All language subtitles for Cheers.S04E06.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,172 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,592 - Okay, who's next? - Make way for Norm. 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,764 Come on in, Mr Peterson, and we've got the bathroom-stuffing record. 4 00:00:13,972 --> 00:00:17,809 World's record, here we come! 5 00:00:20,229 --> 00:00:24,066 We did it! Congratulations! Drinks are on me! 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,781 The door's stuck. 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,493 It won't budge. There's too many people in here. 8 00:00:35,494 --> 00:00:37,162 Bartender must've stepped out. 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,581 Have a seat. I gotta use the bathroom, okay? 10 00:00:47,089 --> 00:00:49,508 Occupied. 11 00:02:04,124 --> 00:02:08,462 Norm, we had the bathroom-stuffing championship in our grasp and blew it. 12 00:02:08,670 --> 00:02:11,381 Oh, gee, I see how I miscounted. 13 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 Boy, I had myself down here twice. See, "Woody" and "me." 14 00:02:17,179 --> 00:02:18,930 Here's to noble failure, huh? 15 00:02:19,097 --> 00:02:21,933 Norm, I can't drink to that. There's nothing noble about failure. 16 00:02:22,100 --> 00:02:24,561 If there was, you'd be a duke. 17 00:02:25,854 --> 00:02:27,981 Hey, Diane, hold it. Hold it. Those aren't empty. 18 00:02:28,523 --> 00:02:31,068 Sorry, guys, I'm a little distracted tonight. 19 00:02:32,069 --> 00:02:34,404 Oh, yeah? You got problems, Diane, or just the usual? 20 00:02:37,282 --> 00:02:38,784 What do you mean, "the usual"? 21 00:02:39,242 --> 00:02:42,746 You know, just how you usually are, you know. 22 00:02:43,580 --> 00:02:45,666 How am I usually? 23 00:02:46,166 --> 00:02:47,751 So you're distracted, huh? 24 00:02:48,418 --> 00:02:51,630 Yes, I have to come up with $500 as quickly as possible. 25 00:02:51,838 --> 00:02:55,258 What for? Hush money for Miss Clairol? 26 00:02:57,886 --> 00:03:01,556 No. But I love the new thing that you've done with your hair, 27 00:03:01,723 --> 00:03:04,851 and I think you should continue washing it. 28 00:03:05,977 --> 00:03:09,856 "Continue.' That was totally uncalled-for. 29 00:03:10,607 --> 00:03:12,150 So what do you need 500 bucks for? 30 00:03:12,693 --> 00:03:15,737 Well, are you familiar with the Farthing for Your Thoughts bookstore? 31 00:03:15,904 --> 00:03:18,031 I've dallied there betimes, yeah. 32 00:03:18,198 --> 00:03:19,574 Very funny, Norman. 33 00:03:19,741 --> 00:03:21,576 Anyway, I was browsing there this morning 34 00:03:21,743 --> 00:03:24,496 when I unearthed a rare Hemingway volume. 35 00:03:24,663 --> 00:03:26,039 I know what everybody's thinking: 36 00:03:26,248 --> 00:03:29,209 "Diane Chambers' sensibilities attuned to Hemingway?" 37 00:03:29,376 --> 00:03:31,878 Wow, that's really close. 38 00:03:32,921 --> 00:03:36,258 Anyway, I discovered that Hemingway's signature is in the book. 39 00:03:36,425 --> 00:03:40,303 And it's priced at a laughable $500. 40 00:03:40,470 --> 00:03:42,764 The owners of the store don't know what they're doing. 41 00:03:42,931 --> 00:03:47,352 It's right there on the title page: "Ernest Hemingway, Madrid, 1927." 42 00:03:47,352 --> 00:03:49,521 Why don't you ask that rich old lady of yours, huh? 43 00:03:49,688 --> 00:03:52,274 She's got more money than me and God put together. 44 00:03:52,441 --> 00:03:55,318 No, I can't ask Mummy. 45 00:03:55,485 --> 00:03:58,905 - I'd rather die. - I like that even better. 46 00:04:00,115 --> 00:04:03,994 I told her long ago I was going to prove my own worth. 47 00:04:04,202 --> 00:04:06,163 I refuse to go to her begging now. 48 00:04:06,329 --> 00:04:09,875 Come on, Diane, she's your ma. She carried you for nine months. 49 00:04:09,875 --> 00:04:12,294 Eight. I was premature. 50 00:04:12,294 --> 00:04:15,630 Couldn't wait to get out and start yapping. 51 00:04:17,924 --> 00:04:20,135 It has occurred to me that 52 00:04:20,302 --> 00:04:23,305 I could possibly get the money right here at Cheers. 53 00:04:23,305 --> 00:04:28,018 If you can't rely on friends, who can you rely on? 54 00:04:29,436 --> 00:04:30,812 I thought maybe I could ask Sam. 55 00:04:31,855 --> 00:04:34,900 You bet. He's got a lot of money. 56 00:04:35,692 --> 00:04:39,446 But I don't know. Given our past relationship, 57 00:04:39,654 --> 00:04:43,158 I just don't think I'd feel comfortable borrowing from him. 58 00:04:43,158 --> 00:04:45,494 On the other hand, I don't know where else to turn. 59 00:04:45,494 --> 00:04:48,747 Well, Miss Chambers, I'm gonna give you every bit of money I have. 60 00:04:48,955 --> 00:04:53,084 - Oh, no, Woody. I couldn't. - No, no, I insist. 61 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 Oh, wow, that's wonderful. 62 00:04:56,963 --> 00:05:00,091 I must've got my pockets picked again. 63 00:05:00,258 --> 00:05:02,385 Well, welcome to the big city. 64 00:05:02,594 --> 00:05:04,596 Thank you, Mr Clavin. 65 00:05:06,056 --> 00:05:08,225 Woody. 66 00:05:10,101 --> 00:05:13,230 - Thanks for trying to help. - Thanks. 67 00:05:14,481 --> 00:05:17,317 Well, I guess I have no choice. 68 00:05:17,651 --> 00:05:20,153 Now, how best to approach Sam? 69 00:05:21,279 --> 00:05:24,825 I could appeal to his generosity... 70 00:05:26,034 --> 00:05:28,078 ...his good nature. 71 00:05:28,954 --> 00:05:33,667 It wouldn't hurt to remind him that I'm a woman. 72 00:05:34,125 --> 00:05:36,127 I'd carry a sign. 73 00:05:40,465 --> 00:05:42,217 Sam? 74 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 Is now a bad time? 75 00:05:45,095 --> 00:05:48,056 No, but I think it's about to be. 76 00:05:49,474 --> 00:05:50,934 You goose. 77 00:05:52,394 --> 00:05:57,440 Sam, would you say that our relationship has matured? 78 00:05:59,401 --> 00:06:02,195 If you mean getting kind of old, yeah. 79 00:06:03,864 --> 00:06:07,325 Well, you're a regular Noel Coward with a liquor license. 80 00:06:08,034 --> 00:06:09,953 I don't-- I don't get it. 81 00:06:10,704 --> 00:06:12,747 I'm painfully aware of that. 82 00:06:12,956 --> 00:06:17,836 Sam, I know you to be a man of pride and principle, 83 00:06:18,003 --> 00:06:22,173 but strength is also to be found in the ability to bend. 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,927 Witness the willow, nature's strongest tree. 85 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 No, I thought the oak was the strongest tree. 86 00:06:28,513 --> 00:06:30,015 Only in furniture. 87 00:06:30,015 --> 00:06:33,018 What about the saying "strong as the mighty oak"? 88 00:06:33,018 --> 00:06:36,479 The oak can be felled by a single harsh wind under the right circumstances. 89 00:06:36,688 --> 00:06:38,690 But what about birch and mahogany? Now, those-- 90 00:06:38,690 --> 00:06:41,318 Would you shut up about the damn trees? 91 00:06:41,484 --> 00:06:43,612 You brought them up. 92 00:06:43,612 --> 00:06:47,282 Sam, would you loan me $500, please? 93 00:06:48,199 --> 00:06:49,534 Well, sure. 94 00:06:49,951 --> 00:06:52,120 But I haven't even told you what it's for yet. 95 00:06:52,370 --> 00:06:55,624 Well, it doesn't matter. Use it for whatever you babes buy. 96 00:06:55,790 --> 00:06:59,419 Hair curlers, clothes, sewing notions. Whatever. 97 00:06:59,669 --> 00:07:02,380 It's nothing as trivial as that. 98 00:07:02,547 --> 00:07:04,883 Hey, listen. I mean it. It doesn't matter. 99 00:07:05,050 --> 00:07:07,302 Really. I know how hard it was for you to come in here 100 00:07:07,510 --> 00:07:09,888 begging like a dog for a bone. 101 00:07:11,348 --> 00:07:14,517 So I'm just trying to be sensitive and not make things worse. 102 00:07:15,518 --> 00:07:18,521 Thank you for making it easy for me, Sam. 103 00:07:21,107 --> 00:07:24,778 This really is an extraordinary attitude. 104 00:07:25,362 --> 00:07:28,823 The truth is, I've had a lot of trouble loaning people money in the past. 105 00:07:28,990 --> 00:07:32,577 You know, hurt a lot of feelings. Lost a couple of buddies once. 106 00:07:32,744 --> 00:07:35,580 So I decided from now on, anybody asks me, 107 00:07:35,747 --> 00:07:38,458 I'm just gonna give them the money and never expect to see it again. 108 00:07:39,751 --> 00:07:42,087 Oh, you'll see it again. 109 00:07:42,087 --> 00:07:45,131 Diane Chambers always honors her debts. 110 00:07:45,465 --> 00:07:47,926 Hey, I could care less. Really. You walk out that door, 111 00:07:48,093 --> 00:07:50,428 I'm not even gonna think about that money anymore. 112 00:07:50,428 --> 00:07:53,932 - You'll see it again. - All right. 113 00:07:53,932 --> 00:07:56,434 - Thank you, Sam. - Yeah. 114 00:07:56,434 --> 00:07:58,770 You handled this even better than I expected. 115 00:07:58,937 --> 00:08:01,982 But even so, it was hard to come in here and ask for this, 116 00:08:02,190 --> 00:08:05,235 given our past physical relationship. 117 00:08:05,443 --> 00:08:09,364 Yeah, it kind of feels like you should be giving me the money, doesn't it? 118 00:08:19,457 --> 00:08:22,293 - Afternoon, everybody. - Norm! 119 00:08:22,502 --> 00:08:25,338 - Norman. - What's the good word, Norm? 120 00:08:25,505 --> 00:08:28,383 Plop, plop, fizz, fizz. 121 00:08:28,925 --> 00:08:32,220 - No, not the Hungry Heifer. - Yeah, yeah, yeah. 122 00:08:33,054 --> 00:08:35,181 One heartburn cocktail coming up. 123 00:08:35,348 --> 00:08:37,851 What's this Hungry Heifer place you guys keep talking about? 124 00:08:37,851 --> 00:08:41,396 It's this terrible restaurant where Norm insists on torturing himself. 125 00:08:41,563 --> 00:08:44,816 Hey, you're always giving the Hungry Heifer a bad rap. I don't get it. 126 00:08:44,983 --> 00:08:48,528 So I've had a few bad meals there. But it's the best value in town. 127 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 Woody, their steaks come by the pound. 128 00:08:50,155 --> 00:08:52,115 Wow, the steaks are that big? 129 00:08:52,323 --> 00:08:54,284 No, that's where they get them. 130 00:08:58,413 --> 00:09:02,083 - I'll have to try it sometime. - Yeah, I recommend Thursday night. 131 00:09:02,250 --> 00:09:04,753 That's when the chef does his tribute to swine. 132 00:09:06,337 --> 00:09:09,674 Sam, two vodka tonics and a Rob Roy, please. 133 00:09:09,841 --> 00:09:13,178 By the way, Sam, has Diane paid back that loan yet? 134 00:09:14,262 --> 00:09:17,307 No, Carla, she hasn't. But I could care less. 135 00:09:17,849 --> 00:09:20,935 Not one dime? It's been two weeks already, hasn't it? 136 00:09:20,935 --> 00:09:22,771 Yes, Carla, it has. 137 00:09:22,979 --> 00:09:25,899 But you can't expect her to pay back that kind of money overnight. 138 00:09:26,066 --> 00:09:27,525 She's just a hard-working waitress. 139 00:09:27,692 --> 00:09:30,278 Diane got a job as a waitress somewhere? 140 00:09:33,490 --> 00:09:36,534 Sam, could you also give me change, please? 141 00:09:36,534 --> 00:09:39,496 - You bet. - Okay. 142 00:09:39,662 --> 00:09:43,917 My, what a lovely sweater, Diane. 143 00:09:43,917 --> 00:09:47,045 - Why, thank you, Carla. - Is it new? 144 00:09:47,045 --> 00:09:50,340 Yes, as a matter of fact, it is. How nice of you to notice. 145 00:09:50,507 --> 00:09:55,011 Well, how could I help but notice such a beautiful garment? 146 00:09:55,220 --> 00:09:58,515 Cashmere, unless I miss my guess. 147 00:09:58,723 --> 00:10:00,225 Yes, it is. 148 00:10:00,433 --> 00:10:02,852 Must have cost you an arm and a leg, huh? 149 00:10:03,019 --> 00:10:08,024 No, no, it was marked down 2 percent at Haute and Bothered last week. 150 00:10:08,191 --> 00:10:12,862 Well, we girls deserve to splurge on ourselves once in a while. 151 00:10:13,029 --> 00:10:16,491 - Don't you think, Sam? - I could care less. 152 00:10:16,741 --> 00:10:18,993 All right, I'm ready for a beer, Sam. 153 00:10:19,994 --> 00:10:21,955 Hey, what's Mr Clavin doing? 154 00:10:22,122 --> 00:10:23,540 You're not gonna believe this, 155 00:10:23,540 --> 00:10:26,584 but he's trying to get into the record book for walking backwards. 156 00:10:30,797 --> 00:10:32,966 Everybody, afternoon good. 157 00:10:33,133 --> 00:10:36,427 That's-- That's "good afternoon, everybody" backwards. 158 00:10:36,636 --> 00:10:38,847 And you're an "ass jack." 159 00:10:42,142 --> 00:10:44,352 How close are you to the record, Cliff? 160 00:10:44,561 --> 00:10:48,022 Well, in two days, 17 hours, 33 minutes, 161 00:10:48,189 --> 00:10:50,984 I'll be backing myself into the history books. Thank you, Sammy. 162 00:10:51,151 --> 00:10:54,529 I think I'll just take a quick reverse strut around the old pool table, 163 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 pick up some women backwards. 164 00:10:58,158 --> 00:11:01,327 All right, I know you guys think that Cliff is pretty weird, 165 00:11:01,494 --> 00:11:04,581 but I'll say this much for him, he'll probably never reproduce. 166 00:11:07,125 --> 00:11:09,419 Hey, that looks pretty good. 167 00:11:09,419 --> 00:11:11,921 - You should just taste it. - What is it? 168 00:11:12,088 --> 00:11:14,090 It's lobster salad. 169 00:11:14,257 --> 00:11:18,553 Lobster? Was there a sale on that stuff? 170 00:11:18,803 --> 00:11:20,471 This time of year? Are you kidding? 171 00:11:20,805 --> 00:11:23,099 - Would you like a bite? - No, no. No, thanks. 172 00:11:23,266 --> 00:11:27,770 No, it's okay, I got too much. I'll just end up feeding it to a cat. 173 00:11:28,521 --> 00:11:30,648 No, thank you. Thanks, anyway. 174 00:11:30,815 --> 00:11:33,526 I lost my appetite here for some reason. 175 00:11:33,693 --> 00:11:36,821 - She's got new shoes too. - Who does? 176 00:11:37,739 --> 00:11:41,534 You know who. The one dribbling lobster all over her cashmere. 177 00:11:44,537 --> 00:11:47,665 - I could care less. - You know something, Sam, 178 00:11:47,874 --> 00:11:50,251 Diane certainly borrowed this money from the right guy. 179 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 I mean, here she is, throwing her cash around like water, 180 00:11:54,422 --> 00:11:56,132 and she owes you a bundle. 181 00:11:56,299 --> 00:11:58,885 Most people I know would be going crazy now, 182 00:11:59,052 --> 00:12:01,304 especially if they knew what she spent that money on. 183 00:12:01,721 --> 00:12:03,473 What do I gotta do, tell you over and over? 184 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 I don't wanna know what she spent it on. 185 00:12:05,350 --> 00:12:07,018 I don't care what she spent it on. I'm not interested 186 00:12:07,018 --> 00:12:08,811 - in what she spent it on. - Okay. 187 00:12:09,354 --> 00:12:12,023 Sam, by the way, I'm gonna be a little late tomorrow. 188 00:12:12,023 --> 00:12:14,275 I'm having a facial and a massage. 189 00:12:15,109 --> 00:12:17,111 What did she spend it on? 190 00:12:17,946 --> 00:12:19,155 A book. 191 00:12:19,781 --> 00:12:21,699 - A book. - A book. 192 00:12:22,242 --> 00:12:25,912 - One book? - One single $500 book. 193 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 And it's already been a movie. 194 00:12:31,042 --> 00:12:33,503 - A book. - Excuse me. 195 00:12:34,921 --> 00:12:37,006 Would anybody like to buy some cookies? 196 00:12:37,006 --> 00:12:40,927 Oh, I'd love to. I just can't refuse. 197 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 - I'll take three boxes. - Oh, thank you, ma'am. 198 00:12:45,139 --> 00:12:48,768 And thank you. There's a little something extra there for you. 199 00:12:48,935 --> 00:12:51,354 Wow, thank you. 200 00:12:53,189 --> 00:12:57,485 Oh, I just love these things. 201 00:12:58,069 --> 00:13:00,488 Well, aren't you going to ask Sam if he'd like some? 202 00:13:00,655 --> 00:13:02,657 Of course I am. Care for a cookie, Sam? 203 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 Oh, don't worry, I have a lot more at home. 204 00:13:05,702 --> 00:13:09,372 - Help yourself. - Don't mind if I do. 205 00:13:13,584 --> 00:13:16,838 Those are delicious. I think I'll have a few more here. 206 00:13:19,299 --> 00:13:22,385 Boy, but once you start, you just can't stop, can you? 207 00:13:27,098 --> 00:13:29,809 I probably shouldn't have had that last one. 208 00:13:40,903 --> 00:13:44,991 I like my cookies this way. It takes the work out of chewing, you know? 209 00:13:48,619 --> 00:13:51,706 Oh, hey, Diane, I'm so sorry about this afternoon. 210 00:13:51,873 --> 00:13:54,876 I don't know what happened. I feel like a sack of dirt. 211 00:13:55,043 --> 00:13:57,420 Don't be so hard on yourself, Sam. 212 00:13:57,420 --> 00:13:59,672 I'm sure you're not the first man in history 213 00:13:59,881 --> 00:14:03,593 to throw a frothing fit over 'Nana Doodles. 214 00:14:03,760 --> 00:14:05,928 I just don't know what came over me. 215 00:14:06,137 --> 00:14:09,265 I do. Despite your assurances, 216 00:14:09,432 --> 00:14:13,770 you do not lend money with the sang-froid you claim. 217 00:14:14,020 --> 00:14:16,189 I would like to see you in your office. 218 00:14:16,189 --> 00:14:18,358 I have something I want to give you. 219 00:14:18,649 --> 00:14:21,486 How about a good spanking? I think I deserve it. 220 00:14:25,698 --> 00:14:27,992 For some mysterious reason, 221 00:14:28,159 --> 00:14:30,912 you seem to have doubted my good intentions to pay you back. 222 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 Well, what's the mystery? I haven't seen dime one. 223 00:14:33,706 --> 00:14:36,959 Believe me, I fully intend to return all your money. 224 00:14:36,959 --> 00:14:38,711 And to prove my good faith, 225 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 I'm going to give you what I purchased with the $500 226 00:14:41,297 --> 00:14:44,717 for you to hold as collateral until I repay you. 227 00:14:44,884 --> 00:14:47,303 God, it really is a book. 228 00:14:48,429 --> 00:14:51,557 It's a book, and a very valuable book. 229 00:14:51,724 --> 00:14:53,810 It's a first-edition Hemingway. 230 00:14:54,727 --> 00:14:59,023 The Sun Also Rises. Oh, that's real profound. 231 00:15:02,110 --> 00:15:08,616 I purchased it for $500, but I'm sure it's worth a great deal more. 232 00:15:08,866 --> 00:15:11,536 It's signed by Ernest Hemingway himself. 233 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 For 500 bucks, you'd think Margaux Hemingway 234 00:15:14,330 --> 00:15:17,333 would come over to your house and act it out for you. 235 00:15:18,209 --> 00:15:21,337 I'm taking a big risk entrusting this to you, Sam. 236 00:15:21,504 --> 00:15:23,840 Please, go put it in the safe. 237 00:15:24,799 --> 00:15:27,009 And whatever you do, don't let anything happen to it. 238 00:15:27,176 --> 00:15:30,054 Don't touch it, don't scratch it, don't scratch with it. 239 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 Hey, you know, you really make me angry 240 00:15:32,098 --> 00:15:34,392 when you treat me like some kind of animal. 241 00:15:34,559 --> 00:15:37,145 I'm sorry, Sam. It won't happen again. 242 00:15:37,311 --> 00:15:41,149 Just put it in the safe, please. 243 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 I'm sure there's room in there right next to your bowl of kibble. 244 00:15:53,911 --> 00:15:55,955 Smells boring. 245 00:16:09,719 --> 00:16:13,848 Mr Clavin, you're walking forward. What happened to the record? 246 00:16:14,557 --> 00:16:16,976 I was hours away, and I met utter defeat. 247 00:16:17,226 --> 00:16:18,936 Oh, that's too bad. 248 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 Yeah, it's doubly tragic. 249 00:16:21,189 --> 00:16:23,566 If I had had a witness, I would've gotten the world's record 250 00:16:23,774 --> 00:16:27,820 for the loudest scream after I backed into Ma's curling iron. 251 00:16:29,614 --> 00:16:33,034 Well, I'll tell you something, Mr Clavin, whether you set the record or not, 252 00:16:33,201 --> 00:16:35,244 everyone here considers you a winner. 253 00:16:35,453 --> 00:16:37,872 That's pronounced "wiener." 254 00:16:40,875 --> 00:16:44,545 - Hey. Hey. Diane around yet? - Not yet. 255 00:16:44,754 --> 00:16:48,508 Good. Does anybody know how to fix this? 256 00:16:49,091 --> 00:16:50,426 What is it? 257 00:16:50,593 --> 00:16:53,930 Well, it's Diane's $500 book. 258 00:16:55,515 --> 00:16:59,101 No wonder it's so expensive. It's inflatable. 259 00:16:59,644 --> 00:17:01,687 No, no, it's not supposed to look like that, Woody. 260 00:17:01,854 --> 00:17:04,565 - What the heck happened to that? - Well, 261 00:17:04,732 --> 00:17:08,736 I got interested in the darned thing, and I took it home with me and... 262 00:17:08,903 --> 00:17:10,571 Then picture this. 263 00:17:10,738 --> 00:17:12,657 I get into a nice hot tub. 264 00:17:12,657 --> 00:17:15,576 I'm lying down to soak and read, naked as a jaybird. 265 00:17:15,743 --> 00:17:17,703 And I'm reading, and I'm reading, and I'm-- 266 00:17:17,870 --> 00:17:20,957 Hold on, I can't get one of your socks off. 267 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 Never mind. I can. 268 00:17:25,127 --> 00:17:28,130 Anyway, I'm reading and reading, and I finally come to the part 269 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 where they tell us the terrible thing that happened 270 00:17:30,633 --> 00:17:32,593 to this Jake Barnes guy during the war. 271 00:17:33,135 --> 00:17:34,762 - What's that? - Well, 272 00:17:34,929 --> 00:17:37,306 let's just say that suddenly he could hit those high notes 273 00:17:37,473 --> 00:17:38,933 like he never could before. 274 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 Ouch. 275 00:17:41,644 --> 00:17:44,897 Yeah, ouch. That's why I dropped the book in the water. 276 00:17:45,064 --> 00:17:48,109 Now the darned thing won't shut. 277 00:17:48,276 --> 00:17:50,861 All right, just rip out every other page. 278 00:17:51,445 --> 00:17:53,239 Come on, man. 279 00:17:53,447 --> 00:17:56,826 Diane's gonna be really angry at me. She told me not to touch it, 280 00:17:56,826 --> 00:18:00,288 I touched it, and now it's fat. 281 00:18:02,456 --> 00:18:06,252 - Hello, everybody. - Hi. Hey, how's it going? 282 00:18:06,419 --> 00:18:09,755 Oh, splendidly. How's my precious volume? 283 00:18:09,922 --> 00:18:12,133 It's fine. Why do you even bring it up? 284 00:18:12,967 --> 00:18:14,343 Well, don't be so sensitive. 285 00:18:14,552 --> 00:18:20,182 I just asked because I bought the most beautiful antique book stand for it. 286 00:18:21,309 --> 00:18:23,436 Is it expandable? 287 00:18:24,854 --> 00:18:26,772 It's very nice. It's very nice. 288 00:18:26,939 --> 00:18:28,441 The perfect complement 289 00:18:28,441 --> 00:18:31,569 to my inscribed first edition The Sun Also Rises. 290 00:18:31,736 --> 00:18:33,195 Isn't it exquisite? 291 00:18:33,362 --> 00:18:35,740 Excuse me, my name is Bruce Sayers. 292 00:18:35,906 --> 00:18:39,285 I'm an avid collector of 20th-century American literature. 293 00:18:39,452 --> 00:18:40,911 Hello. Diane Chambers. 294 00:18:41,078 --> 00:18:45,249 I heard you say that you have an inscribed Sun Also Rises. 295 00:18:45,416 --> 00:18:48,336 - Is it in good condition? - Oh, it's a lovely copy. 296 00:18:48,544 --> 00:18:51,047 No jacket, of course, but signed by Papa himself. 297 00:18:51,213 --> 00:18:52,590 And it's a lovely thought. 298 00:18:52,757 --> 00:18:58,012 "Dear F. Scott, boy, that Zelda is one crazy chick." 299 00:19:00,222 --> 00:19:04,060 - It's a simple autograph. - I wonder if it might be for sale? 300 00:19:04,852 --> 00:19:09,148 Oh, no. I couldn't possibly place a monetary value 301 00:19:09,315 --> 00:19:11,108 on something so personal to me. 302 00:19:11,317 --> 00:19:13,110 I'd give you $1,000 for it. 303 00:19:13,277 --> 00:19:16,155 Make the check out to Diane Chambers. 304 00:19:16,322 --> 00:19:19,367 Sam, will you get this man's Hemingway? 305 00:19:21,202 --> 00:19:23,871 - No, you can't do that. - No, it's perfect. 306 00:19:24,038 --> 00:19:25,623 Now I can pay you back. 307 00:19:25,790 --> 00:19:29,168 No, you can't sell the book. You love the book, Diane. 308 00:19:29,377 --> 00:19:32,296 Sam, we love people. 309 00:19:32,505 --> 00:19:34,382 We own books. 310 00:19:34,590 --> 00:19:37,218 Besides, even as a child I found Hemingway to be 311 00:19:37,426 --> 00:19:40,930 pretentious and over-mannered. For my taste. 312 00:19:41,097 --> 00:19:44,767 - Sam, go get it from the safe. - Yeah, I see. All right, yeah. 313 00:19:44,934 --> 00:19:49,313 This may take a minute. The safe's-- The combination's kind of complex. 314 00:19:49,480 --> 00:19:51,857 Oh, don't you remember? It's your birthday. 315 00:19:52,024 --> 00:19:54,819 It is? Hell, I should be out there celebrating. 316 00:19:54,819 --> 00:19:56,529 Go, Sam. 317 00:20:05,121 --> 00:20:07,123 Pull out these... 318 00:20:08,916 --> 00:20:10,876 Sam? 319 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 Yeah? 320 00:20:15,756 --> 00:20:19,218 I thought it would be better to conduct our business in private. 321 00:20:19,427 --> 00:20:23,180 - What's taking you so long? - Well, I was just thinking. 322 00:20:23,180 --> 00:20:24,598 Say no more. 323 00:20:26,726 --> 00:20:29,353 You know, I was about to open the safe... 324 00:20:30,020 --> 00:20:31,731 ...and a voice in the back of my head said, 325 00:20:31,897 --> 00:20:35,025 "Don't let Diane sell the book. She loves that book." 326 00:20:35,234 --> 00:20:38,404 The voice was wrong. Open the safe. 327 00:20:38,404 --> 00:20:41,949 I completely understand the value of sentiment, but I must have that book. 328 00:20:41,949 --> 00:20:47,079 Yeah, me too. That's why I'm gonna give you 1,010. 329 00:20:47,246 --> 00:20:49,331 - Sam. - Eleven hundred. 330 00:20:49,540 --> 00:20:51,876 - Eleven-ten. - Do you know what you're doing? 331 00:20:52,042 --> 00:20:55,087 - Eleven-fifty. - I know it sounds crazy, 332 00:20:55,254 --> 00:20:58,090 but when I was getting your book out of the safe very carefully, 333 00:20:58,257 --> 00:21:02,845 I started to look through the pages very, very, very carefully, and I... 334 00:21:03,012 --> 00:21:04,930 Well, I fell in love with the darned thing. 335 00:21:06,056 --> 00:21:08,642 - You're serious, aren't you? - Yeah, you bet I am. 336 00:21:09,226 --> 00:21:12,229 - Eleven-sixty. - It must be an extraordinary specimen. 337 00:21:12,396 --> 00:21:14,440 - Eleven-seventy-five. - Twelve hundred. 338 00:21:14,607 --> 00:21:16,400 - Twelve-- - Stop. Enough. 339 00:21:16,567 --> 00:21:18,819 We're throwing around monetary figures here 340 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 as if they had a place in the world of art. 341 00:21:21,864 --> 00:21:24,867 Sam Malone, you have taught me a lesson 342 00:21:25,034 --> 00:21:28,037 about the true value of literature tonight. 343 00:21:28,204 --> 00:21:31,040 I'm sorry, Mr Sayers, the book is no longer for sale. 344 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 I want Sam to have it. 345 00:21:32,750 --> 00:21:36,754 Oh, all right. Hey, I hope there are no hard feelings here, Sayers, old man. 346 00:21:36,921 --> 00:21:38,714 I can't say I'm not disappointed, 347 00:21:38,881 --> 00:21:41,509 but it's heartening to know there are people around like you. 348 00:21:41,717 --> 00:21:43,093 People who love books. 349 00:21:43,260 --> 00:21:45,763 Love them? I just wish you could eat them. 350 00:21:48,015 --> 00:21:50,017 I don't know what to say. 351 00:21:51,644 --> 00:21:54,522 I'm looking at you in an entirely new light. 352 00:21:55,856 --> 00:21:59,318 - What do you mean? - Well, I don't know myself, 353 00:21:59,527 --> 00:22:02,655 but I think tonight I saw in full flower 354 00:22:02,822 --> 00:22:05,783 the sensitivity you try so hard to conceal. 355 00:22:07,451 --> 00:22:10,287 Oh, well, that's-- That's no big deal. 356 00:22:10,496 --> 00:22:13,958 Oh, no. You were wonderful. 357 00:22:13,958 --> 00:22:17,670 Yeah, well, I guess my little masquerade's over. 358 00:22:17,878 --> 00:22:20,798 I am sensitive as all get-out. 359 00:22:22,883 --> 00:22:26,303 Honestly, Sam, I don't know what brought about this change, 360 00:22:26,470 --> 00:22:31,016 but I find myself extremely attracted to you just now. 361 00:22:31,976 --> 00:22:34,270 There's something stirring inside me. 362 00:22:34,436 --> 00:22:38,607 I don't know what it is, but I'm becoming flushed. 363 00:22:42,278 --> 00:22:44,363 Yeah, maybe it is getting a little hot in here. 364 00:22:45,865 --> 00:22:47,533 Very hot. 365 00:22:48,158 --> 00:22:51,370 And you mean all I had to do was go nuts over a book? 366 00:22:51,370 --> 00:22:55,833 Oh, I know it's crazy. All the warning signals are flashing. 367 00:22:56,000 --> 00:22:59,628 I never intended for this to happen, but it's out of my control. 368 00:22:59,628 --> 00:23:01,505 Kiss me, Sam. 369 00:23:04,008 --> 00:23:08,178 You know, truth is, I've been thinking about getting a lot more books. 370 00:23:11,640 --> 00:23:14,476 Yeah, maybe even getting a library card, huh? 371 00:23:15,644 --> 00:23:17,605 - Oh, Sam. - What? 372 00:23:17,771 --> 00:23:20,065 - Isn't it amazing how life works out? - Yeah. 373 00:23:20,232 --> 00:23:22,651 When we woke up this morning, who would have guessed 374 00:23:22,860 --> 00:23:24,945 that we'd end the day this way? 375 00:23:25,112 --> 00:23:27,615 Just look. You have a beautiful book, 376 00:23:27,781 --> 00:23:31,952 I've made myself a tidy little profit, and we're in each other's arms. 377 00:23:35,706 --> 00:23:37,791 A tidy little profit? 378 00:23:38,792 --> 00:23:43,172 Yes. Your last bid was $1,200. 379 00:23:45,299 --> 00:23:47,384 You expecting $1,200 from me? 380 00:23:49,053 --> 00:23:52,640 No, of course not, you big, foolish man. 381 00:23:52,640 --> 00:23:56,310 I intend to deduct the $500 I owe you, 382 00:23:56,518 --> 00:23:58,062 and you really only owe me $700. 383 00:23:58,228 --> 00:24:01,482 But let's stop talking and start rejoicing. 384 00:24:01,649 --> 00:24:03,692 Hold me, Sam. 385 00:24:06,820 --> 00:24:09,365 Sam, you're holding me a little tight. 386 00:24:10,616 --> 00:24:13,661 Sam, I can't breathe. 29829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.