All language subtitles for Cheers.S03E10.Dianes.Allergy.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,255 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,344 Yeah? 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,346 Hi. I'm looking for Sam Malone, 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,889 the ex-Red Sox player. 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,683 That's him over there behind the bar. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,143 Boy, has he gotten old. 7 00:00:18,310 --> 00:00:22,314 Oh, no, no, son, I-- I'm Sam Malone. 8 00:00:22,481 --> 00:00:23,982 I know. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,487 Does your mother know you hang around in bars? 10 00:00:28,654 --> 00:00:32,950 Mr. Malone, my brother, Doug, he's the biggest Red Sox fan ever, 11 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 but he's in the hospital having his tonsils out. 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,579 It would mean a lot to him if he could have an autograph. 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,374 Sure thing. No problem. 14 00:00:40,541 --> 00:00:41,917 Yeah, here you go, Sam. 15 00:00:42,084 --> 00:00:43,001 Not yours. 16 00:00:43,168 --> 00:00:46,380 I figured you'd know where to find Carl Yastrzemski. 17 00:00:46,964 --> 00:00:48,006 Well, no, I don't, 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,841 but I'll certainly start you on your way. 19 00:00:50,008 --> 00:00:51,176 Sam, hold it, hold it. 20 00:00:51,343 --> 00:00:53,178 Just kidding, just kidding. Here's your ball. 21 00:00:53,345 --> 00:00:54,555 I'm sorry, I don't know where he is. 22 00:00:54,721 --> 00:00:55,472 We don't keep in touch. 23 00:00:55,639 --> 00:00:58,308 Gee, Doug's going to be disappointed. 24 00:00:58,475 --> 00:00:59,560 I don't know what to do. 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,355 Hey, could you sign it? It's almost as good. 26 00:01:03,522 --> 00:01:06,900 You sure your brother's not going to mind? 27 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 Yeah. 28 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 He doesn't know what Yastrzemski's handwriting looks like. 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,076 Good point, good point. 30 00:02:29,858 --> 00:02:32,361 Okay, cut the crap. 31 00:02:32,527 --> 00:02:34,655 Today's my birthday. You all know that. 32 00:02:34,821 --> 00:02:37,157 So, if you're planning a surprise party for me, 33 00:02:37,324 --> 00:02:38,241 and you damn well better be, 34 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 let's get the show on the road here, huh? 35 00:02:41,119 --> 00:02:42,371 Boy, if that's not a cue for merriment, 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,288 I don't know what is. 37 00:02:43,455 --> 00:02:46,708 Just a small token of my appreciation. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,502 A very small token. 39 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 Ah, you know what they say, 40 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 good things come in small packages. 41 00:02:53,006 --> 00:02:55,342 No, little things come in small packages. 42 00:02:55,509 --> 00:02:58,387 Oh, perfume. 43 00:02:59,930 --> 00:03:02,766 No... toilet water. 44 00:03:08,522 --> 00:03:11,233 Gag gift, gag gift, I went for it. 45 00:03:11,400 --> 00:03:12,359 Okay. 46 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 All right, Carla... 47 00:03:15,779 --> 00:03:17,114 Oh, oh, hold that thought. 48 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 Maybe this will make it up to you. 49 00:03:19,366 --> 00:03:21,326 Now, this is more like it. 50 00:03:21,493 --> 00:03:22,452 All right. 51 00:03:34,256 --> 00:03:35,966 A jelly bean. 52 00:03:38,301 --> 00:03:39,970 Thank you, Norm. 53 00:03:40,137 --> 00:03:41,680 Another gag gift. 54 00:03:41,847 --> 00:03:43,598 Oh, you guys are too much. 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,435 Oh, and garlic flavored! 56 00:03:46,601 --> 00:03:48,520 Oh, nice touch there, Norm. 57 00:03:48,687 --> 00:03:50,731 All right, you guys, all right, all right, all right. 58 00:03:50,897 --> 00:03:51,732 Come on, stop. 59 00:03:51,898 --> 00:03:53,442 I tried to stop them, Carla, but you know how these clowns 60 00:03:53,608 --> 00:03:54,651 have to get their gags in. 61 00:03:54,818 --> 00:03:57,404 Anyway, we saved the, uh, best for last. 62 00:03:57,571 --> 00:03:59,239 This is from me and from Coach. 63 00:04:03,452 --> 00:04:04,786 Silverware... 64 00:04:08,498 --> 00:04:09,958 Uh... 65 00:04:10,125 --> 00:04:11,209 Lone Ranger? 66 00:04:11,376 --> 00:04:13,920 Yeah, you wear it to ride on Silver. 67 00:04:19,885 --> 00:04:21,386 Don't you get it, Carla? 68 00:04:21,553 --> 00:04:23,346 You wear it to ride on Silver! 69 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 - Silverware... - Silverware! 70 00:04:25,849 --> 00:04:28,518 Hilarious. Thanks a bunch, guys. 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,396 Hey, don't thank us, it's the thought, huh? 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,775 Can we throw a party or what? 73 00:04:38,695 --> 00:04:39,654 Ah, there he is. 74 00:04:39,821 --> 00:04:42,991 Frasier, can't we put this off till tomorrow? 75 00:04:43,158 --> 00:04:44,284 It's such a lovely evening. 76 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 Let's not despoil it. 77 00:04:46,328 --> 00:04:48,872 Diane, you only inflame violent emotional confrontations 78 00:04:49,039 --> 00:04:50,290 by putting them off. 79 00:04:52,918 --> 00:04:55,378 Your intelligence inflames me. 80 00:04:55,545 --> 00:04:57,589 Oh, really? Well, then... 81 00:04:57,756 --> 00:05:01,718 E equals MC squared. 82 00:05:01,885 --> 00:05:04,971 Ontogeny recapitulates phylogeny. 83 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 Oh, baby. 84 00:05:09,267 --> 00:05:10,811 Sam, how about a couple of brandies? 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,354 Where were you guys? 86 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 You missed Carla's birthday party. 87 00:05:14,356 --> 00:05:18,443 Oh, we discovered this wonderful little French-Japanese restaurant. 88 00:05:18,610 --> 00:05:21,154 - Very chic, dark, romantic... - Oh, yeah? 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,114 You got to be careful about those unlighted joints. 90 00:05:23,281 --> 00:05:25,075 You never know what kind of grubby-looking food 91 00:05:25,242 --> 00:05:25,909 they're going to slip you. 92 00:05:26,076 --> 00:05:27,911 Oh, not Chez Fujimoto. 93 00:05:30,330 --> 00:05:35,418 Sam... Frasier and I have something important to tell you. 94 00:05:35,585 --> 00:05:37,170 Sam, this may be rough going. 95 00:05:38,004 --> 00:05:41,216 I mean, despite your vehement protests to the contrary, 96 00:05:41,383 --> 00:05:44,052 and with no intention of disparaging your sincerity, 97 00:05:44,219 --> 00:05:47,180 but Diane and I believe that you may still be suffering 98 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 some emotional residue from the turbulent relationship 99 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 you had with Diane. 100 00:05:50,642 --> 00:05:52,310 I'm sorry, Frasier, 101 00:05:52,477 --> 00:05:54,396 I must have dozed off for a paragraph or two. 102 00:05:56,022 --> 00:05:57,232 What was he saying? 103 00:05:57,399 --> 00:05:59,734 Sam, Frasier and I came to an important decision 104 00:05:59,901 --> 00:06:01,319 tonight after dinner. 105 00:06:01,486 --> 00:06:02,863 Sam, brace yourself. 106 00:06:03,029 --> 00:06:06,116 Diane and I are going to Cohabitate. 107 00:06:06,283 --> 00:06:07,284 Is that-- 108 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Right here in the bar? 109 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 Well, I guess it's cheaper than a piano player. 110 00:06:14,124 --> 00:06:17,752 This is predictable, making jokes to mask the pain. 111 00:06:17,919 --> 00:06:20,338 No, I don't understand what you two are talking about. 112 00:06:20,505 --> 00:06:23,842 Sam, I'm going to move in to Frasier's fashionable townhouse. 113 00:06:24,009 --> 00:06:25,969 And where's Frasier going to move to? 114 00:06:26,928 --> 00:06:30,015 Sam, I believe you're being deliberately opaque in a situation where we're... 115 00:06:30,181 --> 00:06:32,267 Frasier, he's making a joke. 116 00:06:32,976 --> 00:06:34,519 Oh, shoot. 117 00:06:38,398 --> 00:06:40,859 So, you two are going to shack up together, huh? 118 00:06:41,026 --> 00:06:42,569 Yes, I decided it was time. 119 00:06:42,736 --> 00:06:44,779 I suddenly realized that the only thing 120 00:06:44,946 --> 00:06:46,448 that spoiled an evening with Diane 121 00:06:46,615 --> 00:06:47,699 was having to say good night to her. 122 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Really? That was one of my highlights. 123 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Sam, we know how much this has hurt you, 124 00:06:54,331 --> 00:06:56,917 but your defensiveness about it is becoming annoying. 125 00:06:57,083 --> 00:06:59,753 No, listen, I don't know what you expected me to do when you told me, 126 00:06:59,920 --> 00:07:02,047 but the truth is, this does not bother me. 127 00:07:02,213 --> 00:07:03,757 I am very happy for you two kids. 128 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 Well, thank you, Sam. 129 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 We couldn't be happier. 130 00:07:07,552 --> 00:07:09,387 The only thing that could stand in the way 131 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 of a total commitment now would be Pavlov's response. 132 00:07:13,683 --> 00:07:15,310 You see, that's my little joke, Sam. 133 00:07:17,103 --> 00:07:18,605 Pavlov is my dog, you see, 134 00:07:18,772 --> 00:07:19,898 and, uh, well, 135 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 I couldn't resist the witticism. 136 00:07:21,232 --> 00:07:22,817 Let me explain, Sam. You see, Pavlov-- 137 00:07:22,984 --> 00:07:25,654 No, that's okay, that's okay. I know all about Pavlov. 138 00:07:25,820 --> 00:07:27,989 Pavlov's response-- drooling at the sound of a dinner bell. 139 00:07:28,156 --> 00:07:31,201 I've done that before, but I never knew what to call it. 140 00:07:33,954 --> 00:07:35,288 I had a puppy once. 141 00:07:35,455 --> 00:07:38,124 My ex-wife took her. 142 00:07:38,291 --> 00:07:39,084 Little bitch. 143 00:07:39,250 --> 00:07:40,752 About this high. 144 00:07:42,921 --> 00:07:44,422 Oh, Frasier, 145 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 we left Carla's present in the car. 146 00:07:46,341 --> 00:07:47,384 Oh, I'll get it. 147 00:07:47,550 --> 00:07:49,177 Hope I can remember where I parked the thing. 148 00:07:49,344 --> 00:07:51,721 I'm so inebriated with joy over this situation. 149 00:07:51,888 --> 00:07:54,599 Or else the sake made me crocky. 150 00:07:56,393 --> 00:07:57,477 Hey... 151 00:07:57,644 --> 00:07:59,813 Hey, nobody told me he was funny. 152 00:07:59,980 --> 00:08:01,189 Now you know why. 153 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 It's pretty exciting news. 154 00:08:07,570 --> 00:08:09,906 Well, yes, we felt it was time. 155 00:08:10,073 --> 00:08:12,409 Well, I wish you all the luck in the world. 156 00:08:14,619 --> 00:08:16,496 Because we'll need it? 157 00:08:16,663 --> 00:08:17,706 No. Gosh, no. 158 00:08:17,872 --> 00:08:19,708 I think you two are a pair made in heaven. 159 00:08:19,874 --> 00:08:21,376 I don't care what the skeptics say. 160 00:08:21,543 --> 00:08:22,585 I say the two of you 161 00:08:22,752 --> 00:08:26,214 will last... let's see, what time is it now? 162 00:08:27,424 --> 00:08:31,678 Sam, you're hurting now, aren't you? Admit it. 163 00:08:31,845 --> 00:08:34,764 It's not in the least surprising that you're bitter, 164 00:08:34,931 --> 00:08:36,975 because I never took this step with you, 165 00:08:37,142 --> 00:08:41,187 but what Frasier and I have together is more substantial. 166 00:08:41,354 --> 00:08:47,068 What you and I had was exciting, tempestuous at times, 167 00:08:47,235 --> 00:08:49,696 but there was no future in it. 168 00:08:49,863 --> 00:08:53,450 Yeah, you got to be careful about that excitement stuff. 169 00:08:53,616 --> 00:08:54,909 I mean, too much of that, 170 00:08:55,076 --> 00:08:57,829 and soon you're starting to expect life to be... 171 00:08:57,996 --> 00:08:59,080 enjoyable. 172 00:08:59,497 --> 00:09:01,332 Then one day, you wake up, 173 00:09:01,499 --> 00:09:04,878 and all those years of pleasure have gone by, 174 00:09:05,045 --> 00:09:06,671 and what have you got to show for it? 175 00:09:06,838 --> 00:09:07,714 Happiness. 176 00:09:10,175 --> 00:09:11,676 How true. 177 00:09:13,678 --> 00:09:15,930 Here it is. Where's our birthday girl? 178 00:09:16,097 --> 00:09:18,349 She's in the back. She'll be out in a minute. 179 00:09:18,516 --> 00:09:19,809 Oh, Sam, would you call her? 180 00:09:19,976 --> 00:09:20,810 Carla! 181 00:09:20,977 --> 00:09:22,187 I have a great deal to do. 182 00:09:22,353 --> 00:09:24,814 We want to start moving my clothes in tonight. 183 00:09:24,981 --> 00:09:27,442 Frasier, do you have enough closet space? 184 00:09:27,609 --> 00:09:29,778 Loads, Diane. Don't worry about that. 185 00:09:29,944 --> 00:09:33,198 Carla, Frasier and Diane here have a gift for you. 186 00:09:33,364 --> 00:09:34,866 Be still, my heart. 187 00:09:35,033 --> 00:09:36,242 Many happy returns, Carla. 188 00:09:36,409 --> 00:09:37,202 Yeah, yeah. 189 00:09:37,368 --> 00:09:38,620 Beautiful wrapping. 190 00:09:38,787 --> 00:09:41,331 Oh, yes, Coach, exquisite wrapping. 191 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 Now let's get to the joke. 192 00:09:49,047 --> 00:09:51,674 Oh... Oh, Diane, these are beautiful. 193 00:09:51,841 --> 00:09:53,593 Frasier picked them out. 194 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 Thank you, Frasier. 195 00:09:55,720 --> 00:09:56,971 Don't mention it. 196 00:09:57,138 --> 00:09:59,057 Sam, how about a little vino to break them in? 197 00:09:59,224 --> 00:10:01,226 Yeah, yeah. I want to make a toast. 198 00:10:01,392 --> 00:10:03,686 I want to toast to the two people 199 00:10:03,853 --> 00:10:07,023 who had enough class to get me a real gift. 200 00:10:07,190 --> 00:10:09,025 To Diane and Frasier. 201 00:10:20,954 --> 00:10:23,873 No matter how many times I give fine dribble crystal, 202 00:10:24,040 --> 00:10:25,166 I never tire of it. 203 00:10:34,592 --> 00:10:37,512 So, uh, how's it going, Carla? 204 00:10:37,679 --> 00:10:39,639 Fine, thank you. 205 00:10:39,806 --> 00:10:41,349 But, say, don't think I don't appreciate 206 00:10:41,516 --> 00:10:44,769 busy guys like you caring enough to ask. 207 00:10:48,148 --> 00:10:50,942 I think she's still sore about the gag gifts. 208 00:10:51,109 --> 00:10:52,443 She's, uh, more than sore. 209 00:10:52,610 --> 00:10:55,029 She's hurt, offended, and, uh, resentful. 210 00:10:55,196 --> 00:10:56,030 Yep. 211 00:10:56,197 --> 00:10:57,615 If she were wearing dirty bunny slippers, 212 00:10:57,782 --> 00:10:58,825 she could be Vera. 213 00:11:01,911 --> 00:11:03,872 You know, it's our fault, really, you know. 214 00:11:04,038 --> 00:11:05,623 If we had chipped in together, 215 00:11:05,790 --> 00:11:07,041 we could have gotten her something nice. 216 00:11:07,208 --> 00:11:08,334 Well, it's not too late. 217 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 I mean, we can still give her a surprise. 218 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Just buy her a real gift. 219 00:11:12,797 --> 00:11:15,258 Well, uh, I'm a knowledgeable shopper. 220 00:11:15,425 --> 00:11:17,594 I'll be happy to take charge of, uh... 221 00:11:17,760 --> 00:11:18,553 "Operation Make-Good." 222 00:11:18,720 --> 00:11:20,096 Hey, just a second here now. 223 00:11:20,263 --> 00:11:21,681 We sure we want Cliff to handle this? 224 00:11:22,015 --> 00:11:24,225 He's likely to go off and buy something kind of tasteless. 225 00:11:24,392 --> 00:11:26,561 Yeah, but none of us'll know the difference. 226 00:11:28,897 --> 00:11:30,607 All right, Cliff ie. Yeah, be our man. 227 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Afternoon, everyone. 228 00:11:36,988 --> 00:11:38,990 Golly, isn't it a beautiful day? 229 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 How are the new living arrangements going, huh? 230 00:11:41,326 --> 00:11:43,453 Oh, like a charm. 231 00:11:47,248 --> 00:11:50,001 I don't know why we didn't do it right from the start. 232 00:11:50,168 --> 00:11:51,169 Is that right? 233 00:11:51,336 --> 00:11:53,421 Yeah, I couldn't be happier, 234 00:11:53,588 --> 00:11:54,464 absolutely. 235 00:11:58,927 --> 00:11:59,719 Say, Diane, uh... 236 00:11:59,886 --> 00:12:02,597 Yeah, yeah, I know, I know, I'm sorry. 237 00:12:02,764 --> 00:12:04,474 You'll have to excuse that. I have some... 238 00:12:06,226 --> 00:12:07,268 Some kind of an itch, 239 00:12:07,435 --> 00:12:09,020 sort of in the back of my throat, 240 00:12:09,187 --> 00:12:10,563 but not exactly. 241 00:12:10,730 --> 00:12:12,398 Have you ever had one of... those? 242 00:12:14,692 --> 00:12:18,321 Boy, it's almost as if it's inside my ear... 243 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 But not there, either, you know? 244 00:12:19,822 --> 00:12:22,033 - Gee, that must be maddening. - Yeah. 245 00:12:22,200 --> 00:12:23,534 Let me get you the ice pick. 246 00:12:26,537 --> 00:12:29,082 Well, it was worse before. I was sneezing all morning. 247 00:12:29,249 --> 00:12:30,041 At least that's stopped. 248 00:12:30,208 --> 00:12:31,918 Hmm. Gee, I wonder what causes it, huh? 249 00:12:33,294 --> 00:12:35,588 That adorable puppy of Frasier's. 250 00:12:35,755 --> 00:12:37,131 Little Pavlov? 251 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 Well, she's very sweet, of course, but I'm a cat person. 252 00:12:40,635 --> 00:12:43,388 I obviously have some kind of an allergy to dogs. 253 00:12:43,554 --> 00:12:45,682 Are you sure it's the dog? 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,517 Well, what else could it be? 255 00:12:47,684 --> 00:12:49,269 Well, you've been around that dog before. 256 00:12:49,435 --> 00:12:50,228 I mean, you must have. 257 00:12:50,395 --> 00:12:51,854 You know... 258 00:12:52,021 --> 00:12:55,650 moving in with Frasier is kind of a big commitment. 259 00:12:55,817 --> 00:12:56,859 I just wonder 260 00:12:57,026 --> 00:13:01,114 if this whole so-called allergy thing might not be psychosomatic. 261 00:13:03,658 --> 00:13:05,785 Oh, Sam, I'm very impressed. 262 00:13:06,869 --> 00:13:09,580 That's a complex psychological concept 263 00:13:09,747 --> 00:13:12,542 coming from a man who has to write L and R 264 00:13:12,709 --> 00:13:14,252 on the bottom of his shoes. 265 00:13:17,005 --> 00:13:19,215 So does that mean you agree with me or not? 266 00:13:19,382 --> 00:13:20,925 Don't be ridiculous. 267 00:13:22,010 --> 00:13:23,761 Gee, you know, I just had this thought. 268 00:13:23,928 --> 00:13:25,221 Could it possibly be 269 00:13:25,388 --> 00:13:28,766 that you still love somebody from your past? 270 00:13:29,892 --> 00:13:31,102 You? 271 00:13:31,436 --> 00:13:32,895 Well, not necessarily. 272 00:13:33,062 --> 00:13:35,523 It could have been Sumner or anybody, for that matter, 273 00:13:35,690 --> 00:13:39,819 but isn't it interesting that I automatically spring to mind? 274 00:13:39,986 --> 00:13:40,778 No. 275 00:13:40,945 --> 00:13:44,032 You automatically spring to mind whenever I hear something stupid. 276 00:13:46,909 --> 00:13:48,328 Hello, my dearest darling. 277 00:13:48,786 --> 00:13:49,704 Frasier. 278 00:13:51,622 --> 00:13:52,832 Uh... Gesundheit. 279 00:13:53,708 --> 00:13:54,584 Diane, I've reconsidered. 280 00:13:54,751 --> 00:13:56,044 I was quite unyielding this morning, 281 00:13:56,210 --> 00:13:58,296 and I now realize that your happiness comes first, 282 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 so I must give up Pavlov. 283 00:14:00,465 --> 00:14:01,674 Are you sure? 284 00:14:01,841 --> 00:14:04,344 Yes, I'm sure. 285 00:14:04,927 --> 00:14:07,472 Of course, I can't just put the little tyke out on the streets. 286 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 I mean, I've got to find her the best possible home. 287 00:14:10,099 --> 00:14:12,018 That could be a lengthy, time-consuming process. 288 00:14:12,185 --> 00:14:12,894 I'll take her. 289 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 Frasier, I realize that this may-- 290 00:14:16,105 --> 00:14:18,649 I mean, if the dog is the only thing standing between you, 291 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 then if I take her away, 292 00:14:20,443 --> 00:14:22,111 everything'll be fine for Diane, right? 293 00:14:22,278 --> 00:14:24,739 I mean, and I love dogs, Frasier. 294 00:14:24,906 --> 00:14:26,783 I'll give her a great home. I will. 295 00:14:27,575 --> 00:14:29,577 - Well, there we are, then. - Yeah. 296 00:14:29,744 --> 00:14:31,621 Done, Sam. Done, and by golly, done. 297 00:14:31,788 --> 00:14:33,122 - She's yours. - Good. 298 00:14:33,289 --> 00:14:36,209 Well, then, that should clear just about everything up, huh? 299 00:14:36,376 --> 00:14:37,418 Well, I should say so. 300 00:14:37,585 --> 00:14:39,045 And we're mighty grateful, too, Sam. 301 00:14:39,212 --> 00:14:39,921 Aren't we, Diane? 302 00:14:40,088 --> 00:14:41,589 Oh, my, yes. 303 00:14:41,756 --> 00:14:43,633 In fact, do you want to hear something funny? 304 00:14:43,800 --> 00:14:46,511 Just knowing that the dog is going, 305 00:14:46,677 --> 00:14:48,554 I'm already feeling better. 306 00:14:48,721 --> 00:14:50,139 No more allergies. 307 00:14:54,435 --> 00:14:55,686 Gesundheit. 308 00:15:07,865 --> 00:15:08,783 Hello, Sam. 309 00:15:08,950 --> 00:15:10,410 Hey, Frasier. 310 00:15:10,576 --> 00:15:11,828 Well, what can I get you? 311 00:15:11,994 --> 00:15:15,206 Well, I've got a pretty heavy patient load this afternoon. 312 00:15:15,373 --> 00:15:17,834 Why don't you make it a triple Stinger and a beer chaser? 313 00:15:18,626 --> 00:15:21,212 No, no, let me have a club soda. 314 00:15:23,297 --> 00:15:25,174 So, Sam, listen, fill me in. 315 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 I'm hungry for news of little Pavlov. 316 00:15:27,677 --> 00:15:29,178 Pavlov? 317 00:15:29,345 --> 00:15:30,930 Oh, you must mean little Diane. 318 00:15:34,100 --> 00:15:35,184 Beg your pardon? 319 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 Yeah, I renamed the puppy Diane. 320 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 I figured you wouldn't mind. 321 00:15:38,521 --> 00:15:40,148 I mean, it's my puppy now. 322 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 Yeah, boy, I tell you, it's so wonderful. 323 00:15:42,525 --> 00:15:43,443 I come home. 324 00:15:43,609 --> 00:15:44,527 She gives me a little trouble, 325 00:15:44,694 --> 00:15:46,946 I swat her on the rear end and say, "Shut up, Diane." 326 00:15:47,613 --> 00:15:48,823 And she does. 327 00:15:49,532 --> 00:15:50,616 It's heaven. 328 00:15:53,870 --> 00:15:55,621 Sam, I have to be honest with you. 329 00:15:55,788 --> 00:15:57,540 Changing the dog's name hurts me a little. 330 00:15:57,707 --> 00:16:00,376 Don't you think two Dianes will be a little confusing? 331 00:16:00,543 --> 00:16:02,378 Oh, maybe you're right. I hadn't thought of that. 332 00:16:02,628 --> 00:16:04,839 Well, we'll just have to call your girlfriend Pavlov. 333 00:16:06,591 --> 00:16:09,719 By the way, how is Pavlov's allergies now that I got Diane? 334 00:16:09,886 --> 00:16:13,556 Well, you know, these things don't clear up overnight. 335 00:16:14,599 --> 00:16:18,394 The latest symptom is a recurring voice change. 336 00:16:19,061 --> 00:16:19,937 A what? 337 00:16:21,689 --> 00:16:22,899 Well, you'll have to hear it. 338 00:16:23,065 --> 00:16:24,734 I don't think words can do it justice. 339 00:16:28,905 --> 00:16:29,989 Psst. Sam. 340 00:16:30,781 --> 00:16:32,241 - Yeah? - Where's Carla? 341 00:16:32,742 --> 00:16:33,618 Come here. 342 00:16:34,869 --> 00:16:36,829 I did it, I did it. 343 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 I went out... 344 00:16:39,540 --> 00:16:41,542 I got her a great birthday present. 345 00:16:41,709 --> 00:16:44,712 You mean it's Carla's birthday already again? 346 00:16:46,172 --> 00:16:47,924 They tell me that the older you get, 347 00:16:48,090 --> 00:16:48,883 the time goes... 348 00:16:49,050 --> 00:16:52,303 No, no, Coach, Coach, this is just a real gift to make up 349 00:16:52,470 --> 00:16:53,679 for those gag gifts we got. 350 00:16:54,096 --> 00:16:55,806 A real gift, which had better be good. 351 00:16:58,351 --> 00:16:59,435 Hi, sweetheart. 352 00:16:59,602 --> 00:17:00,561 Sam. 353 00:17:00,728 --> 00:17:02,021 Hey, uh, Carla? 354 00:17:04,273 --> 00:17:05,233 Many happy returns. 355 00:17:05,399 --> 00:17:06,609 No, thanks. 356 00:17:06,776 --> 00:17:08,694 No more hilarious gifts, okay? 357 00:17:08,861 --> 00:17:11,072 My sides are still sore from last week. 358 00:17:11,239 --> 00:17:14,242 Carla, it's a very nice gift. 359 00:17:14,408 --> 00:17:15,826 Oh, yeah? 360 00:17:16,827 --> 00:17:19,914 What does it do, uh, explode? Stink? 361 00:17:20,081 --> 00:17:21,999 Or make disgusting sounds? 362 00:17:22,166 --> 00:17:24,544 No, no, no, this is the real gift, Carla, 363 00:17:24,710 --> 00:17:27,338 which better be good. 364 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 Oh, oh, this is beautiful. 365 00:17:39,517 --> 00:17:42,019 Oh, I love this. It's perfect! 366 00:17:42,186 --> 00:17:43,479 All right. 367 00:17:43,646 --> 00:17:46,857 Oh, this makes up for everything, I think. 368 00:17:48,276 --> 00:17:54,407 Well, you know, it's not easy for me to say thanks, but... 369 00:17:55,700 --> 00:17:57,285 Thanks, guys. 370 00:17:59,036 --> 00:18:00,204 Okay... 371 00:18:01,038 --> 00:18:02,248 - Hey, way to go, Cliff. - Way to go. 372 00:18:02,415 --> 00:18:03,291 Thanks, guys. 373 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Hey, uh, you haven't heard the best part, though. 374 00:18:07,253 --> 00:18:08,045 The longer you wear it, 375 00:18:08,212 --> 00:18:11,716 the body heat makes the words "I am horny as a hoot owl" 376 00:18:11,882 --> 00:18:13,384 appear right on the back. 377 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 Get him out of here. 378 00:18:26,814 --> 00:18:28,024 See you tomorrow, gang. 379 00:18:28,649 --> 00:18:29,942 Good night, Cliff. 380 00:18:31,193 --> 00:18:32,320 Excuse me, Sam? 381 00:18:32,486 --> 00:18:34,655 Something's been troubling me. 382 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 I... I think I gave you the wrong impression a while ago 383 00:18:37,241 --> 00:18:38,618 that Diane and I are unhappy. 384 00:18:38,784 --> 00:18:39,827 No, no. 385 00:18:39,994 --> 00:18:42,747 Well, you know, we're just going through a period of adjustment. You know. 386 00:18:42,913 --> 00:18:46,375 In fact, today, I think, she's shown some improvement. 387 00:18:50,046 --> 00:18:50,963 Hello, everyone. 388 00:18:52,131 --> 00:18:53,341 Hello, sweetheart. 389 00:18:53,507 --> 00:18:54,592 Hello, Diane. 390 00:18:59,597 --> 00:19:00,890 Aren't you going to say gesundheit? 391 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 Diane, I'm afraid we've moved past "gesundheit', 392 00:19:03,809 --> 00:19:06,228 and we're now on our way to "stuff a sock in it." 393 00:19:08,147 --> 00:19:09,357 Frasier! 394 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 I'm sorry. You know I was joking. 395 00:19:12,234 --> 00:19:15,237 How come you still have allergies if I've got Diane? 396 00:19:16,238 --> 00:19:17,448 Diane? 397 00:19:17,907 --> 00:19:19,450 That's what he calls Pavlov. 398 00:19:20,409 --> 00:19:21,786 Don't ask. 399 00:19:22,453 --> 00:19:24,997 Well, Diane, are you feeling any better? 400 00:19:26,999 --> 00:19:30,711 There are obviously still traces of Pavlov in the apartment 401 00:19:30,878 --> 00:19:32,546 which I cannot remove. 402 00:19:32,713 --> 00:19:33,839 And she's really tried. 403 00:19:34,632 --> 00:19:36,342 So far I've had it fumigated, 404 00:19:36,509 --> 00:19:39,011 I've had all the furniture reupholstered, 405 00:19:39,178 --> 00:19:41,806 had the wallpaper steamed off. 406 00:19:41,972 --> 00:19:43,974 Yeah. Looks darned good, incidentally. 407 00:19:44,141 --> 00:19:47,978 We discovered natural brick on most of one wall, 408 00:19:48,145 --> 00:19:50,231 and I think the place really needed redecorating. 409 00:19:50,398 --> 00:19:53,943 Sweetheart, how would you feel about linoleum in the living room? 410 00:19:54,110 --> 00:19:55,444 What? 411 00:19:55,611 --> 00:19:57,488 Well, a lot of people have done it, 412 00:19:57,655 --> 00:19:59,407 and I'm almost sure I've seen pictures... 413 00:19:59,699 --> 00:20:01,826 That's it, that's it, that's it! 414 00:20:01,992 --> 00:20:03,411 I can't take it anymore. 415 00:20:03,577 --> 00:20:05,705 Denial, evasion, repression-- 416 00:20:05,871 --> 00:20:08,708 I've devoted myself professionally to fighting all of these, 417 00:20:08,874 --> 00:20:10,960 and now I'm wading in them upstream. 418 00:20:11,127 --> 00:20:13,754 Okay, okay, keep the carpet. 419 00:20:13,921 --> 00:20:15,756 Diane, we're both intelligent enough 420 00:20:15,923 --> 00:20:18,342 to know how often allergic reactions are psychosomatic. 421 00:20:18,509 --> 00:20:19,927 Gee, there's a thought. 422 00:20:23,055 --> 00:20:25,474 Maybe on some subconscious level, 423 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 you really don't want to be living with me. 424 00:20:27,476 --> 00:20:29,395 Frasier, it's the dog. 425 00:20:29,562 --> 00:20:31,647 I keep telling you, it's the dog! 426 00:20:34,024 --> 00:20:35,067 The voice. 427 00:20:36,777 --> 00:20:39,780 Diane, the damn dog is gone. 428 00:20:39,947 --> 00:20:41,991 She's halfway across the city. 429 00:20:42,158 --> 00:20:45,077 I don't want to go on putting you through all this. 430 00:20:45,244 --> 00:20:46,412 Frasier... 431 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 We've made a commitment here. 432 00:20:50,541 --> 00:20:54,712 Obviously, you're not ready yet for this kind of commitment. 433 00:20:54,879 --> 00:20:57,006 Perhaps someday you will be. Perhaps not. 434 00:20:57,173 --> 00:20:58,174 We'll just have to wait and see. 435 00:20:58,340 --> 00:21:00,551 No, I'm going to make this work. 436 00:21:05,723 --> 00:21:08,267 Diane, please, don't hold on to this for me. 437 00:21:08,434 --> 00:21:09,143 I love you, 438 00:21:09,310 --> 00:21:12,021 but I think your health is more important. 439 00:21:13,439 --> 00:21:15,024 Maybe you're right. 440 00:21:15,941 --> 00:21:17,109 I'm sure I'm right. 441 00:21:17,735 --> 00:21:21,322 Now, listen, go and gargle and spray your throat, 442 00:21:21,489 --> 00:21:22,782 use your inhaler, 443 00:21:22,948 --> 00:21:24,867 take your antihistamine, 444 00:21:25,034 --> 00:21:26,494 and, uh, put your nose drops in. 445 00:21:27,411 --> 00:21:30,581 Use whatever else you can find in that pharmacy you call a purse. 446 00:21:36,003 --> 00:21:40,216 Well, Sam, aren't you going to gloat? 447 00:21:40,382 --> 00:21:42,635 I like to think I'm above that, Diane. 448 00:21:49,475 --> 00:21:52,102 Now, am I nuts, or is that kind of sexy? 449 00:21:55,856 --> 00:21:57,233 Oh, Frasier, I'm s-- 450 00:21:57,399 --> 00:21:58,859 That's a tough break. 451 00:21:59,735 --> 00:22:00,653 Damn it, Sam. 452 00:22:00,820 --> 00:22:03,739 I really thought we were going to make it work in a big way. 453 00:22:03,906 --> 00:22:04,824 Well, I bet you do, 454 00:22:04,990 --> 00:22:06,450 and I bet you do it pretty soon too. 455 00:22:06,617 --> 00:22:07,701 Will you excuse me? 456 00:22:07,868 --> 00:22:10,663 Well, Sam, the problem is, you see, now I'm entirely alone. 457 00:22:10,830 --> 00:22:13,082 Yeah, yeah, that's tough. 458 00:22:13,249 --> 00:22:14,917 I want my doggie back! 459 00:22:17,336 --> 00:22:19,922 Frasier, I-I've grown accustomed to the old girl. 460 00:22:20,089 --> 00:22:23,384 Well, my emotional need for her right now is stronger than yours. 461 00:22:23,551 --> 00:22:24,593 Yeah, but she's mine. 462 00:22:24,760 --> 00:22:25,719 Yeah, but I love her. 463 00:22:25,886 --> 00:22:27,513 Well, you can find another one. 464 00:22:27,680 --> 00:22:29,557 Sam, I don't even want to talk about this anymore. 465 00:22:29,723 --> 00:22:32,268 There's nothing you can say that would make me change my mind. 466 00:22:32,434 --> 00:22:34,270 She's mine and she always will be. 467 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 You were never anything but a port in the storm. 468 00:22:36,480 --> 00:22:37,898 I want her and I'm going to have her. 469 00:22:38,065 --> 00:22:41,068 And nobody's going to stand in my way or else they'll suffer my wrath. 470 00:22:41,235 --> 00:22:42,486 Do I make myself clear, Mr. Malone? 471 00:22:43,988 --> 00:22:45,114 Frasier! 472 00:22:45,281 --> 00:22:47,283 This is so exciting. 473 00:22:48,450 --> 00:22:51,662 You are the only man who has ever proclaimed his feelings for me 474 00:22:51,829 --> 00:22:53,998 with such eloquence. 475 00:22:54,164 --> 00:22:55,916 Uh, I got a flash for you here, Diane. 476 00:22:56,083 --> 00:22:58,335 - What we were talking about-- - Sam, she knows perfectly well 477 00:22:58,502 --> 00:22:59,920 what and who we were talking about. 478 00:23:00,087 --> 00:23:04,925 She's a clever girl and a... a beautiful one. 479 00:23:06,427 --> 00:23:07,928 Frasier, do you know 480 00:23:08,095 --> 00:23:11,307 that there's a Kurosawa film festival playing at Cambridge? 481 00:23:11,473 --> 00:23:13,183 Well, Diane, I'm not really in the mood to go-- 482 00:23:14,560 --> 00:23:16,478 Kurosawa, you say? 483 00:23:18,022 --> 00:23:20,983 Kurosawa, and I'm really in the mood. 484 00:23:21,692 --> 00:23:23,319 Oh, I could see his films again and again 485 00:23:23,485 --> 00:23:24,737 and again and again... 486 00:23:24,904 --> 00:23:29,241 Sam, uh, could I have the afternoon off, please? 487 00:23:29,408 --> 00:23:31,577 Yes, Sam, you wouldn't want to stand between me and Diane 488 00:23:31,744 --> 00:23:33,495 and, uh, The Seven Samurai, would you? 489 00:23:33,662 --> 00:23:34,705 No, no, no, no. 490 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 I hope all nine of you have a wonderful time. 491 00:23:48,093 --> 00:23:51,931 Sammy, Frasier walks out of here with Diane 492 00:23:52,097 --> 00:23:54,934 and you get to go home to a dog. 493 00:23:55,100 --> 00:23:59,063 Yeah, somebody up there likes me. 35964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.