All language subtitles for Cheers.S03E20.If.Ever.I.Would.Leave.You.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,755 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,301 Diane, are you ready? It's time for The Sorrow and the Pity. 3 00:00:09,468 --> 00:00:11,887 Oh, you two going straight home to bed, huh? 4 00:00:13,597 --> 00:00:17,434 - You know it's a movie. - Oh, not just a movie. 5 00:00:17,601 --> 00:00:20,437 It's the final feature in the Human Brutality Film Festival. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,317 Sammy, when's the Coach gonna get back from visiting his sister? 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,819 He'll be in Minnesota at least another week. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,906 Is his sister anything, you know, like the Coach? 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,324 Let me put it this way. 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,494 He asked her to pick him up at the airport. 11 00:00:35,661 --> 00:00:37,412 She thought he meant the Boston airport, 12 00:00:37,579 --> 00:00:40,707 so she drove all the way here to pick him up. 13 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 Fortunately, that's what he meant. 14 00:00:45,420 --> 00:00:48,215 They... They had lunch at the airport. 15 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 Then they drove on to St. Paul. 16 00:00:51,969 --> 00:00:55,889 Wait. I thought she lived in Duluth there. 17 00:00:56,139 --> 00:01:00,269 She does, but they don't like the food at the airport in Duluth. 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,814 You know, actually, Coach'll probably be back 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,733 before I could explain this to you. 20 00:02:22,517 --> 00:02:25,937 What do you say, let's get out of here, huh? All the goofs have gone home. 21 00:02:26,188 --> 00:02:28,523 Nobody to laugh at or buy us beer. 22 00:02:28,690 --> 00:02:31,860 - I think our work here is done. - Amen. 23 00:02:35,739 --> 00:02:40,577 Oh, hey. Is that Carla's positively disgusting ex-husband, Nick? 24 00:02:41,870 --> 00:02:45,415 All right. Things are picking up, Cliff ie. Have a seat. 25 00:02:48,293 --> 00:02:49,503 Hello, blondie. 26 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 I bet you thought you'd never see me again, right? 27 00:02:52,714 --> 00:02:55,509 Change "thought" to "begged God"... 28 00:02:56,635 --> 00:02:58,303 ...and you've got it exactly. 29 00:02:58,887 --> 00:03:01,515 - Hey, Nick. - Hello, Sam. 30 00:03:02,140 --> 00:03:04,101 And the rest of youse. 31 00:03:04,559 --> 00:03:08,772 It's so good to see some friendly faces. My, can I use that now. 32 00:03:10,315 --> 00:03:11,692 Is something wrong, Nick? 33 00:03:11,858 --> 00:03:15,404 Oh, yeah, but let's not dwell on it. It would tear your heart out. 34 00:03:15,987 --> 00:03:19,282 - Is Carla, by any chance, around? - No, she went home for the night. 35 00:03:19,491 --> 00:03:21,451 Frasier, your tea is ready. 36 00:03:22,077 --> 00:03:25,038 Oh, Nick Tortelli, this is 37 00:03:25,205 --> 00:03:28,667 someone with whom you have absolutely nothing in common, 38 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 my paramour, Dr. Frasier Crane. 39 00:03:31,336 --> 00:03:33,797 A doctor of what? Can you get any pills? 40 00:03:35,632 --> 00:03:37,384 I'm a psychiatrist. 41 00:03:37,592 --> 00:03:40,971 Have we met? You wouldn't, by any chance, be the bogus missing link 42 00:03:41,138 --> 00:03:43,598 exhibited at the Amsterdam World's Fair? 43 00:03:44,057 --> 00:03:47,436 No, but you're not the first person who asked me. 44 00:03:48,270 --> 00:03:49,855 I wish I had done something like that. 45 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 Maybe my life would be worth something. 46 00:03:53,442 --> 00:03:54,943 Oh, boy. 47 00:03:55,110 --> 00:03:57,571 What's going on here? What's the matter, Nick? 48 00:03:57,779 --> 00:03:59,823 You remember my lovely wife, Loretta? 49 00:03:59,990 --> 00:04:00,949 Sure do, tall blond. 50 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 Well, she ran out on me. 51 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 She always wanted to be a singer, and she got an offer 52 00:04:05,620 --> 00:04:08,373 from this big musical group that's touring the country. 53 00:04:08,540 --> 00:04:10,250 The Grinning Americans. 54 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 The Grinning what? 55 00:04:12,794 --> 00:04:15,881 Well, they're a group of wholesome young people who wear, 56 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 you know, pullover sweaters, sing patriotic songs. 57 00:04:19,092 --> 00:04:21,636 You know, they've had me and Ma marching around the living room 58 00:04:21,803 --> 00:04:24,806 on more than one Sunday afternoon, I can tell you. 59 00:04:24,973 --> 00:04:28,226 - Boy. - You live with your mother, Cliff? 60 00:04:28,810 --> 00:04:31,772 I have my own room. I have my own hot plate. 61 00:04:32,814 --> 00:04:35,817 You wanna read something sicko into that?! 62 00:04:35,984 --> 00:04:37,486 Well... 63 00:04:37,694 --> 00:04:39,738 You're not the first guy to lose a woman, Nick. 64 00:04:39,905 --> 00:04:41,406 Yeah, but you haven't heard the worst yet. 65 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 You see, Loretta wouldn't marry me unless I signed one of them 66 00:04:44,701 --> 00:04:47,245 "pre-nupital" agreements and put everything in her name. 67 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 I was up to my eyeballs in a more that night. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,709 She got the house and the Tortelli Television Hospital. 69 00:04:52,918 --> 00:04:55,462 - Ouch. Let me get you a drink, Nick. - No, no, no, I couldn't. 70 00:04:55,629 --> 00:04:57,839 I don't have anything, Sam. I couldn't pay for it. 71 00:04:58,006 --> 00:04:59,299 No, it's on the house. 72 00:04:59,466 --> 00:05:03,220 Nick Tortelli don't take charity or pity... 73 00:05:03,512 --> 00:05:05,889 ...or soda. So make it neat, Sammy. 74 00:05:07,682 --> 00:05:09,768 I forgot my purse. 75 00:05:10,435 --> 00:05:11,269 Nick. 76 00:05:12,771 --> 00:05:14,439 What the hell are you doing here? 77 00:05:14,606 --> 00:05:17,025 I came to see if I have any friends left. 78 00:05:17,609 --> 00:05:20,987 Sorry, our new snail pellets took care of them. 79 00:05:23,907 --> 00:05:25,116 You look pretty, Carla. 80 00:05:28,328 --> 00:05:30,413 The Twinkie left you, didn't she? 81 00:05:30,956 --> 00:05:33,041 She took you for everything, didn't she? 82 00:05:33,250 --> 00:05:35,418 Please, tell me she took you for everything. 83 00:05:35,627 --> 00:05:39,047 I was born into this world naked, and so shall I leave it. 84 00:05:39,214 --> 00:05:42,759 But please stay fully clothed the rest of the time. 85 00:05:44,261 --> 00:05:47,764 - You got a guy, Carla? - No, I swallowed a beach ball. 86 00:05:48,974 --> 00:05:51,226 For your information, I am not seeing anybody, 87 00:05:51,434 --> 00:05:53,645 but the guy that knocked me up and ran this time 88 00:05:53,812 --> 00:05:57,274 is 10 times classier than you. Now get out of here. 89 00:05:57,482 --> 00:06:00,569 Carla, I know I have no reason to expect any kindness from you. 90 00:06:00,735 --> 00:06:02,153 I treated you like dirt. 91 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 But I've come back to start over again. 92 00:06:04,656 --> 00:06:07,659 I'd like to make it up to you and my precious children, 93 00:06:07,868 --> 00:06:09,744 if you'll give me a chance. 94 00:06:10,662 --> 00:06:13,164 I don't know what to say, Nick. 95 00:06:13,331 --> 00:06:15,542 Part of me wants to laugh in your face. 96 00:06:15,709 --> 00:06:17,836 The rest of me wants to throw up. 97 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 Go with your heart. 98 00:06:23,800 --> 00:06:26,094 Hey, just how dumb do you think I am, huh? 99 00:06:26,261 --> 00:06:28,638 She kicks you out, and you expect me to believe 100 00:06:28,805 --> 00:06:31,600 that you're a sweet, humble guy that just wants to do right by me? 101 00:06:31,850 --> 00:06:34,144 It's true, Carla. What would it take to convince you? 102 00:06:34,352 --> 00:06:37,063 - Oh, forget it. - Wait! 103 00:06:43,111 --> 00:06:46,948 Here. I'm gonna hold my hand over this flame 104 00:06:47,115 --> 00:06:48,825 until you believe my sincerity. 105 00:06:49,075 --> 00:06:52,329 Go ahead. I happen to be fond of the smell of roast pig. 106 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Oh, yuck, he's gonna do it. 107 00:07:09,429 --> 00:07:12,515 Say you believe me and end my torment. 108 00:07:13,808 --> 00:07:18,146 Say, Nick, shouldn't you be putting it a little closer down to the flame? 109 00:07:20,190 --> 00:07:22,484 What, are there rules to this? 110 00:07:23,693 --> 00:07:26,154 It's plenty warm up here where it is. 111 00:07:26,988 --> 00:07:29,866 Nick, you're roach droppings. 112 00:07:30,617 --> 00:07:33,119 I never wanna see you again in my life. 113 00:07:40,293 --> 00:07:42,253 You're her friends. 114 00:07:42,837 --> 00:07:46,007 You believe me, don't you? You'll talk to her, won't you? 115 00:07:46,174 --> 00:07:47,842 Come on, Diane. We've missed the sorrow, 116 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 but maybe we can still catch the pity. 117 00:07:51,012 --> 00:07:54,182 Mr. Tortelli, I hate to see any human being suffering 118 00:07:54,349 --> 00:07:56,226 without doing something to help. 119 00:07:56,393 --> 00:08:00,397 Now, I'd like you to call this number any time, day or night. 120 00:08:00,563 --> 00:08:02,190 Is this your office? 121 00:08:02,357 --> 00:08:04,192 No, no. 122 00:08:04,359 --> 00:08:05,944 I'm far out of your price range. 123 00:08:06,111 --> 00:08:09,280 This is the number of a promising graduate student. 124 00:08:09,447 --> 00:08:11,366 You could put him on the map. 125 00:08:14,285 --> 00:08:17,038 - Well, good night, Sammy, Nick. - Good night. 126 00:08:17,205 --> 00:08:18,331 Later, Nick. 127 00:08:18,957 --> 00:08:21,167 You fellas going home to your warm beds? 128 00:08:23,044 --> 00:08:25,672 Yeah. Yeah, that's where we're going. 129 00:08:28,049 --> 00:08:30,510 You... You got a place to sleep tonight, don't you, Nick? 130 00:08:30,802 --> 00:08:32,929 Oh, yeah. In the gutter out front. 131 00:08:33,513 --> 00:08:36,474 Oh, good! As long as you got a place. 132 00:08:37,851 --> 00:08:38,935 Good night. 133 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 They say people don't get involved, huh, Cliff? 134 00:08:44,357 --> 00:08:46,860 Hey, Nick, I'm afraid I'm gonna have to close up here. 135 00:08:47,027 --> 00:08:50,280 Oh, yeah, I know. Just one more thing, Sam, okay? 136 00:08:51,781 --> 00:08:54,576 Could I do a few odd jobs for you for a few bucks? 137 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 Boy, you know, I... 138 00:08:57,537 --> 00:09:00,040 - I really don't need anything. - Sam, you don't understand. 139 00:09:00,206 --> 00:09:02,042 I'll do anything. 140 00:09:02,208 --> 00:09:06,463 A man without a job isn't a man, Sam. I'll sweep, I'll clean. 141 00:09:06,671 --> 00:09:09,132 I'll get on my knees and scrub the place. 142 00:09:09,340 --> 00:09:10,967 - The place'll be spotless, Sam. - Nick-- 143 00:09:11,134 --> 00:09:12,218 Please? 144 00:09:13,720 --> 00:09:14,804 Yeah, okay. 145 00:09:15,346 --> 00:09:18,391 Oh, Sam. Thank you. Thank you, Sam. 146 00:09:18,600 --> 00:09:22,103 Thank you. God bless you, Sam. God bless you. 147 00:09:22,312 --> 00:09:23,855 - Thank you. - Yeah. 148 00:09:24,022 --> 00:09:25,982 The brooms are in the closet right over there. 149 00:09:26,316 --> 00:09:27,567 Tonight?! 150 00:09:28,818 --> 00:09:30,403 That's a little short notice. 151 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 I'll do it. 152 00:09:45,168 --> 00:09:48,755 Oh, hello, Miss Carla. You're looking mighty pretty today. 153 00:09:48,922 --> 00:09:51,174 Yeah, but that railing looks terrible. 154 00:09:51,341 --> 00:09:53,968 Terrible? I can see my face in it. 155 00:09:54,135 --> 00:09:56,679 That's what I mean. So can I. 156 00:10:00,642 --> 00:10:03,394 Listen, I told you, if he's bothering you, I'll get rid of him. 157 00:10:03,561 --> 00:10:05,313 I don't care what he does. 158 00:10:05,480 --> 00:10:08,066 I enjoy seeing him grovel around. 159 00:10:12,278 --> 00:10:17,617 Carla, God knows I was as skeptical as you are, 160 00:10:17,784 --> 00:10:21,329 but the man's been working here for three weeks. 161 00:10:21,496 --> 00:10:23,998 He's rented a room with a sink. 162 00:10:24,290 --> 00:10:26,501 He's joined the Young Men's Christian support group. 163 00:10:26,793 --> 00:10:29,587 He's teaching himself to play the harmonica. 164 00:10:30,672 --> 00:10:35,844 - Isn't it possible he's changed? - He's also clipped his fingernails, 165 00:10:36,010 --> 00:10:38,054 and he's talked about subscribing to a magazine. 166 00:10:38,221 --> 00:10:40,306 - Okay. - But you look beyond 167 00:10:40,473 --> 00:10:42,517 the glitter and flash... 168 00:10:43,309 --> 00:10:45,061 ...that's the same old Nick. 169 00:10:45,353 --> 00:10:48,064 He's just doing all this to impress me so I'll take him back. 170 00:10:48,231 --> 00:10:51,568 Well, is that such a bad idea, Carla? Now, I'm just asking. 171 00:10:51,860 --> 00:10:54,487 Well, he may be starting to pull the wool over your eyes, 172 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 but he's not doing it to me. 173 00:10:56,281 --> 00:10:59,075 If I take him back, I'm just gonna end up getting hurt. 174 00:10:59,742 --> 00:11:03,204 Carla, I'm certainly not going to be the one to argue his case... 175 00:11:04,038 --> 00:11:05,790 ...but in the interest of human charity, 176 00:11:05,957 --> 00:11:08,209 perhaps you should keep an open mind. 177 00:11:08,418 --> 00:11:10,211 In the interest of human charity, 178 00:11:10,378 --> 00:11:13,965 I wouldn't walk across the room to spit on his shoes. 179 00:11:15,550 --> 00:11:17,969 Pardon me, common scrub person. 180 00:11:18,136 --> 00:11:21,556 - Is there a Nick Tortelli here? - Loretta! 181 00:11:22,557 --> 00:11:24,559 Nick, is that you? 182 00:11:24,809 --> 00:11:28,354 No, it's the archbishop of Canterbury. 183 00:11:28,563 --> 00:11:30,231 So you couldn't stay away from me, huh? 184 00:11:30,481 --> 00:11:34,777 The very idea is ludicrous. We've simply outgrown each other. 185 00:11:34,944 --> 00:11:36,988 I'm living in the fast lane now. 186 00:11:37,155 --> 00:11:40,992 I hobnob with people you wouldn't even feel comfortable with. 187 00:11:41,159 --> 00:11:44,746 Why, last night I met a head waiter. 188 00:11:46,497 --> 00:11:49,083 Oh, so you came to rub my nose in it, right? 189 00:11:49,751 --> 00:11:52,962 Hi, gang at Cheers. Just because I've given Nick the boot 190 00:11:53,129 --> 00:11:56,049 doesn't mean that we still can't all be close friends. 191 00:11:56,257 --> 00:11:57,884 Especially you, Carla. 192 00:11:58,092 --> 00:12:00,845 After all, we did have Nick Tortelli in common. 193 00:12:01,054 --> 00:12:04,641 Yeah, you, me and a thousand head lice. 194 00:12:06,643 --> 00:12:10,146 - Loretta, what are you doing here? - These are the final divorce papers. 195 00:12:10,313 --> 00:12:12,148 Read them and sign them. 196 00:12:12,315 --> 00:12:14,609 And please, let's not make this sticky. 197 00:12:14,776 --> 00:12:18,321 If you think I'm gonna give you any argument about this, you're nuts. 198 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 I'm over you, Loretta. 199 00:12:21,866 --> 00:12:23,409 Carla won't give me the time of day yet, 200 00:12:23,576 --> 00:12:28,581 but I'd rather be scrubbing the floor that she walks on, 201 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 than scrubbing the floor that you walk on. 202 00:12:31,042 --> 00:12:33,253 That wasn't too good, but you get the picture. 203 00:12:36,214 --> 00:12:38,758 Well, I'm glad to hear that you're over me, Nick, 204 00:12:38,925 --> 00:12:43,054 because as far as I'm concerned, you're yesterday's newspapers. 205 00:12:47,141 --> 00:12:49,560 Well, goodbye, gang at Cheers. 206 00:12:49,727 --> 00:12:53,106 I'm sorry you had to witness this ugly scene. 207 00:12:54,607 --> 00:12:56,067 Beat it! 208 00:12:57,819 --> 00:12:59,320 And that, Carla, 209 00:12:59,487 --> 00:13:02,699 if you'll excuse me for ending a sentence in a preposition, 210 00:13:02,865 --> 00:13:07,078 is the man whose shoes you wouldn't cross the room to spit upon. 211 00:13:08,162 --> 00:13:11,249 What can I say, Diane? I was wrong. 212 00:13:25,722 --> 00:13:27,515 It's a start. 213 00:13:32,478 --> 00:13:35,982 - May I take your coat, Miss Carla? - Knock it off, Nick, huh? 214 00:13:36,149 --> 00:13:37,775 Please, for me. 215 00:13:38,526 --> 00:13:43,281 Shame on me. This coat rack needs to be sanded down and varnished. 216 00:13:45,033 --> 00:13:47,535 So you and Nick took the kids out this afternoon, huh? 217 00:13:47,702 --> 00:13:49,454 Yeah, it was Nick's idea. 218 00:13:49,662 --> 00:13:53,041 We took them to the petting zoo so they could slap the animals. 219 00:13:55,877 --> 00:13:59,881 Listen, tonight after work, me and you. What do you say? 220 00:14:00,048 --> 00:14:01,924 Like the old times, all right? 221 00:14:02,091 --> 00:14:03,885 We'll go over to White Castle, get some burgers, 222 00:14:04,052 --> 00:14:05,803 and then catch some wrestling? 223 00:14:06,012 --> 00:14:08,306 There's a couple of great grudge matches tonight, huh? 224 00:14:08,723 --> 00:14:09,932 Forget it, Nick. 225 00:14:10,099 --> 00:14:14,187 I'd enjoy that with a classy guy, but you and I aren't happening. 226 00:14:14,896 --> 00:14:18,983 Carla, what do I have to do? Don't you believe that people change? 227 00:14:19,150 --> 00:14:22,111 I'm telling you, you hit rock bottom, and then you gotta change 228 00:14:22,278 --> 00:14:24,530 or there's no living with yourself otherwise. 229 00:14:24,739 --> 00:14:27,075 Sam understands that. He was a stinking drunk. 230 00:14:29,494 --> 00:14:32,538 I had a problem, Nick, but... 231 00:14:33,623 --> 00:14:36,042 And Miss Diane understands. 232 00:14:36,209 --> 00:14:38,586 She's hustling hooch now. It wasn't too long ago, 233 00:14:38,753 --> 00:14:41,923 she was strapped to a bed in the drooling academy. 234 00:14:46,636 --> 00:14:51,182 It was only once that I was restrained to my bed for my own safety 235 00:14:51,349 --> 00:14:53,976 when psychotropic drugs affected my sense of balance. 236 00:14:54,143 --> 00:14:57,230 And that was only for a week and a half, I was told. 237 00:14:59,399 --> 00:15:02,443 And, anyway, what are we talking about me for? 238 00:15:03,152 --> 00:15:05,988 Carla, why will you not relent? 239 00:15:06,155 --> 00:15:09,450 Because I don't believe you have it in you to be true to me. 240 00:15:09,659 --> 00:15:12,787 I think if Loretta came back and wanted you, you would go to her. 241 00:15:12,995 --> 00:15:14,622 Carla, you're gonna believe me one day, 242 00:15:14,789 --> 00:15:17,291 and I'm gonna hang in until you do. 243 00:15:17,667 --> 00:15:19,585 And now, if you'll excuse me, 244 00:15:19,752 --> 00:15:24,424 I have to finish oiling the coasters on Sam's office chair. 245 00:15:24,590 --> 00:15:27,218 Fixing the big wheel's little wheels. 246 00:15:27,427 --> 00:15:29,303 I appreciate it, Nick. 247 00:15:30,346 --> 00:15:34,100 Carla, you know, for what it's worth, Cliff and I took 248 00:15:34,308 --> 00:15:37,645 Alley-oop there to the drive-in over the weekend. 249 00:15:37,937 --> 00:15:41,065 All he could talk about was you: "Miss Carla this, Miss Carla that." 250 00:15:41,232 --> 00:15:44,068 Listen, listen, listen. I am tired of hearing all of you 251 00:15:44,235 --> 00:15:46,863 defending that walking hairball. 252 00:15:48,906 --> 00:15:51,451 You wanna see why I don't fall for his act? 253 00:15:51,617 --> 00:15:55,204 - Yeah, if you don't mind, I would. - Okay, okay, watch. 254 00:15:55,371 --> 00:15:57,582 What's the extension in your office? 255 00:15:57,748 --> 00:16:00,042 - 221: - Don't worry. 256 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 Nick? 257 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 This is Loretta. 258 00:16:08,718 --> 00:16:13,222 I've been getting some of those old feelings again, Daddy. 259 00:16:13,389 --> 00:16:16,684 I think we should get together and talk. 260 00:16:16,851 --> 00:16:19,312 I'm at the Baldwin Hotel. 261 00:16:19,479 --> 00:16:23,316 - How soon do you think you could--? - I gotta get some cigarettes! 262 00:16:26,194 --> 00:16:27,403 You don't smoke. 263 00:16:27,695 --> 00:16:30,573 I'm gonna start. I heard good things. 264 00:16:36,162 --> 00:16:37,538 No! 265 00:16:37,705 --> 00:16:39,624 I-- I'm not gonna go. 266 00:16:40,082 --> 00:16:43,961 I'm not gonna go. You know where I was going? 267 00:16:44,128 --> 00:16:46,547 Loretta called me, and she wanted to talk to me, 268 00:16:46,714 --> 00:16:48,633 and I was about to go. 269 00:16:48,799 --> 00:16:50,593 Then you know what happened? 270 00:16:51,677 --> 00:16:53,596 I thought of you, 271 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 and I came to my senses. 272 00:16:58,351 --> 00:17:01,771 You know, that wasn't Loretta, Nick. That was Carla on the phone. 273 00:17:06,359 --> 00:17:09,362 - That was you? - Yes, Daddy. 274 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 Then it was a test? 275 00:17:13,366 --> 00:17:15,284 And I passed with flying colors! 276 00:17:15,701 --> 00:17:18,079 Now do you believe me? 277 00:17:19,247 --> 00:17:22,500 - Carla, what--? - Carla, how can you stand there 278 00:17:22,708 --> 00:17:27,296 and deny the man burgers and wrestling with the woman he loves? 279 00:17:28,714 --> 00:17:30,550 He knew it was me on the phone. 280 00:17:30,716 --> 00:17:35,137 - Carla, what more can I do? - That wasn't a good enough test. 281 00:17:36,764 --> 00:17:39,016 Hi, Carla. Hi, Nick. 282 00:17:39,225 --> 00:17:41,394 Hiya, gang at Cheers. 283 00:17:43,396 --> 00:17:44,605 The real Loretta. 284 00:17:44,855 --> 00:17:47,191 - Surprise! - What do you want? 285 00:17:48,401 --> 00:17:49,777 I want you back. 286 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 What? 287 00:17:52,154 --> 00:17:55,032 Well, this isn't easy to say. 288 00:17:55,199 --> 00:17:57,285 And I don't know what song it's from, 289 00:17:57,493 --> 00:18:00,496 but there's a line in some song that goes: 290 00:18:00,663 --> 00:18:03,082 "I've got you under my skin." 291 00:18:04,750 --> 00:18:06,627 "I've Got You Under My Skin," Loretta. 292 00:18:07,086 --> 00:18:11,299 What? Oh, no, this is going to complicate things. 293 00:18:13,843 --> 00:18:17,305 No, no, I was just telling you the name of the song. 294 00:18:17,513 --> 00:18:19,557 Oh, pardon me. 295 00:18:20,391 --> 00:18:23,978 Nick, what I'm trying to say is, 296 00:18:24,145 --> 00:18:27,648 do you think that there's ever a chance that we'll get back together again? 297 00:18:27,857 --> 00:18:30,067 In my heart, I knew this day would come. 298 00:18:30,651 --> 00:18:32,903 The other day, when I was here with the papers, 299 00:18:33,070 --> 00:18:36,657 something stirred inside of me. When I got back to the hotel room, 300 00:18:36,824 --> 00:18:39,910 all I could think about is the way you used to make me pour Amaretto 301 00:18:40,077 --> 00:18:43,873 in your chin dimple so I could sip it out. 302 00:18:44,915 --> 00:18:48,210 I've got so much to learn from this man. 303 00:18:51,547 --> 00:18:56,344 Loretta, I don't feel anything for you anymore. You hear me? Nothing. 304 00:18:57,595 --> 00:19:00,181 But when I threw you out, you said you'd always love me. 305 00:19:00,389 --> 00:19:02,308 I'm a complex guy. 306 00:19:06,187 --> 00:19:08,606 You can say no to my words, 307 00:19:08,773 --> 00:19:11,484 but can you say no to this? 308 00:19:11,651 --> 00:19:14,528 And I've got another one where this came from. 309 00:19:16,572 --> 00:19:18,699 You're making a fool out of yourself. Beat it. 310 00:19:24,038 --> 00:19:29,293 This is one American who's gonna have trouble grinning on stage tonight. 311 00:19:32,046 --> 00:19:35,132 Bravo, Nicolas! Bravo! 312 00:19:36,092 --> 00:19:39,261 Well, I have some oiling to complete. 313 00:19:42,139 --> 00:19:44,350 - Carla! - Come on! 314 00:19:45,184 --> 00:19:48,229 In God's name, what more do you want? 315 00:19:48,396 --> 00:19:50,981 This is one of the most startling metamorphoses 316 00:19:51,148 --> 00:19:54,318 one man has ever undergone. 317 00:19:54,610 --> 00:19:55,945 - Yeah. - Yes, yes. 318 00:19:56,112 --> 00:20:00,991 Oh, yeah, yeah, you're all experts on Nick Tortelli, huh? 319 00:20:01,325 --> 00:20:03,411 You all think I should go back with him, huh? 320 00:20:03,577 --> 00:20:04,662 - Yes. - Yeah. 321 00:20:04,829 --> 00:20:06,414 Not me. 322 00:20:06,622 --> 00:20:09,208 I don't think you're good enough for him. 323 00:20:12,002 --> 00:20:14,422 - Come on, Carla. - Okay, okay. 324 00:20:15,756 --> 00:20:19,677 I'm gonna take him back. You all watch what's gonna happen. 325 00:20:30,771 --> 00:20:33,357 Nick? Can I speak to you? 326 00:20:33,524 --> 00:20:35,151 Yes, Miss Carla. 327 00:20:43,492 --> 00:20:47,830 Nick, I... I want you back. 328 00:20:47,997 --> 00:20:51,792 I wanna give you another chance to take care of me and the kids. 329 00:20:52,376 --> 00:20:56,172 Oh, Carla, you've made me the happiest man on earth! 330 00:20:56,338 --> 00:20:58,174 Let's go to White Castle and celebrate! 331 00:20:58,340 --> 00:21:00,676 - Hey, all right. - I knew I'd get you back 332 00:21:00,843 --> 00:21:04,680 if I kept scrubbing and mopping and cleaning the ashtrays and believing. 333 00:21:04,847 --> 00:21:06,140 - Yeah. - But I gotta tell you... 334 00:21:06,724 --> 00:21:09,351 ...that last test was the hardest. 335 00:21:09,935 --> 00:21:11,061 Test, Nick? 336 00:21:11,228 --> 00:21:13,773 Yeah, the way you actually got Loretta to come here 337 00:21:13,939 --> 00:21:17,443 and do what she did. I don't know how you did it. 338 00:21:20,196 --> 00:21:21,572 It wasn't a test, Nick. 339 00:21:25,075 --> 00:21:26,577 It wasn't? 340 00:21:27,578 --> 00:21:30,372 - Nope. - She really wants me back? 341 00:21:30,623 --> 00:21:32,208 That's right. 342 00:21:36,212 --> 00:21:37,797 Well, good. 343 00:21:38,005 --> 00:21:40,925 I'm glad to see that you're above that sort of thing. 344 00:21:41,133 --> 00:21:44,386 It's you and me... 345 00:21:45,554 --> 00:21:46,680 ...forever. 346 00:21:49,099 --> 00:21:50,976 Really, Nick? 347 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 I can't believe it. I-- 348 00:21:53,312 --> 00:21:54,855 Nick? 349 00:21:57,608 --> 00:21:59,193 What's the matter? 350 00:22:00,486 --> 00:22:02,279 I don't know. 351 00:22:02,822 --> 00:22:05,157 - Something weird, Carla. - Yeah. 352 00:22:05,324 --> 00:22:07,451 I can't control my body. 353 00:22:08,911 --> 00:22:11,247 I don't know what's going on. 354 00:22:11,580 --> 00:22:15,000 I'm gonna find a cure for this if it kills me. 355 00:22:16,252 --> 00:22:19,505 Goodbye, Carla. I love you. 356 00:22:19,672 --> 00:22:21,423 Loretta! 357 00:22:28,973 --> 00:22:31,559 So, Sam, on the way over to the bar this morning, 358 00:22:31,725 --> 00:22:33,978 I saw this amazing cloud formation. 359 00:22:34,144 --> 00:22:36,063 - Really? - Yes. 360 00:22:36,230 --> 00:22:38,148 It looked like a flock of sheep. 361 00:22:38,357 --> 00:22:40,234 - It was really-- - Satisfied? 362 00:22:41,443 --> 00:22:43,362 You're all 363 00:22:43,529 --> 00:22:45,281 ignorant. 364 00:22:48,117 --> 00:22:49,743 Carla, I... 365 00:22:50,452 --> 00:22:54,331 I'm... I'm sorry. I don't know what to say. We... 366 00:22:55,249 --> 00:22:58,544 - We made a terrible mistake. - Yeah. 367 00:22:58,836 --> 00:23:03,507 But our regret is tempered by our pride in you. 368 00:23:03,757 --> 00:23:05,843 You didn't fall for him. 369 00:23:06,010 --> 00:23:10,514 You didn't give in. You stayed strong, and you came out on top. 370 00:23:10,681 --> 00:23:13,934 This is your day, Carla. Rejoice. 371 00:23:17,521 --> 00:23:20,149 Yeah, this is my day. 372 00:23:20,858 --> 00:23:22,651 Except for one thing: 373 00:23:23,569 --> 00:23:26,405 I love the monkey more now than I ever did. 374 00:23:27,448 --> 00:23:28,866 That monkey? 375 00:23:30,993 --> 00:23:32,494 It's crazy, isn't it? 376 00:23:37,207 --> 00:23:39,084 I don't think it is. 377 00:23:39,668 --> 00:23:41,378 Listen to me. 378 00:23:41,545 --> 00:23:44,632 What you're feeling right now for Nick, 379 00:23:44,965 --> 00:23:46,967 every woman has felt it sometime. 380 00:23:47,134 --> 00:23:49,720 At one time or another, we all fall for some guy 381 00:23:49,887 --> 00:23:52,181 that we know isn't good for us. We... 382 00:23:53,098 --> 00:23:57,269 We need excitement. We need a walk on the wild side. 383 00:24:00,439 --> 00:24:04,026 I know whereof I speak. Believe it or not, there are times, 384 00:24:04,193 --> 00:24:07,196 I'm irresistibly drawn to that damn Sam... 385 00:24:09,114 --> 00:24:10,491 ...urai. 386 00:24:10,783 --> 00:24:13,452 Samurai Frasier Crane. 387 00:24:15,663 --> 00:24:17,456 Warrior of love. 388 00:24:18,624 --> 00:24:20,167 That's what I call him. 389 00:24:20,793 --> 00:24:22,628 Samurai... 390 00:24:22,962 --> 00:24:25,089 - ...Frasier Crane. - Frasier Crane. 30791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.