All language subtitles for Bulletproof.S03E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:02,830 PIKE: You okay baby? 2 00:00:02,864 --> 00:00:05,212 Yeah, fine. You know, legitimately. 3 00:00:05,246 --> 00:00:06,696 My name's William. This is my wife. 4 00:00:06,730 --> 00:00:07,731 That's my little Kayla, 5 00:00:07,766 --> 00:00:09,216 the little monster running around. 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,493 Somebody just took my daughter. 7 00:00:10,527 --> 00:00:11,563 Kayla! 8 00:00:16,464 --> 00:00:18,294 Trust us. We'll find her. 9 00:00:21,124 --> 00:00:22,298 She was definitely here bro. 10 00:00:22,332 --> 00:00:24,714 Police. You're murder suspects. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,060 You're not going anywhere. 12 00:00:26,819 --> 00:00:27,786 Pull over the car. 13 00:00:27,820 --> 00:00:29,063 PIKE: William has got the rubies! 14 00:00:29,098 --> 00:00:30,789 We are heading for the exchange point right now. 15 00:00:31,721 --> 00:00:32,791 Kayla! 16 00:00:39,625 --> 00:00:41,869 POLICE: Drop your weapons! 17 00:00:41,903 --> 00:00:43,388 Put your hands on your head. 18 00:00:47,840 --> 00:00:50,636 [Prisoners singing] ♪ Sendikhumbula ekhaya 19 00:00:50,671 --> 00:00:52,397 ♪ Umama notata 20 00:00:52,431 --> 00:00:56,677 ♪ Sendikhumbula ekhaya 21 00:00:56,711 --> 00:01:00,612 ♪ Umama notata 22 00:01:00,646 --> 00:01:05,099 ♪ Bandishiya ndisesemcane 23 00:01:05,134 --> 00:01:10,829 ♪ Umama notata Bandishiya ndisesemcane ♪ 24 00:01:15,489 --> 00:01:17,215 -Yo, bro. -Yo. 25 00:01:17,249 --> 00:01:18,354 We need to get out of here, 26 00:01:19,217 --> 00:01:20,597 guys watching me like I'm food. 27 00:01:22,875 --> 00:01:24,291 PIKE: Bruv, you ain't getting this watch. 28 00:01:27,501 --> 00:01:28,812 BISHOP: Hey! What are you doing? No! 29 00:01:33,610 --> 00:01:35,888 Ekse seven Voetsek... 30 00:01:40,583 --> 00:01:41,618 Voetsek! 31 00:02:05,332 --> 00:02:06,540 KWADJO: A load of guys in here 32 00:02:06,574 --> 00:02:08,645 are really gonna like you two eh? 33 00:02:08,680 --> 00:02:09,784 [Convicts laugh] 34 00:02:16,998 --> 00:02:18,552 BONGA: All of you guys on the left 35 00:02:18,586 --> 00:02:20,519 follow the guard to Block D. 36 00:02:20,554 --> 00:02:22,866 All of you on this side here, follow that guard to Block H, 37 00:02:22,901 --> 00:02:25,214 Let's go, please. Let's go. Right now. 38 00:02:25,248 --> 00:02:28,286 GUARD: On your feet! Move it! Move! 39 00:02:31,565 --> 00:02:33,843 [Theme music playing] 40 00:03:20,061 --> 00:03:21,960 [Inmates chattering] 41 00:03:31,866 --> 00:03:33,420 What's up, pretty boy? 42 00:03:35,491 --> 00:03:37,286 I need some love. 43 00:03:37,320 --> 00:03:38,804 Bro. I am being really serious with you. 44 00:03:38,839 --> 00:03:40,358 I am not in the fucking mood. 45 00:03:40,392 --> 00:03:42,014 Ah, come on. Make it quick. Come on! 46 00:03:43,084 --> 00:03:46,053 Bro, don't put your hand on me again. 47 00:03:47,503 --> 00:03:48,814 Lo mfo akazazi ukuba ndingubani. 48 00:03:50,057 --> 00:03:52,922 What? What? What the fuck was that? 49 00:03:52,956 --> 00:03:54,682 Was that quick enough for you? 50 00:03:54,717 --> 00:03:56,581 What? What? 51 00:03:56,615 --> 00:03:57,685 Suka wena. 52 00:04:00,447 --> 00:04:02,311 -He's with me. -Fuck you man! 53 00:04:04,968 --> 00:04:06,349 Get the fuck out of my face. 54 00:04:15,979 --> 00:04:17,395 Watch your back, Wena. 55 00:04:23,124 --> 00:04:24,333 What, you think I owe you something? 56 00:04:24,367 --> 00:04:25,920 Hey, don't flatter yourself, man. 57 00:04:25,955 --> 00:04:27,474 I was trying to get him off your back. 58 00:04:27,888 --> 00:04:28,923 Why? 59 00:04:29,786 --> 00:04:30,960 I don't like bullies. 60 00:04:33,618 --> 00:04:35,585 I run this block, just remember that. 61 00:04:50,669 --> 00:04:52,637 YARO: Hello my friend. 62 00:04:52,671 --> 00:04:54,742 You're the guy with that ruby heist crew. 63 00:04:55,122 --> 00:04:57,020 Yo, my man. 64 00:04:57,055 --> 00:04:59,920 I heard they were running with some London boys. 65 00:05:01,404 --> 00:05:03,510 The three of you really fucked it up, didn't you? 66 00:05:07,755 --> 00:05:09,447 -Three of us? -YARO: Yeah. 67 00:05:09,481 --> 00:05:10,965 One of your boys right now 68 00:05:11,000 --> 00:05:12,691 in infirmary with a gunshot wound. 69 00:05:15,038 --> 00:05:16,764 Yeah, he is bad. 70 00:05:19,180 --> 00:05:20,872 Look here, 71 00:05:20,906 --> 00:05:23,530 why don't you tell us where the rubies are, my bro? 72 00:05:24,841 --> 00:05:25,877 Why don't you... 73 00:05:26,878 --> 00:05:29,812 ...learn to brush your fucking teeth? 74 00:05:38,407 --> 00:05:41,133 He's got heart, I like that. 75 00:05:41,168 --> 00:05:43,135 DEE: You got a fucking blade man. 76 00:05:43,170 --> 00:05:44,758 -Yeah. Come this way. -Yeah. 77 00:05:44,792 --> 00:05:45,966 Well let's go cheeseburger. 78 00:05:54,802 --> 00:05:55,907 You know what this is? 79 00:05:56,942 --> 00:05:58,081 This is my accreditation card 80 00:05:58,116 --> 00:06:00,636 from the British Board of Solicitors. 81 00:06:00,670 --> 00:06:02,396 That means I know you have no right 82 00:06:02,431 --> 00:06:04,674 to keep my husband in prison without charge. 83 00:06:04,709 --> 00:06:06,538 And that means I'm not leaving the station 84 00:06:06,573 --> 00:06:08,471 until you abide by the letter of the law. 85 00:06:08,506 --> 00:06:09,610 Is that clear? 86 00:06:10,853 --> 00:06:12,406 Different country. 87 00:06:12,441 --> 00:06:14,477 Different law, Miss... 88 00:06:15,892 --> 00:06:18,447 Bullshit! We'll see about that. 89 00:06:29,630 --> 00:06:31,149 How would you describe your home life? 90 00:06:32,115 --> 00:06:33,151 Home life? 91 00:06:34,739 --> 00:06:36,465 What's that got to do with my daughter being kidnaped? 92 00:06:36,499 --> 00:06:38,501 I am just trying to build a picture, y'know... 93 00:06:39,640 --> 00:06:41,090 How are things between you and your wife? 94 00:06:43,989 --> 00:06:45,991 -My wife? -Uhuh... 95 00:06:48,062 --> 00:06:49,616 What are you playing it? 96 00:06:49,650 --> 00:06:50,720 Why are you sitting here 97 00:06:50,755 --> 00:06:52,135 asking me questions about my wife 98 00:06:52,170 --> 00:06:54,275 when you should be looking for my daughter? 99 00:06:54,310 --> 00:06:55,967 Do you often lose your cool like this? 100 00:06:57,244 --> 00:06:58,625 I mean, it is understandable. 101 00:06:58,659 --> 00:07:02,111 Listen sir, do me a favour? 102 00:07:02,145 --> 00:07:04,458 Why don't you get out there and go find my daughter? 103 00:07:04,493 --> 00:07:06,805 Please, okay? Enough questions. 104 00:07:06,840 --> 00:07:08,048 Go find my daughter. 105 00:07:09,532 --> 00:07:10,637 DEWALD: I am sorry, we can't let your husband go 106 00:07:10,671 --> 00:07:12,777 until we can fully ascertain his involvement in this. 107 00:07:12,811 --> 00:07:14,710 But in the meantime, we've got people out there 108 00:07:14,744 --> 00:07:15,952 looking for Kayla as we speak. 109 00:07:15,987 --> 00:07:18,196 What are you trying to say cos he won't tell me anything. 110 00:07:18,990 --> 00:07:20,578 Will you find Kayla? 111 00:07:20,612 --> 00:07:22,027 Like I said, 112 00:07:22,062 --> 00:07:23,891 We deal a lot with these types of cases. 113 00:07:23,926 --> 00:07:25,514 Trust us. We know what we're doing. 114 00:07:25,548 --> 00:07:27,585 And the last kidnap that you dealt with. 115 00:07:27,619 --> 00:07:29,000 Did the victim come home alive? 116 00:07:30,104 --> 00:07:31,899 See she didn't... [Indistinct] 117 00:07:33,142 --> 00:07:36,076 It's okay. It's okay. It's okay. 118 00:07:36,110 --> 00:07:38,216 It's okay. 119 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 I promise you, that won't be the case this time 120 00:07:44,325 --> 00:07:45,568 Trust me. 121 00:07:47,915 --> 00:07:48,951 Thank you. 122 00:08:12,733 --> 00:08:15,495 PIKE: Bro, thanks for looking out for me last night. 123 00:08:16,944 --> 00:08:18,808 DAMIAN: No problem. 124 00:08:18,843 --> 00:08:21,086 So tell me bro, what you in for? 125 00:08:21,880 --> 00:08:23,641 I'm innocent. 126 00:08:23,675 --> 00:08:26,264 [Laughs] So was I until they caught me 127 00:08:26,298 --> 00:08:28,059 running guns in my Kassie. 128 00:08:28,093 --> 00:08:31,959 -Your what? -My Kassie... Langa. My home. 129 00:08:33,305 --> 00:08:34,755 GUARD: Damian Nkusi. 130 00:08:34,790 --> 00:08:36,067 Yes Chief... 131 00:08:36,101 --> 00:08:38,103 Grab your stuff. You're being released. 132 00:08:38,138 --> 00:08:40,140 [Inmates cheering] 133 00:08:40,174 --> 00:08:41,969 -Being released, yeah? -Yeah, bro. 134 00:08:46,008 --> 00:08:47,147 Hey, man. 135 00:08:47,181 --> 00:08:49,563 look me up if you ever step foot in Langa... 136 00:08:49,598 --> 00:08:51,772 Just ask for Nkusi, everyone knows me... 137 00:08:52,842 --> 00:08:54,879 Oh, and remember, 138 00:08:54,913 --> 00:08:58,192 watch your back bro. Without me to protect you. 139 00:08:58,227 --> 00:08:59,746 I heard they fucked up a new inmate 140 00:08:59,780 --> 00:09:01,023 on block H last night. 141 00:09:01,886 --> 00:09:03,197 Just make sure you're not next. 142 00:09:17,073 --> 00:09:19,351 PIKE: Yo Bish! Bish! 143 00:09:21,319 --> 00:09:23,770 -I thought you was dead! -Nah man! I am good. 144 00:09:23,804 --> 00:09:24,943 -You sure? -Yeah. 145 00:09:24,978 --> 00:09:28,878 PIKE: Listen, I don't know how we get ourselves here 146 00:09:28,913 --> 00:09:31,847 -This place is like a zoo. -BISHOP: I know 147 00:09:31,881 --> 00:09:34,781 Plus, that little girl's probably dead by now. 148 00:09:34,815 --> 00:09:36,955 I wouldn't be so sure man, I wouldn't be so sure. 149 00:09:38,060 --> 00:09:39,924 We ain't got no way of finding out bro. 150 00:09:39,958 --> 00:09:41,063 PRISONER: Hey pretty boy! 151 00:09:42,443 --> 00:09:43,617 What? 152 00:09:45,412 --> 00:09:48,277 Now listen, we do have a way of finding out. 153 00:09:48,311 --> 00:09:51,625 One of the guys from the van is laid up in the infirmary. 154 00:09:51,660 --> 00:09:53,351 Yeah but bruv, we're in prison! 155 00:09:53,385 --> 00:09:54,870 We can't just walk to the infirmary 156 00:09:54,904 --> 00:09:56,285 and start asking him questions. 157 00:09:56,319 --> 00:09:58,908 Bro, I've got a plan. 158 00:09:58,943 --> 00:10:01,704 Now you're gonna cut me, deep okay? 159 00:10:01,739 --> 00:10:04,396 Draw blood. Come on! 160 00:11:04,249 --> 00:11:05,285 Where is the girl? 161 00:11:06,320 --> 00:11:07,494 I said where's the girl? 162 00:11:07,528 --> 00:11:08,702 You are hurting me. 163 00:11:10,393 --> 00:11:12,257 I don't know anything, man, now stop! 164 00:11:12,292 --> 00:11:13,293 I don't know anything. 165 00:11:13,327 --> 00:11:15,398 My cousin Jo just brought me in as the driver, 166 00:11:15,433 --> 00:11:17,504 -they never said anything. -[Shushing] 167 00:11:17,538 --> 00:11:18,988 So why'd you kill Jo? 168 00:11:20,231 --> 00:11:21,335 Jo's dead? 169 00:11:22,751 --> 00:11:25,408 You bastard, you killed him. 170 00:11:25,443 --> 00:11:26,755 You killed him didn't you? 171 00:11:28,204 --> 00:11:30,068 You killed my cousin, you bastard. 172 00:11:32,277 --> 00:11:34,279 Now you listen to me. You listen to me. 173 00:11:34,314 --> 00:11:36,454 If you don't want to end up the same way as Jo 174 00:11:36,488 --> 00:11:38,042 you are gonna help me, okay? 175 00:11:38,525 --> 00:11:39,975 -Okay. -Okay. 176 00:11:40,009 --> 00:11:41,252 Now start talking. 177 00:11:41,286 --> 00:11:44,738 Okay! We used a fixer, he hooked us up with guns, 178 00:11:44,773 --> 00:11:46,498 with cars and everything man. 179 00:11:46,533 --> 00:11:48,777 He's going to know more, you're going to ask him. 180 00:11:48,811 --> 00:11:50,261 What's the fixers address? 181 00:11:50,295 --> 00:11:52,988 A township, just off Settler's Way. 182 00:11:55,197 --> 00:11:57,268 Exit 15. Just stop now... 183 00:11:57,302 --> 00:11:58,925 Okay. Okay. Okay. Cool man. Cool. 184 00:11:58,959 --> 00:12:00,789 Oh... Sorry. No hold on. 185 00:12:00,823 --> 00:12:02,583 Lekka man. Lekka. 186 00:12:02,618 --> 00:12:03,895 I'm really sorry about your cousin. 187 00:12:37,998 --> 00:12:39,966 KWADJO: I'm coming for you, pretty boy. 188 00:12:40,000 --> 00:12:41,277 You think it's gonna be that easy, yeah? 189 00:13:01,159 --> 00:13:02,195 He's mine. 190 00:13:05,577 --> 00:13:07,821 Yo! Can't I leave you anywhere for two minutes? 191 00:13:07,856 --> 00:13:09,512 -Where the fuck were you? -I'm here. 192 00:13:09,547 --> 00:13:14,207 Everyone on the floor. Down on your knees. Down! 193 00:13:14,241 --> 00:13:15,967 I think we might be in a bit of trouble here y'know? 194 00:13:16,002 --> 00:13:17,279 No man, there are loads of inmates here, 195 00:13:17,313 --> 00:13:18,970 there is no way they are gonna single us out. 196 00:13:19,005 --> 00:13:21,386 BONGA: Aaron Bishop, Ronald Pike. 197 00:13:22,284 --> 00:13:23,319 Come with us. 198 00:13:24,148 --> 00:13:25,252 PIKE: Come on, let's go. 199 00:13:29,256 --> 00:13:30,913 BONGA: Stay on the ground. 200 00:13:30,948 --> 00:13:33,157 Yeah, stay on the ground. 201 00:13:33,191 --> 00:13:35,021 [Inmates shouting] 202 00:13:35,055 --> 00:13:38,024 Fuck you very much. Suck your mum! 203 00:13:38,645 --> 00:13:39,542 Jou naai! 204 00:13:42,062 --> 00:13:43,477 BISHOP: Hey broski, we are getting out. 205 00:13:53,902 --> 00:13:55,248 Bro, 206 00:13:55,282 --> 00:13:56,490 those guys are gonna be really angry 207 00:13:56,525 --> 00:13:58,285 if we have to go back in there y'know... 208 00:13:58,320 --> 00:13:59,459 Ah hold on, 209 00:13:59,493 --> 00:14:01,323 is that why you told them to suck their mum? 210 00:14:01,357 --> 00:14:03,049 I thought we were getting out. 211 00:14:03,083 --> 00:14:04,119 Well we're not... 212 00:14:13,093 --> 00:14:15,302 Look Boss, listen we're British police... 213 00:14:15,337 --> 00:14:16,372 Save it. 214 00:14:19,099 --> 00:14:22,689 Fucking hell boys, you look like shit. 215 00:14:22,723 --> 00:14:25,071 Ma'am, thanks for flying over. Come here! 216 00:14:28,419 --> 00:14:30,317 Good to see you Ma'am. Oh my God. 217 00:14:30,352 --> 00:14:31,560 -Come on, let's get you out. -We're getting out? 218 00:14:31,594 --> 00:14:33,355 -Yes. Now. Come on. -Go on. 219 00:14:33,389 --> 00:14:34,908 Yeah, we are getting out. 220 00:14:38,636 --> 00:14:41,604 THATO: The kidnapped girl is Kayla Sincadu 221 00:14:41,639 --> 00:14:43,434 And unfortunately for us 222 00:14:43,468 --> 00:14:46,644 because we were kept in the dark for so long. 223 00:14:46,678 --> 00:14:48,749 This case now is headline news. 224 00:14:48,784 --> 00:14:52,063 This year alone, has been a 20% increase in kidnappings 225 00:14:52,098 --> 00:14:54,376 and not all of them have had a happy ending. 226 00:14:54,410 --> 00:14:57,517 So I want you guys to make sure that this one does 227 00:14:57,551 --> 00:15:00,416 -All of you. -[All] Yes, sir. 228 00:15:00,451 --> 00:15:03,040 So we'll be assisted by our British colleagues. 229 00:15:03,074 --> 00:15:04,973 Obviously, they have an intimate knowledge 230 00:15:05,007 --> 00:15:06,077 of the case. 231 00:15:07,527 --> 00:15:08,977 But they'll be observing only. 232 00:15:11,427 --> 00:15:13,084 Right. This remains our baby. 233 00:15:13,740 --> 00:15:15,742 So let's get to it, guys. 234 00:15:17,468 --> 00:15:18,503 MAN: Let's do it. 235 00:15:20,022 --> 00:15:21,127 You guys. 236 00:15:22,197 --> 00:15:24,509 Start playing by the rules. 237 00:15:24,544 --> 00:15:26,615 -This is not London. -Alright, Uncle Phil. 238 00:15:26,649 --> 00:15:28,065 Cool it down man. 239 00:15:28,099 --> 00:15:30,032 -What do you call me? -Bish, hey. 240 00:15:30,067 --> 00:15:31,275 -Look after them. -Yeah, yeah. 241 00:15:31,309 --> 00:15:32,966 He's drunk, him. 242 00:15:33,001 --> 00:15:34,243 Yeah. Sorry about the Chief thing. 243 00:15:35,417 --> 00:15:37,971 So listen. I had a really true conversation 244 00:15:38,006 --> 00:15:40,215 with that Baako kid in jail yesterday. And he mentioned 245 00:15:40,249 --> 00:15:42,527 the fixer that they used in the DeKroos heist. 246 00:15:42,562 --> 00:15:45,116 Said he's based around Settler's way kind of err... 247 00:15:45,668 --> 00:15:46,738 ...Exit 15. 248 00:15:46,773 --> 00:15:48,085 Okay, well that narrows it down 249 00:15:48,119 --> 00:15:50,156 to Bridgetown, Silvertown, Langa. 250 00:15:50,190 --> 00:15:51,260 Half a dozen other townships. 251 00:15:51,295 --> 00:15:52,986 I don't know what to tell you. I don't live here. 252 00:15:53,021 --> 00:15:54,539 PIKE: It's a good lead. 253 00:15:54,574 --> 00:15:55,678 We'll look into it. 254 00:15:55,713 --> 00:15:58,578 Okay, well, let's just keep it between us for now 255 00:15:58,612 --> 00:16:00,442 and avoid any unnecessary leaks. 256 00:16:00,476 --> 00:16:02,685 You guys scope it out soon as you find anything. 257 00:16:02,720 --> 00:16:03,824 Let me know. 258 00:16:03,859 --> 00:16:05,240 I'd like to go back to the crime scene 259 00:16:05,274 --> 00:16:07,000 where the first body was recovered. 260 00:16:07,035 --> 00:16:08,760 Are you suggesting you'll find something that we didn't? 261 00:16:08,795 --> 00:16:11,763 No, I'm suggesting that killers make mistakes. 262 00:16:11,798 --> 00:16:13,351 I just think it's worth another look. 263 00:16:13,386 --> 00:16:14,525 I think your right Ma'am. 264 00:16:15,698 --> 00:16:16,734 Sure. I'll escort you. 265 00:16:16,768 --> 00:16:18,736 -Let me just get my keys. -TANNER: Yeah. Great. 266 00:16:18,770 --> 00:16:21,325 Oh, and you two, you need to get changed first. 267 00:16:21,359 --> 00:16:22,809 Cause you stink. 268 00:16:22,843 --> 00:16:23,983 BOTH: That's him! 269 00:16:24,017 --> 00:16:26,468 BISHOP: No it's you bro... TANNER: Please be careful. 270 00:16:26,502 --> 00:16:28,401 BISHOP: What are you thinking man, I know you are thinking 271 00:16:28,435 --> 00:16:30,334 -something, what you got? -PIKE: Local knowledge. 272 00:16:30,368 --> 00:16:32,474 Might be nothing. I'll explain on the way. 273 00:16:35,753 --> 00:16:37,858 ARJANA: What's wrong? 274 00:16:37,893 --> 00:16:40,551 MEGAN: I was always worried that I and I wouldn't 275 00:16:40,585 --> 00:16:41,621 be a good mom. 276 00:16:42,346 --> 00:16:43,381 ARIANA: Why? 277 00:16:44,865 --> 00:16:48,248 Because I remember when I was pregnant. 278 00:16:48,283 --> 00:16:50,802 I was thinking, I don't want this. 279 00:16:53,529 --> 00:16:54,806 I'm not ready. 280 00:16:57,085 --> 00:16:58,155 Maybe I was right. 281 00:17:01,261 --> 00:17:03,091 You can't blame yourself for what happened. 282 00:17:04,506 --> 00:17:06,508 We both lost sight of the children for a few 283 00:17:06,542 --> 00:17:09,545 seconds, and it's not your fault. 284 00:17:09,580 --> 00:17:12,272 -MEGAN: It is my fault. -Look, we all have doubts. 285 00:17:12,307 --> 00:17:14,205 Lord know I have... MEGAN: Really? 286 00:17:14,240 --> 00:17:15,275 Yeah. 287 00:17:17,346 --> 00:17:18,382 ARJANA: Okay? 288 00:17:37,953 --> 00:17:39,506 DEWALD: The body was found just here. 289 00:17:39,541 --> 00:17:41,543 Face down on the floor. 290 00:17:41,577 --> 00:17:43,752 Do you mind if we do a bit of role play? 291 00:17:43,786 --> 00:17:45,305 Please Ms. Tanner, we've only just met. 292 00:17:45,340 --> 00:17:46,479 TANNER: [Laughing] 293 00:17:46,513 --> 00:17:47,652 I'm going to be the victim. 294 00:17:47,687 --> 00:17:48,826 And you're the killer. 295 00:17:48,860 --> 00:17:51,311 Okay, so, uh, yeah. 296 00:17:51,346 --> 00:17:53,900 Two shots that we know of. The first went through 297 00:17:53,934 --> 00:17:56,592 the victim, lodged in the window frame. 298 00:17:56,627 --> 00:17:58,215 Killer dug it out. 299 00:17:58,249 --> 00:18:01,252 Other shot grazed the victim. But, uh, you know, 300 00:18:01,287 --> 00:18:03,220 must have gone out the window. 301 00:18:03,254 --> 00:18:04,462 We're assuming it was open. 302 00:18:05,808 --> 00:18:08,225 We searched the street didn't find anything. 303 00:18:08,259 --> 00:18:11,228 DEWALD: Yeah, I think it's gone. 304 00:18:11,262 --> 00:18:14,403 What if the actual bullet never left this room? 305 00:18:15,473 --> 00:18:16,888 -What do you mean? -Well, what if it hit 306 00:18:16,923 --> 00:18:18,166 this bar... 307 00:18:19,477 --> 00:18:22,618 ...and ricocheted off of it. 308 00:18:31,420 --> 00:18:32,490 Yeah. 309 00:18:33,215 --> 00:18:34,251 There it is. 310 00:18:36,184 --> 00:18:38,496 Jeez Ms. Tanner. 311 00:18:38,531 --> 00:18:40,809 You told me you were good, you didn't say you were, 312 00:18:40,843 --> 00:18:42,155 -Sherlock Holmes. -TANNER: [Laughs] 313 00:18:43,363 --> 00:18:45,745 Right, get ballistics on to this. 314 00:19:12,323 --> 00:19:13,704 Hey. 315 00:19:15,361 --> 00:19:16,569 I was just looking for Megan. 316 00:19:16,983 --> 00:19:18,087 [Loud noise] 317 00:19:21,815 --> 00:19:23,748 She's not in yet. 318 00:19:23,783 --> 00:19:24,853 ARJANA: Mm-hmm. 319 00:19:24,887 --> 00:19:26,199 And you are in my office. 320 00:19:27,511 --> 00:19:28,719 MEGAN: William, is that you? 321 00:19:29,409 --> 00:19:30,997 They've released you. 322 00:19:31,031 --> 00:19:32,585 Oh, thank god you're back. 323 00:19:35,622 --> 00:19:37,348 Are you okay? 324 00:19:38,073 --> 00:19:39,281 Yeah. 325 00:19:39,937 --> 00:19:40,972 Yeah. 326 00:19:43,492 --> 00:19:45,287 They done questioning me. 327 00:19:47,013 --> 00:19:50,223 and your husband's boss from the UK has just verified 328 00:19:50,258 --> 00:19:51,466 their credentials. 329 00:19:53,502 --> 00:19:54,572 ARJANA: [Sighs] 330 00:19:54,607 --> 00:19:55,953 I knew Sarah would come through. 331 00:19:55,987 --> 00:19:57,023 Yeah. 332 00:20:01,752 --> 00:20:03,616 So they been released? 333 00:20:03,650 --> 00:20:04,893 MEGAN: And Kayla, hmm? 334 00:20:06,584 --> 00:20:07,689 Yeah, they're hopeful. 335 00:20:09,587 --> 00:20:11,002 Oh, thank goodness. 336 00:20:13,936 --> 00:20:16,215 -Okay I'll leave you to it. -MEGAN: Thank you. 337 00:20:18,562 --> 00:20:19,701 MEGAN: [Cries] 338 00:20:22,911 --> 00:20:24,257 We'll find out. 339 00:20:25,914 --> 00:20:26,949 Thank you. 340 00:20:36,407 --> 00:20:37,443 Yo? 341 00:20:39,755 --> 00:20:41,309 Oh, baby! 342 00:20:41,343 --> 00:20:42,586 Oh my gosh. Are you okay? 343 00:20:42,620 --> 00:20:43,690 PIKE: Of course I'm okay. 344 00:20:46,797 --> 00:20:48,419 I thought I was gonna lose you in there. 345 00:20:49,765 --> 00:20:51,560 Never. 346 00:20:51,595 --> 00:20:53,010 It was a walk in the park baby. 347 00:20:54,632 --> 00:20:56,013 -How are the girls? -Yeah, they are good. 348 00:20:56,047 --> 00:20:57,877 -They are playing outside. -Good. 349 00:20:59,327 --> 00:21:00,397 [Arjana sighs] 350 00:21:01,467 --> 00:21:03,434 Just came back from Megan and Williams. 351 00:21:04,815 --> 00:21:06,368 Something's not right about him. 352 00:21:06,403 --> 00:21:09,440 William, I mean. What do you think? 353 00:21:09,475 --> 00:21:11,062 I think you should stop worrying about other people's 354 00:21:11,097 --> 00:21:12,719 -...marriage. -Yeah 355 00:21:12,754 --> 00:21:14,031 And focus on us. 356 00:21:18,069 --> 00:21:19,657 Like that pregnancy test. 357 00:21:20,071 --> 00:21:21,521 What you saying? 358 00:21:22,177 --> 00:21:23,351 ARJANA: Mm. Yeah? 359 00:21:28,632 --> 00:21:29,805 What's up? 360 00:21:34,603 --> 00:21:36,640 What's going on? What's wrong? 361 00:21:37,641 --> 00:21:38,676 Talk to me. 362 00:21:46,546 --> 00:21:48,721 I'm not sure if I'm ready for another child. 363 00:21:50,723 --> 00:21:51,931 Of course we are. 364 00:21:52,518 --> 00:21:54,174 We? 365 00:21:54,209 --> 00:21:56,038 Ron remember, I'm the one who has to stay at home 366 00:21:56,073 --> 00:21:57,074 and look after the girls. 367 00:21:57,108 --> 00:21:59,421 I'm the one that's ago, maternity each time. 368 00:22:00,180 --> 00:22:01,561 You know I'm a partner now. 369 00:22:01,596 --> 00:22:03,011 I can't afford to take time off. 370 00:22:03,045 --> 00:22:05,841 I know what you saying. Look, I promise you. 371 00:22:05,876 --> 00:22:07,360 I'm gonna be there this time, yeah? 372 00:22:07,395 --> 00:22:08,948 That's what you always say. 373 00:22:08,982 --> 00:22:10,881 But you're gonna be off on some case somewhere. 374 00:22:10,915 --> 00:22:12,365 Slipping in the middle of the night. 375 00:22:12,400 --> 00:22:13,815 I can't do this on my own. 376 00:22:15,437 --> 00:22:17,819 So what are you saying? Cause to me it sounds like 377 00:22:17,853 --> 00:22:19,752 you have already made the decision like. 378 00:22:20,960 --> 00:22:22,651 -No, I just... -We don't talk to each other 379 00:22:22,686 --> 00:22:24,204 -about things anymore. -This is why I am talking 380 00:22:24,239 --> 00:22:25,965 -to you right now. -It's cool. It's cool. 381 00:22:25,999 --> 00:22:28,761 Babe, come on. Ron Sit down. Let's have an adult 382 00:22:28,795 --> 00:22:30,383 conversation, please. 383 00:22:30,418 --> 00:22:31,764 You haven't even got your top on. 384 00:22:32,627 --> 00:22:33,731 PIKE: Shit. 385 00:22:50,265 --> 00:22:51,508 [Door knocking] 386 00:22:51,542 --> 00:22:53,095 PIKE: Yo. BISHOP: What? 387 00:22:53,130 --> 00:22:54,373 PIKE: Come on man let's go. 388 00:22:57,962 --> 00:23:01,725 DEWALD: You know you're a rare breed down here, Miss Tanner. 389 00:23:01,759 --> 00:23:03,727 We don't have many women in positions of power 390 00:23:03,761 --> 00:23:04,866 on the force. 391 00:23:05,970 --> 00:23:07,627 Especially not attractive ones. 392 00:23:08,559 --> 00:23:10,147 Oh. 393 00:23:10,181 --> 00:23:11,942 I don't really know how to interpret that. 394 00:23:11,976 --> 00:23:13,806 You could always return the compliment. 395 00:23:19,121 --> 00:23:21,054 This place. It's difficult isn't it? 396 00:23:22,055 --> 00:23:24,989 Inequality runs deep here. 397 00:23:25,024 --> 00:23:27,267 I mean look at me, I'm a decorated officer 398 00:23:27,302 --> 00:23:28,890 I can't even afford to move out of the house 399 00:23:28,924 --> 00:23:30,201 -my parents lived in. -Yeah but at least 400 00:23:30,236 --> 00:23:31,893 -you're rich in character. -DEWALD: LAUGHS 401 00:23:31,927 --> 00:23:33,032 [Mobile vibrates] 402 00:23:35,517 --> 00:23:36,553 Yes. 403 00:23:37,519 --> 00:23:39,452 Okay. I'm on my way. 404 00:23:41,661 --> 00:23:43,214 -Yet another 'sighting'. -Great. 405 00:23:43,249 --> 00:23:46,079 Mm, think that'll be the tenth today, 406 00:23:46,114 --> 00:23:48,703 I'll check it out. I'll drop you off on the way? 407 00:23:48,737 --> 00:23:50,221 Yeah. Lovely, thanks. 408 00:23:51,637 --> 00:23:54,087 Hey do you want to have dinner later? 409 00:23:54,122 --> 00:23:56,469 I'd like to show you the nice side to Cape Town. 410 00:23:56,504 --> 00:23:58,713 I promise you we have one. 411 00:23:58,747 --> 00:24:01,440 Yeah. Yeah. That'd be great. Lovely. Yeah. 412 00:24:01,957 --> 00:24:02,993 Yeah. 413 00:24:06,134 --> 00:24:07,169 If we ever get there. 414 00:24:09,068 --> 00:24:10,656 [Honks] Come on. 415 00:24:18,111 --> 00:24:20,113 BISHOP: Bro, this is Exit 15 man. 416 00:24:20,148 --> 00:24:21,529 PIKE: Alright. BISHOP: Langa. 417 00:24:21,563 --> 00:24:23,462 PIKE: Let's hope my guy Nkusi knows this fixer. 418 00:24:24,842 --> 00:24:26,568 [Intense music playing] 419 00:24:38,684 --> 00:24:40,099 PIKE: Excuse me I wonder if you could... 420 00:24:40,133 --> 00:24:41,549 WOMAN: [Speaking other language] 421 00:24:45,691 --> 00:24:46,864 Guys. 422 00:24:47,865 --> 00:24:48,832 Wonder if you can help me. 423 00:24:48,866 --> 00:24:50,903 I'm looking for a guy called Damian Nkusi. 424 00:24:52,249 --> 00:24:54,009 He's about this high. 425 00:24:54,044 --> 00:24:55,114 BISHOP: What car you got there? 426 00:24:55,148 --> 00:24:57,081 Ferrari. BISHOP: Ferrari, yeah? 427 00:24:57,116 --> 00:24:58,704 -BOY: Ferrari. -Okay, yes. A Ferrari, 428 00:24:58,738 --> 00:24:59,774 Buy me a Ferrari. 429 00:25:01,707 --> 00:25:03,674 [People clamouring] 430 00:25:09,024 --> 00:25:10,060 PIKE: Yo. 431 00:25:12,027 --> 00:25:13,201 BISHOP: Yo. 432 00:25:14,202 --> 00:25:16,894 -Find anything out? -Nothing. 433 00:25:16,929 --> 00:25:18,586 Here's me thinking that for once you actually 434 00:25:18,620 --> 00:25:20,380 knew what you were doing. Local knowledge, yeah? 435 00:25:20,415 --> 00:25:23,004 Listen, I'm trying my best bro. 436 00:25:24,592 --> 00:25:25,903 Why you taking that tone with me Ronald? 437 00:25:25,938 --> 00:25:27,560 -What you getting vexed for? -PIKE: I am not taking 438 00:25:27,595 --> 00:25:29,320 tone and don't call me Ronald, brother. I don't like it. 439 00:25:29,355 --> 00:25:30,598 It's on your birth certificate. 440 00:25:31,909 --> 00:25:33,911 -Hey P listen man. -Bruv, listen. Stop going 441 00:25:33,946 --> 00:25:35,775 on about the same thing. I am doing what I am meant 442 00:25:35,810 --> 00:25:37,674 to be doing. You do what you're meant to be doing. 443 00:25:37,708 --> 00:25:38,847 -What are you talking about? -What? 444 00:25:38,882 --> 00:25:39,986 -What? -What? 445 00:25:40,987 --> 00:25:44,094 -We are being followed. -What? 446 00:25:44,128 --> 00:25:45,923 We are being followed. Red t-shirt. 447 00:25:56,624 --> 00:25:59,005 What do you say man? What are we gonna do? 448 00:26:01,042 --> 00:26:02,077 BISHOP: Go. 449 00:26:04,908 --> 00:26:06,357 [Yelling in other language] 450 00:26:20,717 --> 00:26:21,925 PIKE: Bish! Bish! 451 00:26:27,413 --> 00:26:28,587 PIKE: I am sorry. Sorry. 452 00:26:32,004 --> 00:26:33,246 Bish, run. Go. 453 00:26:38,010 --> 00:26:39,080 [Man yelling] 454 00:26:56,166 --> 00:26:57,788 [Speaking other language] 455 00:26:58,858 --> 00:26:59,963 [Loud whistle] 456 00:27:01,930 --> 00:27:04,692 [Speaking other language] 457 00:27:06,279 --> 00:27:07,315 This your guy? 458 00:27:18,498 --> 00:27:20,846 Yeah, you head Movado. Hamba. 459 00:27:33,203 --> 00:27:36,171 Fuck. I am so happy to see you my friend. 460 00:27:36,206 --> 00:27:37,690 Brother. 461 00:27:38,449 --> 00:27:40,693 -What's up? -We need a favour. 462 00:27:40,728 --> 00:27:42,419 We're looking for a fixer who lives in your hood. 463 00:27:43,800 --> 00:27:45,042 PIKE: We'll pay. 464 00:27:45,077 --> 00:27:46,112 Yo. 465 00:27:47,251 --> 00:27:48,701 I need more than just money. 466 00:27:57,261 --> 00:27:58,469 -No way. -Bish. 467 00:27:58,504 --> 00:27:59,885 No. No way. 468 00:27:59,919 --> 00:28:01,472 This is the second pair. 469 00:28:01,507 --> 00:28:02,819 I know. 470 00:28:03,923 --> 00:28:05,166 Those the ones with the Velcro. 471 00:28:07,375 --> 00:28:10,412 [Car whirring] 472 00:28:53,939 --> 00:28:56,010 [Suspenseful music playing] 473 00:29:19,309 --> 00:29:20,413 [TV playing] 474 00:29:31,597 --> 00:29:32,805 [Gun clinks] 475 00:29:32,840 --> 00:29:34,358 DEWALD: Where's the girl? 476 00:29:36,602 --> 00:29:39,398 DEWALD: Where's the girl? KOJO: She's safe. 477 00:29:39,432 --> 00:29:41,262 You take me to her right now. 478 00:29:43,505 --> 00:29:45,473 -Really? -The fuck are you doing? 479 00:29:45,507 --> 00:29:46,474 KOJO: Improvising. 480 00:29:49,442 --> 00:29:51,065 You need to tighten up your security, buddy. 481 00:29:51,099 --> 00:29:52,894 I just walked right in. I could've been anyone. 482 00:29:56,001 --> 00:29:57,381 [Kojo laughing] 483 00:30:00,108 --> 00:30:01,316 Just take me to her. 484 00:30:01,351 --> 00:30:02,421 You need to calm down, bro. 485 00:30:03,215 --> 00:30:04,803 [Man laughs] 486 00:30:07,460 --> 00:30:10,429 [Shackles clanging] 487 00:30:21,371 --> 00:30:25,030 [Gun cocks] 488 00:30:28,585 --> 00:30:31,588 Get the girl, swap for rubies. You said this would be easy. 489 00:30:31,622 --> 00:30:32,658 In. Out. 490 00:30:32,692 --> 00:30:34,660 Fuck all about British cops being on our tail. 491 00:30:34,694 --> 00:30:36,593 I am dealing with them, 492 00:30:37,456 --> 00:30:38,629 just like I dealt with Jo, 493 00:30:38,664 --> 00:30:39,838 -that was your mess. -Shut up! 494 00:30:41,598 --> 00:30:43,358 Bring us the rest of the rubies. 495 00:30:43,393 --> 00:30:44,877 You'll get your cut when we sell them. 496 00:30:46,085 --> 00:30:47,190 Hey, 497 00:30:48,156 --> 00:30:49,226 come on! 498 00:30:49,261 --> 00:30:50,296 You've got enough rubies. 499 00:30:51,435 --> 00:30:53,506 Sell them man, let's end this thing. 500 00:30:53,541 --> 00:30:55,612 Don't take me for a Gat, 501 00:30:55,646 --> 00:30:57,510 Bring us what we're owed, or the girl dies 502 00:30:59,236 --> 00:31:02,515 and this all falls back on you, officer. 503 00:31:08,452 --> 00:31:11,110 [Inaudible chattering] 504 00:31:12,387 --> 00:31:14,562 [Suspenseful music playing] 505 00:31:32,787 --> 00:31:33,995 [Clings] 506 00:31:34,651 --> 00:31:40,415 [Music intensifies] 507 00:31:41,623 --> 00:31:43,315 Thanks for coming over, Arjana. 508 00:31:43,349 --> 00:31:45,213 I'd like your opinion on something. 509 00:31:45,248 --> 00:31:47,560 According to this report, 510 00:31:47,595 --> 00:31:49,321 five years ago a neighbour reported 511 00:31:49,355 --> 00:31:52,186 a domestic disturbance at William and Megan's house. 512 00:31:53,463 --> 00:31:54,671 Oh. 513 00:31:54,705 --> 00:31:58,502 And in William's statement, he said, 514 00:31:58,537 --> 00:32:00,919 He said that she fell down a flight of stairs. 515 00:32:01,160 --> 00:32:02,196 Huh. 516 00:32:02,679 --> 00:32:03,783 [Laughs] 517 00:32:03,818 --> 00:32:04,853 Well, that's funny, because in Megan's statement, 518 00:32:04,888 --> 00:32:07,995 she claims she slipped and fell in the shower, 519 00:32:08,029 --> 00:32:09,375 and that's how she dislocated her shoulder. 520 00:32:12,068 --> 00:32:13,621 Yeah, well, that just doesn't add up. 521 00:32:13,655 --> 00:32:14,760 No. 522 00:32:18,108 --> 00:32:19,178 I'll talk to her. 523 00:32:26,254 --> 00:32:27,462 This is all I've got right now. 524 00:32:28,670 --> 00:32:29,809 But I'm telling you, 525 00:32:29,844 --> 00:32:32,536 none of this is going to get past that guy's security. 526 00:32:32,571 --> 00:32:35,608 Nah, I wouldn't be so sure about that my man, 527 00:32:36,851 --> 00:32:38,404 I think you got exactly what we need. 528 00:32:39,543 --> 00:32:42,753 [Suspenseful music playing] 529 00:32:55,663 --> 00:32:56,836 The rest is up to you now. 530 00:32:56,871 --> 00:32:58,045 Thank you. 531 00:33:01,324 --> 00:33:03,084 No hard feelings, bro. 532 00:33:03,119 --> 00:33:04,741 I don't know why you paid him when he took my trainers, bro. 533 00:33:04,775 --> 00:33:06,053 It's done. Deal with it. 534 00:33:06,674 --> 00:33:07,744 That wasn't. 535 00:33:09,228 --> 00:33:13,232 [Orchestral music playing] 536 00:33:14,785 --> 00:33:15,821 [Speaking Xhosa] 537 00:33:19,100 --> 00:33:20,239 [Locks door] 538 00:33:25,555 --> 00:33:26,625 He's so angry. 539 00:33:29,524 --> 00:33:30,663 Go on. 540 00:33:44,781 --> 00:33:46,024 [Gun cocks] 541 00:33:46,507 --> 00:33:48,716 [Door opens] 542 00:33:48,750 --> 00:33:52,754 [Georges Bizet] "Carmen Suite No. 2: Habanera" 543 00:34:02,937 --> 00:34:04,697 [Music continues] 544 00:34:08,908 --> 00:34:10,151 [Machine beeps] 545 00:34:14,535 --> 00:34:15,605 [Music stops] 546 00:34:16,882 --> 00:34:18,677 No shoes on the zebra skin, please. 547 00:34:18,711 --> 00:34:20,092 I've just had it cleaned. 548 00:34:20,679 --> 00:34:21,783 Zebra? 549 00:34:23,578 --> 00:34:25,718 I preferred him alive to be honest. 550 00:34:25,753 --> 00:34:27,444 How can I help you, gentlemen? 551 00:34:27,479 --> 00:34:30,068 Listen, I'm gonna cut to the chase, yeah? 552 00:34:30,965 --> 00:34:32,242 We're British police 553 00:34:32,277 --> 00:34:33,588 and we're looking for the missing girl. 554 00:34:34,624 --> 00:34:35,866 The DeKroos heist, You remember that? 555 00:34:41,872 --> 00:34:43,495 Hey, hey. Yo! We're not here to arrest you. 556 00:34:43,529 --> 00:34:46,670 We just want, uh, maybe a little bit of information, 557 00:34:46,705 --> 00:34:47,809 that could help, y'know. 558 00:34:49,225 --> 00:34:50,295 Police? 559 00:34:52,331 --> 00:34:53,643 We're the police around here. 560 00:34:54,816 --> 00:34:57,440 You're just two dead men walking. 561 00:34:57,474 --> 00:34:58,855 Oh, dead men walking. 562 00:34:58,889 --> 00:35:00,477 Nice gun. 563 00:35:00,512 --> 00:35:02,169 Bish, you wanna get the door? 564 00:35:02,203 --> 00:35:03,273 Yeah man, I'll do. 565 00:35:04,550 --> 00:35:05,758 What are you doing? 566 00:35:07,622 --> 00:35:11,799 One thing that unifies you fucking criminals. Greed. 567 00:35:17,011 --> 00:35:18,219 So I'll tell you what I'm gonna do. 568 00:35:19,565 --> 00:35:20,946 I'll take every note on that table 569 00:35:20,980 --> 00:35:22,810 and burn them one by one, 570 00:35:22,844 --> 00:35:24,363 until you tell me where the missing girl is. 571 00:35:24,743 --> 00:35:25,813 You get me? 572 00:35:27,125 --> 00:35:29,748 She'll be dead way before you burn through all of my money. 573 00:35:30,818 --> 00:35:32,544 Challenge accepted, my man. 574 00:35:32,578 --> 00:35:33,855 You shouldn't have said that, bruv. 575 00:35:33,890 --> 00:35:36,444 All right, okay. 576 00:35:36,479 --> 00:35:37,790 If there's one thing I can do, is burn money. 577 00:35:40,966 --> 00:35:42,174 -Oh, shit. This shit... -Woah, woah, woah 578 00:35:42,209 --> 00:35:43,210 -Oi. -It's going up. 579 00:35:43,244 --> 00:35:45,591 This really goes up, bro. What are you saying? 580 00:35:45,626 --> 00:35:46,765 Boys! Get in here. 581 00:35:46,799 --> 00:35:47,904 PIKE: Boys get in here. 582 00:35:47,938 --> 00:35:49,216 [Banging on door] 583 00:35:49,250 --> 00:35:50,872 [Banging continues] 584 00:35:50,907 --> 00:35:52,288 Tell us where the gang is! 585 00:35:52,322 --> 00:35:53,427 Tell us where they are! 586 00:35:54,290 --> 00:35:55,532 Boys! 587 00:35:55,567 --> 00:35:56,775 Is this guy not hearing me? 588 00:35:56,809 --> 00:35:58,328 [Banging continues] 589 00:35:58,363 --> 00:35:59,536 There's a plank on the door. 590 00:35:59,571 --> 00:36:00,951 Bro, tell us where the crew is. 591 00:36:01,780 --> 00:36:02,850 What you saying? 592 00:36:02,884 --> 00:36:03,851 Okay! Okay! Okay! 593 00:36:03,885 --> 00:36:06,302 -Okay, what? -I moved the crew to Red Hill. 594 00:36:06,336 --> 00:36:07,958 -She was still alive. -To where? 595 00:36:07,993 --> 00:36:09,305 -Red Hill. -Are you sure? 596 00:36:09,339 --> 00:36:10,513 -Are you crazy? -Shit. 597 00:36:10,547 --> 00:36:12,031 I mean, I have been asked that a few times in my life. 598 00:36:12,066 --> 00:36:14,241 Bish, it's time to go. Come , let's go. 599 00:36:14,275 --> 00:36:15,311 Baie dankie. [Speaking Afrikaans] 600 00:36:16,381 --> 00:36:17,968 Hey, hey, don't mess around, y'know. 601 00:36:18,003 --> 00:36:19,280 -Hey! -Tell him to give us the gun. 602 00:36:19,315 --> 00:36:20,454 Hey! Hey! 603 00:36:20,488 --> 00:36:21,800 You are outnumbered, so don't be stupid. 604 00:36:21,834 --> 00:36:22,973 Tell him! Tell him! 605 00:36:23,008 --> 00:36:24,734 Put the fucking gun down before I kill him! 606 00:36:24,768 --> 00:36:26,908 Are you deaf, or your boss's headtop's gonna fly. 607 00:36:26,943 --> 00:36:28,358 Yeah, that's right. Give it to me. 608 00:36:28,393 --> 00:36:30,222 Give it to me. Back up, back up. 609 00:36:30,257 --> 00:36:32,293 Aye, you! Roberto Carlos, get on the floor. 610 00:36:32,328 --> 00:36:33,708 Get down on the floor, you little bitch. 611 00:36:33,743 --> 00:36:35,331 -Are you deaf? -Woah, woah, woah, woah! 612 00:36:35,365 --> 00:36:36,677 Oi, back up! 613 00:36:36,711 --> 00:36:37,816 Now! 614 00:36:37,850 --> 00:36:38,989 What you saying. bro? You good? 615 00:36:39,024 --> 00:36:40,267 You're not gonna get away with this. 616 00:36:40,301 --> 00:36:41,440 -Shut the fuck up! -Ahh! 617 00:36:41,475 --> 00:36:42,683 -Stay, back up! -London man out here, 618 00:36:42,717 --> 00:36:43,787 you don't play with us. 619 00:36:43,822 --> 00:36:45,720 Open the door. Open the door! 620 00:36:45,755 --> 00:36:46,859 Do as he says, do it now! 621 00:36:46,894 --> 00:36:47,998 Stay back! 622 00:36:48,033 --> 00:36:49,517 [Men scream] 623 00:36:49,552 --> 00:36:50,622 [Gunshot] 624 00:36:56,766 --> 00:36:58,768 [Gun shots continue] 625 00:37:26,761 --> 00:37:28,453 Bruv, I'm out. 626 00:37:28,487 --> 00:37:30,938 -Yeah, I'm out as well. -Shit, man. 627 00:37:30,972 --> 00:37:32,042 So, what you saying? You got a plan? 628 00:37:34,631 --> 00:37:35,736 Aye, yo! 629 00:37:38,014 --> 00:37:39,533 Yeah, look at that. Look at that. 630 00:37:40,361 --> 00:37:42,329 No pin. 631 00:37:42,363 --> 00:37:44,848 Like your mum's hairstyle. No pin. Huh? 632 00:37:44,883 --> 00:37:46,022 How did you get that in here? 633 00:37:46,056 --> 00:37:47,920 Listen, you don't really wanna know. 634 00:37:47,955 --> 00:37:48,990 Trust me, it's warm. 635 00:37:50,129 --> 00:37:52,062 But listen, don't mess with me. 636 00:37:52,097 --> 00:37:53,374 Yeah, I don't have no family. 637 00:37:53,409 --> 00:37:54,548 I don't have no ties. 638 00:37:54,582 --> 00:37:56,584 He does, but he's got a great life insurance policy, 639 00:37:56,619 --> 00:37:57,827 they will be rich, don't mess with me. 640 00:37:58,655 --> 00:37:59,760 Open the door. 641 00:37:59,794 --> 00:38:01,520 -Open the door! -Open the door! 642 00:38:01,555 --> 00:38:02,659 Back up! 643 00:38:03,453 --> 00:38:04,489 Aah. Aah. 644 00:38:07,112 --> 00:38:08,389 -Bish, are you crazy? -Aye, yo! Go... 645 00:38:08,424 --> 00:38:09,528 -Go, go! -What's wrong with you, man? 646 00:38:09,563 --> 00:38:10,667 Throw it in the car! 647 00:38:12,462 --> 00:38:13,567 Boys! 648 00:38:24,923 --> 00:38:25,958 [Moaning in pain] 649 00:38:26,511 --> 00:38:27,684 Bruv. 650 00:38:27,719 --> 00:38:29,341 -Ahh -Hold on, hold on. 651 00:38:29,376 --> 00:38:30,860 Listen! Listen. 652 00:38:30,894 --> 00:38:32,586 You know that insurance policy doesn't pay out 653 00:38:32,620 --> 00:38:33,759 if I kill myself. 654 00:38:33,794 --> 00:38:34,967 Yeah, but technically, I put you in danger. 655 00:38:35,002 --> 00:38:36,141 So, it's fine. Aah. 656 00:38:36,175 --> 00:38:37,487 [Explosion] 657 00:38:37,522 --> 00:38:39,006 PIKE: Come on, man, we gotta go. 658 00:38:48,533 --> 00:38:50,017 -Hey, junior. -Sir! 659 00:38:50,051 --> 00:38:51,121 You all right, eh? 660 00:38:51,156 --> 00:38:52,675 -Yeah. -That's good, man. 661 00:38:55,712 --> 00:38:57,645 [Ominous music playing] 662 00:39:22,118 --> 00:39:23,361 Junior? 663 00:39:24,534 --> 00:39:25,673 Sir. 664 00:39:25,708 --> 00:39:26,709 Did anyone take anything from here? 665 00:39:26,743 --> 00:39:29,470 Yes. Uh, the rubies from the DeKroos heist. 666 00:39:29,505 --> 00:39:30,747 Moved to a secure facility in town. 667 00:39:31,127 --> 00:39:32,370 [Bell dings] 668 00:39:33,543 --> 00:39:34,924 JUNIOR: Can I help you, Sir? 669 00:39:37,582 --> 00:39:38,686 [Inaudible conversation] 670 00:39:38,721 --> 00:39:39,825 -Sir. -Sergeant. 671 00:39:42,449 --> 00:39:43,588 Hey. 672 00:39:43,622 --> 00:39:44,727 Hi. 673 00:39:44,761 --> 00:39:45,797 Sir. 674 00:40:04,125 --> 00:40:06,196 [Mobile phone vibrating] 675 00:40:09,199 --> 00:40:11,236 VOICEMAIL: You have one new message. 676 00:40:11,270 --> 00:40:14,273 PIKE: Yo! Dewald, we know where Kayla is. 677 00:40:14,308 --> 00:40:16,931 Red Hill. We're on our way there now. 678 00:40:16,966 --> 00:40:20,107 [Upbeat music playing] 679 00:40:36,848 --> 00:40:37,849 -Hey. -Hey, hey. 680 00:40:37,883 --> 00:40:39,782 -Everything all right? -Uh, yeah. Good. You? 681 00:40:39,816 --> 00:40:41,680 Erm, yeah. Did you...did you forget 682 00:40:41,715 --> 00:40:43,544 -that we've made plans? -Yes, sorry, 683 00:40:43,579 --> 00:40:45,684 I was gonna tell you I can't anymore. 684 00:40:45,719 --> 00:40:47,617 Oh, uh, no, no, never mind... 685 00:40:47,652 --> 00:40:48,756 -You know how it goes. -Never mind. 686 00:40:48,791 --> 00:40:49,895 -Listen, sorry, yeah? -Ballistics, 687 00:40:49,930 --> 00:40:52,001 did they get you anything on the bullet? 688 00:40:52,864 --> 00:40:55,625 Yeah, uh, dead end. Sorry. 689 00:40:55,660 --> 00:40:56,868 -All right. -This really is quite urgent. 690 00:40:56,902 --> 00:40:58,007 -Yeah, okay. -Sorry. 691 00:41:02,736 --> 00:41:05,635 [Music intensifies] 692 00:41:12,987 --> 00:41:18,545 [Cars honking] 693 00:41:20,236 --> 00:41:21,996 -This ain't going nowhere. -I know. 694 00:41:22,031 --> 00:41:23,929 So what do you wanna do? 695 00:41:26,794 --> 00:41:27,933 Bikes. 696 00:41:27,968 --> 00:41:29,141 -What? -Come. 697 00:41:30,557 --> 00:41:32,006 That was easier than I thought. 698 00:41:32,041 --> 00:41:34,561 Well, of course, it was easy, you swapped these for a car. 699 00:41:54,581 --> 00:41:55,754 This is Officer Dewald. 700 00:41:55,789 --> 00:41:57,756 I require urgent assistance at Red Hill. 701 00:41:57,791 --> 00:42:00,932 I repeat, I require urgent assistance at Red Hill. 702 00:42:00,966 --> 00:42:04,383 Kayla Sincadu located, sending details now. 703 00:42:04,418 --> 00:42:05,833 [Sirens wailing] 704 00:42:30,306 --> 00:42:32,377 [Music intensifies] 705 00:42:37,002 --> 00:42:39,660 [Voice on television] 706 00:42:41,420 --> 00:42:43,388 [Men grunts] 707 00:42:48,738 --> 00:42:49,774 [Sirens wailing] 708 00:43:07,481 --> 00:43:09,000 [Grunting continues] 709 00:43:11,485 --> 00:43:12,728 You don't have to do it. 710 00:43:26,845 --> 00:43:28,260 -Yo! Where is he? -Inside here. 711 00:43:28,295 --> 00:43:29,399 POLICEMAN: Move! Move! 712 00:43:30,228 --> 00:43:31,263 Come on. Come on. Come on. 713 00:43:32,299 --> 00:43:33,783 -Stand by. -What are we doing? 714 00:43:33,818 --> 00:43:35,026 Hold in formation, gentlemen. 715 00:43:35,060 --> 00:43:36,165 ARMED OFFICER: Hold. 716 00:43:42,205 --> 00:43:45,277 This is the police. Come out with your hands up. 717 00:43:45,312 --> 00:43:47,901 The building is surrounded. The building is surrounded. 718 00:43:50,110 --> 00:43:52,077 This is the police. Come out with your hands up! 719 00:43:55,149 --> 00:43:56,323 That was your last chance. 720 00:43:56,357 --> 00:43:59,015 Come out now, or we will enter the premises by force. 721 00:44:03,192 --> 00:44:04,780 We have the building surrounded. 722 00:44:04,814 --> 00:44:05,953 Come out now! 723 00:44:05,988 --> 00:44:08,024 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 724 00:44:08,059 --> 00:44:09,267 Bro, we need to get in there now! 725 00:44:09,301 --> 00:44:11,510 -We have protocol to follow. -What do you mean protocol? 726 00:44:11,545 --> 00:44:12,995 Bro, there's a little girl in there we need to get. 727 00:44:13,029 --> 00:44:14,341 That's why we have to work as a unit. 728 00:44:14,375 --> 00:44:15,653 For fuck's sake, man! 729 00:44:15,687 --> 00:44:18,103 This is the police. Come out with your hands up. 730 00:44:18,138 --> 00:44:20,347 Ahh! Please let me go. 731 00:44:20,968 --> 00:44:22,936 [Kayla crying] 732 00:44:27,457 --> 00:44:28,700 Please. 733 00:44:30,288 --> 00:44:31,427 Well, we can't stand out here... 734 00:44:31,461 --> 00:44:32,670 [Gunshot] 735 00:44:35,845 --> 00:44:38,848 [Ominous music plays] 736 00:44:45,993 --> 00:44:48,789 DEWALD: All my life, I just wanted to be a police officer. 737 00:44:48,824 --> 00:44:51,033 If it's heroes you want, you look over there. 738 00:44:51,067 --> 00:44:53,276 So he commits a crime, investigates it, 739 00:44:53,311 --> 00:44:55,313 kills his own gang, comes out looking like a hero, 740 00:44:55,347 --> 00:44:56,866 -Yep. -We know it was him. 741 00:44:56,901 --> 00:44:58,730 Let's get the evidence and prove it. 742 00:45:00,456 --> 00:45:01,940 I'm not sure this is an off-road vehicle. 743 00:45:03,148 --> 00:45:04,356 [Honking] 744 00:45:04,391 --> 00:45:05,772 So what, more madness to come, yeah? 745 00:45:05,806 --> 00:45:06,911 Yeah, you know it. 746 00:45:07,774 --> 00:45:09,085 [Sirens wailing] 747 00:45:09,120 --> 00:45:10,190 Police! 748 00:45:10,224 --> 00:45:11,778 -[Indistinct screaming] -Get back! 749 00:45:11,812 --> 00:45:13,158 -PIKE: Woah, woah, woah, woah. -Hey, hey! 750 00:45:14,815 --> 00:45:16,714 [Theme music playing] 51910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.