't give in to suspicion.
174
00:10:08,566 --> 00:10:10,985
Baloney! Hire Santo.
Better safe than sorry.
175
00:10:11,528 --> 00:10:14,030
- No, Norm...
- Norman, trust-- Trust--
176
00:10:14,906 --> 00:10:16,866
Who are these people?
177
00:10:17,033 --> 00:10:20,078
All right. Wait a minute. Just--
Would you wait a minute, now?
178
00:10:20,286 --> 00:10:25,583
Phyllis, you may not know about Ron,
but Vera happens to love me, all right?
179
00:10:25,750 --> 00:10:28,711
And I certainly love her.
I'm gonna call her right this minute.
180
00:10:28,878 --> 00:10:30,463
- Yeah.
- I'm gonna tell her that.
181
00:10:30,630 --> 00:10:33,216
- Yeah.
- She better be there to hear it.
182
00:10:33,508 --> 00:10:34,843
She will.
183
00:10:41,015 --> 00:10:41,975
Oh, hi, honey.
184
00:10:44,561 --> 00:10:48,690
No, nothing, nothing, I just, actually,
called to tell you that I love you.
185
00:10:49,774 --> 00:10:54,612
The usual time.
All right, fine. Yeah, bye. Bye.
186
00:10:57,615 --> 00:11:00,827
She said she's just sitting
home alone listening to records.
187
00:11:01,077 --> 00:11:03,246
Oh, I could hear Johnny Mathis
singing in the background.
188
00:11:03,496 --> 00:11:05,290
There you go. I knew it.
189
00:11:05,748 --> 00:11:07,667
Now, that's good news,
isn't it, Mr Peterson?
190
00:11:07,917 --> 00:11:08,960
Yeah.
191
00:11:09,878 --> 00:11:13,006
It'd even be better if we had
a Johnny Mathis album.
192
00:11:15,300 --> 00:11:16,634
We have one.
193
00:11:20,054 --> 00:11:22,348
All right, Carla, call your cousin.
194
00:11:35,278 --> 00:11:36,946
Hey. Did you enjoy your dinner?
195
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Hey. Hey, listen.
196
00:11:45,288 --> 00:11:46,956
Excuse me, miss?
197
00:11:47,498 --> 00:11:49,751
Are you or are you not
speaking to me?
198
00:11:50,043 --> 00:11:51,878
Never ever again.
199
00:11:55,924 --> 00:11:57,008
How could you?
200
00:11:58,134 --> 00:12:00,261
After all we've been through.
201
00:12:01,387 --> 00:12:04,849
What we had together
was real and special,
202
00:12:05,016 --> 00:12:08,061
and now you've cheapened it
for all eternity
203
00:12:08,228 --> 00:12:11,648
by broadcasting to the entire
Boston metropolitan area
204
00:12:11,814 --> 00:12:17,570
that I was nothing but
an odalisque in your seraglio.
205
00:12:20,740 --> 00:12:23,910
If that's your idea of the silent
treatment, it needs a little work.
206
00:12:25,453 --> 00:12:28,206
Oh, come on...
All right, all right,
207
00:12:28,414 --> 00:12:32,794
whatever it is I said, and whatever
the hell it was that you just said,
208
00:12:33,127 --> 00:12:36,798
what if--? What if I go back
on the air there and apologize?
209
00:12:37,006 --> 00:12:38,299
Will that fix things up?
210
00:12:40,718 --> 00:12:43,930
Do whatever you want.
I couldn't care less.
211
00:12:44,889 --> 00:12:46,474
Keep it short and simple.
212
00:12:48,851 --> 00:12:50,186
Something dignified.
213
00:12:50,436 --> 00:12:52,105
No sweat.
214
00:12:53,606 --> 00:12:55,858
I'll write the script for you.
215
00:12:56,192 --> 00:12:58,111
Well, is there anything else
you can tell me?
216
00:12:58,278 --> 00:13:01,197
No. No, I think that's just
about everything.
217
00:13:01,364 --> 00:13:02,657
When can you start?
218
00:13:02,824 --> 00:13:05,910
Look, you both seem like nice people,
huh? Do yourselves a favor.
219
00:13:06,077 --> 00:13:07,370
Don't hire me.
220
00:13:08,871 --> 00:13:11,249
Well, that's an interesting sales pitch
you have there,
221
00:13:11,457 --> 00:13:13,918
- but we're quite serious about this.
- And you don't know
222
00:13:14,085 --> 00:13:16,504
what you're letting yourselves
in for here. A lot of pain,
223
00:13:16,713 --> 00:13:18,381
a lot of heartache, a lot of misery.
224
00:13:18,548 --> 00:13:20,508
And that's just when you see the bill.
225
00:13:20,967 --> 00:13:23,553
My cousin, she's a pistol.
226
00:13:23,720 --> 00:13:27,682
Mr Carbone, by hiring you, we hope
to prove our spouses innocent.
227
00:13:27,849 --> 00:13:30,018
- Yeah, there you go.
- Well, in most of these cases
228
00:13:30,184 --> 00:13:33,396
the news is otherwise.
Believe me, I've seen it a million times.
229
00:13:33,563 --> 00:13:37,442
A bored husband, fed up with leftovers
in the bedroom as well as the kitchen,
230
00:13:37,608 --> 00:13:40,862
starts eyeing the cute little pastry tart
next door who's only too happy
231
00:13:41,029 --> 00:13:43,156
to serve up a little dessert.
232
00:13:43,740 --> 00:13:46,451
That's not true in our case, is it, Norm?
233
00:13:47,285 --> 00:13:50,621
No. No way. Anyone else hungry?
234
00:13:52,457 --> 00:13:55,960
Look, nothing like this
has ever happened before.
235
00:13:56,127 --> 00:13:58,671
Up until now, we've both
had happy marriages.
236
00:13:58,838 --> 00:14:02,467
Please, believe me,
people who don't know are better off.
237
00:14:05,345 --> 00:14:08,097
- Could you excuse us for a minute?
- Yeah, sure.
238
00:14:10,016 --> 00:14:11,851
Well, Norm, what do you think?
239
00:14:12,018 --> 00:14:14,354
I'm not so sure we should
hire this guy.
240
00:14:14,520 --> 00:14:17,231
Well, if we're being made fools of,
I'd prefer to know it.
241
00:14:17,398 --> 00:14:20,360
Can't we just assume it
and save a little money here?
242
00:14:24,947 --> 00:14:27,075
All right, look, Mr Carbone,
243
00:14:27,241 --> 00:14:29,077
we're gonna hire your services,
all right?
244
00:14:29,243 --> 00:14:30,536
Your funeral.
245
00:14:31,746 --> 00:14:34,290
- Thanks for the referral, Carla.
- Yeah, see you, Santo.
246
00:14:34,457 --> 00:14:35,458
Yeah.
247
00:14:41,506 --> 00:14:46,594
- You're Diane Chambers, aren't you?
- Yes, I am. You look familiar.
248
00:14:46,761 --> 00:14:50,056
Weren't you an attendant
at Goldenbrook?
249
00:14:50,223 --> 00:14:51,557
That was just my cover.
250
00:14:51,891 --> 00:14:56,938
Santo was the one who I hired to track
you down at the insane asylum.
251
00:14:57,939 --> 00:15:00,775
It wasn't an insane asylum, damn it!
252
00:15:00,942 --> 00:15:04,487
It was more like a spa.
253
00:15:06,197 --> 00:15:07,615
You're out already, huh?
254
00:15:09,951 --> 00:15:12,870
Of course I'm out.
255
00:15:13,037 --> 00:15:15,873
- Why wouldn't I be out?
- No reason.
256
00:15:16,040 --> 00:15:18,584
Look, you take it easy.
257
00:15:26,551 --> 00:15:29,679
Okay, Sam Malone is back on
the show with a prepared statement
258
00:15:29,846 --> 00:15:31,973
that he's gonna read.
Go ahead, Sammy.
259
00:15:32,390 --> 00:15:37,979
Ladies and gentlemen, a week
ago on this program, I, Sam Malone,
260
00:15:38,187 --> 00:15:43,192
committed a faux pas
of the highest magnitude.
261
00:15:43,901 --> 00:15:47,905
I insensitively included
a wonderful woman in a category
262
00:15:48,072 --> 00:15:52,368
in which she certainly
did not merit inclusion.
263
00:15:53,077 --> 00:15:56,747
I apologize to her and indeed
to women everywhere,
264
00:15:56,998 --> 00:15:58,332
both living and dead,
265
00:15:59,375 --> 00:16:02,837
whose sensibilities
may have been offended.
266
00:16:03,004 --> 00:16:05,089
Yeah, yeah, well, whatever
peels your potatoes, Sam.
267
00:16:05,256 --> 00:16:07,133
Our next guest is a guy that played--
268
00:16:07,341 --> 00:16:10,344
- Very well done. Thank you, Sam.
- Yeah?
269
00:16:10,511 --> 00:16:12,680
You're welcome, little love bunny.
270
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
Oy vey.
271
00:16:17,977 --> 00:16:20,396
You all right, Mr Peterson?
You've been awful quiet tonight.
272
00:16:21,189 --> 00:16:24,484
I was thinking about a high school
football game, actually.
273
00:16:24,650 --> 00:16:29,322
That was a long time ago, Woody.
And far away from here.
274
00:16:29,822 --> 00:16:32,116
We were playing our archrivals
for the state championship, you know?
275
00:16:33,242 --> 00:16:37,872
And I saw the cutest little cheerleader
that I've ever seen in my life
276
00:16:38,039 --> 00:16:39,665
just cheering her heart out.
277
00:16:40,666 --> 00:16:42,585
Yeah. I looked at her,
278
00:16:42,752 --> 00:16:46,297
and the sun seemed to be shining
only where she stood. You know what I mean?
279
00:16:48,132 --> 00:16:53,387
And she seemed to be everything
that was bright and pure and good.
280
00:16:54,222 --> 00:16:58,184
I knew right then and there that I
wanted to make that little gal my wife.
281
00:16:59,018 --> 00:17:01,062
So I turned to Vera, and I said,
282
00:17:01,270 --> 00:17:03,481
"Honey, would you mind introducing
me to that cheerleader?"
283
00:17:06,192 --> 00:17:07,902
I'm joking, Woody.
284
00:17:08,277 --> 00:17:10,780
Of course that little cheerleader
was Vera.
285
00:17:11,739 --> 00:17:14,200
Hey, can I ask you a question,
Mr Peterson?
286
00:17:14,367 --> 00:17:16,536
- Sure, Woody.
- Who won the game?
287
00:17:19,705 --> 00:17:22,875
You know, I really couldn't tell you
who won, Woody, but...
288
00:17:23,543 --> 00:17:26,462
tonight I sure know who lost.
289
00:17:28,130 --> 00:17:30,424
Well, can't you figure
it out from that?
290
00:17:36,347 --> 00:17:39,100
- Could I have another beer, please?
- Yeah. Coming up.
291
00:17:45,273 --> 00:17:49,193
Norm. Hi, I just got a call
from Mr Carbone.
292
00:17:49,360 --> 00:17:51,737
He's gonna drop by with his report
in a few minutes.
293
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
- Did he say anything?
- No, he said he wanted to wait
294
00:17:54,240 --> 00:17:55,283
and talk to us in person.
295
00:17:55,616 --> 00:17:56,659
Oh, man.
296
00:17:58,661 --> 00:18:00,538
Could we wait in the backroom,
where it's private?
297
00:18:00,746 --> 00:18:02,373
All right. Sure.
298
00:18:13,175 --> 00:18:17,763
- Oh, Norm, where did we go wrong?
- I don't know.
299
00:18:18,472 --> 00:18:20,725
I've been racking my brain
trying to figure it out.
300
00:18:21,392 --> 00:18:24,270
I mean, day after day, night after night,
I sit on that stool out there
301
00:18:24,437 --> 00:18:27,106
wondering, "Why did she lose interest in me?"
302
00:18:30,610 --> 00:18:32,111
Norm, listen.
303
00:18:32,945 --> 00:18:35,364
Whatever the outcome,
I want you to know
304
00:18:35,573 --> 00:18:39,243
I couldn't have gotten through this
without you. You've been a tower of strength.
305
00:18:40,036 --> 00:18:43,414
You've been great too, Phyllis.
Thank you.
306
00:18:45,666 --> 00:18:48,377
What if the news is bad?
I mean, what then?
307
00:18:49,837 --> 00:18:51,839
- Well, I know what I'm gonna do.
- Oh, yeah?
308
00:18:52,006 --> 00:18:55,092
I'm gonna go right out and have
an affair myself. Maybe lots of them.
309
00:18:55,926 --> 00:18:59,889
You are darn right.
That's exactly what I'm gonna do.
310
00:19:01,182 --> 00:19:03,059
Just watch my dust.
311
00:19:06,937 --> 00:19:10,691
Of course, the difficult part is...
312
00:19:11,400 --> 00:19:13,653
finding the right person.
313
00:19:14,070 --> 00:19:15,905
It's hard, all right.
314
00:19:17,406 --> 00:19:21,035
Now, that's always the hard part.
315
00:19:21,911 --> 00:19:24,497
You know, it would have to be
someone who really understands me.
316
00:19:24,664 --> 00:19:25,873
You know what I mean?
317
00:19:26,832 --> 00:19:29,126
Someone you could depend on?
318
00:19:29,835 --> 00:19:31,962
But who? I wouldn't know
where to begin.
319
00:19:32,963 --> 00:19:35,007
I'd be completely lost.
320
00:19:52,650 --> 00:19:55,778
Of course, I wouldn't wanna
break up a marriage
321
00:19:55,945 --> 00:19:59,365
like those two home wreckers.
322
00:20:00,282 --> 00:20:01,951
Those jackals.
323
00:20:05,037 --> 00:20:06,622
Adulterers.
324
00:20:07,456 --> 00:20:09,041
Fornicators.
325
00:20:15,464 --> 00:20:18,592
All right-- Oh, for God's sakes!
326
00:20:20,678 --> 00:20:24,056
Boy, this is one for the books.
God help us all.
327
00:20:24,640 --> 00:20:26,809
All right.
Just-- No commentary, please.
328
00:20:26,976 --> 00:20:28,686
Skip it and just give us
the report here.
329
00:20:28,853 --> 00:20:31,772
All right, all right. I followed them
everywhere. From the supermarket
330
00:20:31,939 --> 00:20:33,941
to the movie theater to the golf course.
331
00:20:34,358 --> 00:20:38,112
Last night I got what I wanted
at the Sea Shanty restaurant.
332
00:20:38,696 --> 00:20:40,823
- Well, let's hear the tape.
- Yeah, let's.
333
00:20:40,990 --> 00:20:42,533
I don't wanna hang around
here any longer than I gotta.
334
00:20:44,618 --> 00:20:47,246
- We've put this off too long.
- Well, we wanted to be sure
335
00:20:47,413 --> 00:20:49,540
- about some things.
- Right, I--
336
00:20:50,499 --> 00:20:52,501
- Busboy dropped a tray.
- What did she say?
337
00:20:52,668 --> 00:20:54,587
- I couldn't hear a thing.
- What did you say?
338
00:20:54,754 --> 00:20:58,257
I said I can't go through with it.
I just can't hurt Norm.
339
00:20:59,216 --> 00:21:03,220
I feel exactly the same way.
I can't hurt Norm either.
340
00:21:05,848 --> 00:21:08,058
- Well, I guess that's that.
- Yeah, I just realized
341
00:21:08,225 --> 00:21:10,227
in a strange kind of way
that I still love him.
342
00:21:10,811 --> 00:21:12,855
With all his faults. He's never home.
343
00:21:13,022 --> 00:21:15,691
And so he hangs out
in some bar downtown.
344
00:21:15,858 --> 00:21:20,237
And, as far as our sex life goes,
he's not exactly Don Juan.
345
00:21:20,821 --> 00:21:22,490
It's more like Don of the Dead.
346
00:21:23,115 --> 00:21:25,367
I think we get the gist here.
347
00:21:27,870 --> 00:21:30,331
So nothing went on.
348
00:21:30,915 --> 00:21:33,959
Nothing. Vera and Ron happen
to be two of the sweetest people
349
00:21:34,126 --> 00:21:38,047
I ever ran across. They actually
changed my mind about this filthy business.
350
00:21:38,214 --> 00:21:40,841
Then I walk in here,
and I'm right back in the sewer.
351
00:21:42,760 --> 00:21:45,387
Well, you'll pardon me
if I go home now, won't you?
352
00:21:45,554 --> 00:21:48,224
I mean, suddenly
I feel like a shower.
353
00:21:50,351 --> 00:21:52,353
Hey-- You know--
354
00:21:53,103 --> 00:21:54,605
I'm gonna miss him.
355
00:21:57,441 --> 00:21:58,818
I...
356
00:21:59,527 --> 00:22:01,153
Well...
357
00:22:02,404 --> 00:22:05,699
...that's good news then, right, Norm?
358
00:22:06,116 --> 00:22:07,493
Yeah, I guess so.
359
00:22:08,077 --> 00:22:12,248
So I guess we don't have to go out and
find somebody to have an affair with.
360
00:22:12,623 --> 00:22:14,041
Guess not.
361
00:22:16,293 --> 00:22:18,003
Norm, can I ask you something?
362
00:22:18,462 --> 00:22:19,547
Yeah.
363
00:22:20,881 --> 00:22:24,301
When we kissed before,
did anything happen?
364
00:22:25,177 --> 00:22:27,596
Of course something happened.
Why would you ask that?
365
00:22:27,805 --> 00:22:29,557
You don't believe what Vera said
about our sex life?
366
00:22:29,723 --> 00:22:31,308
- No, no, not at all.
- Okay. Fine.
367
00:22:35,187 --> 00:22:37,982
It's just that, well, you know,
368
00:22:38,315 --> 00:22:41,277
just because Ron and Vera
didn't do anything
369
00:22:41,443 --> 00:22:43,612
doesn't mean that we have to...
370
00:22:45,865 --> 00:22:47,533
Well, what I'm trying to say is,
371
00:22:47,700 --> 00:22:50,119
is that when we kissed
something happened to me.
372
00:22:50,828 --> 00:22:53,497
When I heard that tape, Phyllis,
something happened to me.
373
00:22:54,790 --> 00:22:56,750
I realized how much Vera
means to me.
374
00:22:58,711 --> 00:23:01,630
Well, then, why don't you just run
on home to your precious little wife?
375
00:23:02,631 --> 00:23:05,217
All right, I'm gonna.
I'm gonna do just that.
376
00:23:06,677 --> 00:23:08,762
Right after a couple more beers.
377
00:23:14,977 --> 00:23:17,980
- I'm sorry, Norm.
- No, no, no.
378
00:23:18,522 --> 00:23:21,817
You know, in a strange kind of way,
I like Vera.
379
00:23:22,693 --> 00:23:24,528
Yeah, well, that's the only kind
of way you can.
380
00:23:25,571 --> 00:23:27,281
Oh, stop it.
381
00:23:28,991 --> 00:23:31,660
Yeah. I kind of like her too.
382
00:23:37,041 --> 00:23:40,085
- You know, she's a lucky woman.
- Come on.
383
00:23:41,545 --> 00:23:44,840
You are a definite hunk.
384
00:23:48,344 --> 00:23:49,637
Bye-bye.
385
00:23:56,936 --> 00:23:58,687
Norm Peterson...
386
00:23:59,229 --> 00:24:00,522
...hunk.
387
00:24:03,943 --> 00:24:04,860
Hi there.
388
00:24:05,027 --> 00:24:06,528
- Get lost.
- Right.
30037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.