All language subtitles for Cheers.S04E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,588 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,007 Oh, let me help you with that, Sam. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,593 That's okay, Woody. I'm not as old as I look. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,136 Really? 5 00:00:12,095 --> 00:00:16,391 Sam, I don't know if this would interest you, but I have an extra ticket tonight, 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,853 Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris. 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,315 He's not doing that underwater stuff anymore? 8 00:00:25,984 --> 00:00:30,113 Jacques Brel was a Belgian balladeer who wrote songs 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,783 of great passion and power in the '50s and '60s. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,911 You mean like "Who Put the Bop in the Bop Sh-bop Sh-bop"? 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,829 So you're busy. 12 00:00:39,706 --> 00:00:40,958 "Who Put the Bop"? 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,335 Yeah, you remember that? The great old song, 14 00:00:43,502 --> 00:00:46,004 - right up there with 'Yakety Yak.' - "Yakety Yak"? 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,299 Oh, come on, you remember the Coasters, don't you? 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,843 - No. - You're kidding. 17 00:00:52,010 --> 00:00:54,846 How about the Shirelles or the Platters or Dixie Cups? 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,598 Sorry. 19 00:00:57,349 --> 00:00:59,017 You don't remember any of those old groups? 20 00:00:59,851 --> 00:01:02,187 Oh, old groups. You mean like Devo. 21 00:01:04,189 --> 00:01:06,316 Maybe you better take this. 22 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 Off to class, huh? What do you got today? 23 00:02:23,101 --> 00:02:25,854 Sissy French Painters of the 17th Century. 24 00:02:27,773 --> 00:02:31,151 As a matter of fact, I'm on my way to my Beginning Mime class. 25 00:02:31,401 --> 00:02:34,780 - "Meem"? - Most people pronounce it mime. 26 00:02:35,072 --> 00:02:36,406 Mime? 27 00:02:37,574 --> 00:02:40,702 Yeah, you know, Woody, those guys with white paint all over their faces 28 00:02:40,869 --> 00:02:43,914 so bouncy and happy you just wanna strangle them. 29 00:02:44,373 --> 00:02:45,624 You're not serious. 30 00:02:45,791 --> 00:02:48,293 - Everyone loves a mime. - No, everybody loves a clown. 31 00:02:48,460 --> 00:02:49,753 Everybody hates a mime. 32 00:02:51,380 --> 00:02:52,839 That's simply not true. 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,634 Well, you know, I saw this guy on the Common one day. 34 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 Did an amazing performance. 35 00:02:57,594 --> 00:03:01,223 He-- He did a crane, a mother crane, feeding its young. 36 00:03:01,390 --> 00:03:04,101 Turns out the guy was actually choking on a piece of gum. 37 00:03:05,352 --> 00:03:06,812 But I was moved, frankly. 38 00:03:07,062 --> 00:03:09,731 Yeah, well, you know, Norm, you can make light of it all you want, 39 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 but it is an ancient art form. 40 00:03:11,608 --> 00:03:15,487 It has been around since the times of Caesar Augustine. 41 00:03:15,654 --> 00:03:18,490 Yeah? So have those socks you're wearing. Who cares? 42 00:03:19,616 --> 00:03:22,744 Well, you know, it is the purest form of communication. 43 00:03:23,829 --> 00:03:27,124 Diane, why don't you give us a little exhibition here. 44 00:03:27,290 --> 00:03:33,046 Oh, I couldn't. I'm really just a novice. I've only had three lessons. All right. 45 00:03:34,464 --> 00:03:38,844 Oh, all right, ladies and gentlemen, Diane, the "mimette." 46 00:03:39,428 --> 00:03:43,974 All right, she's starting off here with your basic cop directing traffic. 47 00:03:45,434 --> 00:03:49,271 And segueing into a waiter carrying a heavy tray of dishes. 48 00:03:49,438 --> 00:03:55,861 Yes, good. And completing it with the midget imitating Judy Garland. 49 00:03:56,111 --> 00:03:59,281 Very nice, bravo, bravo! 50 00:04:01,199 --> 00:04:02,743 Very good. 51 00:04:02,909 --> 00:04:05,370 It was a person trapped in a shrinking box. 52 00:04:05,579 --> 00:04:10,459 I'd say you'd better scurry off to class. You got a lot of practicing to do. 53 00:04:10,625 --> 00:04:12,836 Now, that I know. 54 00:04:13,003 --> 00:04:16,548 - Hey, Sammy, mail in? - Yeah, there you go. 55 00:04:24,931 --> 00:04:28,810 - You expecting something special? - Oh, I don't wanna talk about it. 56 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 It's too depressing. 57 00:04:31,480 --> 00:04:33,398 Oh, come on. We're your buddies here. 58 00:04:33,607 --> 00:04:35,776 Yeah, you don't wanna keep that stuff inside, Carla. 59 00:04:35,942 --> 00:04:37,027 It'll eat you up. 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,737 Oh, yeah, it's just what I need. 61 00:04:38,904 --> 00:04:41,239 You chowderheads trying to solve my problems. 62 00:04:41,448 --> 00:04:43,533 Come on now, I'd say that four brains 63 00:04:43,700 --> 00:04:46,036 plus whatever Cliffy has are better than one. 64 00:04:47,329 --> 00:04:49,498 Come on. We wanna help. Let us help. 65 00:04:49,706 --> 00:04:52,876 - Yeah. - Okay, okay, try this one for size. 66 00:04:53,043 --> 00:04:57,380 In case you haven't noticed, my luck with men hasn't been so great lately. 67 00:04:57,589 --> 00:05:00,425 In fact, all my dates fall into two categories: 68 00:05:00,634 --> 00:05:04,012 geeks and those studying to enter the geekhood. 69 00:05:05,222 --> 00:05:08,058 So in order to increase my odds, 70 00:05:08,225 --> 00:05:11,228 I decided to enlist the full resources of the media. 71 00:05:11,394 --> 00:05:16,399 I put this ad in the personals of Boston Scene. 72 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 So it's been two weeks, and no one has answered. 73 00:05:19,611 --> 00:05:21,112 Can you help with that? 74 00:05:21,738 --> 00:05:23,365 - Well, all right. - Yeah. 75 00:05:23,532 --> 00:05:25,867 Give us a second here. All right, guys? 76 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 - Hey. - Yeah, what? What do you got? 77 00:05:35,418 --> 00:05:38,421 You got a crack in the ceiling there, Sammy. 78 00:05:38,672 --> 00:05:40,173 Just what I thought. Thanks, guys. 79 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 Oh, come on, come on back here, would you? 80 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 We're just kidding now. Now we're gonna really help. 81 00:05:44,845 --> 00:05:46,513 Hey, why would he write you here anyway? 82 00:05:46,721 --> 00:05:48,765 Well, you think I want some sex-starved creep 83 00:05:48,932 --> 00:05:52,519 camped out on my doorstep? One of my neighbors might get him first. 84 00:05:52,727 --> 00:05:54,813 Just let me-- Let me see the ad. Which one is it? 85 00:05:55,021 --> 00:05:58,191 Right there. Right after "speed eater seeks same." 86 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 All right, all right. 87 00:06:01,528 --> 00:06:06,867 "Divorced female, warm, witty and Italian in every way except fat." 88 00:06:07,117 --> 00:06:09,244 - Well, sounds good so far. - Yeah. 89 00:06:09,452 --> 00:06:12,664 "Thirty-three, 5-foot and a quarter inch, 90 00:06:12,831 --> 00:06:17,460 dark brown hair, brown eyes, no visible scars, tattoos or birthmarks. 91 00:06:18,378 --> 00:06:21,381 Seeking possible serious relationship. 92 00:06:21,590 --> 00:06:27,637 Note, I have six children. This is not a misprint. Six." 93 00:06:27,804 --> 00:06:31,474 Oh, my, I can't believe not one guy has answered this. 94 00:06:31,725 --> 00:06:35,103 Carla, my dear, you're forgetting, like, the basic principle of advertising. 95 00:06:35,353 --> 00:06:36,521 Lying. 96 00:06:37,689 --> 00:06:40,275 Oh, sure, I could tell him I got no kids, right? 97 00:06:40,442 --> 00:06:44,112 - Right. Right. - I could tell him that I'm 21, 5'9"... 98 00:06:44,321 --> 00:06:46,156 - Right. - ...gorgeous green eyes, 99 00:06:46,323 --> 00:06:49,910 flaming red hair and ta-tas till Tuesday. 100 00:06:50,076 --> 00:06:52,829 But how am I gonna explain the way I really look when he sees me? 101 00:06:52,996 --> 00:06:54,414 Stress? 102 00:06:54,623 --> 00:06:58,919 Hey, all right, next time I spill my guts, remind me to do it in front of friends. 103 00:06:59,085 --> 00:07:02,005 - I was just trying to cheer you up. - I am in no mood to be cheered up. 104 00:07:02,172 --> 00:07:05,216 Next guy tries to cheer me up is gonna get open-face surgery. 105 00:07:07,928 --> 00:07:12,182 I don't get it. She's got ta-tas till Monday afternoon at least. 106 00:07:13,767 --> 00:07:16,394 Boy, she's really bad off. Come on, come on, listen, 107 00:07:16,603 --> 00:07:18,355 we gotta think here now. All right, come on, 108 00:07:18,521 --> 00:07:23,068 put ourselves in her place. What would I do if I couldn't get a date? 109 00:07:23,276 --> 00:07:24,819 Who am I kidding? 110 00:07:24,986 --> 00:07:28,239 - Well, why don't one of us write her? - You wanna date her? 111 00:07:28,406 --> 00:07:32,285 No, no, no. No, I think he means, why don't we make up a guy? 112 00:07:33,244 --> 00:07:35,997 I don't know, man. Make up a guy, it's just too risky. Too risky. 113 00:07:36,206 --> 00:07:39,084 Yeah, she'd suspect something the minute she met him. 114 00:07:40,168 --> 00:07:43,380 No, no, no, we wouldn't have to let it go that far. 115 00:07:43,546 --> 00:07:45,882 In the meantime, we're giving her hope, a little confidence. 116 00:07:46,049 --> 00:07:48,259 The more confident she is, the more attractive she'll feel. 117 00:07:48,426 --> 00:07:51,304 That'll make her more attractive to some real guy. Or something like that. 118 00:07:52,097 --> 00:07:53,515 - Sounds good. - All right, I'm in. 119 00:07:53,682 --> 00:07:56,142 - Okay? - Yep, we got two. 120 00:07:56,309 --> 00:07:58,103 All for one, one for all, huh? 121 00:07:58,353 --> 00:08:01,022 Gee, Mr Clavin, your hands are soft like a girl's. 122 00:08:02,774 --> 00:08:07,404 My feet have got calluses on them, just like every other part of my body. 123 00:08:07,570 --> 00:08:10,824 Woody, get me some paper there. Hey, Carla's gonna love this, 124 00:08:10,991 --> 00:08:13,952 don't you think? I hope she realizes what great friends she has here. 125 00:08:14,119 --> 00:08:17,122 You bet. She will. And if she doesn't, what do you say we just have 126 00:08:17,288 --> 00:08:19,249 - this guy dump all over her? - Good idea. 127 00:08:19,416 --> 00:08:22,252 - We don't have any with lines. - That's okay, I'll be careful. 128 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 Okay, before we start writing, 129 00:08:23,837 --> 00:08:26,256 I suggest we just figure out who exactly this guy is. 130 00:08:26,423 --> 00:08:28,883 No, we're making him up. He can be anybody we want him to be. 131 00:08:29,050 --> 00:08:30,093 Doctor, ski instructor-- 132 00:08:30,301 --> 00:08:33,054 No, that's the point. if the guy's too fabulous, she'll be on to us. 133 00:08:33,263 --> 00:08:37,058 All right, it's gotta be somebody, though, who's not in her league usually. 134 00:08:37,267 --> 00:08:39,561 We could make him a postman. 135 00:08:40,186 --> 00:08:43,148 - No, no, too much. - No, no. 136 00:08:43,314 --> 00:08:46,901 Boy, you guys, we're sunk already. She asked for a picture. 137 00:08:47,110 --> 00:08:50,071 Yeah? Now, wait-- Wait a second. Here, we're back afloat here. 138 00:08:50,238 --> 00:08:52,449 Check this out. How's this for your basic stud? 139 00:08:52,615 --> 00:08:55,410 - Oh, oh, nice. - Oh, nice, great. Who is he? 140 00:08:55,660 --> 00:08:58,079 No idea. Just came with the wallet. 141 00:09:02,959 --> 00:09:06,838 Hey, look at this. Letter for Carla Tortelli. 142 00:09:07,088 --> 00:09:09,716 - What? - My goodness. 143 00:09:09,883 --> 00:09:13,845 - Let me see. Come on, come on! - What's the magic word? 144 00:09:14,012 --> 00:09:16,431 - Gelding. - That's the one. 145 00:09:17,724 --> 00:09:19,059 What is it, Carla? 146 00:09:19,225 --> 00:09:23,438 Someone or thing had the nerve to answer my ad. 147 00:09:23,688 --> 00:09:27,484 Okay, everybody, gather around for a good laugh. 148 00:09:28,318 --> 00:09:31,446 "My dearest Carla, 149 00:09:31,613 --> 00:09:35,116 I was intrigued by your warm, honest ad. 150 00:09:37,452 --> 00:09:41,414 I'll be candid as well. I was married myself, 151 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 but, sadly, it failed. 152 00:09:47,962 --> 00:09:53,051 I'm not much for bars or the singles scene. 153 00:09:53,218 --> 00:09:56,846 I prefer a quiet night, a warm fire and pleasant company." 154 00:09:57,305 --> 00:10:00,475 - Very sensitive, very sensitive. - Yeah, yeah. 155 00:10:01,351 --> 00:10:06,022 "I'd love to meet you soon, but unfortunately my job 156 00:10:06,189 --> 00:10:08,775 as an international airline pilot 157 00:10:08,983 --> 00:10:14,447 keeps me real busy flying places most people only dream about." 158 00:10:15,782 --> 00:10:17,450 - Talking adventuresome. - Yeah. 159 00:10:19,369 --> 00:10:23,748 "For the moment, then, we'll have to depend on the U.S. Postal Service." 160 00:10:23,957 --> 00:10:25,708 No trouble there. 161 00:10:25,875 --> 00:10:30,046 "Sincerely, Mitch Wainwright. 162 00:10:30,255 --> 00:10:34,300 - P.S., I love kids." - Oh, no, you're kidding me. Boy. 163 00:10:34,467 --> 00:10:37,387 You really hit the mother lode there, didn't you? 164 00:10:37,637 --> 00:10:39,931 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 165 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 What do you want? 166 00:10:41,558 --> 00:10:45,728 Well, I guess he does sound kind of great. 167 00:10:45,979 --> 00:10:47,730 - You bet he does. - Yeah. 168 00:10:47,897 --> 00:10:52,026 Carla, you have no way of knowing if this man is telling the truth 169 00:10:52,235 --> 00:10:55,530 - about himself. - Don't you think I've thought of that? 170 00:10:55,697 --> 00:10:58,908 But if this guy is only half as good as he sounds, he's twice as good 171 00:10:59,075 --> 00:11:01,786 as any of the dirtbags I've ever dated. 172 00:11:01,953 --> 00:11:04,289 - I just wish he'd sent a picture. - He did. 173 00:11:04,581 --> 00:11:06,374 - What? - Probably. He probably did. 174 00:11:06,666 --> 00:11:09,043 - Yeah. - Check in the envelope there. Check. 175 00:11:10,336 --> 00:11:12,130 - There is a picture. - You're kidding. 176 00:11:12,297 --> 00:11:14,716 - Oh, yeah? - Hey. 177 00:11:14,883 --> 00:11:19,053 - Come to Mama. - Oh, look at that guy. 178 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 - Handsome. - Oh, yeah. 179 00:11:20,847 --> 00:11:24,559 Hey, how about that? Good times, huh? 180 00:11:24,767 --> 00:11:26,895 - Yeah. - There's something suspicious 181 00:11:27,061 --> 00:11:30,857 - about this whole situation. - No, there's nothing suspicious here. 182 00:11:31,816 --> 00:11:35,820 - How do you know? - I know. I know. 183 00:11:36,446 --> 00:11:39,866 Sam, is this your handiwork? 184 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 I can't believe you did something this stupid. 185 00:11:47,832 --> 00:11:50,335 She was depressed. We were trying to help her out. That's all. 186 00:11:50,585 --> 00:11:54,297 Nothing's going to top the depression of going after the man of her dreams 187 00:11:54,505 --> 00:11:58,343 and finding you there. Believe me, I know whereof I speak. 188 00:11:58,760 --> 00:12:01,512 There's no way she's gonna find out. 189 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 Hey, this guy looks familiar. 190 00:12:04,766 --> 00:12:08,228 - Where have I seen this face before? - Probably the airport. 191 00:12:08,436 --> 00:12:09,812 - Yeah. - Pilots hang out there. 192 00:12:09,979 --> 00:12:12,690 - All the time. - I got it. 193 00:12:12,857 --> 00:12:15,235 He's in a frame I just bought at Woolworth's. 194 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 You're kidding. 195 00:12:20,949 --> 00:12:23,868 Oh, my God. He's a model too. 196 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Is that right? 197 00:12:39,801 --> 00:12:43,263 So did Carla get the latest edition of the Mitch Gazette yet? 198 00:12:43,513 --> 00:12:45,598 Yeah, she's in the back reading it right now. 199 00:12:46,057 --> 00:12:49,811 Have you noticed how Carla is kind of perking up lately? 200 00:12:50,019 --> 00:12:54,023 I'll admit she's much less repulsive. 201 00:12:54,190 --> 00:12:57,777 Bordering on suffer able, but that doesn't make what you're doing right. 202 00:12:57,986 --> 00:13:00,613 Oh, come on, give her her moment in the sun there. 203 00:13:00,822 --> 00:13:02,740 I mean, after all, you had yours with me. 204 00:13:04,867 --> 00:13:08,913 You're not referring to that nanosecond under a penlight are you? 205 00:13:17,338 --> 00:13:19,882 Oh, no, what--? 206 00:13:21,801 --> 00:13:24,846 - What is that? - A little surprise I have for you, Sam. 207 00:13:25,013 --> 00:13:28,808 I hate surprises. And you know what else I hate. 208 00:13:31,936 --> 00:13:32,770 Bravo! 209 00:13:33,938 --> 00:13:36,190 Sam, I'd like you to meet Lev Agajanian, 210 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 better known as Sotto the Mime. Sotto, this is Sam Malone. 211 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Oh, hi. Oh, that's very funny, very funny. 212 00:13:46,075 --> 00:13:49,954 - Get him out of here, please. - Sam, be nice. 213 00:13:50,163 --> 00:13:53,583 Sotto is our mime-in-residence at the college and a visitor to this country. 214 00:13:53,750 --> 00:13:57,920 - Whatever. - Hi! My name's Woody Boyd! 215 00:13:58,129 --> 00:14:01,341 - Woody, you don't have to shout. - Oh, he's a lip-reader. 216 00:14:02,592 --> 00:14:06,429 Sam, what would you say if I told you that Sotto has generously offered 217 00:14:06,596 --> 00:14:08,139 to entertain your customers? 218 00:14:08,306 --> 00:14:10,183 - No. - Oh, please. 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,018 - No. - I predict that by the end 220 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 of the evening you'll have fallen in love with this art form, 221 00:14:15,813 --> 00:14:18,232 and Sotto will have picked up a lot of spare change. 222 00:14:20,193 --> 00:14:22,362 See, this is the stuff I hate. 223 00:14:25,073 --> 00:14:27,658 Sam, this is his art. 224 00:14:28,576 --> 00:14:32,246 - Well, just keep his art out of my face. - Thank you, Sam. 225 00:14:32,413 --> 00:14:34,957 Hey, would you please get off my bar there? 226 00:14:35,124 --> 00:14:36,542 You won't regret this. 227 00:14:37,418 --> 00:14:41,214 Oh, so where's your fly boy off to this time, Carla? 228 00:14:41,381 --> 00:14:45,551 Cairo. He's gonna buzz the Sphinx for me in his 747. 229 00:14:46,636 --> 00:14:48,388 Good Lord. 230 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 Even the stick's jealous. 231 00:14:51,224 --> 00:14:55,478 I just can't wait to meet this guy face to face. 232 00:14:55,645 --> 00:14:58,064 Although I am gonna play hard to get. 233 00:14:58,231 --> 00:15:00,733 I intend to meet him with all my clothes on. 234 00:15:01,984 --> 00:15:03,236 Carla, since you mentioned it, 235 00:15:03,444 --> 00:15:05,363 when are you going to meet this Mitch fellow? 236 00:15:05,530 --> 00:15:07,824 Well, he's doing the Paris to Bombay flight now. 237 00:15:08,032 --> 00:15:10,993 I have to wait until they switch him back to the domestic route. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,122 - You know, life's funny. - Why is that? 239 00:15:14,372 --> 00:15:18,251 I mean, today I'm with Mitch on top of the world. 240 00:15:18,459 --> 00:15:21,212 And just a couple of weeks ago, I'd have settled for fish bait 241 00:15:21,379 --> 00:15:24,924 - like Vinnie Claussen. - Who's Vinnie Claussen? 242 00:15:25,133 --> 00:15:28,594 Some loser who had the nerve to answer my ad. 243 00:15:31,848 --> 00:15:34,058 Carla? Yeah, wait, wait, hold on a second here. 244 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 Listen, maybe you should reconsider this. 245 00:15:37,437 --> 00:15:39,939 - You know, Mitch is out of town a lot. - Yeah. 246 00:15:40,148 --> 00:15:42,817 Maybe you might like this Vinnie guy. 247 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 Yeah, there's nothing wrong with playing the field. 248 00:15:45,570 --> 00:15:47,488 Except with someone who's grazing in it. 249 00:15:47,697 --> 00:15:49,907 - What are you talking about? - Look at this guy. 250 00:15:50,074 --> 00:15:51,659 Fetch. 251 00:15:52,410 --> 00:15:54,829 Really, take a look at him. He's not that bad-looking. 252 00:15:54,996 --> 00:15:56,789 Yeah, but next to Mitch he looks like a weasel. 253 00:15:58,207 --> 00:16:00,042 But looks aren't everything, Carla. 254 00:16:00,293 --> 00:16:02,920 I mean, Vinnie, I bet he's got a lot of stuff going for him. 255 00:16:03,087 --> 00:16:06,132 Oh, I don't know about you, but being a funeral director seems darn near 256 00:16:06,299 --> 00:16:09,385 - as thrilling as aviation to me. - Yeah, they got flowers, limousines. 257 00:16:09,552 --> 00:16:13,890 Hey, forget it, forget it, all right? I'm through with bozos like that. 258 00:16:14,098 --> 00:16:17,143 I'm at the University of Mitch now. 259 00:16:19,979 --> 00:16:22,607 Well, I hope you're all proud of yourselves. 260 00:16:23,524 --> 00:16:26,736 Carla is now turning down living, breathing human beings 261 00:16:26,903 --> 00:16:28,779 for your mythical aviator. 262 00:16:29,280 --> 00:16:31,407 Guys, how come we didn't see this one coming? 263 00:16:31,866 --> 00:16:35,661 Oh, this from a group who every year fails to see winter coming. 264 00:16:38,748 --> 00:16:42,043 Thanks for reminding me, Diane. I gotta take those screens down. 265 00:16:49,133 --> 00:16:51,552 Hey, Sam, what time does the floor show end? 266 00:16:51,761 --> 00:16:53,721 Yeah, I got it, I got it, I got it. 267 00:16:53,888 --> 00:16:56,682 Hey, come here, come here, come here. 268 00:16:56,849 --> 00:16:59,852 Listen, Sotto, we gotta talk. 269 00:17:02,063 --> 00:17:05,441 Yeah, all right, all right. Now, don't do this. 270 00:17:05,900 --> 00:17:08,319 Listen, the whole-- 271 00:17:10,530 --> 00:17:13,032 That's very clever, yeah. 272 00:17:13,241 --> 00:17:16,953 Listen, you've been here three hours. This is just not working out. 273 00:17:17,119 --> 00:17:19,080 I'm gonna start losing customers here. 274 00:17:19,247 --> 00:17:20,831 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 275 00:17:21,999 --> 00:17:23,042 Now, I want you to beat it. 276 00:17:24,961 --> 00:17:28,130 Oh, God, don't tempt me, man. Don't... 277 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 - Sam, is there a problem? - Yeah, get him out of here 278 00:17:31,342 --> 00:17:32,969 before there's clown white all over the walls. 279 00:17:35,304 --> 00:17:37,723 - Yeah. - Sotto. 280 00:17:39,267 --> 00:17:44,522 I think my attempt at enlightening Sam has failed. 281 00:17:44,689 --> 00:17:46,274 I'm afraid you're going to have to go. 282 00:17:46,524 --> 00:17:50,069 So I'll see you tomorrow. 283 00:17:57,493 --> 00:18:00,538 I know. I know what will win them over. 284 00:18:00,705 --> 00:18:02,623 Do your robot that winds down. 285 00:18:07,169 --> 00:18:11,048 Wonderful. You're a master. What control. 286 00:18:19,765 --> 00:18:22,059 Mime putting. 287 00:18:27,523 --> 00:18:29,650 Same time tomorrow? 288 00:18:29,859 --> 00:18:32,111 He spoke! It's a miracle! 289 00:18:32,320 --> 00:18:34,280 Yeah, okay, all right. 290 00:18:34,447 --> 00:18:37,575 From now on nobody works in this bar that wears more makeup than you do. 291 00:18:38,909 --> 00:18:40,536 All right. 292 00:18:43,289 --> 00:18:47,668 Excuse me. My name is Vinnie Claussen. 293 00:18:47,877 --> 00:18:52,173 How do you do? Well, you don't look like a weasel. 294 00:18:52,840 --> 00:18:55,259 Thank you. Neither do you. 295 00:18:55,968 --> 00:19:00,681 - Is Carla Tortelli here? - Oh, just a minute. 296 00:19:01,307 --> 00:19:03,100 Hey, Carla? 297 00:19:03,309 --> 00:19:06,354 - Vinnie Claussen is here to see you. - What's he doing here? 298 00:19:08,522 --> 00:19:10,650 You better not watch this, kid. 299 00:19:10,816 --> 00:19:15,112 You're about to see a guy's dreams dashed on the rocks of Tortelli Point. 300 00:19:18,616 --> 00:19:19,992 - Carla? - Yeah. 301 00:19:20,159 --> 00:19:23,371 - I'm Vinnie Claussen. - Yeah, I know, I got your letter. 302 00:19:23,621 --> 00:19:25,039 Already? 303 00:19:25,247 --> 00:19:27,750 Oh, I was hoping to meet you before you got it. 304 00:19:27,917 --> 00:19:30,419 I don't express myself very well on paper, 305 00:19:30,586 --> 00:19:32,129 and it's not the best picture of me-- 306 00:19:32,296 --> 00:19:35,174 Look, Vinnie, Vinnie, I really-- I don't wanna see you making a fool 307 00:19:35,383 --> 00:19:37,301 of yourself in front of all these people. 308 00:19:37,468 --> 00:19:40,221 The fact of the matter is someone beat you to me. 309 00:19:40,680 --> 00:19:43,724 Oh, gee, I'm sorry to hear that. 310 00:19:43,891 --> 00:19:46,227 Especially now that I've met you. 311 00:19:46,477 --> 00:19:48,896 Well, I'd offer her as a consolation prize, 312 00:19:49,063 --> 00:19:51,065 but you're probably sick of dealing with stiffs. 313 00:19:51,232 --> 00:19:54,235 Well, I guess I'll be leaving then. 314 00:19:54,402 --> 00:19:56,237 - Yeah, better luck next time. - Sam. 315 00:19:56,404 --> 00:20:00,700 Vinnie, let me buy you a drink here, would you? Take care of him. 316 00:20:00,950 --> 00:20:04,036 - Carla, can I talk to you for a second? - Yep. 317 00:20:04,412 --> 00:20:07,665 So how long you been interested in dead guys? 318 00:20:08,958 --> 00:20:12,336 Listen, before I start, do me a favor, will you? 319 00:20:12,586 --> 00:20:15,423 Stick your hands in your pockets and keep them there till I'm finished. 320 00:20:15,631 --> 00:20:17,550 - What's going on? - Just humor me, will you? 321 00:20:17,800 --> 00:20:22,304 Okay, but don't start in on me about going out with this Claussen guy. 322 00:20:22,471 --> 00:20:24,432 I mean, he's all right, but he's no Mitch. 323 00:20:24,640 --> 00:20:26,684 Listen to me. 324 00:20:26,851 --> 00:20:29,520 Mitch doesn't exist. The guys and I made him up. 325 00:20:31,397 --> 00:20:33,524 - You what? - Well, you were so depressed 326 00:20:33,691 --> 00:20:36,444 we figured we had to do something, so we made the guy up, 327 00:20:36,610 --> 00:20:40,239 wrote the letters and rented a post office box for you to write to him. 328 00:20:40,823 --> 00:20:43,159 Oh, damn. 329 00:20:43,409 --> 00:20:45,995 - Damn, I forgot the feet. - You are scum. 330 00:20:46,162 --> 00:20:49,665 You are the scum that scum scrapes off the bottom of their shoes. 331 00:20:50,207 --> 00:20:52,710 You're always looking at the negative side to everything. 332 00:20:52,960 --> 00:20:56,839 I hate your guts. I hate every one of you. I mean, why did you do this? 333 00:20:57,047 --> 00:21:00,176 What, was it some big laugh, huh? You wanted to see me get all moony-eyed 334 00:21:00,342 --> 00:21:02,553 and then yank the rug out. Was that it, get a big laugh? 335 00:21:02,720 --> 00:21:04,889 - No, sweetheart. - No? Then what did you do it for? 336 00:21:05,055 --> 00:21:06,724 What did you think was gonna come of this? 337 00:21:06,891 --> 00:21:09,602 Well, we had that covered. We weren't gonna let you get hurt. 338 00:21:09,810 --> 00:21:12,313 When it came time to meet the guy, we were gonna have the plane 339 00:21:12,480 --> 00:21:14,648 go down in the South Pacific. 340 00:21:15,483 --> 00:21:17,109 Damn! 341 00:21:17,276 --> 00:21:21,238 - Okay, I'm sorry. - Hey, just drop dead twice. 342 00:21:21,572 --> 00:21:26,577 Carla, wait. Wait. Now, there's something you don't understand. 343 00:21:26,744 --> 00:21:30,456 What they did was imbecilic, moronic and ill-conceived. 344 00:21:30,664 --> 00:21:32,875 Oh, that's the way, sugarcoat it. 345 00:21:33,459 --> 00:21:36,921 But it was not done to make you the butt of a joke. 346 00:21:37,630 --> 00:21:40,674 It was done because your friends saw their dear friend hurting. 347 00:21:41,300 --> 00:21:42,802 And they wanted to help. 348 00:21:43,302 --> 00:21:46,180 Now, you can either walk out of here angrily, 349 00:21:46,347 --> 00:21:47,890 or you can trust your friends and forgive them. 350 00:21:50,184 --> 00:21:54,063 And take advantage of the opportunity seated at the bar. 351 00:21:55,731 --> 00:21:58,192 Come on, why don't you give the guy a chance? 352 00:21:58,359 --> 00:22:01,070 I mean, he answered your ad. He's dying to date you. 353 00:22:03,989 --> 00:22:05,491 Hey, where do you think you're going? 354 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 - Oh, I finished my drink. - Sit down! 355 00:22:12,373 --> 00:22:14,124 Nice touch, nice touch. 356 00:22:14,291 --> 00:22:17,336 Does this--? Does this mean you're gonna go out with him? 357 00:22:17,503 --> 00:22:20,172 - I'm thinking about it. - All right, okay, okay. 358 00:22:25,135 --> 00:22:26,512 Actually, 359 00:22:27,930 --> 00:22:31,141 in a dimly lit bar he's not the worst thing I've ever seen. 360 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 Writes a good letter. 361 00:22:36,605 --> 00:22:40,568 I'd probably give him as big a thrill as this Mitch guy was giving me. 362 00:22:41,485 --> 00:22:43,404 Get out of here. 363 00:22:43,821 --> 00:22:45,865 Honey, what do you say? 364 00:22:46,031 --> 00:22:50,536 Oh, all right, you're off the hook. Just tell me one thing. 365 00:22:50,703 --> 00:22:52,371 Who wrote all those lovey parts? 366 00:22:52,580 --> 00:22:54,248 Oh, that was my department. 367 00:22:55,165 --> 00:22:56,792 You did a real good job. 368 00:22:57,001 --> 00:23:00,838 Well, I'm sorry if I got carried away there. But with you, it's kind of easy. 369 00:23:01,422 --> 00:23:03,632 So they say. 370 00:23:07,803 --> 00:23:12,016 So how do you feel about girls on the rebound? 371 00:23:12,224 --> 00:23:15,811 Oh, I've dated a few. Mostly widows. 372 00:23:16,186 --> 00:23:19,148 Yeah. Let's get out of here, huh? 373 00:23:19,315 --> 00:23:22,276 Oh, I know this real nice restaurant. 374 00:23:22,443 --> 00:23:26,113 Great, great. So you like kids, huh? 375 00:23:26,280 --> 00:23:30,075 Like them? I love them. I got seven of my own. 376 00:23:31,619 --> 00:23:35,289 - Carla. Carla. - I'm joking. I'm only joking. 377 00:23:37,875 --> 00:23:40,544 Hey, Vinnie, could you do me a favor? 378 00:23:40,711 --> 00:23:45,507 I mean, just for tonight, could you pretend that your name is Mitch 379 00:23:45,716 --> 00:23:47,801 and that you're an airline pilot? 380 00:23:47,968 --> 00:23:49,637 Well, I guess. 381 00:23:49,803 --> 00:23:53,140 If you'll call yourself Raven and pretend you're a Vegas showgirl. 382 00:23:55,017 --> 00:23:58,812 You're weird. I like that. 30438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.