All language subtitles for Cheers.S03E14.The.Heart.is.a.Lonely.Snipe.Hunter.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:05,214 Grab your coat And get your hat 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,716 Leave your worries 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,384 On the doorstep 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,346 Just direct your feet 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,889 To the sunny side 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,265 Of the street 7 00:00:15,432 --> 00:00:16,850 Vodka martini and a seltzer, please. 8 00:00:17,017 --> 00:00:17,935 You got it. 9 00:00:19,144 --> 00:00:22,564 Leave your worries On the doorstep 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,650 Just direct your feet 11 00:00:24,816 --> 00:00:27,819 To the sunny side Of the street 12 00:00:27,986 --> 00:00:28,820 Thank you. 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,364 Thank you. 14 00:00:34,076 --> 00:00:36,203 I used to walk in the shade 15 00:00:36,370 --> 00:00:42,000 With those blues on parade But I'm not afraid 16 00:00:42,167 --> 00:00:43,460 This rover... 17 00:00:47,297 --> 00:00:52,719 If I never had a cent, I'd be rich as Rockefeller 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,972 Gold dust at my feet... 19 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Beer. 20 00:00:57,849 --> 00:01:02,563 I got spurs that jingle Jangle, jingle 21 00:01:02,729 --> 00:01:06,400 As I ride merrily... 22 00:02:24,019 --> 00:02:25,687 Holy coyote. 23 00:02:25,854 --> 00:02:26,772 What's that stink? 24 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 It smells like they're burning the chef's special 25 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 up there at Melville's. 26 00:02:31,151 --> 00:02:34,071 Smells like they're burning the chef. 27 00:02:34,237 --> 00:02:35,238 No, no, wait a minute. 28 00:02:35,405 --> 00:02:36,615 I know what that smell is. 29 00:02:39,451 --> 00:02:41,828 Ah. 30 00:02:41,995 --> 00:02:43,330 Anybody mind if I smoke? 31 00:02:43,497 --> 00:02:44,956 Not if you put the lit end 32 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 in your mouth. 33 00:02:48,418 --> 00:02:50,629 I learned how to smoke them this way, Carla, 34 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 and I'll stick with it that way. 35 00:02:58,637 --> 00:03:01,223 Whoo, boy, is somebody boiling tar in here? 36 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 No, Sam, I'm smoking my cigar. 37 00:03:03,475 --> 00:03:07,145 Would someone please boil some tar in here? 38 00:03:07,354 --> 00:03:09,606 - Afternoon, everybody. - Norm! 39 00:03:09,815 --> 00:03:11,942 Hey. 40 00:03:12,109 --> 00:03:13,318 What's new, Normie? 41 00:03:13,485 --> 00:03:16,113 Terrorists, Sam. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,948 They've taken over my stomach 43 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 and they're demanding beer. 44 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 It's a world gone mad, Norm. 45 00:03:22,285 --> 00:03:23,245 Ugh. 46 00:03:23,412 --> 00:03:24,454 What's that stench? 47 00:03:24,663 --> 00:03:26,498 - It's my cigar, Normie. - Oh. 48 00:03:26,665 --> 00:03:28,083 Let me know if it bothers you. 49 00:03:28,250 --> 00:03:29,710 It bothers me. 50 00:03:29,918 --> 00:03:31,420 Join the club. 51 00:03:33,046 --> 00:03:35,590 New cologne, Sam? 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,719 It's a step up. 53 00:03:39,511 --> 00:03:42,305 Do you have any idea how much that cigar stinks, Coach? 54 00:03:42,472 --> 00:03:43,640 Are you kidding? 55 00:03:43,807 --> 00:03:45,225 It's right below my nose. 56 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 Sammy, all set to... 57 00:03:49,938 --> 00:03:52,023 You bet, good buddy. 58 00:03:52,232 --> 00:03:54,317 Did that gesture signify 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 a primitive mating ritual? 60 00:03:57,821 --> 00:03:59,656 Actually, me and Normie are going up to the woods 61 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 to spend the day fishing. 62 00:04:01,658 --> 00:04:03,535 - Fishing... - Mm, yeah. 63 00:04:03,702 --> 00:04:04,786 How lovely. 64 00:04:04,953 --> 00:04:06,538 You know, it's truly essential 65 00:04:06,705 --> 00:04:07,914 to one's peace of mind 66 00:04:08,081 --> 00:04:09,207 now and then 67 00:04:09,374 --> 00:04:11,418 to get back in tune 68 00:04:11,585 --> 00:04:12,919 with the rhythms of nature 69 00:04:13,086 --> 00:04:15,338 and totally shed the mechanized world. 70 00:04:15,547 --> 00:04:16,548 Yeah, you're right. 71 00:04:16,715 --> 00:04:18,550 Did you remember to bring the TV set this time? 72 00:04:18,717 --> 00:04:22,012 - Yeah. I got a portable VCR, Sam. - Oh, good. 73 00:04:22,179 --> 00:04:23,972 Yeah, yeah, we got, I rented, uh, 74 00:04:24,139 --> 00:04:25,599 Porky's II and Splash. 75 00:04:25,766 --> 00:04:27,517 All right! 76 00:04:29,895 --> 00:04:31,104 I suppose you have 77 00:04:31,271 --> 00:04:32,856 an electronic fish tracking device too. 78 00:04:33,064 --> 00:04:34,316 Oh, don't be silly. 79 00:04:34,483 --> 00:04:36,109 That wouldn't be sportsmanlike, Diane. 80 00:04:36,276 --> 00:04:37,736 We prefer depth charges. 81 00:04:37,903 --> 00:04:38,987 Boom! 82 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Yeah. 83 00:04:40,906 --> 00:04:44,159 So, uh, you guys are, uh, going fishing, huh? 84 00:04:44,326 --> 00:04:45,827 Yeah, yeah, go pull some lip. 85 00:04:46,953 --> 00:04:48,079 What do you got? 86 00:04:48,246 --> 00:04:51,082 - Boy, I love fishing. - Yeah. 87 00:04:51,249 --> 00:04:53,585 I guess it's just one of those spur-of-the-moment decisions, huh? 88 00:04:53,752 --> 00:04:55,420 No, no, no, we planned this for weeks. 89 00:04:55,587 --> 00:04:57,839 - Check this little lake right here. - Oh, that looks good. 90 00:04:58,006 --> 00:05:00,801 I guess you just forgot to tell me, your best buddy. 91 00:05:01,009 --> 00:05:02,302 I don't know. I don't remember. 92 00:05:02,469 --> 00:05:04,221 Well, I do. You didn't. 93 00:05:04,387 --> 00:05:06,723 Well, maybe you remembered to mention it 94 00:05:06,890 --> 00:05:09,559 in front of some other best friend who lives 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,520 for doing manly things in the wild. 96 00:05:11,728 --> 00:05:14,773 Cliff ie, you want to go fishing with us? 97 00:05:15,023 --> 00:05:17,442 Aw, no, that's okay, Sam. I don't want to infringe 98 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 on you and Norm's good time. 99 00:05:18,819 --> 00:05:20,487 You're gonna have to if you want to come along. 100 00:05:22,572 --> 00:05:23,824 Come on, come on, let's go fishing. 101 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 All right, all right, all right. 102 00:05:25,450 --> 00:05:26,910 I'd better check my social calendar. 103 00:05:27,077 --> 00:05:28,870 That's the wall of the men's room. 104 00:05:29,955 --> 00:05:32,123 You know, I wouldn't mind doing a little fishing either. 105 00:05:32,290 --> 00:05:33,667 Me neither, Sammy. 106 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 You got room for some more company? 107 00:05:36,127 --> 00:05:37,546 What the hell? Let's make it a party. 108 00:05:37,712 --> 00:05:38,964 Hey, hey, hey, wait, wait a minute. 109 00:05:39,130 --> 00:05:41,216 I thought it was just going to be us three buddies, huh? 110 00:05:41,383 --> 00:05:43,426 - Oh, come on, Cliff. - It's not that I mind. 111 00:05:43,593 --> 00:05:44,845 It's just that I'm a little surprised 112 00:05:45,011 --> 00:05:46,596 you guys are so eager to go someplace 113 00:05:46,763 --> 00:05:48,098 you're obviously not wanted. 114 00:05:48,265 --> 00:05:50,642 There's some gear in the back there, guys. 115 00:05:53,770 --> 00:05:55,063 Oh, hello, Diane. 116 00:05:55,230 --> 00:05:56,356 Hi, Frasier. 117 00:05:59,442 --> 00:06:01,069 Frasier... 118 00:06:01,236 --> 00:06:03,154 your lips are troubled. 119 00:06:04,865 --> 00:06:05,907 No wonder. 120 00:06:06,074 --> 00:06:08,285 Look at the hell he puts them through. 121 00:06:11,329 --> 00:06:13,331 Well, this has been a bad day. 122 00:06:13,498 --> 00:06:15,250 Bad week. Bad month. 123 00:06:15,417 --> 00:06:16,918 This time of the year is murder 124 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 on the psychiatric profession. 125 00:06:19,004 --> 00:06:21,756 Well, just sit down and relax, huh? 126 00:06:21,923 --> 00:06:23,425 Scotch, Sam. 127 00:06:23,592 --> 00:06:25,719 You got problems there, Frase? 128 00:06:25,886 --> 00:06:28,138 Oh, it's all the neuroses I face day in and day out. 129 00:06:28,305 --> 00:06:30,140 It can't help but have a negative effect on me. 130 00:06:30,307 --> 00:06:32,225 Well, why don't you just do what I did? 131 00:06:32,392 --> 00:06:34,311 Throw her clothes in the hallway and lock the door. 132 00:06:37,689 --> 00:06:39,983 Sam, Diane is my salvation. 133 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 It's my patients 134 00:06:41,318 --> 00:06:42,694 that have caused this distress. 135 00:06:42,861 --> 00:06:43,778 Well, think of it-- 136 00:06:43,945 --> 00:06:44,988 Day after day, 137 00:06:45,155 --> 00:06:46,656 miserable people coming into your office 138 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 and pouring out 139 00:06:47,991 --> 00:06:49,576 their litany of depression and anxiety. 140 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 The only way my situation could be any worse 141 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 is if I actually listened to them. 142 00:06:53,747 --> 00:06:55,540 Even at a time like this, 143 00:06:55,707 --> 00:06:57,459 his humor survived. 144 00:06:57,626 --> 00:07:00,045 I know exactly what you're saying, Doc. 145 00:07:00,211 --> 00:07:01,379 I do. 146 00:07:01,546 --> 00:07:03,173 After all the years behind this bar, 147 00:07:03,340 --> 00:07:05,550 I've learned how to make a lot of people happy. 148 00:07:05,717 --> 00:07:06,968 Oh, how's that, Coach? 149 00:07:07,135 --> 00:07:10,639 Well, whatever problem they got, I point out the bigger problem. 150 00:07:10,805 --> 00:07:14,184 Now, in your case, you know, you're going bald. 151 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 I am. Yeah. 152 00:07:20,982 --> 00:07:23,443 Now I'm depressed and losing my hair. 153 00:07:23,610 --> 00:07:24,861 Well, that's nothing. 154 00:07:25,028 --> 00:07:26,196 It's child's play 155 00:07:26,363 --> 00:07:28,073 compared to that big mole you got on your neck. 156 00:07:30,075 --> 00:07:31,743 Now, please, Coach, no more. 157 00:07:31,910 --> 00:07:32,953 I'm cheered up now. 158 00:07:33,119 --> 00:07:34,579 Any time, Doc. 159 00:07:35,747 --> 00:07:37,374 All right, Sammy, 160 00:07:37,540 --> 00:07:39,417 just one quick stop to change clothes 161 00:07:39,584 --> 00:07:40,794 and we'll be all set. 162 00:07:40,961 --> 00:07:42,420 Okey-dokey. 163 00:07:42,587 --> 00:07:44,130 Hope things look up for you there, Frasier. 164 00:07:44,297 --> 00:07:45,632 Going fishing, are you? 165 00:07:45,799 --> 00:07:46,633 Yeah. 166 00:07:46,800 --> 00:07:48,218 Oh, well, how idyllic. 167 00:07:48,385 --> 00:07:49,886 The peace of the woods. 168 00:07:50,053 --> 00:07:53,848 Away from the noise, the crime, and the borderline psychotics. 169 00:07:54,015 --> 00:07:55,725 Well, actually, Cliff ie's coming along, too. 170 00:07:57,102 --> 00:07:58,103 Just kidding. 171 00:07:58,269 --> 00:07:59,688 I was just kidding, Cliff. 172 00:07:59,854 --> 00:08:01,147 Okay, Coach, good night. 173 00:08:01,314 --> 00:08:02,148 So long, Sam. 174 00:08:02,315 --> 00:08:03,692 See you, guys. Be back later. 175 00:08:04,317 --> 00:08:06,528 Sam, it looks like you might have room 176 00:08:06,695 --> 00:08:07,862 for one more in your car. 177 00:08:08,029 --> 00:08:09,781 Isn't there someone else you'd like to invite? 178 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 A certain 179 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 very depressed gentleman? 180 00:08:15,370 --> 00:08:18,039 The bass are about this big up there, Frasier. 181 00:08:18,206 --> 00:08:19,249 Want to go get one? 182 00:08:19,416 --> 00:08:21,584 Well, I've never been fishing, but, you know, 183 00:08:21,751 --> 00:08:23,586 it might be just what I need right now. 184 00:08:23,753 --> 00:08:25,630 If none of you mind, you can count me in. 185 00:08:25,839 --> 00:08:26,756 Goody. 186 00:08:30,218 --> 00:08:31,469 Well, watch out, fish, here I come. 187 00:08:34,597 --> 00:08:35,765 You want to come along? 188 00:08:35,932 --> 00:08:38,852 We're running a little low on bait. 189 00:08:39,019 --> 00:08:40,895 Aw, cut it out, you kidder. 190 00:08:41,062 --> 00:08:41,938 Now, Sam... 191 00:08:42,147 --> 00:08:43,940 Take care of my fella. 192 00:08:44,107 --> 00:08:45,859 He's a tenderfoot. 193 00:08:47,694 --> 00:08:49,612 How come you're not going on 194 00:08:49,779 --> 00:08:51,156 that fishing trip, Coach? 195 00:08:51,322 --> 00:08:52,657 I don't like the smell of them. 196 00:08:52,824 --> 00:08:53,950 Yeah, fish stink. 197 00:08:54,117 --> 00:08:55,577 No, the guys. 198 00:08:57,328 --> 00:08:59,789 Out in that sun all day, stuck in the muck. 199 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 Who needs it? 200 00:09:07,213 --> 00:09:08,298 - Hey, Coach? - Yeah? 201 00:09:08,465 --> 00:09:09,883 Want to play Red Sox trivia? 202 00:09:10,050 --> 00:09:11,259 Yeah, sure, fire away. 203 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 Oh, good. I got some real tough ones for you this time. 204 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 Ready? Number one. 205 00:09:16,139 --> 00:09:19,309 What over-.300 hitter was called-- 206 00:09:19,476 --> 00:09:20,810 Jimmy Foxx. 207 00:09:20,977 --> 00:09:22,103 Right. 208 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 But that was just an easy warm-up. 209 00:09:23,855 --> 00:09:25,440 Now we're going to start. Okay? 210 00:09:25,607 --> 00:09:26,524 Shoot. 211 00:09:26,691 --> 00:09:29,235 What Red Sox shortstop succeeded-- 212 00:09:29,402 --> 00:09:30,695 Don Buddin. 213 00:09:30,862 --> 00:09:33,156 I'm thinking of an outfielder. 214 00:09:33,323 --> 00:09:34,616 Conigliaro. 215 00:09:34,783 --> 00:09:37,243 Boy, you are good. 216 00:09:37,410 --> 00:09:38,536 Try me now. 217 00:09:38,703 --> 00:09:39,954 Uh... 218 00:09:40,121 --> 00:09:42,582 Who was the only man to pinch hit-- 219 00:09:42,749 --> 00:09:43,833 Lu Clinton. 220 00:09:44,000 --> 00:09:45,376 You sure you want to go on? 221 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Nah, I don't know. 222 00:09:46,711 --> 00:09:48,755 It's just not as much fun as it used to be. 223 00:09:48,922 --> 00:09:50,715 Think we've been playing together too long? 224 00:09:50,882 --> 00:09:53,093 Well, was the answer to your next question 225 00:09:53,259 --> 00:09:55,136 going to be Frank Malzone? 226 00:09:55,303 --> 00:09:57,514 - Yeah. - Yeah. 227 00:10:06,689 --> 00:10:08,274 Looks like you had a good time. 228 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Oh, great time, Diane, great time. 229 00:10:10,193 --> 00:10:11,653 I'm so glad. 230 00:10:13,113 --> 00:10:15,115 Where's Frasier? 231 00:10:20,578 --> 00:10:23,248 Did I say something amusing? 232 00:10:23,414 --> 00:10:26,334 You're going to get a giggle out of this, Diane. 233 00:10:26,501 --> 00:10:28,294 Frasier's still up in the woods. 234 00:10:28,461 --> 00:10:29,587 He's snipe hunting. 235 00:10:32,382 --> 00:10:35,218 You sent him on a snipe hunt? I love it. 236 00:10:35,385 --> 00:10:37,971 What's a snipe hunt? 237 00:10:38,138 --> 00:10:39,514 A snipe hunt's an age-old custom 238 00:10:39,681 --> 00:10:41,182 wherein we take an initiated hunter, 239 00:10:41,349 --> 00:10:42,225 like your Dr. Crane, 240 00:10:42,392 --> 00:10:43,852 put him in a clearing with a gunnysack, 241 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 and the rest of us go into the bush 242 00:10:45,812 --> 00:10:47,522 to beat out the snipe to him. 243 00:10:49,357 --> 00:10:51,359 Rather an elemental sport, 244 00:10:51,526 --> 00:10:53,987 but I still don't see the humor in it. 245 00:10:54,154 --> 00:10:55,738 The humor, Diane, is that, 246 00:10:55,905 --> 00:10:57,740 while the guy's out there with a gunnysack, 247 00:10:57,907 --> 00:10:58,992 we go off, 248 00:10:59,159 --> 00:11:00,618 have a nice dinner in a restaurant, 249 00:11:00,785 --> 00:11:02,203 and come back here for some beers. 250 00:11:05,331 --> 00:11:06,457 Well, you see, 251 00:11:06,624 --> 00:11:08,459 there's no such thing, really, as a snipe, 252 00:11:08,626 --> 00:11:10,044 so there's no real reason 253 00:11:10,211 --> 00:11:11,796 for any of us to hang around, 254 00:11:11,963 --> 00:11:13,798 but-- but since the bagger 255 00:11:13,965 --> 00:11:15,091 doesn't know that, 256 00:11:15,258 --> 00:11:16,926 he stays and we leave. 257 00:11:20,471 --> 00:11:23,183 I swear to you, this is really funny, Diane. 258 00:11:24,851 --> 00:11:26,311 You should have seen your buddy out there, 259 00:11:26,477 --> 00:11:27,312 Frasier. 260 00:11:27,478 --> 00:11:28,605 He's a real sport, Diane. 261 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 He was practicing the bagger's position... 262 00:11:33,318 --> 00:11:35,820 And Sammy made up this terrific snipe call. 263 00:11:39,782 --> 00:11:42,577 Actually, somebody else made that up. 264 00:11:42,744 --> 00:11:44,412 You could hear him doing it for miles away. 265 00:11:46,664 --> 00:11:50,460 In other words, you abandoned Frasier in the woods. 266 00:11:50,627 --> 00:11:53,254 Well, that's another way of putting it, 267 00:11:53,421 --> 00:11:55,924 but it doesn't sound as funny that way. 268 00:11:57,508 --> 00:12:00,178 Of all the immature, low-minded, 269 00:12:00,345 --> 00:12:02,013 aberrant behavior ever exhibited here, 270 00:12:02,180 --> 00:12:03,181 this is the lowest, Sam. 271 00:12:03,348 --> 00:12:05,058 Whoa, what do you mean, Sam? 272 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 You're the ringleader. 273 00:12:06,809 --> 00:12:08,019 You could have stopped it. 274 00:12:08,186 --> 00:12:10,730 These lemmings don't have minds of their own. 275 00:12:12,482 --> 00:12:13,775 Yeah, she's right, you know, Sam. 276 00:12:13,942 --> 00:12:15,443 Yep, sad, but true, Sammy. 277 00:12:15,610 --> 00:12:16,486 She is not. 278 00:12:16,653 --> 00:12:19,239 Oh, of course not. Whatever you say, boss. 279 00:12:19,405 --> 00:12:20,448 Hey, would you guys... 280 00:12:20,615 --> 00:12:23,409 Oh, come on. You're overreacting here, Diane. 281 00:12:23,576 --> 00:12:24,994 It's a harmless little prank, that's all. 282 00:12:25,161 --> 00:12:27,288 I mean, all guys fall for it. 283 00:12:27,455 --> 00:12:29,040 It's fun. 284 00:12:29,207 --> 00:12:30,708 Did you ever fall for it? 285 00:12:30,875 --> 00:12:32,919 Well, no, not personally, but, 286 00:12:33,086 --> 00:12:34,754 I know a lot of my close friends have, 287 00:12:34,921 --> 00:12:36,339 and, boy, did they have a terrific time. 288 00:12:36,506 --> 00:12:38,591 You have to be a certain kind of guy. 289 00:12:38,758 --> 00:12:40,635 A real dink. 290 00:12:40,802 --> 00:12:43,263 Thanks a lot, Carla. 291 00:12:43,429 --> 00:12:44,305 Oh, come on. 292 00:12:44,472 --> 00:12:46,057 Look, Frasier's got a sense of humor. 293 00:12:46,224 --> 00:12:48,393 I bet he's up in the woods right now, 294 00:12:48,559 --> 00:12:50,770 laughing himself silly. 295 00:12:50,937 --> 00:12:54,232 I am sure that he is not. 296 00:12:54,399 --> 00:12:56,484 Ah... Like many who enter 297 00:12:56,651 --> 00:12:58,528 the psychiatric profession, 298 00:12:58,695 --> 00:13:01,489 Frasier is a sensitive and trusting man. 299 00:13:01,656 --> 00:13:03,157 You took advantage of his trust. 300 00:13:03,324 --> 00:13:05,910 He turned to you for a much-needed day of relaxation 301 00:13:06,077 --> 00:13:07,412 and instead, you gave him this. 302 00:13:07,578 --> 00:13:11,416 A cruel, malicious, destructive, moronic prank. 303 00:13:11,582 --> 00:13:14,002 A good-natured, fun, character-building, 304 00:13:14,168 --> 00:13:15,753 moronic prank. 305 00:13:16,963 --> 00:13:19,841 If there's a shred of decency left among you, 306 00:13:20,008 --> 00:13:21,884 you'll go back and find him. 307 00:13:25,888 --> 00:13:27,307 I'll go. 308 00:13:28,349 --> 00:13:32,228 Thank you for that brief flash of humanity. 309 00:13:32,395 --> 00:13:34,856 I can't believe this. 310 00:13:41,738 --> 00:13:42,780 So you're here. 311 00:13:42,947 --> 00:13:45,825 Well, I'm furious with all of you for what you did to me. 312 00:13:45,992 --> 00:13:48,202 Frasier, I can explain. 313 00:13:48,369 --> 00:13:49,495 Why did you introduce me 314 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 to that-- to that intoxicating sport? 315 00:13:51,414 --> 00:13:52,498 I'm positively hooked on it. 316 00:14:05,762 --> 00:14:07,138 I was hoping you'd come back here 317 00:14:07,305 --> 00:14:09,140 when you couldn't find me, and I want to apologize. 318 00:14:09,307 --> 00:14:11,142 After a couple of hours in the position, 319 00:14:11,309 --> 00:14:13,144 I heard some snipe rustling in the bush, 320 00:14:13,311 --> 00:14:14,771 so I went off to pursue them 321 00:14:14,937 --> 00:14:17,565 and, well, I got lost in the woods. 322 00:14:17,732 --> 00:14:19,150 And I scrambled about for a while 323 00:14:19,317 --> 00:14:21,861 until I heard the sound of cars on the highway. 324 00:14:22,028 --> 00:14:24,030 So I flagged down an 18-wheeler, and then, uh, 325 00:14:24,197 --> 00:14:25,490 made my way back to safety. 326 00:14:25,656 --> 00:14:28,284 Good friends, I'm... I'm sorry. 327 00:14:28,451 --> 00:14:29,535 I let you down. 328 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 It's the last thing I wanted to do. 329 00:14:31,704 --> 00:14:34,332 Frasier, are you sure you're all right? 330 00:14:34,499 --> 00:14:35,625 All right? 331 00:14:35,792 --> 00:14:37,418 Diane, I'm aglow. I'm transported. 332 00:14:37,585 --> 00:14:39,462 Of course, I don't expect you to understand. 333 00:14:39,629 --> 00:14:42,465 It has to do with the unspoken bond between men. 334 00:14:43,966 --> 00:14:46,260 Sorry, I'm a little emotional. 335 00:14:46,427 --> 00:14:47,553 Coach, set up my buddies. 336 00:14:47,720 --> 00:14:49,305 I want to drink to the camaraderie of this night. 337 00:14:49,514 --> 00:14:50,890 Oh, you don't have to do that, Frasier. 338 00:14:51,057 --> 00:14:52,183 Oh, nonsense. 339 00:14:52,350 --> 00:14:54,185 Hey, hey, he wants to buy his friends a drink. 340 00:14:54,352 --> 00:14:55,186 Come on. 341 00:14:55,353 --> 00:14:56,479 As you know, as you know, 342 00:14:56,646 --> 00:14:57,688 it is the bagger's prerogative. 343 00:14:57,855 --> 00:14:58,981 Oh, what a marvelous tradition. 344 00:14:59,148 --> 00:15:00,358 Let's drink to it. 345 00:15:00,525 --> 00:15:01,734 Frasier, may I have a word 346 00:15:01,901 --> 00:15:02,944 in private with you? 347 00:15:03,111 --> 00:15:04,487 It's about what happened tonight. 348 00:15:04,654 --> 00:15:05,696 Well, not now, Diane. 349 00:15:05,863 --> 00:15:07,365 You're interfering with male bonding. 350 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 To snipe hunting. 351 00:15:10,618 --> 00:15:11,452 All right. 352 00:15:11,619 --> 00:15:12,787 The most humane of sports. 353 00:15:12,954 --> 00:15:14,414 No guns, no knives. 354 00:15:14,580 --> 00:15:16,749 Just a man and a plain, simple bag. 355 00:15:16,916 --> 00:15:18,543 Like you and Diane. 356 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 Frasier-- Oh, come on, Diane. 357 00:15:23,172 --> 00:15:24,549 Guys make jokes about their mates, 358 00:15:24,715 --> 00:15:25,758 right, guys? 359 00:15:25,925 --> 00:15:27,635 Right. Right. 360 00:15:27,802 --> 00:15:28,886 Look, you probably all think 361 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 I'm being a bit manic about this, 362 00:15:30,471 --> 00:15:32,056 but the fact is, I haven't spent that much time 363 00:15:32,223 --> 00:15:33,224 out of doors in my life, 364 00:15:33,433 --> 00:15:34,559 and I was exhilarated by it. 365 00:15:34,725 --> 00:15:37,687 It was a revelation to me how quiet it was. 366 00:15:37,854 --> 00:15:40,523 I heard an owl for the first time. 367 00:15:40,690 --> 00:15:41,899 You know, I finally understand 368 00:15:42,066 --> 00:15:44,152 why guys get hung up on going to the woods. 369 00:15:44,318 --> 00:15:45,319 Camping, fishing. 370 00:15:45,486 --> 00:15:48,406 Yeah, yeah, just wait till the first time you come back home 371 00:15:48,573 --> 00:15:50,616 with a snipe strapped to the hood of your car, huh? 372 00:15:50,783 --> 00:15:51,826 Yeah. 373 00:15:53,035 --> 00:15:55,663 Yep, that's a thrill of a lifetime. 374 00:15:55,830 --> 00:15:56,956 Yep. 375 00:15:57,123 --> 00:15:59,125 Yeah, my one regret is we didn't get a snipe. 376 00:15:59,292 --> 00:16:00,334 And it's all my fault. 377 00:16:00,501 --> 00:16:01,961 I let you guys down. 378 00:16:02,128 --> 00:16:03,045 No... 379 00:16:03,212 --> 00:16:04,672 No, no, you didn't disappoint us, Frasier. 380 00:16:04,839 --> 00:16:05,798 No, as a matter of fact, 381 00:16:05,965 --> 00:16:07,216 if there's one thing you didn't do, 382 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 it was disappoint us. 383 00:16:09,760 --> 00:16:11,012 Say, I-- I-- 384 00:16:11,220 --> 00:16:14,265 I think it's time that we told you a little something here, Frasier. 385 00:16:14,432 --> 00:16:15,600 You see, the fellas and I-- 386 00:16:15,766 --> 00:16:16,851 Frasier, I hate to interrupt, 387 00:16:17,018 --> 00:16:19,228 but I really think you should go freshen up. 388 00:16:19,395 --> 00:16:21,022 Oh, you're right, Diane. I'm filthy. 389 00:16:22,440 --> 00:16:26,944 Oh, oh, and... I want to thank all of you 390 00:16:27,111 --> 00:16:30,698 for, well, caring enough to include me tonight. 391 00:16:35,912 --> 00:16:37,330 Oh, I don't believe it. 392 00:16:37,497 --> 00:16:38,831 That guy is a bigger boob 393 00:16:38,998 --> 00:16:40,208 than Cliff. 394 00:16:42,627 --> 00:16:44,212 No argument here. 395 00:16:46,047 --> 00:16:48,633 So, what was the problem there? 396 00:16:48,799 --> 00:16:50,551 I was just going to tell him the truth. 397 00:16:50,718 --> 00:16:51,886 Oh, do you have to? 398 00:16:52,053 --> 00:16:54,096 Oh, what's the good of giving a guy the shaft 399 00:16:54,263 --> 00:16:56,098 if you can't laugh in his face about it? 400 00:16:57,266 --> 00:16:58,684 You listen to me, Sam Malone. 401 00:16:58,851 --> 00:17:00,603 Now this may be hard for you to understand-- 402 00:17:00,770 --> 00:17:01,854 Most things are-- 403 00:17:02,021 --> 00:17:04,565 But finding out in front of all these people 404 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 that he was the butt of your joke 405 00:17:07,026 --> 00:17:08,528 would be devastating to Frasier. 406 00:17:08,694 --> 00:17:11,531 He's always been the odd man out. 407 00:17:12,573 --> 00:17:13,824 Even when he was a child 408 00:17:13,991 --> 00:17:16,244 and the kids would choose up sides for softball, 409 00:17:16,410 --> 00:17:18,246 he was always the last one picked. 410 00:17:18,412 --> 00:17:21,082 "You take the girl and we'll take Frasier." 411 00:17:22,375 --> 00:17:23,584 Yeah, I remember. 412 00:17:23,751 --> 00:17:25,503 I always used to feel sorry for those guys. 413 00:17:25,670 --> 00:17:27,630 Even when I was doing it to them. 414 00:17:29,257 --> 00:17:31,467 Yeah, Frasier was lucky. 415 00:17:31,634 --> 00:17:35,429 Some children were laughed off the playground entirely. 416 00:17:37,014 --> 00:17:38,349 Oh, hey, not me, of course. 417 00:17:38,516 --> 00:17:39,809 Yeah, I was always out there. 418 00:17:39,976 --> 00:17:41,102 And you still are. 419 00:17:43,312 --> 00:17:46,190 Well, you know, maybe I'm just lucky, 420 00:17:46,357 --> 00:17:48,651 but nothing like that ever really happened to me. 421 00:17:48,818 --> 00:17:50,236 No, wait, now, wait a minute, Sam. 422 00:17:50,403 --> 00:17:51,821 What about when I told you 423 00:17:51,988 --> 00:17:53,155 that you weren't even invited 424 00:17:53,322 --> 00:17:55,241 to the Red Sox alumni dinner this year? 425 00:17:56,659 --> 00:17:59,704 I wasn't invited to the alumni dinner? 426 00:18:01,247 --> 00:18:03,207 No, no, no, no, what am I talking about? 427 00:18:03,374 --> 00:18:05,126 They're not even having a dinner. 428 00:18:05,293 --> 00:18:06,669 But while I'm thinking about it, 429 00:18:06,836 --> 00:18:08,254 can I have Saturday night off? 430 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 What for? 431 00:18:11,132 --> 00:18:12,717 Death in the family. 432 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 Sure. 433 00:18:18,264 --> 00:18:20,057 Hey, Sam, come on. What's the poop here? 434 00:18:20,224 --> 00:18:22,768 We got to tell Frasier. You're holding up the laughfest, huh? 435 00:18:22,935 --> 00:18:24,270 We don't have to tell Frasier, 436 00:18:24,437 --> 00:18:27,148 and we're not going to, ever. 437 00:18:27,356 --> 00:18:28,899 Then why'd we do it? 438 00:18:29,066 --> 00:18:31,652 Well, you're obviously bored with lip diddling. 439 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 Well, he's going to find out eventually, Diane. 440 00:18:35,948 --> 00:18:37,783 Yeah, and we should be the ones to tell him, 441 00:18:37,950 --> 00:18:39,452 because we did all the hard work. 442 00:18:41,037 --> 00:18:42,622 He might not find out. 443 00:18:42,788 --> 00:18:44,165 Frasier isn't an outdoorsman. 444 00:18:44,332 --> 00:18:46,208 He doesn't hang around with people like that. 445 00:18:46,375 --> 00:18:47,877 If he should find out about it, 446 00:18:48,044 --> 00:18:49,211 years later, 447 00:18:49,378 --> 00:18:50,838 he'll be able to laugh about it 448 00:18:51,005 --> 00:18:52,256 from a distance... 449 00:18:52,423 --> 00:18:54,091 especially if some, 450 00:18:54,258 --> 00:18:56,302 or all, of you are dead. 451 00:18:57,511 --> 00:18:59,597 Now, that isn't asking too much, is it? 452 00:18:59,764 --> 00:19:01,432 Well, Diane... 453 00:19:01,641 --> 00:19:02,808 Sam? 454 00:19:02,975 --> 00:19:03,893 What? 455 00:19:05,269 --> 00:19:07,521 There's one other thing I want you to know. 456 00:19:08,773 --> 00:19:10,274 Lord knows why, but... 457 00:19:12,610 --> 00:19:14,904 Frasier thinks of you as a friend. 458 00:19:16,280 --> 00:19:17,698 As a matter of fact, 459 00:19:17,865 --> 00:19:21,202 he thinks of you as one of his closest friends. 460 00:19:22,620 --> 00:19:24,372 Get out of here. 461 00:19:24,538 --> 00:19:25,831 He does, Sam. 462 00:19:27,708 --> 00:19:32,380 Gee, what a boo-- boo-- bootiful guy he is. 463 00:19:32,546 --> 00:19:33,714 All right, all right. 464 00:19:33,881 --> 00:19:35,508 We'll do it your way. 465 00:19:35,675 --> 00:19:39,553 Fellas, nobody tells Frasier the truth about the snipe hunt, okay? 466 00:19:41,597 --> 00:19:43,766 Well, it's a stupid oversight. 467 00:19:43,933 --> 00:19:45,142 If Sam Malone isn't invited, 468 00:19:45,309 --> 00:19:46,602 I'm not coming. 469 00:19:46,769 --> 00:19:48,354 I'm only kidding. I'll be there. 470 00:19:48,521 --> 00:19:49,897 Eight o'clock sharp. 471 00:19:52,817 --> 00:19:54,110 Wrong number. 472 00:19:55,194 --> 00:19:56,696 Thank you, everyone. 473 00:19:56,862 --> 00:20:00,116 Believe me, it's best just to let this matter drop. 474 00:20:00,282 --> 00:20:03,619 No need for Frasier to suffer any embarrassment. 475 00:20:03,786 --> 00:20:06,080 "Let the matter drop?" 476 00:20:06,247 --> 00:20:07,248 I heard that, Diane. 477 00:20:07,415 --> 00:20:08,457 I deserted my post, 478 00:20:08,624 --> 00:20:10,418 and now I need a woman to plead my case. 479 00:20:10,584 --> 00:20:13,504 Well, Frasier, if you feel that strong about it, 480 00:20:13,671 --> 00:20:16,173 maybe we could take another shot at it. 481 00:20:18,551 --> 00:20:19,927 You'd do that for me? 482 00:20:20,094 --> 00:20:23,347 Oh, yeah, yeah, you bet we would. 483 00:20:26,392 --> 00:20:27,268 Fine! 484 00:20:27,435 --> 00:20:29,103 Well, let's get back out there! 485 00:20:29,270 --> 00:20:30,312 Out where? 486 00:20:30,479 --> 00:20:32,106 Out in the wilds, where the snipe run free. 487 00:20:32,273 --> 00:20:33,482 No... 488 00:20:33,649 --> 00:20:35,901 When I was in the men's room, I looked in the mirror. 489 00:20:36,068 --> 00:20:37,027 Do you know what I saw? 490 00:20:37,194 --> 00:20:38,237 A quitter. 491 00:20:38,404 --> 00:20:40,489 A man who lets his buddies down. 492 00:20:40,698 --> 00:20:42,241 I want to prove myself. 493 00:20:42,408 --> 00:20:45,077 Yep, yeah, well, hear that guys? 494 00:20:45,244 --> 00:20:46,328 Looks like, uh, Frase wants 495 00:20:46,495 --> 00:20:47,997 to go back out there again tonight. 496 00:20:48,164 --> 00:20:49,999 Absolutely I want to go back out there again tonight! 497 00:20:50,166 --> 00:20:52,501 Do you know what tonight is? It's the night of the full moon. 498 00:20:52,668 --> 00:20:53,669 Now, Sam told me 499 00:20:53,836 --> 00:20:55,671 that the snipe run best when it's a full moon. 500 00:20:56,589 --> 00:20:58,799 - I said that. - That's right! 501 00:20:58,966 --> 00:21:00,760 And you said they'd be running all night long, right? 502 00:21:00,926 --> 00:21:02,678 I said that too. 503 00:21:02,845 --> 00:21:04,054 Well, then what are we waiting for? 504 00:21:04,221 --> 00:21:05,473 Nothing. Let's get outta here. 505 00:21:05,639 --> 00:21:07,600 - Come on. - Aw, Frase, you know, 506 00:21:07,767 --> 00:21:09,393 I really got to hand it to you, fella. 507 00:21:09,560 --> 00:21:10,478 Yeah, you're the first bagger 508 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 I ever met with enough stamina, 509 00:21:12,438 --> 00:21:14,565 to go snipe hunting twice in the same night. 510 00:21:14,732 --> 00:21:15,941 Yeah, you're going to go down 511 00:21:16,108 --> 00:21:17,193 in the annals of snipe hunting. 512 00:21:18,652 --> 00:21:20,488 - Sam, please. - Oh, yeah, yeah. 513 00:21:20,654 --> 00:21:21,489 Thank you very much 514 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 for making us promise not to tell him. 515 00:21:23,240 --> 00:21:25,743 This way we get to give him a double whammy. 516 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 Frasier, before you go, I need a moment alone with you. 517 00:21:28,913 --> 00:21:30,331 Can't this wait until tomorrow, Diane? 518 00:21:30,498 --> 00:21:32,500 Yeah, we're feeling the thrill of the hunt. 519 00:21:32,666 --> 00:21:33,918 Yeah, so does Frasier. 520 00:21:34,084 --> 00:21:35,252 Frasier... 521 00:21:37,671 --> 00:21:39,089 Women. 522 00:21:39,256 --> 00:21:41,801 I guess she wants to kiss me or something, huh? 523 00:21:41,967 --> 00:21:43,511 You have to indulge them, you know. 524 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 Dames. 525 00:21:45,179 --> 00:21:48,474 Yeah, that is why I don't have a girlfriend. 526 00:21:48,641 --> 00:21:50,559 Reason number 27. 527 00:21:55,356 --> 00:21:59,944 Frasier, sometimes people do thoughtless things. 528 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 They don't mean any harm. 529 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 They just don't know any better. They're insensitive. 530 00:22:04,573 --> 00:22:05,699 Well, good Lord, Diane, 531 00:22:05,866 --> 00:22:07,952 you sound like the psychologist I had when I was eight. 532 00:22:08,118 --> 00:22:09,203 What are you trying to say? 533 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 There's no such thing as a snipe hunt. 534 00:22:13,374 --> 00:22:15,000 They played a childish prank on you. 535 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 I know that. 536 00:22:16,919 --> 00:22:18,796 What?! 537 00:22:18,963 --> 00:22:20,589 Good Lord, Diane, I mean, 538 00:22:20,756 --> 00:22:22,925 a man does not crouch in the woods for two hours 539 00:22:23,092 --> 00:22:25,553 without having a revelation or two. 540 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 So this is part of a plan 541 00:22:29,640 --> 00:22:31,809 and I unwittingly helped you? 542 00:22:31,976 --> 00:22:33,394 Yes. 543 00:22:35,271 --> 00:22:37,189 Frasier, how devious. 544 00:22:38,816 --> 00:22:40,359 But why didn't you tell me? 545 00:22:40,526 --> 00:22:42,695 Well, I couldn't trust you. You'd have thought it was too cruel. 546 00:22:42,862 --> 00:22:45,155 Oh, are you kidding? I would've helped. 547 00:22:45,865 --> 00:22:47,783 Frasier, this is so unlike you. 548 00:22:47,950 --> 00:22:49,451 I know, but it's what guys do, darling. 549 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 We screw each other to the wall. 550 00:22:53,038 --> 00:22:55,833 Boy, it's great to be one of the gang, I'll tell you. 551 00:22:56,542 --> 00:22:57,543 Now, you see, 552 00:22:57,710 --> 00:22:59,169 when we get up to that clearing, 553 00:22:59,336 --> 00:23:01,255 I'm going to get them to pose for a photo. 554 00:23:01,422 --> 00:23:03,507 And after they disappear into the woods to beat out snipe, 555 00:23:03,674 --> 00:23:05,301 I'm going to rush to the car, drive back here, 556 00:23:05,467 --> 00:23:07,136 and make you one of my famous omelets. 557 00:23:08,345 --> 00:23:12,433 Frasier, I find your cunning arousing. 558 00:23:12,600 --> 00:23:15,477 Mm... Well, that's what it's there for, baby. 559 00:23:17,438 --> 00:23:19,523 I've got to share this with the troops, Diane. 560 00:23:19,690 --> 00:23:22,610 Men? You're not going to believe this, 561 00:23:22,776 --> 00:23:26,238 but Diane there just attempted to tell me 562 00:23:26,405 --> 00:23:28,574 that there's no such thing as a snipe. 563 00:23:28,741 --> 00:23:30,743 - No. No. - No. 564 00:23:30,910 --> 00:23:33,245 They will say anything to keep you at home. 565 00:23:33,412 --> 00:23:34,914 Diane, I promise you, 566 00:23:35,080 --> 00:23:36,999 you will not become a snipe widow. 567 00:23:37,166 --> 00:23:38,500 All right now, men, 568 00:23:38,667 --> 00:23:39,919 let's go get one. 569 00:23:40,085 --> 00:23:41,211 To the woods! 570 00:23:47,426 --> 00:23:49,136 Listen, I'm sorry, but I swear to you, 571 00:23:49,303 --> 00:23:50,596 in years to come 572 00:23:50,763 --> 00:23:53,182 we're going to all sit back and have a good laugh over this. 573 00:23:53,349 --> 00:23:56,435 Not all of us will be laughing. 574 00:23:56,602 --> 00:23:59,521 You'll see. Trust me. 575 00:24:00,898 --> 00:24:03,025 Look, it's starting to snow. 576 00:24:03,192 --> 00:24:05,069 Don't worry, Frasier, the colder the better. 40435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.