All language subtitles for Cheers.S03E25.Rescue.Me.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,838
Cheers
is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,346
Say, aren't you Ernie Pantusso?
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,598
- Are you talking to me, sir?
- Yeah.
4
00:00:14,765 --> 00:00:15,849
Yes, I am.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,851
Well, I'll be damned.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,353
Do you remember me?
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,813
Gee, no. I'm sorry, I don't.
8
00:00:22,606 --> 00:00:25,442
- Let me give you a hint.
- I like hints.
9
00:00:25,609 --> 00:00:26,985
Shortstop.
10
00:00:28,195 --> 00:00:30,280
Topeka, 1947.
11
00:00:30,989 --> 00:00:33,242
My nickname was "Fancy Dan."
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,202
Joe Pitney!
13
00:00:35,369 --> 00:00:36,495
No, Ernie.
14
00:00:36,662 --> 00:00:38,330
I'm Dan Corelli.
15
00:00:38,497 --> 00:00:42,209
Danny Corelli!
My God, am I happy to see you!
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,086
Hey, everybody, listen up.
17
00:00:44,253 --> 00:00:47,089
This is one of the most amazing
men in the world.
18
00:00:47,256 --> 00:00:49,299
One of the most amazing men
that ever stepped
19
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
into a baseball diamond.
20
00:00:51,301 --> 00:00:54,596
He was a great ballplayer.
I know. I played against him.
21
00:00:54,763 --> 00:00:58,392
But, listen, the man is totally blind!
22
00:00:59,893 --> 00:01:02,145
Ernie, I'm not blind, and I never was.
23
00:01:02,312 --> 00:01:04,690
Come on, Corelli, don't be modest.
24
00:01:04,856 --> 00:01:06,316
You were a legend.
25
00:01:06,483 --> 00:01:07,859
You were an absolute legend.
26
00:01:08,026 --> 00:01:10,487
The whole league
talked about the blind man
27
00:01:10,654 --> 00:01:12,531
who played shortstop for Topeka.
28
00:01:12,698 --> 00:01:14,324
Ernie, you're all confused.
29
00:01:14,491 --> 00:01:17,619
They called me 'the Blind Man"
because I sold venetian blinds
30
00:01:17,786 --> 00:01:20,205
door-to-door during the off-season.
31
00:01:22,082 --> 00:01:25,002
My God, how did he find the doorbell?
32
00:01:26,795 --> 00:01:30,549
Now, is that an inspirational story
or not, huh?
33
00:01:30,716 --> 00:01:32,926
And they didn't buy your product
out of pity, now,
34
00:01:33,093 --> 00:01:34,469
I'm telling you, Corelli.
35
00:01:34,636 --> 00:01:36,430
Hey, I'll see you later.
36
00:01:36,597 --> 00:01:38,974
Corelli, watch it.
The steps there, please!
37
00:01:40,434 --> 00:01:41,893
Coach...
38
00:01:42,769 --> 00:01:45,439
...I think he can see
as well as we can.
39
00:01:45,606 --> 00:01:49,484
Carla, in some ways,
he can see more.
40
00:03:06,478 --> 00:03:08,814
Well, thanks a lot for the hot tip,
there, Peterson.
41
00:03:09,314 --> 00:03:10,482
What are you talking about, Cliff?
42
00:03:10,649 --> 00:03:12,693
You gave me the number
of Vera's cousin, Natalie.
43
00:03:12,859 --> 00:03:13,944
Said she'd go out with me.
44
00:03:14,111 --> 00:03:16,780
I didn't say she'd go out with you.
I said she'd go out with anyone.
45
00:03:18,365 --> 00:03:21,326
Well, you're wrong. I just gave her
a call and she shot me down.
46
00:03:21,993 --> 00:03:24,663
It just doesn't make any sense.
Vera said this woman was desperate.
47
00:03:25,831 --> 00:03:27,165
What did you...?
What did you say to her?
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,667
I just said hello, you know,
49
00:03:28,834 --> 00:03:31,503
did my little icebreaker joke,
and asked her out.
50
00:03:33,547 --> 00:03:36,299
All right, Cliff ie, what was your
little icebreaker joke?
51
00:03:36,466 --> 00:03:38,719
A cute little pervert imitation I do.
52
00:03:38,885 --> 00:03:40,637
- What?
- Not pervert, you know.
53
00:03:40,804 --> 00:03:42,431
It's just more like
an obscene phone call.
54
00:03:42,597 --> 00:03:44,891
You know, heavy breathing and all?
Oh, Ma roars at it.
55
00:03:46,893 --> 00:03:49,020
- "Hello, Natalie.'
- Oh, no.
56
00:03:49,187 --> 00:03:50,522
"What are you wearing?
57
00:03:51,565 --> 00:03:53,150
You wanna know what I'm...?"
58
00:03:54,860 --> 00:03:56,278
Oh, yeah, yeah, sure.
59
00:03:56,445 --> 00:03:58,071
Tomorrow, you're all gonna be using it.
60
00:04:05,120 --> 00:04:07,247
Everyone on the faculty
raves about this place.
61
00:04:07,414 --> 00:04:09,291
They say the chef, Luigi, is a genius.
62
00:04:09,458 --> 00:04:11,460
I'm so glad I was able
to get us a reservation.
63
00:04:11,626 --> 00:04:13,128
I want tonight to be perfect.
64
00:04:13,295 --> 00:04:14,963
I have a feeling it will be.
65
00:04:15,130 --> 00:04:17,299
I'm gonna start by getting
the best table in the place.
66
00:04:17,466 --> 00:04:19,593
I don't care how many palms
I have to cross.
67
00:04:22,137 --> 00:04:24,264
- Crane, party of two.
- Crane?
68
00:04:24,431 --> 00:04:26,475
Crane? Crane. Crane.
69
00:04:26,641 --> 00:04:28,435
Ah, Crane.
70
00:04:28,602 --> 00:04:30,896
Signora, please, this way.
71
00:04:31,396 --> 00:04:33,690
Listen, I'd like
the finest table you have.
72
00:04:33,857 --> 00:04:35,358
Something quiet near the...
73
00:04:37,486 --> 00:04:38,987
Any place is fine.
74
00:04:42,824 --> 00:04:45,118
If the food is so good,
why is the place empty?
75
00:04:45,285 --> 00:04:46,620
I don't know.
76
00:04:48,497 --> 00:04:50,707
Welcome to Luigi's.
77
00:04:50,874 --> 00:04:55,378
Our world-renowned chef, Luigi,
would like to welcome you personally,
78
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
but he's dead.
79
00:05:03,303 --> 00:05:05,764
We buried him this morning.
80
00:05:06,556 --> 00:05:08,475
Is this table satisfactory?
81
00:05:08,642 --> 00:05:10,894
You buried him this morning
and you're open for business?
82
00:05:11,061 --> 00:05:14,856
Yes, it was one of Luigi's last wishes.
83
00:05:17,150 --> 00:05:19,027
Would it be easier on you if we left?
84
00:05:19,194 --> 00:05:21,530
No, no, no.
85
00:05:21,696 --> 00:05:22,906
The...
86
00:05:23,573 --> 00:05:26,409
...new man is a very fine cook.
87
00:05:26,576 --> 00:05:28,787
He study under L...
88
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
The world's greatest chef.
89
00:05:36,127 --> 00:05:37,838
Stay. Stay.
90
00:05:39,422 --> 00:05:41,800
Well, we're very hungry.
91
00:05:41,967 --> 00:05:43,301
Can you recommend an appetizer?
92
00:05:43,468 --> 00:05:46,513
Yes. The calamari ALLA Luigi...
93
00:05:53,562 --> 00:05:55,021
...is very good.
94
00:05:57,816 --> 00:06:00,235
Well, we'll have an order of that,
95
00:06:00,402 --> 00:06:02,946
and a bottle of your best Chianti.
96
00:06:08,493 --> 00:06:11,246
Boy, can I show a girl
a good time or what, huh?
97
00:06:12,581 --> 00:06:15,458
Frasier, don't feel bad.
It's not your fault.
98
00:06:15,625 --> 00:06:17,252
Oh, I don't know, Diane.
99
00:06:17,419 --> 00:06:20,213
It just seems the harder I try
to please you, the more I mess up.
100
00:06:21,256 --> 00:06:24,175
I wanted tonight to be perfect
so that I could ask you to marry me.
101
00:06:26,720 --> 00:06:29,014
Oh, how you talk!
102
00:06:29,180 --> 00:06:31,141
Well, Dr. Marino helped me
make the arrangements
103
00:06:31,308 --> 00:06:33,894
for us to be married tomorrow
at his parents' estate in Florence.
104
00:06:37,022 --> 00:06:38,273
You're serious.
105
00:06:39,190 --> 00:06:43,528
Well, Diane,
this trip has put us to the test.
106
00:06:43,695 --> 00:06:45,947
I've seen you at your best
and your worst.
107
00:06:46,907 --> 00:06:48,825
I didn't think your worst
was all that bad,
108
00:06:49,868 --> 00:06:51,953
especially when it was
only in small doses.
109
00:06:55,957 --> 00:06:57,584
The more I know you...
110
00:06:59,544 --> 00:07:00,795
...the more I want you.
111
00:07:02,005 --> 00:07:05,133
Will you marry me tomorrow and make
me the happiest man in the world?
112
00:07:10,513 --> 00:07:12,974
Oh, Frasier, I'm so nervous.
113
00:07:15,644 --> 00:07:18,355
I didn't have the slightest indication
this was coming.
114
00:07:20,899 --> 00:07:22,359
Well, of course, my...
115
00:07:23,777 --> 00:07:26,154
Look what I've done.
May I have your napkin, please?
116
00:07:29,491 --> 00:07:31,284
I'll... I'll be right back.
117
00:07:43,588 --> 00:07:45,840
Pretty fancy answering machine
you got there, Sam.
118
00:07:46,675 --> 00:07:48,635
Deluxe model, top of the line.
119
00:07:48,802 --> 00:07:51,221
I hate answering machines.
I never know what to say to them.
120
00:07:51,388 --> 00:07:53,807
Gee, and you're such a whiz with people.
121
00:07:55,308 --> 00:07:58,061
You know, Sammy, I know you think
it's a convenience of sorts,
122
00:07:58,228 --> 00:08:00,188
but it's a poor substitute
for a human being,
123
00:08:00,355 --> 00:08:01,564
and I think you ought to trash it.
124
00:08:01,731 --> 00:08:03,608
Are you kidding?
This is an expensive machine.
125
00:08:03,775 --> 00:08:05,110
Talking about Carla.
126
00:08:06,486 --> 00:08:08,822
Like to see her top that one, huh?
127
00:08:12,325 --> 00:08:13,368
Touché.
128
00:08:16,079 --> 00:08:18,832
Sammy, I'm not much
for these things.
129
00:08:18,999 --> 00:08:20,250
Why do you need one, anyway?
130
00:08:20,417 --> 00:08:22,544
Well, I've been missing
a lot of my calls lately.
131
00:08:22,711 --> 00:08:24,254
People have been
screwing up my messages.
132
00:08:24,421 --> 00:08:27,090
Hey, I resent that.
We always get your messages right.
133
00:08:27,257 --> 00:08:30,301
What do you think, we're too stupid to
answer a phone, take a message?
134
00:08:30,468 --> 00:08:32,137
- Well, no, I didn't... I didn't...
- it hurts, Sam.
135
00:08:32,303 --> 00:08:33,263
Yeah.
136
00:08:33,430 --> 00:08:34,848
Well, I'm sorry, but I still think
137
00:08:35,015 --> 00:08:36,349
it would be better if we had a machine.
138
00:08:36,975 --> 00:08:40,186
Does anyone know how to
record on this little devil?
139
00:08:40,353 --> 00:08:43,023
Yeah, you press that little red button.
There you go.
140
00:08:43,189 --> 00:08:45,817
Just talk right into the machine there.
Keep it simple.
141
00:08:45,984 --> 00:08:48,194
Just tell them to leave their names
and their phone numbers.
142
00:08:48,361 --> 00:08:50,155
I'll make jungle noises
in the background.
143
00:08:51,489 --> 00:08:52,824
Okay, all right.
144
00:08:52,991 --> 00:08:55,035
Quiet. Quiet for a second here, everybody.
145
00:08:57,412 --> 00:08:58,913
Hi, this is Sam Malone.
146
00:08:59,873 --> 00:09:02,709
Suckered you in. I'm not here.
How do you like talking to a machine?
147
00:09:06,212 --> 00:09:08,423
At the sound of the beep,
please leave your name, number,
148
00:09:08,590 --> 00:09:10,258
and something that'll get me hot.
149
00:09:11,718 --> 00:09:14,262
- I hope that was for your private line.
- Are you kidding?
150
00:09:14,429 --> 00:09:17,182
I wouldn't waste a bon mot like that
on business stuff.
151
00:09:19,559 --> 00:09:21,394
Would someone get that
for me, please?
152
00:09:21,561 --> 00:09:23,646
Oh, well, gee, I'll try.
153
00:09:23,813 --> 00:09:25,106
Hello?
154
00:09:25,899 --> 00:09:28,193
- Hey, wanna help me, guys?
- Oh, yeah.
155
00:09:28,359 --> 00:09:30,028
- Hello?
- Hello?
156
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
- Come in, Flash Gordon.
- Cheers.
157
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
- Hello. It's me.
- Oh, hold on here a second.
158
00:09:37,035 --> 00:09:37,994
Hey there.
159
00:09:38,703 --> 00:09:41,289
You been dreaming about me again?
Just had to call, huh?
160
00:09:41,456 --> 00:09:44,584
Actually, I was calling
to talk to everyone.
161
00:09:44,751 --> 00:09:46,252
Chat a little.
162
00:09:46,419 --> 00:09:48,213
Tell you how nice the weather's been.
163
00:09:48,797 --> 00:09:50,757
How romantic Europe has been.
164
00:09:52,675 --> 00:09:54,636
Oh, yes, it's been very romantic.
165
00:09:54,803 --> 00:09:57,889
The kind of place
that makes a man lose his head
166
00:09:58,056 --> 00:10:01,643
and propose to a gal
on a night such as this.
167
00:10:03,728 --> 00:10:05,396
So who do you wanna speak to next?
168
00:10:08,024 --> 00:10:09,984
I'm talking about Frasier, Sam.
169
00:10:10,151 --> 00:10:12,612
He had a couple of sips
of Chianti tonight
170
00:10:12,779 --> 00:10:14,072
and asked me to marry him.
171
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
Did you say a couple of sips or barrels?
172
00:10:19,327 --> 00:10:20,662
I knew you'd be this way.
173
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
No, no. I'm not being any way here.
174
00:10:23,915 --> 00:10:25,291
So, what did you tell him?
175
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
I haven't told him anything yet.
176
00:10:28,545 --> 00:10:30,338
I'm just basking in the moment.
177
00:10:30,964 --> 00:10:31,923
I see.
178
00:10:33,216 --> 00:10:34,217
So, what's the problem?
179
00:10:34,384 --> 00:10:36,928
You always told me you and Frasier
are such a perfect match.
180
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
There's no problem.
181
00:10:40,223 --> 00:10:43,434
Tell everyone that I'll call
after the wedding tomorrow.
182
00:10:45,395 --> 00:10:46,938
Tomorrow? What's the rush?
183
00:10:48,523 --> 00:10:50,900
Frasier has thoughtfully
and romantically
184
00:10:51,067 --> 00:10:54,487
arranged for us to be married
at the Marino estate.
185
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
It's somewhat of a landmark.
186
00:10:57,282 --> 00:10:59,367
One of the most beautiful estates
in Florence.
187
00:11:00,368 --> 00:11:01,911
So are you gonna say yes?
188
00:11:04,330 --> 00:11:05,790
You think I should
say something else?
189
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
No.
190
00:11:10,545 --> 00:11:12,589
No, you don't think
I should say something else,
191
00:11:13,965 --> 00:11:15,758
or no, you think I should say no?
192
00:11:17,302 --> 00:11:18,553
Yes.
193
00:11:19,679 --> 00:11:22,557
Yes, you think I should say yes,
or yes, I should say something else?
194
00:11:22,724 --> 00:11:23,766
Diane...
195
00:11:24,559 --> 00:11:27,395
...congratulations.
I'm... I'm very happy for you.
196
00:11:28,229 --> 00:11:30,607
I see. Well, if you have
nothing more to say,
197
00:11:30,773 --> 00:11:32,609
I'd better be getting
back to Frasier.
198
00:11:32,775 --> 00:11:35,778
I understand. You probably
wanna accept before he sobers up.
199
00:11:38,656 --> 00:11:41,075
- Goodbye!
- Bye-bye.
200
00:11:45,955 --> 00:11:47,207
What's wrong, Sam?
201
00:11:49,042 --> 00:11:52,170
Diane is gonna marry Frasier
tomorrow afternoon in Florence.
202
00:11:52,337 --> 00:11:55,089
Oh, Sam, free at last!
203
00:11:55,256 --> 00:11:57,300
Hey, Carla,
how about a little sensitivity?
204
00:11:57,467 --> 00:11:58,968
Can't you see
the man's broken up here?
205
00:11:59,135 --> 00:12:01,721
No, Diane says
she's in love with Frasier
206
00:12:01,888 --> 00:12:03,431
and wants to marry him,
207
00:12:03,598 --> 00:12:06,267
well, then I'm happy for her.
She got what she wanted.
208
00:12:06,434 --> 00:12:09,771
Maybe not. Maybe she called so you
could talk her out of marrying him.
209
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
No, she wanted to gloat.
210
00:12:11,940 --> 00:12:13,024
I think Normie's right here.
211
00:12:13,191 --> 00:12:15,568
I think she wanted you to tell her
that you cared for her.
212
00:12:15,735 --> 00:12:18,446
You bet she did,
so that she could laugh in my face,
213
00:12:19,113 --> 00:12:22,033
but I didn't fall for her little trick,
so I get to laugh in her face.
214
00:12:24,744 --> 00:12:26,204
Hear me? I'm laughing.
215
00:12:28,873 --> 00:12:30,041
The man is a rock.
216
00:12:30,208 --> 00:12:31,960
From the neck up.
217
00:12:39,676 --> 00:12:42,428
Oh, hello, Diane.
I was just ordering the chef's special.
218
00:12:48,977 --> 00:12:50,979
Well, what took you so long?
219
00:12:51,145 --> 00:12:53,481
Oh, Frasier, I was...
220
00:12:54,190 --> 00:12:57,485
I was overwhelmed.
I needed a little time to myself.
221
00:12:59,070 --> 00:13:01,447
Now I know
what my answer was all along.
222
00:13:02,073 --> 00:13:04,325
Yes, I'll marry you.
223
00:13:05,285 --> 00:13:06,744
Diane, you've made me so happy.
224
00:13:09,956 --> 00:13:12,292
Finally, something on this trip
has gone right.
225
00:13:12,458 --> 00:13:14,794
- Tonight is perfect.
- Yes, it is.
226
00:13:19,132 --> 00:13:21,301
I'm sorry, but we try to stay open,
227
00:13:21,467 --> 00:13:24,387
but the people in the kitchen
can't go on.
228
00:13:27,473 --> 00:13:31,227
They're not taking Luigi's death
as well as I am.
229
00:13:35,940 --> 00:13:37,108
We...
230
00:13:37,650 --> 00:13:39,610
Please, accept our apologies.
231
00:13:39,777 --> 00:13:40,820
Here is the bill.
232
00:13:46,200 --> 00:13:47,869
The bill? For what?
233
00:13:49,287 --> 00:13:50,455
Sir...
234
00:13:51,289 --> 00:13:55,668
...I'm not interested in
squabbling with you on this night.
235
00:13:57,128 --> 00:13:58,338
Here.
236
00:13:59,088 --> 00:14:00,340
Are you satisfied?
237
00:14:02,884 --> 00:14:05,053
Go back to Pittsburgh, USA.
238
00:14:06,679 --> 00:14:09,974
Keep your money
for your cowboy boots and missiles.
239
00:14:14,937 --> 00:14:16,814
This place is overrated!
240
00:14:32,872 --> 00:14:35,416
E lei, Frasier Crane...
241
00:14:39,754 --> 00:14:40,671
I do.
242
00:14:41,839 --> 00:14:44,175
E lei, Diane Chambers...
243
00:14:50,306 --> 00:14:51,974
- Diane!
- I...
244
00:14:52,934 --> 00:14:55,561
Diane! Don't do this!
245
00:14:59,023 --> 00:15:01,484
What the hell...
Oh, excuse me, Father.
246
00:15:02,819 --> 00:15:05,780
Sam, what on earth
are you doing here?
247
00:15:05,947 --> 00:15:08,574
Why are you marrying Frasier?
248
00:15:09,158 --> 00:15:11,119
- I love him, of course.
- No, no, no.
249
00:15:11,911 --> 00:15:14,122
No. No, look me in the eye.
250
00:15:14,664 --> 00:15:15,998
Now say that.
251
00:15:24,006 --> 00:15:25,091
I can't.
252
00:15:27,093 --> 00:15:29,971
You love me. Admit it.
253
00:15:30,138 --> 00:15:32,765
- Now, look here, Sam...
- I'm sorry, Frasier,
254
00:15:33,641 --> 00:15:35,268
but Diane and I belong together.
255
00:15:37,562 --> 00:15:40,273
I know it's nuts,
but we both know it's true.
256
00:15:41,983 --> 00:15:44,694
Oh, Sam, you're right.
257
00:15:46,237 --> 00:15:47,738
I can't keep playing it safe.
258
00:15:47,905 --> 00:15:50,867
I don't care if I get hurt.
I have to admit it. I love you.
259
00:15:51,033 --> 00:15:53,661
I've always loved you
and I always will.
260
00:15:58,291 --> 00:15:59,667
Frasier, will you forgive me?
261
00:16:00,835 --> 00:16:02,044
You know I will.
262
00:16:03,463 --> 00:16:05,590
I guess I always knew
you two would end up together.
263
00:16:07,967 --> 00:16:09,343
You're a good man, Frasier.
264
00:16:09,510 --> 00:16:11,012
Well, I try.
265
00:16:12,597 --> 00:16:14,974
A dear, sweet, lovely man.
266
00:16:17,477 --> 00:16:18,936
Be happy, Diane.
267
00:16:21,272 --> 00:16:23,232
Well, Sam, I'm all yours.
268
00:16:35,578 --> 00:16:39,749
Come on. Let's go show Europe
what romance means.
269
00:16:41,584 --> 00:16:43,544
Oh, Sam.
270
00:16:43,711 --> 00:16:46,130
It's not going to be like before.
271
00:16:46,297 --> 00:16:49,133
I'll make you happier
than you ever thought possible.
272
00:16:49,300 --> 00:16:52,178
I'll respect you and accept you
for what you are
273
00:16:52,345 --> 00:16:55,139
and I won't complain
or argue or be jealous
274
00:16:55,306 --> 00:16:58,518
and I'll stop thinking the life
out of everything.
275
00:16:59,143 --> 00:17:03,189
I'll do all I can to make sure
you enjoy life to the fullest,
276
00:17:03,731 --> 00:17:06,400
and if that means
letting you date other women
277
00:17:06,567 --> 00:17:09,487
while I remain faithful to you, so be it.
278
00:17:10,321 --> 00:17:12,573
Your love is worth the price.
279
00:17:14,367 --> 00:17:16,202
I think this is gonna work this time.
280
00:17:16,369 --> 00:17:17,828
Sam? Sam?
281
00:17:18,996 --> 00:17:20,039
Sam!
282
00:17:25,920 --> 00:17:28,548
I'm sorry. I guess my mind
was somewhere else.
283
00:17:28,714 --> 00:17:30,174
Well, sorry to disturb you, Sammy,
284
00:17:30,341 --> 00:17:33,803
but if we don't start getting some beers
to this crowd, they're gonna turn ugly.
285
00:17:34,845 --> 00:17:36,639
Too late.
286
00:17:37,807 --> 00:17:41,310
Say, does anyone know how long
it takes to get to Italy from here?
287
00:17:42,270 --> 00:17:43,938
Okay, nobody panic!
288
00:17:44,105 --> 00:17:49,110
You can make it from here to Italy in
eight hours, 37 minutes, 22 seconds.
289
00:17:49,277 --> 00:17:52,738
- With a good tail wind.
- Seriously?
290
00:17:52,905 --> 00:17:54,991
Well, unless you take the polar route,
in which case,
291
00:17:55,157 --> 00:17:58,911
you run into those convex currents
created by the aurora borealis.
292
00:18:00,371 --> 00:18:02,873
You're a roaring bore-ealis.
293
00:18:03,791 --> 00:18:06,627
Would you get hold of yourself, Sam?
You're really losing it.
294
00:18:06,794 --> 00:18:09,547
- You have a travel agent, don't you?
- Oh, yeah, terrific. Cathy.
295
00:18:09,714 --> 00:18:11,257
Yeah, get her on the phone.
296
00:18:11,424 --> 00:18:14,594
Find out if I can get onto
a plane tonight to Florence.
297
00:18:14,760 --> 00:18:17,513
- Bingo.
- What are you doing?
298
00:18:17,680 --> 00:18:20,474
Can't you see this is
a twisted cry for help?
299
00:18:20,641 --> 00:18:22,476
Sammy, I'm here for you.
300
00:18:22,643 --> 00:18:24,854
Will you knock it off?
I'm not saying that I'm going.
301
00:18:25,021 --> 00:18:27,273
I just wanna find out
if I can, that's all.
302
00:18:27,440 --> 00:18:29,275
I don't get it, Sammy. Why Diane?
303
00:18:29,442 --> 00:18:31,777
Why not arsenic or strychnine?
304
00:18:32,820 --> 00:18:34,280
Let me see if I'm following all this.
305
00:18:34,447 --> 00:18:36,991
Now, Carla, you think
that Diane is bad for Sam.
306
00:18:37,158 --> 00:18:41,078
Oh, boy. This is the craziest thing
I've ever considered.
307
00:18:43,456 --> 00:18:46,375
Well, you think I should
go through with this?
308
00:18:46,542 --> 00:18:51,005
I think that you and Diane
are lovely, special people, Sam.
309
00:18:51,172 --> 00:18:53,299
Alone. Separately, you know?
310
00:18:53,466 --> 00:18:54,634
Individually.
311
00:18:55,718 --> 00:18:57,637
Together, frankly, you stink.
312
00:18:59,347 --> 00:19:01,349
To the casual observer,
313
00:19:01,515 --> 00:19:04,352
your running off to Italy would
have to seem stupid beyond reason.
314
00:19:06,520 --> 00:19:08,356
- I'm going.
- Well, that's what I'd do.
315
00:19:10,524 --> 00:19:12,985
But, Sam, she's gonna
try to change you.
316
00:19:13,152 --> 00:19:14,695
You can't be something
that you're not.
317
00:19:14,862 --> 00:19:16,364
You're a hound.
318
00:19:16,530 --> 00:19:18,699
You were born a hound.
You'll always be a hound.
319
00:19:18,866 --> 00:19:20,159
You live for the hunt.
320
00:19:20,910 --> 00:19:23,621
People change.
Hounds can change.
321
00:19:23,788 --> 00:19:25,456
Oh, yeah, thank you, Cathy.
322
00:19:25,623 --> 00:19:27,708
Sammy, there's a flight leaving
in 45 minutes,
323
00:19:27,875 --> 00:19:31,420
a 747 wide-body,
flight eight-niner-three,
324
00:19:31,587 --> 00:19:33,589
Captain Omar Wilkins. Good man.
325
00:19:35,091 --> 00:19:37,885
Movie is Blame It on Rio,
edited for in-flight viewing,
326
00:19:38,052 --> 00:19:40,846
and I recommend the chicken Diablo.
327
00:19:44,141 --> 00:19:45,851
- Thank you.
- Roger, wilco.
328
00:19:48,479 --> 00:19:50,439
- I guess I'm out of here, man.
- I'm glad.
329
00:19:52,149 --> 00:19:53,943
Look at that pretty girl
over there by the phone.
330
00:19:55,653 --> 00:19:57,446
You looked.
You know why you looked?
331
00:19:57,613 --> 00:19:58,698
Because you told me to look.
332
00:19:58,864 --> 00:20:02,034
Oh, no. I'm telling you not to go,
you're not listening to that.
333
00:20:02,201 --> 00:20:04,412
You looked because you're Sammy.
334
00:20:04,912 --> 00:20:07,206
I don't wanna lose that guy.
335
00:20:07,373 --> 00:20:08,791
I like him a lot.
336
00:20:08,958 --> 00:20:11,752
You're not gonna lose him, Carla.
I promise.
337
00:20:12,378 --> 00:20:13,587
Listen, I gotta do this.
338
00:20:13,754 --> 00:20:16,841
It's not for me. It's not for Diane.
339
00:20:17,007 --> 00:20:18,092
It's for Frasier.
340
00:20:18,259 --> 00:20:20,594
I mean, nobody deserves
to be married to that woman.
341
00:20:24,014 --> 00:20:26,308
No, I'm not saying
I'm gonna marry her. I just...
342
00:20:27,476 --> 00:20:30,396
I can't... I can't let her
make this kind of mistake.
343
00:20:32,064 --> 00:20:35,276
Sammy, liftoff's at 040
and counting, eh?
344
00:20:37,403 --> 00:20:38,988
I'll call you from Florence.
345
00:20:40,906 --> 00:20:43,284
Boy, hey, huh?
Talk about romantic.
346
00:20:43,451 --> 00:20:45,411
If I was a woman, I'd be crying.
347
00:20:46,078 --> 00:20:47,872
What would you do
if you were a man?
348
00:21:00,050 --> 00:21:02,219
I suppose it's always possible
349
00:21:02,386 --> 00:21:04,513
that Diane's gonna go ahead
and marry Frasier anyway.
350
00:21:04,680 --> 00:21:06,432
Not a chance. Come on.
351
00:21:06,974 --> 00:21:09,852
No woman's gonna turn
down a man like Sammy
352
00:21:10,019 --> 00:21:12,188
who flew across the ocean for her.
353
00:21:12,354 --> 00:21:15,274
Yeah, well, a toast to Sammy,
354
00:21:15,441 --> 00:21:16,817
somewhere high over the Atlantic.
355
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
Or, if he's lucky, in it.
356
00:21:28,579 --> 00:21:30,664
The operator's
putting through the call.
357
00:21:30,831 --> 00:21:32,958
Say, you know, Diane,
even if you do get your mother,
358
00:21:33,125 --> 00:21:36,337
she wouldn't be able to be in Florence
in time for the wedding this afternoon.
359
00:21:36,504 --> 00:21:37,505
She'd have to be in the air already.
360
00:21:37,671 --> 00:21:40,549
Well, I know. I just wanna
tell her we're getting married.
361
00:21:41,759 --> 00:21:44,136
Oh, Frasier, look at
that peasant woman
362
00:21:44,303 --> 00:21:45,763
standing over by that old olive tree.
363
00:21:45,930 --> 00:21:47,723
Wouldn't that make
a beautiful picture?
364
00:21:48,557 --> 00:21:49,975
The essence of Italy.
365
00:21:51,352 --> 00:21:52,728
Give your mother my love.
366
00:21:56,690 --> 00:21:57,858
Please, Sam...
367
00:21:58,692 --> 00:22:01,153
...for once in your life,
have done the right thing.
368
00:22:01,320 --> 00:22:04,615
Don't be at Cheers. Be on a plane.
369
00:22:04,782 --> 00:22:08,285
No, as far as I know,
Paul Revere never went to Florida.
370
00:22:10,246 --> 00:22:11,372
But...
371
00:22:12,665 --> 00:22:13,833
Let me get it.
372
00:22:14,500 --> 00:22:17,419
No, it's Sam's private line.
The machine's gonna pick up.
373
00:22:20,756 --> 00:22:22,633
Hi, this is Sam Malone.
374
00:22:30,808 --> 00:22:32,059
Frasier...
375
00:22:33,727 --> 00:22:35,563
...I've been thinking,
we're so far from Florence,
376
00:22:35,729 --> 00:22:37,273
and now we're having car trouble.
377
00:22:37,815 --> 00:22:39,692
It's as if fate
is trying to tell us something.
378
00:22:40,192 --> 00:22:44,697
Why not just get married here
in this little town, right now?
379
00:22:44,864 --> 00:22:46,407
Wouldn't that be romantic?
380
00:22:46,574 --> 00:22:48,284
Well, Diane, I love that idea.
381
00:22:48,450 --> 00:22:50,828
- Let's do it.
- I love you.
382
00:23:00,421 --> 00:23:01,338
Are you cold, sir?
383
00:23:03,132 --> 00:23:05,301
No. No, no, I'm not.
384
00:23:05,467 --> 00:23:07,219
I just had a chill, I guess.
385
00:23:07,386 --> 00:23:09,346
Well, if there's anything I can do...
386
00:23:09,513 --> 00:23:10,890
Oh, I'm fine, I'm fine.
387
00:23:11,515 --> 00:23:15,769
But don't go too far away.
I think I may need some assistance.
29403