All language subtitles for Cheers.S04E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,546 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,134 - Oh, no. - What's wrong, Mr. Peterson? 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,012 It's my anniversary, I have nothing for Vera, and stores are closed. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,140 Normie's in big trouble now. 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,559 Will Mrs. Peterson give you the cold shoulder? 6 00:00:17,726 --> 00:00:21,522 It's not the cold shoulder I mind. It's the hard knee. 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,066 Well, not to worry there, Norm. 8 00:00:24,233 --> 00:00:25,943 I think with your wit and resourcefulness, 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,529 you'll come up with a suitable gift. 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,864 Yeah. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 You're absolutely right, Cliff ie. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,788 I tried. I'm doomed. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,374 I know where there's a gas station open. 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,168 Why don't you get her a can of 40-weight. 15 00:00:43,335 --> 00:00:45,128 - Very funny. - Hey, why not give her 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 the best gift of all, Mr. Peterson? 17 00:00:47,923 --> 00:00:49,675 A night of romance. 18 00:00:49,925 --> 00:00:52,261 Carla, where's that gas station at? 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,681 Come on. Come on, Norm. You can do better than that. 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,808 - What? - That ashtray's better than that. 21 00:00:57,975 --> 00:01:00,060 Come on, man. 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 Ashtray, huh? 23 00:01:04,231 --> 00:01:06,275 It's a little shoddy, but... 24 00:01:06,441 --> 00:01:09,236 You know, with a nice pack of cigarettes or something, 25 00:01:09,778 --> 00:01:13,240 a nice snappy new pack of matches, I think we got something here. 26 00:01:13,407 --> 00:01:15,409 - Hey, hey, hey, Norm! - Does Vera even smoke? 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,953 Oh, yeah, she's been known to smoke. 28 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 Occasionally after sex. 29 00:01:20,163 --> 00:01:22,207 Usually during. 30 00:02:41,870 --> 00:02:45,624 Well, not the best I've had, but it'll serve. Refill, Sam. 31 00:02:45,791 --> 00:02:48,293 Frasier, I'm not sure how to get into this, 32 00:02:48,502 --> 00:02:51,129 but your bar bill's up to 500 dollars. 33 00:02:51,880 --> 00:02:54,716 My God. Really? 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,636 I'm shocked. 35 00:02:58,178 --> 00:03:02,974 Well, I promised myself that if I reached 500 dollars, I'd quit. 36 00:03:03,183 --> 00:03:04,518 So that does it. 37 00:03:04,685 --> 00:03:07,521 I'll raise my limit to 1,000. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,399 I hope you understand it's just business, 39 00:03:10,565 --> 00:03:12,943 but 500's a little out of my comfort zone there. 40 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 Oh, I understand, Sam. 41 00:03:15,278 --> 00:03:18,198 Seems nobody wants to pay a man for sitting around and drinking all day. 42 00:03:18,365 --> 00:03:21,618 Yeah, it's a world gone mad, huh, Fras? 43 00:03:22,577 --> 00:03:25,372 Sam, I've come to a very important decision. 44 00:03:25,539 --> 00:03:27,541 I've just taken stock of myself. 45 00:03:27,749 --> 00:03:31,044 It's not exactly AT&T, is it? 46 00:03:31,837 --> 00:03:34,881 I'm gonna pick up the pieces of my shattered life. 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,843 But in order to do that, you gotta hit rock bottom first. 48 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 For you, that's three flights up. 49 00:03:39,928 --> 00:03:44,433 Carla, you wanna see if anyone in the back has open wounds to salt? 50 00:03:45,142 --> 00:03:47,102 Spoilsport. 51 00:03:47,269 --> 00:03:49,646 - Sam, you are my inspiration. - Well, thank you. 52 00:03:49,813 --> 00:03:52,315 You, too, were a worthless, drooling drunk. 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,943 Carla, hold it a second. 54 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Sam, I'm sorry. 55 00:03:56,695 --> 00:03:58,947 See, the point is that you pulled yourself together. 56 00:03:59,114 --> 00:04:04,077 I have to rebuild my life, my career, my reputation, my self-esteem. 57 00:04:04,244 --> 00:04:07,497 I'm no longer worthy to practice psychiatry, 58 00:04:07,706 --> 00:04:10,083 but I'm gonna make myself worthy. 59 00:04:10,250 --> 00:04:13,044 I'll start at the lowest, most menial level. 60 00:04:13,211 --> 00:04:17,007 - Sam, who sweeps the floors here? - Me and Woody. 61 00:04:17,174 --> 00:04:19,217 Mostly Woody. All right, Woody. 62 00:04:19,384 --> 00:04:22,137 Well, let me do it for both of you. 63 00:04:22,304 --> 00:04:25,974 - You can pay me whatever you'd like. - Oh, gee, Frasier. I don't know. 64 00:04:26,183 --> 00:04:29,019 No, Sam, I know you think it's beneath me, but I really need this now. 65 00:04:29,186 --> 00:04:31,563 No, no, I just don't know where Woody put the broom. 66 00:04:31,730 --> 00:04:33,815 Maybe if you try in the back closet there. 67 00:04:34,024 --> 00:04:37,152 I mean, it's okay with me, but you sure you want Diane to see this? 68 00:04:37,319 --> 00:04:41,406 Yes. Let her confront her guilt for what she's wrought 69 00:04:41,573 --> 00:04:44,284 by her refusal to work out our relationship. 70 00:04:44,451 --> 00:04:47,829 And if I have a scintilla of psychological acumen left, 71 00:04:47,996 --> 00:04:52,417 when she sees my humiliation, she'll eat her liver. 72 00:04:57,923 --> 00:04:59,508 What's Frasier doing? 73 00:04:59,716 --> 00:05:02,886 Well, he's the new janitor. 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,435 Poor Frasier. 75 00:05:10,602 --> 00:05:14,064 I had no idea he'd take it so hard. 76 00:05:14,231 --> 00:05:18,735 This is my saddest romantic legacy. 77 00:05:18,944 --> 00:05:22,489 But I refuse to hold myself responsible. Do I beg men to fall in love with me? 78 00:05:22,656 --> 00:05:25,200 I certainly hope not. I'd like to think I was special. 79 00:05:27,035 --> 00:05:29,246 Have you made any friends since you moved to Boston? 80 00:05:29,996 --> 00:05:33,542 A few, if you count cats. 81 00:05:34,417 --> 00:05:36,294 You're really cute. 82 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 I'd love to have a friend like you. 83 00:05:40,841 --> 00:05:44,219 Look, Sam. Could we be in on the inception of a budding romance? 84 00:05:44,386 --> 00:05:46,054 You talking about a foursome here? 85 00:05:50,475 --> 00:05:53,687 How can you make a sweet, innocent flirtation 86 00:05:53,854 --> 00:05:57,399 into something tawdry? 87 00:05:57,566 --> 00:06:00,902 I could tell you, but it'd be a lot more fun to show you. 88 00:06:01,945 --> 00:06:07,117 So, Woody, maybe we could go out for coffee after you get off work. 89 00:06:07,325 --> 00:06:10,996 Oh, gee, Lisa, I'd like to, but I gotta... 90 00:06:11,162 --> 00:06:13,582 - I gotta do something else. - What? 91 00:06:13,874 --> 00:06:17,043 I don't know, but I gotta start right now. Excuse me. 92 00:06:19,880 --> 00:06:23,466 My God. I don't think I've ever seen a man Woody's age 93 00:06:23,633 --> 00:06:25,510 so painfully shy around women. 94 00:06:25,677 --> 00:06:27,929 That young lady asked him out. He refused her. 95 00:06:28,138 --> 00:06:30,473 - Two beers, Sam. - Well, maybe... 96 00:06:30,640 --> 00:06:33,351 Maybe she came on too strong. Some guys don't like that. 97 00:06:33,518 --> 00:06:35,353 Well, I know how the lad feels. 98 00:06:35,562 --> 00:06:39,107 I mean, in the mating ritual, I like to be the aggressor. 99 00:06:40,609 --> 00:06:44,738 Of course, I don't mind a woman giving me a clear signal that I caught her eye. 100 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 You mean like sticking a finger down her throat? 101 00:06:50,744 --> 00:06:53,830 Woody hasn't had a date since he came to work here. 102 00:06:53,997 --> 00:06:57,834 Well, look, later on tonight, I'm gonna go cruising for chicks, 103 00:06:58,001 --> 00:07:01,421 a popular pastime among virile studs of today. 104 00:07:01,588 --> 00:07:03,214 I'll take Woody along. 105 00:07:03,381 --> 00:07:06,301 There's not a man yet that's come back from a Clavin love safari 106 00:07:06,468 --> 00:07:09,804 without some trophy to hang on his game-room wall. 107 00:07:10,013 --> 00:07:12,515 Especially the horns, you know. 108 00:07:14,225 --> 00:07:17,687 Hey, Woody. Lookit, later on, I'm going out scouting for chickereenios. 109 00:07:17,896 --> 00:07:20,148 - You wanna come? - Well, sure. 110 00:07:20,315 --> 00:07:22,817 What is that, some kind of cereal? 111 00:07:24,319 --> 00:07:26,404 I'm not sure, but I think he means girls. 112 00:07:26,571 --> 00:07:29,407 Yeah, that's right. Come on, Wood. Look, I got this great pickup line. 113 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 We pull up next to this cute-looking babe, right? 114 00:07:31,743 --> 00:07:33,453 I say, "Hey, my friend likes you." 115 00:07:33,620 --> 00:07:37,082 Yeah, and if that doesn't work, Cliff throws an egg at her. It's great. 116 00:07:37,749 --> 00:07:41,419 That sounds like swell times, but I'm not much in the mood for it. Thanks. 117 00:07:41,628 --> 00:07:45,423 Woody, would you mind if I stuck my big fat nose in your affairs? 118 00:07:46,257 --> 00:07:49,594 Stick your big fat nose wherever you like, Miss Chambers. 119 00:07:52,597 --> 00:07:54,224 There's no need to hide your feelings. 120 00:07:54,432 --> 00:07:57,394 You're afraid of ladies rejecting you, aren't you? 121 00:07:58,645 --> 00:08:02,357 No, it's not so much that. It's just that... 122 00:08:02,565 --> 00:08:04,150 Well, I got this problem. 123 00:08:04,693 --> 00:08:08,071 What problem? We at Cheers always share our problems. 124 00:08:08,238 --> 00:08:12,575 Besides, we kind of ran out of things to talk about, so we'd appreciate it. 125 00:08:13,952 --> 00:08:18,373 All right. There's this girl back home named Beth Curtis, 126 00:08:18,540 --> 00:08:21,418 and she is the most wonderful girl in the world. 127 00:08:21,584 --> 00:08:25,213 We dated ever since we were kids, but last year we split up. 128 00:08:25,380 --> 00:08:27,632 You know, I wanted to travel around and see the world. 129 00:08:27,799 --> 00:08:30,051 She wanted to stay in Indiana. 130 00:08:30,260 --> 00:08:33,304 At first I thought it would be okay... 131 00:08:33,805 --> 00:08:36,349 ...but now I just can't seem to get her out of my mind. 132 00:08:36,516 --> 00:08:40,645 Everything I do, everywhere I go, everything I see reminds me of her. 133 00:08:47,527 --> 00:08:48,778 Beth. 134 00:08:56,745 --> 00:08:58,663 Poor kid, huh? 135 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 Oh, wait a second. Was that your meddling "hmm"? 136 00:09:02,333 --> 00:09:05,962 Oh, Sam, we have to get those two back together. 137 00:09:06,129 --> 00:09:08,089 There's nothing sadder than a man 138 00:09:08,256 --> 00:09:10,884 who wants his maiden and is denied her. 139 00:09:11,217 --> 00:09:13,595 It tears my heart out. 140 00:09:13,762 --> 00:09:18,933 Frasier. You're getting dirt on my new Joan & Davids. 141 00:09:22,854 --> 00:09:25,732 - Afternoon, everybody. - Norm! 142 00:09:25,899 --> 00:09:27,358 What do you say to a beer, Normie? 143 00:09:27,734 --> 00:09:30,070 Hi, sailor. New in town? 144 00:09:32,238 --> 00:09:34,032 Where's Diane? Back from the airport yet? 145 00:09:34,240 --> 00:09:35,617 No, no, not yet. 146 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 What's Diane doing down at the airport? 147 00:09:38,244 --> 00:09:40,955 Well, we all got together and thought it'd be kind of fun 148 00:09:41,122 --> 00:09:43,333 to get Woody's girlfriend out here and surprise him. 149 00:09:43,541 --> 00:09:44,584 She's still picking her up. 150 00:09:44,959 --> 00:09:47,337 What do you mean, "we all got together"? 151 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 I didn't all get together. Did you, Norm? 152 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 Yeah. Yeah, it was a good meeting, actually. 153 00:09:53,218 --> 00:09:57,430 Had some hors d'oeuvres. It kind of turned into a little party, you know. 154 00:09:57,597 --> 00:09:59,474 Well, you might have invited me. 155 00:09:59,766 --> 00:10:03,228 Oh, we might have, but we wanted to enjoy ourselves. 156 00:10:08,233 --> 00:10:10,944 - Hey, Fras, how's the job going, bud? - Oh, great. 157 00:10:11,111 --> 00:10:14,489 Yeah, I hear you're really cleaning up in your new business. 158 00:10:14,906 --> 00:10:19,285 At least I was invited to the party. Great rumaki, Sam. 159 00:10:22,372 --> 00:10:25,750 Everyone, this is Beth Curtis. 160 00:10:25,917 --> 00:10:28,211 - Hi, Beth. - Hi, everybody. 161 00:10:28,378 --> 00:10:29,796 How you doing? Sam Malone. 162 00:10:29,963 --> 00:10:31,881 I guess Woody told you all about me. 163 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 I haven't spoken to Woody in ages. 164 00:10:34,509 --> 00:10:36,970 That's all right. What could he tell you that you can't see? 165 00:10:37,345 --> 00:10:38,721 Sam, please. 166 00:10:40,640 --> 00:10:44,227 I'd really like to thank whoever all's responsible for bringing me out here. 167 00:10:44,394 --> 00:10:47,021 - Yeah. Cliff Clavin, do-gooder. - Hi. 168 00:10:48,731 --> 00:10:50,733 Gosh, I can't believe how big this city is. 169 00:10:50,900 --> 00:10:52,318 Yeah, yeah, quite a place. 170 00:10:52,527 --> 00:10:57,782 You know, Boston is the hub of Boston proper, which comprises some-- 171 00:10:57,949 --> 00:11:01,369 There's probably, what, two and three-quarter million people 172 00:11:01,536 --> 00:11:03,079 spread out in 83 cities and towns. 173 00:11:03,663 --> 00:11:05,290 Get out of here. 174 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 You question my figures? 175 00:11:07,250 --> 00:11:11,004 No, I want you to get out of here. 176 00:11:16,926 --> 00:11:18,970 So where's my butterball? 177 00:11:20,096 --> 00:11:21,723 - You mean Woody? - Yeah. 178 00:11:21,931 --> 00:11:23,391 He doesn't mind me calling him that. 179 00:11:23,558 --> 00:11:25,185 He's not very sensitive about his weight. 180 00:11:25,351 --> 00:11:27,562 Woody's not fat, Beth. 181 00:11:27,770 --> 00:11:30,190 He was the last time I saw him. 182 00:11:30,356 --> 00:11:33,568 - Wow. He lost weight too? - Too? 183 00:11:33,735 --> 00:11:37,405 Yeah. I don't like to brag or anything, but I just lost 50 pounds. 184 00:11:37,572 --> 00:11:39,949 I don't think Woody will even recognize me. 185 00:11:40,867 --> 00:11:43,369 Beth, that's wonderful. 186 00:11:43,536 --> 00:11:45,914 Norman, isn't that wonderful? 187 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 Yeah, it's great. Great. 188 00:11:52,212 --> 00:11:55,590 You know, actually, I just lost a little weight recently myself. 189 00:11:55,798 --> 00:11:58,218 No, I just found it. 190 00:12:07,602 --> 00:12:10,230 Beth? You shrunk. 191 00:12:10,396 --> 00:12:12,607 I shrunk? Look at you. 192 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 Wow, my hands can touch. 193 00:12:20,406 --> 00:12:23,743 This is a dream come true. What are you doing here? 194 00:12:23,910 --> 00:12:26,871 - Well, your friends brought me out. - They did? 195 00:12:27,038 --> 00:12:30,250 Thanks, guys. You've been so good to me. 196 00:12:30,416 --> 00:12:33,002 In fact, next to the Twilley brothers back home, 197 00:12:33,169 --> 00:12:34,754 you're the closest friends I have. 198 00:12:34,963 --> 00:12:37,006 Woody, after you left, 199 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 both Twilley brothers made improper advances to me. 200 00:12:42,178 --> 00:12:45,223 Hey, that makes you my closest friends. 201 00:12:46,182 --> 00:12:47,934 Woody, why don't you take the rest of the day off. 202 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 Oh, really? Thanks, Sam. 203 00:12:50,019 --> 00:12:52,689 - Look at you. I can't believe it. - I can't believe it either. 204 00:12:52,855 --> 00:12:57,277 You know, in high school, we were voted the couple most likely to explode. 205 00:12:58,069 --> 00:13:00,446 Hey, I'll show you the sights. What do you wanna see first? 206 00:13:00,613 --> 00:13:02,198 I'd kind of like to get a bite. 207 00:13:02,365 --> 00:13:03,616 Didn't you eat on the plane? 208 00:13:03,783 --> 00:13:06,286 Yeah, but not enough, I guess, because I'm kind of hungry again. 209 00:13:06,452 --> 00:13:09,539 Yeah, I'm famished. See you later. 210 00:13:11,624 --> 00:13:13,293 Do you find that strange? 211 00:13:13,459 --> 00:13:15,169 The first thing they wanted to do was eat? 212 00:13:15,336 --> 00:13:17,213 Yeah, yeah, Woody just got back from lunch too. 213 00:13:17,463 --> 00:13:20,383 Yeah, I'll say it's strange. If I hadn't seen my girl in that long, 214 00:13:20,550 --> 00:13:22,468 I know what the first thing on her mind would be. 215 00:13:22,635 --> 00:13:25,346 "How did he find me in Tibet?" 216 00:13:35,023 --> 00:13:37,734 Sam, I finally did it. It took three days, 217 00:13:37,900 --> 00:13:41,446 but I removed every trace of Carla's number from the men's room. 218 00:13:43,114 --> 00:13:45,616 Would you mind your own business? 219 00:13:46,242 --> 00:13:50,747 Frasier, for God's sake, hasn't this gone on long enough? 220 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 If you're trying to make me feel guilty, you succeeded. 221 00:13:54,125 --> 00:13:57,712 Don't flatter yourself, Your Highness. 222 00:13:59,464 --> 00:14:01,674 I'm working here because I enjoy it. 223 00:14:02,175 --> 00:14:04,135 The Crane family is no stranger to hard work. 224 00:14:04,302 --> 00:14:06,346 I'll have you know that when my ancestors first came to this country, 225 00:14:06,512 --> 00:14:08,931 they had nothing but strong backs, a dream of freedom 226 00:14:09,140 --> 00:14:11,726 and a small personal fortune. 227 00:14:13,436 --> 00:14:15,772 Now if you'll excuse me, I have a life to live. 228 00:14:15,938 --> 00:14:18,858 Sam, where do you keep the Jonny Mop? 229 00:14:20,151 --> 00:14:22,653 Sam, stop him. 230 00:14:22,862 --> 00:14:25,448 Don't let him put on this stupid display. 231 00:14:25,615 --> 00:14:28,534 Well, sweetheart, I'm helping him regain his self-respect. 232 00:14:28,701 --> 00:14:32,997 Besides, people come here specifically to see the sweeping psychiatrist. 233 00:14:35,416 --> 00:14:37,168 Sorry I'm late. 234 00:14:37,335 --> 00:14:38,920 Beth and I had to go to Baskin-Robbins 235 00:14:39,087 --> 00:14:41,672 for the changing of the flavors. 236 00:14:43,049 --> 00:14:44,926 Woody, how are you and Beth getting along? 237 00:14:45,093 --> 00:14:47,261 Oh, great. 238 00:14:47,428 --> 00:14:50,139 We had this wonderful breakfast this morning. 239 00:14:50,348 --> 00:14:53,142 Pancakes and sausages and hash browns. 240 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 And then we discovered this great little treat. 241 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 You know how when you get to the end of a meal 242 00:14:57,480 --> 00:14:59,607 and you find something to kind of top it off? 243 00:14:59,774 --> 00:15:02,193 - You mean like a sorbet? - No, like eggs Benedict. 244 00:15:02,360 --> 00:15:04,195 It really hit the spot. 245 00:15:04,404 --> 00:15:07,657 Woody, that's kind of like topping off a steak dinner with pork chops. 246 00:15:08,116 --> 00:15:11,244 - Great idea. - Well, it's not original. 247 00:15:11,411 --> 00:15:14,455 It's the Hungry Heifer Carnivore Platter. 248 00:15:17,959 --> 00:15:21,170 Woody, it's none of my business, but aren't you and Beth worried 249 00:15:21,337 --> 00:15:23,131 that you might put back on some of the weight 250 00:15:23,297 --> 00:15:25,925 you worked so hard to take off? 251 00:15:26,092 --> 00:15:29,762 No, we're very careful. We always stop eating before we get lightheaded. 252 00:15:33,433 --> 00:15:35,059 Who am I kidding? 253 00:15:35,226 --> 00:15:37,311 It's happening all over again. 254 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 I swore after I took that 100 pounds off that I'd never tub out again. 255 00:15:41,107 --> 00:15:45,069 Now I'm gonna have to send home for my fat clothes. 256 00:15:45,319 --> 00:15:48,156 I don't know what comes over us when we get together. 257 00:15:49,282 --> 00:15:50,908 You know, Woody, I thought of something. 258 00:15:51,075 --> 00:15:55,079 I have old drinking buddies I can't be around without wanting a drink. 259 00:15:55,246 --> 00:15:56,581 Automatic thing. 260 00:15:56,789 --> 00:16:01,002 I think that maybe Beth is-- Well, she's like your old eating buddy. 261 00:16:01,169 --> 00:16:04,005 - Very good, Sam. - Well, thank you. 262 00:16:04,172 --> 00:16:08,342 And just when we were about to hang a "for rent" sign on Sam's forehead. 263 00:16:11,012 --> 00:16:13,264 He's right, Woody. 264 00:16:13,473 --> 00:16:16,017 Friends with whom we share a common vice 265 00:16:16,184 --> 00:16:19,103 sometimes reinforce our behavior. 266 00:16:19,270 --> 00:16:22,815 I'm sure that's what's happening in your case. 267 00:16:22,982 --> 00:16:26,444 Thank you, amateur psychologists... 268 00:16:27,945 --> 00:16:31,866 ...for your simple-minded diagnostic attempts. 269 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 Now, Woody, tell me, 270 00:16:34,243 --> 00:16:36,496 do you come from a strict moral upbringing? 271 00:16:36,996 --> 00:16:39,499 - What do you mean by that? - Well, 272 00:16:39,665 --> 00:16:44,712 do you and Beth feel that premarital relations are wrong? 273 00:16:44,921 --> 00:16:46,839 Well, I don't wanna talk about it. 274 00:16:47,006 --> 00:16:49,759 Beth and I feel there's some things you just don't talk about. 275 00:16:49,926 --> 00:16:53,387 - Like what? - I don't know. We never talk about it. 276 00:16:54,555 --> 00:16:56,140 Now listen to me, Woody. 277 00:16:56,349 --> 00:16:58,809 As healthy but moral human beings, 278 00:16:58,976 --> 00:17:04,982 you and Beth sublimated your lust into the sensual pleasure of eating. 279 00:17:05,191 --> 00:17:07,944 As your fondness grew, so did your appetites. 280 00:17:08,110 --> 00:17:11,155 Well, in short, food became your substitute for sex. 281 00:17:11,322 --> 00:17:13,616 Vera became mine. 282 00:17:15,993 --> 00:17:17,870 You really think that's what it is, Dr. Crane? 283 00:17:18,037 --> 00:17:19,789 Yes, it's quite common. Well, for example, 284 00:17:19,956 --> 00:17:22,333 when Diane left Sam, and he started drinking again, 285 00:17:22,542 --> 00:17:25,211 he was filling the void that Diane left. 286 00:17:25,378 --> 00:17:27,838 And Diane filled her emptiness... 287 00:17:28,130 --> 00:17:33,427 ...by toying with and destroying a man 288 00:17:33,594 --> 00:17:36,722 who's her cultural and intellectual superior in every way! 289 00:17:43,187 --> 00:17:45,815 You see the point I'm trying to make, Woody. 290 00:17:46,649 --> 00:17:49,902 - I don't wanna talk about it. - I rest my case. 291 00:17:50,152 --> 00:17:51,988 Go rest your mouth. 292 00:17:53,864 --> 00:17:58,411 Hey. You mean to tell me you've never slept with Beth? 293 00:17:59,412 --> 00:18:02,415 Well, it's simple, then. You sleep with her, you stop eating. 294 00:18:02,582 --> 00:18:05,042 What a great reason too. I mean, as if you needed one. 295 00:18:05,251 --> 00:18:06,794 Sam, I can't do that. 296 00:18:06,961 --> 00:18:11,674 I can't ask a nice girl like Beth to sleep with me out of wedlock. 297 00:18:11,841 --> 00:18:15,219 The younger generation. I just don't know what to say to them. 298 00:18:17,054 --> 00:18:18,264 Why don't you just marry her? 299 00:18:18,931 --> 00:18:21,934 I don't think we're ready for marriage yet. 300 00:18:24,186 --> 00:18:27,523 Forget Frasier's Freudian rantings. 301 00:18:27,690 --> 00:18:32,320 As anyone will tell you, I am a Skinnerian behaviorist. 302 00:18:33,237 --> 00:18:35,448 I say we must address your symptoms. 303 00:18:35,656 --> 00:18:39,785 You and Beth must learn to retrain your eating habits together. 304 00:18:40,453 --> 00:18:43,789 We've thought about diets before. All it does is make us hungrier. 305 00:18:44,081 --> 00:18:45,458 Well, then I'll help. 306 00:18:45,625 --> 00:18:50,463 I'll take you out to dinner and show you how to eat a light but satisfying meal. 307 00:18:50,630 --> 00:18:52,214 Oh, well, I'll try anything. 308 00:18:52,423 --> 00:18:54,634 Hey, Sam, you wanna join us? 309 00:18:55,384 --> 00:18:59,639 Well, Sam could join us if he so desires. 310 00:18:59,805 --> 00:19:01,807 We'll have a... 311 00:19:02,808 --> 00:19:05,770 ...sparse but nutritious meal and a lot of delightful conversation. 312 00:19:06,604 --> 00:19:09,649 Thanks, Diane, but I got something a little more fun planned for myself. 313 00:19:09,815 --> 00:19:12,234 I'm gonna go home, shave my head with a cheese grater 314 00:19:12,401 --> 00:19:14,987 while chewing on tinfoil. 315 00:19:17,698 --> 00:19:20,034 How about tomorrow night? 316 00:19:32,421 --> 00:19:34,840 - Wasn't it good? - Yeah. 317 00:19:35,049 --> 00:19:37,551 Sam, can I tempt you with the last piece of broccoli? 318 00:19:38,219 --> 00:19:40,888 Depends on what you're gonna do with it. 319 00:19:42,807 --> 00:19:44,350 Aren't we just the trendsetters? 320 00:19:44,684 --> 00:19:48,270 It's not everyone that could walk into an elite French restaurant 321 00:19:48,479 --> 00:19:50,147 and order nothing but vegetables. 322 00:19:50,356 --> 00:19:55,528 Yeah, I gotta admit, I don't feel as full as if I had eaten food or something. 323 00:19:56,654 --> 00:19:58,948 Really, Diane, we appreciate what you're trying to do, 324 00:19:59,115 --> 00:20:01,617 but what do you say we cleanse our palate with some éclairs? 325 00:20:02,410 --> 00:20:04,203 Yo, waiter! 326 00:20:05,705 --> 00:20:07,998 Yes, a sense of humor's very important when dieting. 327 00:20:09,250 --> 00:20:11,794 But remember, this one meal isn't going to change your lives. 328 00:20:11,961 --> 00:20:14,296 You're going to have to continue this way on your own. 329 00:20:15,631 --> 00:20:17,633 You think we can, Woody? 330 00:20:17,800 --> 00:20:20,428 Oh, sure. Yeah, this was kind of nice. 331 00:20:20,594 --> 00:20:25,349 You know, I usually feel so full I can't really do anything. 332 00:20:25,558 --> 00:20:27,518 - But now I... - I know. 333 00:20:27,685 --> 00:20:30,730 I feel a lot more energetic. 334 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 You know, I've been thinking 335 00:20:32,773 --> 00:20:36,110 about what the janitor at Cheers said about sublimation. 336 00:20:38,988 --> 00:20:40,281 About what? 337 00:20:40,448 --> 00:20:44,285 Well, he said that, for us, eating took the place of... 338 00:20:46,078 --> 00:20:48,539 Woody, maybe you should go over to that table over there 339 00:20:48,706 --> 00:20:53,002 so you can be heard above Sam's termite impression. 340 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 Yeah, that might be better. 341 00:20:55,838 --> 00:20:58,048 I'm sorry. 342 00:21:05,473 --> 00:21:08,058 Eating took the place of what? 343 00:21:08,225 --> 00:21:12,104 Well, you know, that subject that you don't like to talk about. 344 00:21:13,314 --> 00:21:14,982 What subject don't I like to talk about? 345 00:21:15,149 --> 00:21:17,985 You know, that subject that you never talk about. 346 00:21:18,694 --> 00:21:21,822 The reason we never talk about that is because you don't wanna talk about it. 347 00:21:21,989 --> 00:21:24,200 I don't mind talking about it. 348 00:21:24,366 --> 00:21:27,411 In fact, I think about it all the time. 349 00:21:27,578 --> 00:21:29,371 Well, I don't mind talking about it either. 350 00:21:29,538 --> 00:21:32,708 - In fact, I think about it too. - You think about it too? 351 00:21:36,754 --> 00:21:38,297 Then maybe we should talk about it. 352 00:21:38,464 --> 00:21:40,549 Yeah, I think we should talk about it. 353 00:21:42,718 --> 00:21:46,597 You don't suppose there's a chance we're not talking about the same thing. 354 00:21:46,806 --> 00:21:48,933 - No. - No. 355 00:21:49,767 --> 00:21:52,228 Well, I think we've talked about it enough. 356 00:21:52,436 --> 00:21:53,938 Me too. 357 00:21:55,940 --> 00:21:58,526 Well, I think we're gonna be shoving off. 358 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 Where are you going? 359 00:22:01,320 --> 00:22:02,780 We don't wanna talk about it. 360 00:22:04,281 --> 00:22:05,658 - I think I understand. - Yeah. 361 00:22:07,743 --> 00:22:09,995 Understand what? 362 00:22:11,413 --> 00:22:13,457 Oh, yeah, right. 363 00:22:13,624 --> 00:22:16,627 Probably gonna get something to eat, right? 364 00:22:17,920 --> 00:22:20,172 Don't be silly. 365 00:22:20,965 --> 00:22:23,592 - Isn't it beautiful? - What's that? 366 00:22:23,759 --> 00:22:26,345 Two people in love. 367 00:22:27,221 --> 00:22:29,431 Yeah, you said it, all right. 368 00:22:31,600 --> 00:22:34,478 - What? - I just had the funniest stray thought. 369 00:22:34,687 --> 00:22:36,605 Remember the first tryst you and I shared? 370 00:22:37,398 --> 00:22:40,818 Yeah, I think I had Cheez Whiz on my half. 371 00:22:46,866 --> 00:22:49,493 I'm talking about making love. 372 00:22:49,702 --> 00:22:51,787 I know. 373 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 Yeah, of course I remember. 374 00:22:56,876 --> 00:22:59,920 It was... It was great, wasn't it? 375 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 It was wonderful. 376 00:23:01,630 --> 00:23:04,925 Yeah, I think we gave new meaning to the word "cooking." 377 00:23:06,552 --> 00:23:08,095 Sometimes I thought it would go on forever. 378 00:23:08,345 --> 00:23:12,182 Hey, I came pretty darn close a couple of times, didn't I? 379 00:23:14,935 --> 00:23:17,771 That's not what I meant. 380 00:23:21,692 --> 00:23:23,235 You were wonderful. 381 00:23:23,736 --> 00:23:26,238 Yeah, you were pretty wonderful yourself. 382 00:23:27,781 --> 00:23:31,493 - It can be so wonderful, can't it, Sam? - You bet. 383 00:23:33,078 --> 00:23:36,290 Thank God there's no danger of all of that starting up again. 384 00:23:36,457 --> 00:23:39,627 Right. We know what kind of hell that would lead to. 385 00:23:40,461 --> 00:23:41,587 Amen. 386 00:23:57,978 --> 00:24:00,147 Will there be anything else? 387 00:24:01,649 --> 00:24:04,526 - I want two of these. Keep it coming. - Make it three. 388 00:24:04,693 --> 00:24:08,197 I think the word is "chocolate." I want more chocolate. 389 00:24:08,781 --> 00:24:11,241 That's it. Go away. Go away. 390 00:24:14,370 --> 00:24:15,412 We must come back. 30156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.