Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:04,755
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,301
Diane, are you ready?
It's time for The Sorrow and the Pity.
3
00:00:09,468 --> 00:00:11,887
Oh, you two going straight home
to bed, huh?
4
00:00:13,597 --> 00:00:17,434
- You know it's a movie.
- Oh, not just a movie.
5
00:00:17,601 --> 00:00:20,437
It's the final feature in
the Human Brutality Film Festival.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,317
Sammy, when's the Coach gonna
get back from visiting his sister?
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,819
He'll be in Minnesota
at least another week.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,906
Is his sister anything, you know,
like the Coach?
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,324
Let me put it this way.
10
00:00:32,533 --> 00:00:35,494
He asked her to pick him up
at the airport.
11
00:00:35,661 --> 00:00:37,412
She thought he meant
the Boston airport,
12
00:00:37,579 --> 00:00:40,707
so she drove all the way here
to pick him up.
13
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
Fortunately, that's what he meant.
14
00:00:45,420 --> 00:00:48,215
They... They had lunch
at the airport.
15
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
Then they drove on to St. Paul.
16
00:00:51,969 --> 00:00:55,889
Wait. I thought she lived
in Duluth there.
17
00:00:56,139 --> 00:01:00,269
She does, but they don't like the food
at the airport in Duluth.
18
00:01:01,395 --> 00:01:03,814
You know, actually,
Coach'll probably be back
19
00:01:03,981 --> 00:01:06,733
before I could explain this to you.
20
00:02:22,517 --> 00:02:25,937
What do you say, let's get out of here,
huh? All the goofs have gone home.
21
00:02:26,188 --> 00:02:28,523
Nobody to laugh at or buy us beer.
22
00:02:28,690 --> 00:02:31,860
- I think our work here is done.
- Amen.
23
00:02:35,739 --> 00:02:40,577
Oh, hey. Is that Carla's positively
disgusting ex-husband, Nick?
24
00:02:41,870 --> 00:02:45,415
All right. Things are picking up, Cliff ie.
Have a seat.
25
00:02:48,293 --> 00:02:49,503
Hello, blondie.
26
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
I bet you thought
you'd never see me again, right?
27
00:02:52,714 --> 00:02:55,509
Change "thought" to "begged God"...
28
00:02:56,635 --> 00:02:58,303
...and you've got it exactly.
29
00:02:58,887 --> 00:03:01,515
- Hey, Nick.
- Hello, Sam.
30
00:03:02,140 --> 00:03:04,101
And the rest of youse.
31
00:03:04,559 --> 00:03:08,772
It's so good to see some friendly faces.
My, can I use that now.
32
00:03:10,315 --> 00:03:11,692
Is something wrong, Nick?
33
00:03:11,858 --> 00:03:15,404
Oh, yeah, but let's not dwell on it.
It would tear your heart out.
34
00:03:15,987 --> 00:03:19,282
- Is Carla, by any chance, around?
- No, she went home for the night.
35
00:03:19,491 --> 00:03:21,451
Frasier, your tea is ready.
36
00:03:22,077 --> 00:03:25,038
Oh, Nick Tortelli, this is
37
00:03:25,205 --> 00:03:28,667
someone with whom you have
absolutely nothing in common,
38
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
my paramour, Dr. Frasier Crane.
39
00:03:31,336 --> 00:03:33,797
A doctor of what?
Can you get any pills?
40
00:03:35,632 --> 00:03:37,384
I'm a psychiatrist.
41
00:03:37,592 --> 00:03:40,971
Have we met? You wouldn't, by any
chance, be the bogus missing link
42
00:03:41,138 --> 00:03:43,598
exhibited
at the Amsterdam World's Fair?
43
00:03:44,057 --> 00:03:47,436
No, but you're not the first person
who asked me.
44
00:03:48,270 --> 00:03:49,855
I wish I had done something
like that.
45
00:03:50,063 --> 00:03:52,357
Maybe my life would be
worth something.
46
00:03:53,442 --> 00:03:54,943
Oh, boy.
47
00:03:55,110 --> 00:03:57,571
What's going on here?
What's the matter, Nick?
48
00:03:57,779 --> 00:03:59,823
You remember my lovely wife,
Loretta?
49
00:03:59,990 --> 00:04:00,949
Sure do, tall blond.
50
00:04:01,658 --> 00:04:02,951
Well, she ran out on me.
51
00:04:03,160 --> 00:04:05,454
She always wanted to be a singer,
and she got an offer
52
00:04:05,620 --> 00:04:08,373
from this big musical group
that's touring the country.
53
00:04:08,540 --> 00:04:10,250
The Grinning Americans.
54
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
The Grinning what?
55
00:04:12,794 --> 00:04:15,881
Well, they're a group
of wholesome young people who wear,
56
00:04:16,047 --> 00:04:18,925
you know, pullover sweaters,
sing patriotic songs.
57
00:04:19,092 --> 00:04:21,636
You know, they've had me and Ma
marching around the living room
58
00:04:21,803 --> 00:04:24,806
on more than one Sunday afternoon,
I can tell you.
59
00:04:24,973 --> 00:04:28,226
- Boy.
- You live with your mother, Cliff?
60
00:04:28,810 --> 00:04:31,772
I have my own room.
I have my own hot plate.
61
00:04:32,814 --> 00:04:35,817
You wanna read
something sicko into that?!
62
00:04:35,984 --> 00:04:37,486
Well...
63
00:04:37,694 --> 00:04:39,738
You're not the first guy
to lose a woman, Nick.
64
00:04:39,905 --> 00:04:41,406
Yeah, but you haven't heard
the worst yet.
65
00:04:41,656 --> 00:04:44,534
You see, Loretta wouldn't marry me
unless I signed one of them
66
00:04:44,701 --> 00:04:47,245
"pre-nupital" agreements
and put everything in her name.
67
00:04:47,412 --> 00:04:50,123
I was up to my eyeballs
in a more that night.
68
00:04:50,290 --> 00:04:52,709
She got the house and
the Tortelli Television Hospital.
69
00:04:52,918 --> 00:04:55,462
- Ouch. Let me get you a drink, Nick.
- No, no, no, I couldn't.
70
00:04:55,629 --> 00:04:57,839
I don't have anything, Sam.
I couldn't pay for it.
71
00:04:58,006 --> 00:04:59,299
No, it's on the house.
72
00:04:59,466 --> 00:05:03,220
Nick Tortelli don't
take charity or pity...
73
00:05:03,512 --> 00:05:05,889
...or soda. So make it neat, Sammy.
74
00:05:07,682 --> 00:05:09,768
I forgot my purse.
75
00:05:10,435 --> 00:05:11,269
Nick.
76
00:05:12,771 --> 00:05:14,439
What the hell are you doing here?
77
00:05:14,606 --> 00:05:17,025
I came to see
if I have any friends left.
78
00:05:17,609 --> 00:05:20,987
Sorry, our new snail pellets
took care of them.
79
00:05:23,907 --> 00:05:25,116
You look pretty, Carla.
80
00:05:28,328 --> 00:05:30,413
The Twinkie left you, didn't she?
81
00:05:30,956 --> 00:05:33,041
She took you for everything,
didn't she?
82
00:05:33,250 --> 00:05:35,418
Please, tell me she took you
for everything.
83
00:05:35,627 --> 00:05:39,047
I was born into this world naked,
and so shall I leave it.
84
00:05:39,214 --> 00:05:42,759
But please stay fully clothed
the rest of the time.
85
00:05:44,261 --> 00:05:47,764
- You got a guy, Carla?
- No, I swallowed a beach ball.
86
00:05:48,974 --> 00:05:51,226
For your information,
I am not seeing anybody,
87
00:05:51,434 --> 00:05:53,645
but the guy that knocked me up
and ran this time
88
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
is 10 times classier than you.
Now get out of here.
89
00:05:57,482 --> 00:06:00,569
Carla, I know I have no reason
to expect any kindness from you.
90
00:06:00,735 --> 00:06:02,153
I treated you like dirt.
91
00:06:02,529 --> 00:06:04,489
But I've come back
to start over again.
92
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
I'd like to make it up to you
and my precious children,
93
00:06:07,868 --> 00:06:09,744
if you'll give me a chance.
94
00:06:10,662 --> 00:06:13,164
I don't know what to say, Nick.
95
00:06:13,331 --> 00:06:15,542
Part of me wants to laugh
in your face.
96
00:06:15,709 --> 00:06:17,836
The rest of me wants to throw up.
97
00:06:19,671 --> 00:06:21,590
Go with your heart.
98
00:06:23,800 --> 00:06:26,094
Hey, just how dumb
do you think I am, huh?
99
00:06:26,261 --> 00:06:28,638
She kicks you out,
and you expect me to believe
100
00:06:28,805 --> 00:06:31,600
that you're a sweet, humble guy
that just wants to do right by me?
101
00:06:31,850 --> 00:06:34,144
It's true, Carla.
What would it take to convince you?
102
00:06:34,352 --> 00:06:37,063
- Oh, forget it.
- Wait!
103
00:06:43,111 --> 00:06:46,948
Here. I'm gonna hold my hand
over this flame
104
00:06:47,115 --> 00:06:48,825
until you believe my sincerity.
105
00:06:49,075 --> 00:06:52,329
Go ahead. I happen to be fond
of the smell of roast pig.
106
00:06:56,541 --> 00:06:58,543
Oh, yuck, he's gonna do it.
107
00:07:09,429 --> 00:07:12,515
Say you believe me
and end my torment.
108
00:07:13,808 --> 00:07:18,146
Say, Nick, shouldn't you be putting it
a little closer down to the flame?
109
00:07:20,190 --> 00:07:22,484
What, are there rules to this?
110
00:07:23,693 --> 00:07:26,154
It's plenty warm up here where it is.
111
00:07:26,988 --> 00:07:29,866
Nick, you're roach droppings.
112
00:07:30,617 --> 00:07:33,119
I never wanna see you again
in my life.
113
00:07:40,293 --> 00:07:42,253
You're her friends.
114
00:07:42,837 --> 00:07:46,007
You believe me, don't you?
You'll talk to her, won't you?
115
00:07:46,174 --> 00:07:47,842
Come on, Diane.
We've missed the sorrow,
116
00:07:48,009 --> 00:07:50,136
but maybe we can still catch the pity.
117
00:07:51,012 --> 00:07:54,182
Mr. Tortelli, I hate to see
any human being suffering
118
00:07:54,349 --> 00:07:56,226
without doing something to help.
119
00:07:56,393 --> 00:08:00,397
Now, I'd like you to call this number
any time, day or night.
120
00:08:00,563 --> 00:08:02,190
Is this your office?
121
00:08:02,357 --> 00:08:04,192
No, no.
122
00:08:04,359 --> 00:08:05,944
I'm far out of your price range.
123
00:08:06,111 --> 00:08:09,280
This is the number of
a promising graduate student.
124
00:08:09,447 --> 00:08:11,366
You could put him on the map.
125
00:08:14,285 --> 00:08:17,038
- Well, good night, Sammy, Nick.
- Good night.
126
00:08:17,205 --> 00:08:18,331
Later, Nick.
127
00:08:18,957 --> 00:08:21,167
You fellas going home
to your warm beds?
128
00:08:23,044 --> 00:08:25,672
Yeah. Yeah, that's where we're going.
129
00:08:28,049 --> 00:08:30,510
You... You got a place
to sleep tonight, don't you, Nick?
130
00:08:30,802 --> 00:08:32,929
Oh, yeah. In the gutter out front.
131
00:08:33,513 --> 00:08:36,474
Oh, good!
As long as you got a place.
132
00:08:37,851 --> 00:08:38,935
Good night.
133
00:08:39,144 --> 00:08:41,396
They say people don't get involved,
huh, Cliff?
134
00:08:44,357 --> 00:08:46,860
Hey, Nick, I'm afraid I'm gonna
have to close up here.
135
00:08:47,027 --> 00:08:50,280
Oh, yeah, I know.
Just one more thing, Sam, okay?
136
00:08:51,781 --> 00:08:54,576
Could I do a few odd jobs for you
for a few bucks?
137
00:08:55,368 --> 00:08:56,911
Boy, you know, I...
138
00:08:57,537 --> 00:09:00,040
- I really don't need anything.
- Sam, you don't understand.
139
00:09:00,206 --> 00:09:02,042
I'll do anything.
140
00:09:02,208 --> 00:09:06,463
A man without a job isn't a man,
Sam. I'll sweep, I'll clean.
141
00:09:06,671 --> 00:09:09,132
I'll get on my knees
and scrub the place.
142
00:09:09,340 --> 00:09:10,967
- The place'll be spotless, Sam.
- Nick--
143
00:09:11,134 --> 00:09:12,218
Please?
144
00:09:13,720 --> 00:09:14,804
Yeah, okay.
145
00:09:15,346 --> 00:09:18,391
Oh, Sam. Thank you.
Thank you, Sam.
146
00:09:18,600 --> 00:09:22,103
Thank you. God bless you, Sam.
God bless you.
147
00:09:22,312 --> 00:09:23,855
- Thank you.
- Yeah.
148
00:09:24,022 --> 00:09:25,982
The brooms are in the closet
right over there.
149
00:09:26,316 --> 00:09:27,567
Tonight?!
150
00:09:28,818 --> 00:09:30,403
That's a little short notice.
151
00:09:32,072 --> 00:09:33,740
I'll do it.
152
00:09:45,168 --> 00:09:48,755
Oh, hello, Miss Carla.
You're looking mighty pretty today.
153
00:09:48,922 --> 00:09:51,174
Yeah, but that railing looks terrible.
154
00:09:51,341 --> 00:09:53,968
Terrible? I can see my face in it.
155
00:09:54,135 --> 00:09:56,679
That's what I mean. So can I.
156
00:10:00,642 --> 00:10:03,394
Listen, I told you, if he's bothering you,
I'll get rid of him.
157
00:10:03,561 --> 00:10:05,313
I don't care what he does.
158
00:10:05,480 --> 00:10:08,066
I enjoy seeing him grovel around.
159
00:10:12,278 --> 00:10:17,617
Carla, God knows I was
as skeptical as you are,
160
00:10:17,784 --> 00:10:21,329
but the man's been working here
for three weeks.
161
00:10:21,496 --> 00:10:23,998
He's rented a room with a sink.
162
00:10:24,290 --> 00:10:26,501
He's joined the Young Men's
Christian support group.
163
00:10:26,793 --> 00:10:29,587
He's teaching himself
to play the harmonica.
164
00:10:30,672 --> 00:10:35,844
- Isn't it possible he's changed?
- He's also clipped his fingernails,
165
00:10:36,010 --> 00:10:38,054
and he's talked
about subscribing to a magazine.
166
00:10:38,221 --> 00:10:40,306
- Okay.
- But you look beyond
167
00:10:40,473 --> 00:10:42,517
the glitter and flash...
168
00:10:43,309 --> 00:10:45,061
...that's the same old Nick.
169
00:10:45,353 --> 00:10:48,064
He's just doing all this to impress me
so I'll take him back.
170
00:10:48,231 --> 00:10:51,568
Well, is that such a bad idea, Carla?
Now, I'm just asking.
171
00:10:51,860 --> 00:10:54,487
Well, he may be starting to pull
the wool over your eyes,
172
00:10:54,696 --> 00:10:56,114
but he's not doing it to me.
173
00:10:56,281 --> 00:10:59,075
If I take him back,
I'm just gonna end up getting hurt.
174
00:10:59,742 --> 00:11:03,204
Carla, I'm certainly not going to be
the one to argue his case...
175
00:11:04,038 --> 00:11:05,790
...but in the interest
of human charity,
176
00:11:05,957 --> 00:11:08,209
perhaps you should keep
an open mind.
177
00:11:08,418 --> 00:11:10,211
In the interest of human charity,
178
00:11:10,378 --> 00:11:13,965
I wouldn't walk across the room
to spit on his shoes.
179
00:11:15,550 --> 00:11:17,969
Pardon me, common scrub person.
180
00:11:18,136 --> 00:11:21,556
- Is there a Nick Tortelli here?
- Loretta!
181
00:11:22,557 --> 00:11:24,559
Nick, is that you?
182
00:11:24,809 --> 00:11:28,354
No, it's the archbishop
of Canterbury.
183
00:11:28,563 --> 00:11:30,231
So you couldn't
stay away from me, huh?
184
00:11:30,481 --> 00:11:34,777
The very idea is ludicrous.
We've simply outgrown each other.
185
00:11:34,944 --> 00:11:36,988
I'm living in the fast lane now.
186
00:11:37,155 --> 00:11:40,992
I hobnob with people you wouldn't
even feel comfortable with.
187
00:11:41,159 --> 00:11:44,746
Why, last night
I met a head waiter.
188
00:11:46,497 --> 00:11:49,083
Oh, so you came to rub
my nose in it, right?
189
00:11:49,751 --> 00:11:52,962
Hi, gang at Cheers. Just because
I've given Nick the boot
190
00:11:53,129 --> 00:11:56,049
doesn't mean that we still
can't all be close friends.
191
00:11:56,257 --> 00:11:57,884
Especially you, Carla.
192
00:11:58,092 --> 00:12:00,845
After all, we did have
Nick Tortelli in common.
193
00:12:01,054 --> 00:12:04,641
Yeah, you, me
and a thousand head lice.
194
00:12:06,643 --> 00:12:10,146
- Loretta, what are you doing here?
- These are the final divorce papers.
195
00:12:10,313 --> 00:12:12,148
Read them and sign them.
196
00:12:12,315 --> 00:12:14,609
And please,
let's not make this sticky.
197
00:12:14,776 --> 00:12:18,321
If you think I'm gonna give you
any argument about this, you're nuts.
198
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
I'm over you, Loretta.
199
00:12:21,866 --> 00:12:23,409
Carla won't give me
the time of day yet,
200
00:12:23,576 --> 00:12:28,581
but I'd rather be scrubbing the floor
that she walks on,
201
00:12:28,748 --> 00:12:30,875
than scrubbing the floor
that you walk on.
202
00:12:31,042 --> 00:12:33,253
That wasn't too good,
but you get the picture.
203
00:12:36,214 --> 00:12:38,758
Well, I'm glad to hear
that you're over me, Nick,
204
00:12:38,925 --> 00:12:43,054
because as far as I'm concerned,
you're yesterday's newspapers.
205
00:12:47,141 --> 00:12:49,560
Well, goodbye, gang at Cheers.
206
00:12:49,727 --> 00:12:53,106
I'm sorry you had to witness
this ugly scene.
207
00:12:54,607 --> 00:12:56,067
Beat it!
208
00:12:57,819 --> 00:12:59,320
And that, Carla,
209
00:12:59,487 --> 00:13:02,699
if you'll excuse me for ending
a sentence in a preposition,
210
00:13:02,865 --> 00:13:07,078
is the man whose shoes you
wouldn't cross the room to spit upon.
211
00:13:08,162 --> 00:13:11,249
What can I say, Diane?
I was wrong.
212
00:13:25,722 --> 00:13:27,515
It's a start.
213
00:13:32,478 --> 00:13:35,982
- May I take your coat, Miss Carla?
- Knock it off, Nick, huh?
214
00:13:36,149 --> 00:13:37,775
Please, for me.
215
00:13:38,526 --> 00:13:43,281
Shame on me. This coat rack needs
to be sanded down and varnished.
216
00:13:45,033 --> 00:13:47,535
So you and Nick took the kids out
this afternoon, huh?
217
00:13:47,702 --> 00:13:49,454
Yeah, it was Nick's idea.
218
00:13:49,662 --> 00:13:53,041
We took them to the petting zoo
so they could slap the animals.
219
00:13:55,877 --> 00:13:59,881
Listen, tonight after work,
me and you. What do you say?
220
00:14:00,048 --> 00:14:01,924
Like the old times, all right?
221
00:14:02,091 --> 00:14:03,885
We'll go over to White Castle,
get some burgers,
222
00:14:04,052 --> 00:14:05,803
and then catch some wrestling?
223
00:14:06,012 --> 00:14:08,306
There's a couple of great
grudge matches tonight, huh?
224
00:14:08,723 --> 00:14:09,932
Forget it, Nick.
225
00:14:10,099 --> 00:14:14,187
I'd enjoy that with a classy guy,
but you and I aren't happening.
226
00:14:14,896 --> 00:14:18,983
Carla, what do I have to do?
Don't you believe that people change?
227
00:14:19,150 --> 00:14:22,111
I'm telling you, you hit rock bottom,
and then you gotta change
228
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
or there's no living with yourself
otherwise.
229
00:14:24,739 --> 00:14:27,075
Sam understands that.
He was a stinking drunk.
230
00:14:29,494 --> 00:14:32,538
I had a problem, Nick, but...
231
00:14:33,623 --> 00:14:36,042
And Miss Diane understands.
232
00:14:36,209 --> 00:14:38,586
She's hustling hooch now.
It wasn't too long ago,
233
00:14:38,753 --> 00:14:41,923
she was strapped to a bed
in the drooling academy.
234
00:14:46,636 --> 00:14:51,182
It was only once that I was restrained
to my bed for my own safety
235
00:14:51,349 --> 00:14:53,976
when psychotropic drugs
affected my sense of balance.
236
00:14:54,143 --> 00:14:57,230
And that was only for
a week and a half, I was told.
237
00:14:59,399 --> 00:15:02,443
And, anyway,
what are we talking about me for?
238
00:15:03,152 --> 00:15:05,988
Carla, why will you not relent?
239
00:15:06,155 --> 00:15:09,450
Because I don't believe you have it
in you to be true to me.
240
00:15:09,659 --> 00:15:12,787
I think if Loretta came back
and wanted you, you would go to her.
241
00:15:12,995 --> 00:15:14,622
Carla, you're gonna
believe me one day,
242
00:15:14,789 --> 00:15:17,291
and I'm gonna hang in until you do.
243
00:15:17,667 --> 00:15:19,585
And now, if you'll excuse me,
244
00:15:19,752 --> 00:15:24,424
I have to finish oiling the coasters
on Sam's office chair.
245
00:15:24,590 --> 00:15:27,218
Fixing the big wheel's little wheels.
246
00:15:27,427 --> 00:15:29,303
I appreciate it, Nick.
247
00:15:30,346 --> 00:15:34,100
Carla, you know, for what it's worth,
Cliff and I took
248
00:15:34,308 --> 00:15:37,645
Alley-oop there to the drive-in
over the weekend.
249
00:15:37,937 --> 00:15:41,065
All he could talk about was you:
"Miss Carla this, Miss Carla that."
250
00:15:41,232 --> 00:15:44,068
Listen, listen, listen.
I am tired of hearing all of you
251
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
defending that walking hairball.
252
00:15:48,906 --> 00:15:51,451
You wanna see why I don't fall
for his act?
253
00:15:51,617 --> 00:15:55,204
- Yeah, if you don't mind, I would.
- Okay, okay, watch.
254
00:15:55,371 --> 00:15:57,582
What's the extension in your office?
255
00:15:57,748 --> 00:16:00,042
- 221:
- Don't worry.
256
00:16:04,505 --> 00:16:05,965
Nick?
257
00:16:06,132 --> 00:16:08,551
This is Loretta.
258
00:16:08,718 --> 00:16:13,222
I've been getting some of those
old feelings again, Daddy.
259
00:16:13,389 --> 00:16:16,684
I think we should
get together and talk.
260
00:16:16,851 --> 00:16:19,312
I'm at the Baldwin Hotel.
261
00:16:19,479 --> 00:16:23,316
- How soon do you think you could--?
- I gotta get some cigarettes!
262
00:16:26,194 --> 00:16:27,403
You don't smoke.
263
00:16:27,695 --> 00:16:30,573
I'm gonna start. I heard good things.
264
00:16:36,162 --> 00:16:37,538
No!
265
00:16:37,705 --> 00:16:39,624
I-- I'm not gonna go.
266
00:16:40,082 --> 00:16:43,961
I'm not gonna go.
You know where I was going?
267
00:16:44,128 --> 00:16:46,547
Loretta called me,
and she wanted to talk to me,
268
00:16:46,714 --> 00:16:48,633
and I was about to go.
269
00:16:48,799 --> 00:16:50,593
Then you know what happened?
270
00:16:51,677 --> 00:16:53,596
I thought of you,
271
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
and I came to my senses.
272
00:16:58,351 --> 00:17:01,771
You know, that wasn't Loretta, Nick.
That was Carla on the phone.
273
00:17:06,359 --> 00:17:09,362
- That was you?
- Yes, Daddy.
274
00:17:11,322 --> 00:17:13,199
Then it was a test?
275
00:17:13,366 --> 00:17:15,284
And I passed with flying colors!
276
00:17:15,701 --> 00:17:18,079
Now do you believe me?
277
00:17:19,247 --> 00:17:22,500
- Carla, what--?
- Carla, how can you stand there
278
00:17:22,708 --> 00:17:27,296
and deny the man burgers and
wrestling with the woman he loves?
279
00:17:28,714 --> 00:17:30,550
He knew it was me on the phone.
280
00:17:30,716 --> 00:17:35,137
- Carla, what more can I do?
- That wasn't a good enough test.
281
00:17:36,764 --> 00:17:39,016
Hi, Carla. Hi, Nick.
282
00:17:39,225 --> 00:17:41,394
Hiya, gang at Cheers.
283
00:17:43,396 --> 00:17:44,605
The real Loretta.
284
00:17:44,855 --> 00:17:47,191
- Surprise!
- What do you want?
285
00:17:48,401 --> 00:17:49,777
I want you back.
286
00:17:50,653 --> 00:17:51,946
What?
287
00:17:52,154 --> 00:17:55,032
Well, this isn't easy to say.
288
00:17:55,199 --> 00:17:57,285
And I don't know what song it's from,
289
00:17:57,493 --> 00:18:00,496
but there's a line
in some song that goes:
290
00:18:00,663 --> 00:18:03,082
"I've got you under my skin."
291
00:18:04,750 --> 00:18:06,627
"I've Got You Under My Skin," Loretta.
292
00:18:07,086 --> 00:18:11,299
What? Oh, no, this is going
to complicate things.
293
00:18:13,843 --> 00:18:17,305
No, no, I was just telling you
the name of the song.
294
00:18:17,513 --> 00:18:19,557
Oh, pardon me.
295
00:18:20,391 --> 00:18:23,978
Nick, what I'm trying to say is,
296
00:18:24,145 --> 00:18:27,648
do you think that there's ever a chance
that we'll get back together again?
297
00:18:27,857 --> 00:18:30,067
In my heart,
I knew this day would come.
298
00:18:30,651 --> 00:18:32,903
The other day,
when I was here with the papers,
299
00:18:33,070 --> 00:18:36,657
something stirred inside of me.
When I got back to the hotel room,
300
00:18:36,824 --> 00:18:39,910
all I could think about is the way
you used to make me pour Amaretto
301
00:18:40,077 --> 00:18:43,873
in your chin dimple
so I could sip it out.
302
00:18:44,915 --> 00:18:48,210
I've got so much to learn
from this man.
303
00:18:51,547 --> 00:18:56,344
Loretta, I don't feel anything for you
anymore. You hear me? Nothing.
304
00:18:57,595 --> 00:19:00,181
But when I threw you out,
you said you'd always love me.
305
00:19:00,389 --> 00:19:02,308
I'm a complex guy.
306
00:19:06,187 --> 00:19:08,606
You can say no to my words,
307
00:19:08,773 --> 00:19:11,484
but can you say no to this?
308
00:19:11,651 --> 00:19:14,528
And I've got another one
where this came from.
309
00:19:16,572 --> 00:19:18,699
You're making a fool out of yourself.
Beat it.
310
00:19:24,038 --> 00:19:29,293
This is one American who's gonna
have trouble grinning on stage tonight.
311
00:19:32,046 --> 00:19:35,132
Bravo, Nicolas! Bravo!
312
00:19:36,092 --> 00:19:39,261
Well, I have some oiling to complete.
313
00:19:42,139 --> 00:19:44,350
- Carla!
- Come on!
314
00:19:45,184 --> 00:19:48,229
In God's name,
what more do you want?
315
00:19:48,396 --> 00:19:50,981
This is one of the most
startling metamorphoses
316
00:19:51,148 --> 00:19:54,318
one man has ever undergone.
317
00:19:54,610 --> 00:19:55,945
- Yeah.
- Yes, yes.
318
00:19:56,112 --> 00:20:00,991
Oh, yeah, yeah, you're all experts
on Nick Tortelli, huh?
319
00:20:01,325 --> 00:20:03,411
You all think I should
go back with him, huh?
320
00:20:03,577 --> 00:20:04,662
- Yes.
- Yeah.
321
00:20:04,829 --> 00:20:06,414
Not me.
322
00:20:06,622 --> 00:20:09,208
I don't think you're good enough
for him.
323
00:20:12,002 --> 00:20:14,422
- Come on, Carla.
- Okay, okay.
324
00:20:15,756 --> 00:20:19,677
I'm gonna take him back.
You all watch what's gonna happen.
325
00:20:30,771 --> 00:20:33,357
Nick? Can I speak to you?
326
00:20:33,524 --> 00:20:35,151
Yes, Miss Carla.
327
00:20:43,492 --> 00:20:47,830
Nick, I...
I want you back.
328
00:20:47,997 --> 00:20:51,792
I wanna give you another chance
to take care of me and the kids.
329
00:20:52,376 --> 00:20:56,172
Oh, Carla, you've made me
the happiest man on earth!
330
00:20:56,338 --> 00:20:58,174
Let's go to White Castle
and celebrate!
331
00:20:58,340 --> 00:21:00,676
- Hey, all right.
- I knew I'd get you back
332
00:21:00,843 --> 00:21:04,680
if I kept scrubbing and mopping and
cleaning the ashtrays and believing.
333
00:21:04,847 --> 00:21:06,140
- Yeah.
- But I gotta tell you...
334
00:21:06,724 --> 00:21:09,351
...that last test was the hardest.
335
00:21:09,935 --> 00:21:11,061
Test, Nick?
336
00:21:11,228 --> 00:21:13,773
Yeah, the way you actually
got Loretta to come here
337
00:21:13,939 --> 00:21:17,443
and do what she did.
I don't know how you did it.
338
00:21:20,196 --> 00:21:21,572
It wasn't a test, Nick.
339
00:21:25,075 --> 00:21:26,577
It wasn't?
340
00:21:27,578 --> 00:21:30,372
- Nope.
- She really wants me back?
341
00:21:30,623 --> 00:21:32,208
That's right.
342
00:21:36,212 --> 00:21:37,797
Well, good.
343
00:21:38,005 --> 00:21:40,925
I'm glad to see that you're above
that sort of thing.
344
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
It's you and me...
345
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
...forever.
346
00:21:49,099 --> 00:21:50,976
Really, Nick?
347
00:21:51,143 --> 00:21:53,145
I can't believe it. I--
348
00:21:53,312 --> 00:21:54,855
Nick?
349
00:21:57,608 --> 00:21:59,193
What's the matter?
350
00:22:00,486 --> 00:22:02,279
I don't know.
351
00:22:02,822 --> 00:22:05,157
- Something weird, Carla.
- Yeah.
352
00:22:05,324 --> 00:22:07,451
I can't control my body.
353
00:22:08,911 --> 00:22:11,247
I don't know what's going on.
354
00:22:11,580 --> 00:22:15,000
I'm gonna find a cure for this
if it kills me.
355
00:22:16,252 --> 00:22:19,505
Goodbye, Carla. I love you.
356
00:22:19,672 --> 00:22:21,423
Loretta!
357
00:22:28,973 --> 00:22:31,559
So, Sam, on the way over
to the bar this morning,
358
00:22:31,725 --> 00:22:33,978
I saw this amazing cloud formation.
359
00:22:34,144 --> 00:22:36,063
- Really?
- Yes.
360
00:22:36,230 --> 00:22:38,148
It looked like a flock of sheep.
361
00:22:38,357 --> 00:22:40,234
- It was really--
- Satisfied?
362
00:22:41,443 --> 00:22:43,362
You're all
363
00:22:43,529 --> 00:22:45,281
ignorant.
364
00:22:48,117 --> 00:22:49,743
Carla, I...
365
00:22:50,452 --> 00:22:54,331
I'm... I'm sorry. I don't know
what to say. We...
366
00:22:55,249 --> 00:22:58,544
- We made a terrible mistake.
- Yeah.
367
00:22:58,836 --> 00:23:03,507
But our regret is tempered
by our pride in you.
368
00:23:03,757 --> 00:23:05,843
You didn't fall for him.
369
00:23:06,010 --> 00:23:10,514
You didn't give in. You stayed strong,
and you came out on top.
370
00:23:10,681 --> 00:23:13,934
This is your day, Carla. Rejoice.
371
00:23:17,521 --> 00:23:20,149
Yeah, this is my day.
372
00:23:20,858 --> 00:23:22,651
Except for one thing:
373
00:23:23,569 --> 00:23:26,405
I love the monkey more now
than I ever did.
374
00:23:27,448 --> 00:23:28,866
That monkey?
375
00:23:30,993 --> 00:23:32,494
It's crazy, isn't it?
376
00:23:37,207 --> 00:23:39,084
I don't think it is.
377
00:23:39,668 --> 00:23:41,378
Listen to me.
378
00:23:41,545 --> 00:23:44,632
What you're feeling
right now for Nick,
379
00:23:44,965 --> 00:23:46,967
every woman has felt it sometime.
380
00:23:47,134 --> 00:23:49,720
At one time or another,
we all fall for some guy
381
00:23:49,887 --> 00:23:52,181
that we know isn't good for us.
We...
382
00:23:53,098 --> 00:23:57,269
We need excitement.
We need a walk on the wild side.
383
00:24:00,439 --> 00:24:04,026
I know whereof I speak.
Believe it or not, there are times,
384
00:24:04,193 --> 00:24:07,196
I'm irresistibly drawn
to that damn Sam...
385
00:24:09,114 --> 00:24:10,491
...urai.
386
00:24:10,783 --> 00:24:13,452
Samurai Frasier Crane.
387
00:24:15,663 --> 00:24:17,456
Warrior of love.
388
00:24:18,624 --> 00:24:20,167
That's what I call him.
389
00:24:20,793 --> 00:24:22,628
Samurai...
390
00:24:22,962 --> 00:24:25,089
- ...Frasier Crane.
- Frasier Crane.
30791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.