Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,830
PIKE: You okay baby?
2
00:00:02,864 --> 00:00:05,212
Yeah, fine.
You know, legitimately.
3
00:00:05,246 --> 00:00:06,696
My name's William.
This is my wife.
4
00:00:06,730 --> 00:00:07,731
That's my little Kayla,
5
00:00:07,766 --> 00:00:09,216
the little monster
running around.
6
00:00:09,250 --> 00:00:10,493
Somebody just
took my daughter.
7
00:00:10,527 --> 00:00:11,563
Kayla!
8
00:00:16,464 --> 00:00:18,294
Trust us. We'll find her.
9
00:00:21,124 --> 00:00:22,298
She was definitely here bro.
10
00:00:22,332 --> 00:00:24,714
Police. You're
murder suspects.
11
00:00:24,748 --> 00:00:26,060
You're not going anywhere.
12
00:00:26,819 --> 00:00:27,786
Pull over the car.
13
00:00:27,820 --> 00:00:29,063
PIKE: William has
got the rubies!
14
00:00:29,098 --> 00:00:30,789
We are heading for the
exchange point right now.
15
00:00:31,721 --> 00:00:32,791
Kayla!
16
00:00:39,625 --> 00:00:41,869
POLICE: Drop your weapons!
17
00:00:41,903 --> 00:00:43,388
Put your hands on your head.
18
00:00:47,840 --> 00:00:50,636
[Prisoners singing]
♪ Sendikhumbula ekhaya
19
00:00:50,671 --> 00:00:52,397
♪ Umama notata
20
00:00:52,431 --> 00:00:56,677
♪ Sendikhumbula ekhaya
21
00:00:56,711 --> 00:01:00,612
♪ Umama notata
22
00:01:00,646 --> 00:01:05,099
♪ Bandishiya ndisesemcane
23
00:01:05,134 --> 00:01:10,829
♪ Umama notata
Bandishiya ndisesemcane ♪
24
00:01:15,489 --> 00:01:17,215
-Yo, bro.
-Yo.
25
00:01:17,249 --> 00:01:18,354
We need to get out of here,
26
00:01:19,217 --> 00:01:20,597
guys watching me
like I'm food.
27
00:01:22,875 --> 00:01:24,291
PIKE: Bruv, you ain't getting
this watch.
28
00:01:27,501 --> 00:01:28,812
BISHOP: Hey!
What are you doing? No!
29
00:01:33,610 --> 00:01:35,888
Ekse seven Voetsek...
30
00:01:40,583 --> 00:01:41,618
Voetsek!
31
00:02:05,332 --> 00:02:06,540
KWADJO: A load of guys in here
32
00:02:06,574 --> 00:02:08,645
are really gonna
like you two eh?
33
00:02:08,680 --> 00:02:09,784
[Convicts laugh]
34
00:02:16,998 --> 00:02:18,552
BONGA: All of you guys
on the left
35
00:02:18,586 --> 00:02:20,519
follow the guard to Block D.
36
00:02:20,554 --> 00:02:22,866
All of you on this side here,
follow that guard to Block H,
37
00:02:22,901 --> 00:02:25,214
Let's go, please. Let's go.
Right now.
38
00:02:25,248 --> 00:02:28,286
GUARD: On your feet!
Move it! Move!
39
00:02:31,565 --> 00:02:33,843
[Theme music playing]
40
00:03:20,061 --> 00:03:21,960
[Inmates chattering]
41
00:03:31,866 --> 00:03:33,420
What's up, pretty boy?
42
00:03:35,491 --> 00:03:37,286
I need some love.
43
00:03:37,320 --> 00:03:38,804
Bro. I am being
really serious with you.
44
00:03:38,839 --> 00:03:40,358
I am not in the fucking mood.
45
00:03:40,392 --> 00:03:42,014
Ah, come on. Make it quick.
Come on!
46
00:03:43,084 --> 00:03:46,053
Bro, don't put your hand
on me again.
47
00:03:47,503 --> 00:03:48,814
Lo mfo akazazi
ukuba ndingubani.
48
00:03:50,057 --> 00:03:52,922
What? What?
What the fuck was that?
49
00:03:52,956 --> 00:03:54,682
Was that quick enough for you?
50
00:03:54,717 --> 00:03:56,581
What? What?
51
00:03:56,615 --> 00:03:57,685
Suka wena.
52
00:04:00,447 --> 00:04:02,311
-He's with me.
-Fuck you man!
53
00:04:04,968 --> 00:04:06,349
Get the fuck out of my face.
54
00:04:15,979 --> 00:04:17,395
Watch your back, Wena.
55
00:04:23,124 --> 00:04:24,333
What, you think
I owe you something?
56
00:04:24,367 --> 00:04:25,920
Hey, don't flatter
yourself, man.
57
00:04:25,955 --> 00:04:27,474
I was trying
to get him off your back.
58
00:04:27,888 --> 00:04:28,923
Why?
59
00:04:29,786 --> 00:04:30,960
I don't like bullies.
60
00:04:33,618 --> 00:04:35,585
I run this block,
just remember that.
61
00:04:50,669 --> 00:04:52,637
YARO: Hello my friend.
62
00:04:52,671 --> 00:04:54,742
You're the guy
with that ruby heist crew.
63
00:04:55,122 --> 00:04:57,020
Yo, my man.
64
00:04:57,055 --> 00:04:59,920
I heard they were running
with some London boys.
65
00:05:01,404 --> 00:05:03,510
The three of you really
fucked it up, didn't you?
66
00:05:07,755 --> 00:05:09,447
-Three of us?
-YARO: Yeah.
67
00:05:09,481 --> 00:05:10,965
One of your boys right now
68
00:05:11,000 --> 00:05:12,691
in infirmary
with a gunshot wound.
69
00:05:15,038 --> 00:05:16,764
Yeah, he is bad.
70
00:05:19,180 --> 00:05:20,872
Look here,
71
00:05:20,906 --> 00:05:23,530
why don't you tell us where
the rubies are, my bro?
72
00:05:24,841 --> 00:05:25,877
Why don't you...
73
00:05:26,878 --> 00:05:29,812
...learn to brush
your fucking teeth?
74
00:05:38,407 --> 00:05:41,133
He's got heart, I like that.
75
00:05:41,168 --> 00:05:43,135
DEE: You got
a fucking blade man.
76
00:05:43,170 --> 00:05:44,758
-Yeah. Come this way.
-Yeah.
77
00:05:44,792 --> 00:05:45,966
Well let's go cheeseburger.
78
00:05:54,802 --> 00:05:55,907
You know what this is?
79
00:05:56,942 --> 00:05:58,081
This is my accreditation card
80
00:05:58,116 --> 00:06:00,636
from the British Board
of Solicitors.
81
00:06:00,670 --> 00:06:02,396
That means I know
you have no right
82
00:06:02,431 --> 00:06:04,674
to keep my husband in prison
without charge.
83
00:06:04,709 --> 00:06:06,538
And that means
I'm not leaving the station
84
00:06:06,573 --> 00:06:08,471
until you abide
by the letter of the law.
85
00:06:08,506 --> 00:06:09,610
Is that clear?
86
00:06:10,853 --> 00:06:12,406
Different country.
87
00:06:12,441 --> 00:06:14,477
Different law, Miss...
88
00:06:15,892 --> 00:06:18,447
Bullshit!
We'll see about that.
89
00:06:29,630 --> 00:06:31,149
How would you describe
your home life?
90
00:06:32,115 --> 00:06:33,151
Home life?
91
00:06:34,739 --> 00:06:36,465
What's that got to do with my
daughter being kidnaped?
92
00:06:36,499 --> 00:06:38,501
I am just trying
to build a picture, y'know...
93
00:06:39,640 --> 00:06:41,090
How are things
between you and your wife?
94
00:06:43,989 --> 00:06:45,991
-My wife?
-Uhuh...
95
00:06:48,062 --> 00:06:49,616
What are you playing it?
96
00:06:49,650 --> 00:06:50,720
Why are you sitting here
97
00:06:50,755 --> 00:06:52,135
asking me questions
about my wife
98
00:06:52,170 --> 00:06:54,275
when you should be
looking for my daughter?
99
00:06:54,310 --> 00:06:55,967
Do you often lose your cool
like this?
100
00:06:57,244 --> 00:06:58,625
I mean, it is understandable.
101
00:06:58,659 --> 00:07:02,111
Listen sir, do me a favour?
102
00:07:02,145 --> 00:07:04,458
Why don't you get out there
and go find my daughter?
103
00:07:04,493 --> 00:07:06,805
Please, okay?
Enough questions.
104
00:07:06,840 --> 00:07:08,048
Go find my daughter.
105
00:07:09,532 --> 00:07:10,637
DEWALD: I am sorry, we can't
let your husband go
106
00:07:10,671 --> 00:07:12,777
until we can fully ascertain
his involvement in this.
107
00:07:12,811 --> 00:07:14,710
But in the meantime,
we've got people out there
108
00:07:14,744 --> 00:07:15,952
looking for Kayla as we speak.
109
00:07:15,987 --> 00:07:18,196
What are you trying to say
cos he won't tell me anything.
110
00:07:18,990 --> 00:07:20,578
Will you find Kayla?
111
00:07:20,612 --> 00:07:22,027
Like I said,
112
00:07:22,062 --> 00:07:23,891
We deal a lot
with these types of cases.
113
00:07:23,926 --> 00:07:25,514
Trust us.
We know what we're doing.
114
00:07:25,548 --> 00:07:27,585
And the last kidnap
that you dealt with.
115
00:07:27,619 --> 00:07:29,000
Did the victim
come home alive?
116
00:07:30,104 --> 00:07:31,899
See she didn't... [Indistinct]
117
00:07:33,142 --> 00:07:36,076
It's okay. It's okay.
It's okay.
118
00:07:36,110 --> 00:07:38,216
It's okay.
119
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
I promise you, that won't be
the case this time
120
00:07:44,325 --> 00:07:45,568
Trust me.
121
00:07:47,915 --> 00:07:48,951
Thank you.
122
00:08:12,733 --> 00:08:15,495
PIKE: Bro, thanks for looking
out for me last night.
123
00:08:16,944 --> 00:08:18,808
DAMIAN: No problem.
124
00:08:18,843 --> 00:08:21,086
So tell me bro,
what you in for?
125
00:08:21,880 --> 00:08:23,641
I'm innocent.
126
00:08:23,675 --> 00:08:26,264
[Laughs] So was I
until they caught me
127
00:08:26,298 --> 00:08:28,059
running guns in my Kassie.
128
00:08:28,093 --> 00:08:31,959
-Your what?
-My Kassie... Langa. My home.
129
00:08:33,305 --> 00:08:34,755
GUARD: Damian Nkusi.
130
00:08:34,790 --> 00:08:36,067
Yes Chief...
131
00:08:36,101 --> 00:08:38,103
Grab your stuff.
You're being released.
132
00:08:38,138 --> 00:08:40,140
[Inmates cheering]
133
00:08:40,174 --> 00:08:41,969
-Being released, yeah?
-Yeah, bro.
134
00:08:46,008 --> 00:08:47,147
Hey, man.
135
00:08:47,181 --> 00:08:49,563
look me up if you
ever step foot in Langa...
136
00:08:49,598 --> 00:08:51,772
Just ask for Nkusi,
everyone knows me...
137
00:08:52,842 --> 00:08:54,879
Oh, and remember,
138
00:08:54,913 --> 00:08:58,192
watch your back bro.
Without me to protect you.
139
00:08:58,227 --> 00:08:59,746
I heard they fucked up
a new inmate
140
00:08:59,780 --> 00:09:01,023
on block H last night.
141
00:09:01,886 --> 00:09:03,197
Just make sure
you're not next.
142
00:09:17,073 --> 00:09:19,351
PIKE: Yo Bish! Bish!
143
00:09:21,319 --> 00:09:23,770
-I thought you was dead!
-Nah man! I am good.
144
00:09:23,804 --> 00:09:24,943
-You sure?
-Yeah.
145
00:09:24,978 --> 00:09:28,878
PIKE: Listen, I don't know how
we get ourselves here
146
00:09:28,913 --> 00:09:31,847
-This place is like a zoo.
-BISHOP: I know
147
00:09:31,881 --> 00:09:34,781
Plus, that little girl's
probably dead by now.
148
00:09:34,815 --> 00:09:36,955
I wouldn't be so sure man,
I wouldn't be so sure.
149
00:09:38,060 --> 00:09:39,924
We ain't got
no way of finding out bro.
150
00:09:39,958 --> 00:09:41,063
PRISONER: Hey pretty boy!
151
00:09:42,443 --> 00:09:43,617
What?
152
00:09:45,412 --> 00:09:48,277
Now listen, we do
have a way of finding out.
153
00:09:48,311 --> 00:09:51,625
One of the guys from the van
is laid up in the infirmary.
154
00:09:51,660 --> 00:09:53,351
Yeah but bruv,
we're in prison!
155
00:09:53,385 --> 00:09:54,870
We can't just
walk to the infirmary
156
00:09:54,904 --> 00:09:56,285
and start
asking him questions.
157
00:09:56,319 --> 00:09:58,908
Bro, I've got a plan.
158
00:09:58,943 --> 00:10:01,704
Now you're gonna cut me,
deep okay?
159
00:10:01,739 --> 00:10:04,396
Draw blood. Come on!
160
00:11:04,249 --> 00:11:05,285
Where is the girl?
161
00:11:06,320 --> 00:11:07,494
I said where's the girl?
162
00:11:07,528 --> 00:11:08,702
You are hurting me.
163
00:11:10,393 --> 00:11:12,257
I don't know anything, man,
now stop!
164
00:11:12,292 --> 00:11:13,293
I don't know anything.
165
00:11:13,327 --> 00:11:15,398
My cousin Jo just
brought me in as the driver,
166
00:11:15,433 --> 00:11:17,504
-they never said anything.
-[Shushing]
167
00:11:17,538 --> 00:11:18,988
So why'd you kill Jo?
168
00:11:20,231 --> 00:11:21,335
Jo's dead?
169
00:11:22,751 --> 00:11:25,408
You bastard, you killed him.
170
00:11:25,443 --> 00:11:26,755
You killed him didn't you?
171
00:11:28,204 --> 00:11:30,068
You killed my cousin,
you bastard.
172
00:11:32,277 --> 00:11:34,279
Now you listen to me.
You listen to me.
173
00:11:34,314 --> 00:11:36,454
If you don't want to end up
the same way as Jo
174
00:11:36,488 --> 00:11:38,042
you are gonna help me, okay?
175
00:11:38,525 --> 00:11:39,975
-Okay.
-Okay.
176
00:11:40,009 --> 00:11:41,252
Now start talking.
177
00:11:41,286 --> 00:11:44,738
Okay! We used a fixer,
he hooked us up with guns,
178
00:11:44,773 --> 00:11:46,498
with cars and everything man.
179
00:11:46,533 --> 00:11:48,777
He's going to know more,
you're going to ask him.
180
00:11:48,811 --> 00:11:50,261
What's the fixers address?
181
00:11:50,295 --> 00:11:52,988
A township, just off
Settler's Way.
182
00:11:55,197 --> 00:11:57,268
Exit 15. Just stop now...
183
00:11:57,302 --> 00:11:58,925
Okay. Okay. Okay.
Cool man. Cool.
184
00:11:58,959 --> 00:12:00,789
Oh... Sorry. No hold on.
185
00:12:00,823 --> 00:12:02,583
Lekka man. Lekka.
186
00:12:02,618 --> 00:12:03,895
I'm really sorry
about your cousin.
187
00:12:37,998 --> 00:12:39,966
KWADJO: I'm coming for you,
pretty boy.
188
00:12:40,000 --> 00:12:41,277
You think it's gonna be
that easy, yeah?
189
00:13:01,159 --> 00:13:02,195
He's mine.
190
00:13:05,577 --> 00:13:07,821
Yo! Can't I leave you anywhere
for two minutes?
191
00:13:07,856 --> 00:13:09,512
-Where the fuck were you?
-I'm here.
192
00:13:09,547 --> 00:13:14,207
Everyone on the floor.
Down on your knees. Down!
193
00:13:14,241 --> 00:13:15,967
I think we might be in a bit
of trouble here y'know?
194
00:13:16,002 --> 00:13:17,279
No man, there are loads
of inmates here,
195
00:13:17,313 --> 00:13:18,970
there is no way they
are gonna single us out.
196
00:13:19,005 --> 00:13:21,386
BONGA: Aaron Bishop,
Ronald Pike.
197
00:13:22,284 --> 00:13:23,319
Come with us.
198
00:13:24,148 --> 00:13:25,252
PIKE: Come on, let's go.
199
00:13:29,256 --> 00:13:30,913
BONGA: Stay on the ground.
200
00:13:30,948 --> 00:13:33,157
Yeah, stay on the ground.
201
00:13:33,191 --> 00:13:35,021
[Inmates shouting]
202
00:13:35,055 --> 00:13:38,024
Fuck you very much.
Suck your mum!
203
00:13:38,645 --> 00:13:39,542
Jou naai!
204
00:13:42,062 --> 00:13:43,477
BISHOP: Hey broski,
we are getting out.
205
00:13:53,902 --> 00:13:55,248
Bro,
206
00:13:55,282 --> 00:13:56,490
those guys are gonna be
really angry
207
00:13:56,525 --> 00:13:58,285
if we have to go back
in there y'know...
208
00:13:58,320 --> 00:13:59,459
Ah hold on,
209
00:13:59,493 --> 00:14:01,323
is that why you told them
to suck their mum?
210
00:14:01,357 --> 00:14:03,049
I thought we were getting out.
211
00:14:03,083 --> 00:14:04,119
Well we're not...
212
00:14:13,093 --> 00:14:15,302
Look Boss, listen
we're British police...
213
00:14:15,337 --> 00:14:16,372
Save it.
214
00:14:19,099 --> 00:14:22,689
Fucking hell boys,
you look like shit.
215
00:14:22,723 --> 00:14:25,071
Ma'am, thanks for flying over.
Come here!
216
00:14:28,419 --> 00:14:30,317
Good to see you Ma'am.
Oh my God.
217
00:14:30,352 --> 00:14:31,560
-Come on, let's get you out.
-We're getting out?
218
00:14:31,594 --> 00:14:33,355
-Yes. Now. Come on.
-Go on.
219
00:14:33,389 --> 00:14:34,908
Yeah, we are getting out.
220
00:14:38,636 --> 00:14:41,604
THATO: The kidnapped girl
is Kayla Sincadu
221
00:14:41,639 --> 00:14:43,434
And unfortunately for us
222
00:14:43,468 --> 00:14:46,644
because we were kept
in the dark for so long.
223
00:14:46,678 --> 00:14:48,749
This case now
is headline news.
224
00:14:48,784 --> 00:14:52,063
This year alone, has been
a 20% increase in kidnappings
225
00:14:52,098 --> 00:14:54,376
and not all of them
have had a happy ending.
226
00:14:54,410 --> 00:14:57,517
So I want you guys to make
sure that this one does
227
00:14:57,551 --> 00:15:00,416
-All of you.
-[All] Yes, sir.
228
00:15:00,451 --> 00:15:03,040
So we'll be assisted
by our British colleagues.
229
00:15:03,074 --> 00:15:04,973
Obviously, they have
an intimate knowledge
230
00:15:05,007 --> 00:15:06,077
of the case.
231
00:15:07,527 --> 00:15:08,977
But they'll be observing only.
232
00:15:11,427 --> 00:15:13,084
Right. This remains our baby.
233
00:15:13,740 --> 00:15:15,742
So let's get to it, guys.
234
00:15:17,468 --> 00:15:18,503
MAN: Let's do it.
235
00:15:20,022 --> 00:15:21,127
You guys.
236
00:15:22,197 --> 00:15:24,509
Start playing by the rules.
237
00:15:24,544 --> 00:15:26,615
-This is not London.
-Alright, Uncle Phil.
238
00:15:26,649 --> 00:15:28,065
Cool it down man.
239
00:15:28,099 --> 00:15:30,032
-What do you call me?
-Bish, hey.
240
00:15:30,067 --> 00:15:31,275
-Look after them.
-Yeah, yeah.
241
00:15:31,309 --> 00:15:32,966
He's drunk, him.
242
00:15:33,001 --> 00:15:34,243
Yeah. Sorry about
the Chief thing.
243
00:15:35,417 --> 00:15:37,971
So listen. I had a really
true conversation
244
00:15:38,006 --> 00:15:40,215
with that Baako kid in jail
yesterday. And he mentioned
245
00:15:40,249 --> 00:15:42,527
the fixer that they used
in the DeKroos heist.
246
00:15:42,562 --> 00:15:45,116
Said he's based around
Settler's way kind of err...
247
00:15:45,668 --> 00:15:46,738
...Exit 15.
248
00:15:46,773 --> 00:15:48,085
Okay, well that narrows
it down
249
00:15:48,119 --> 00:15:50,156
to Bridgetown, Silvertown,
Langa.
250
00:15:50,190 --> 00:15:51,260
Half a dozen other townships.
251
00:15:51,295 --> 00:15:52,986
I don't know what to tell
you. I don't live here.
252
00:15:53,021 --> 00:15:54,539
PIKE: It's a good lead.
253
00:15:54,574 --> 00:15:55,678
We'll look into it.
254
00:15:55,713 --> 00:15:58,578
Okay, well, let's just keep
it between us for now
255
00:15:58,612 --> 00:16:00,442
and avoid any
unnecessary leaks.
256
00:16:00,476 --> 00:16:02,685
You guys scope it out
soon as you find anything.
257
00:16:02,720 --> 00:16:03,824
Let me know.
258
00:16:03,859 --> 00:16:05,240
I'd like to go back
to the crime scene
259
00:16:05,274 --> 00:16:07,000
where the first body
was recovered.
260
00:16:07,035 --> 00:16:08,760
Are you suggesting you'll find
something that we didn't?
261
00:16:08,795 --> 00:16:11,763
No, I'm suggesting
that killers make mistakes.
262
00:16:11,798 --> 00:16:13,351
I just think it's worth
another look.
263
00:16:13,386 --> 00:16:14,525
I think your right Ma'am.
264
00:16:15,698 --> 00:16:16,734
Sure. I'll escort you.
265
00:16:16,768 --> 00:16:18,736
-Let me just get my keys.
-TANNER: Yeah. Great.
266
00:16:18,770 --> 00:16:21,325
Oh, and you two, you need
to get changed first.
267
00:16:21,359 --> 00:16:22,809
Cause you stink.
268
00:16:22,843 --> 00:16:23,983
BOTH: That's him!
269
00:16:24,017 --> 00:16:26,468
BISHOP: No it's you bro...
TANNER: Please be careful.
270
00:16:26,502 --> 00:16:28,401
BISHOP: What are you thinking
man, I know you are thinking
271
00:16:28,435 --> 00:16:30,334
-something, what you got?
-PIKE: Local knowledge.
272
00:16:30,368 --> 00:16:32,474
Might be nothing.
I'll explain on the way.
273
00:16:35,753 --> 00:16:37,858
ARJANA: What's wrong?
274
00:16:37,893 --> 00:16:40,551
MEGAN: I was always worried
that I and I wouldn't
275
00:16:40,585 --> 00:16:41,621
be a good mom.
276
00:16:42,346 --> 00:16:43,381
ARIANA: Why?
277
00:16:44,865 --> 00:16:48,248
Because I remember
when I was pregnant.
278
00:16:48,283 --> 00:16:50,802
I was thinking,
I don't want this.
279
00:16:53,529 --> 00:16:54,806
I'm not ready.
280
00:16:57,085 --> 00:16:58,155
Maybe I was right.
281
00:17:01,261 --> 00:17:03,091
You can't blame yourself
for what happened.
282
00:17:04,506 --> 00:17:06,508
We both lost sight
of the children for a few
283
00:17:06,542 --> 00:17:09,545
seconds, and it's not
your fault.
284
00:17:09,580 --> 00:17:12,272
-MEGAN: It is my fault.
-Look, we all have doubts.
285
00:17:12,307 --> 00:17:14,205
Lord know I have...
MEGAN: Really?
286
00:17:14,240 --> 00:17:15,275
Yeah.
287
00:17:17,346 --> 00:17:18,382
ARJANA: Okay?
288
00:17:37,953 --> 00:17:39,506
DEWALD: The body was found
just here.
289
00:17:39,541 --> 00:17:41,543
Face down on the floor.
290
00:17:41,577 --> 00:17:43,752
Do you mind if we
do a bit of role play?
291
00:17:43,786 --> 00:17:45,305
Please Ms. Tanner,
we've only just met.
292
00:17:45,340 --> 00:17:46,479
TANNER: [Laughing]
293
00:17:46,513 --> 00:17:47,652
I'm going to be the victim.
294
00:17:47,687 --> 00:17:48,826
And you're the killer.
295
00:17:48,860 --> 00:17:51,311
Okay, so, uh, yeah.
296
00:17:51,346 --> 00:17:53,900
Two shots that we know of.
The first went through
297
00:17:53,934 --> 00:17:56,592
the victim, lodged
in the window frame.
298
00:17:56,627 --> 00:17:58,215
Killer dug it out.
299
00:17:58,249 --> 00:18:01,252
Other shot grazed the victim.
But, uh, you know,
300
00:18:01,287 --> 00:18:03,220
must have gone out the window.
301
00:18:03,254 --> 00:18:04,462
We're assuming it was open.
302
00:18:05,808 --> 00:18:08,225
We searched the street
didn't find anything.
303
00:18:08,259 --> 00:18:11,228
DEWALD: Yeah, I think
it's gone.
304
00:18:11,262 --> 00:18:14,403
What if the actual bullet
never left this room?
305
00:18:15,473 --> 00:18:16,888
-What do you mean?
-Well, what if it hit
306
00:18:16,923 --> 00:18:18,166
this bar...
307
00:18:19,477 --> 00:18:22,618
...and ricocheted off of it.
308
00:18:31,420 --> 00:18:32,490
Yeah.
309
00:18:33,215 --> 00:18:34,251
There it is.
310
00:18:36,184 --> 00:18:38,496
Jeez Ms. Tanner.
311
00:18:38,531 --> 00:18:40,809
You told me you were good,
you didn't say you were,
312
00:18:40,843 --> 00:18:42,155
-Sherlock Holmes.
-TANNER: [Laughs]
313
00:18:43,363 --> 00:18:45,745
Right, get ballistics
on to this.
314
00:19:12,323 --> 00:19:13,704
Hey.
315
00:19:15,361 --> 00:19:16,569
I was just looking for Megan.
316
00:19:16,983 --> 00:19:18,087
[Loud noise]
317
00:19:21,815 --> 00:19:23,748
She's not in yet.
318
00:19:23,783 --> 00:19:24,853
ARJANA: Mm-hmm.
319
00:19:24,887 --> 00:19:26,199
And you are in my office.
320
00:19:27,511 --> 00:19:28,719
MEGAN: William, is that you?
321
00:19:29,409 --> 00:19:30,997
They've released you.
322
00:19:31,031 --> 00:19:32,585
Oh, thank god you're back.
323
00:19:35,622 --> 00:19:37,348
Are you okay?
324
00:19:38,073 --> 00:19:39,281
Yeah.
325
00:19:39,937 --> 00:19:40,972
Yeah.
326
00:19:43,492 --> 00:19:45,287
They done questioning me.
327
00:19:47,013 --> 00:19:50,223
and your husband's boss from
the UK has just verified
328
00:19:50,258 --> 00:19:51,466
their credentials.
329
00:19:53,502 --> 00:19:54,572
ARJANA: [Sighs]
330
00:19:54,607 --> 00:19:55,953
I knew Sarah would
come through.
331
00:19:55,987 --> 00:19:57,023
Yeah.
332
00:20:01,752 --> 00:20:03,616
So they been released?
333
00:20:03,650 --> 00:20:04,893
MEGAN: And Kayla, hmm?
334
00:20:06,584 --> 00:20:07,689
Yeah, they're hopeful.
335
00:20:09,587 --> 00:20:11,002
Oh, thank goodness.
336
00:20:13,936 --> 00:20:16,215
-Okay I'll leave you to it.
-MEGAN: Thank you.
337
00:20:18,562 --> 00:20:19,701
MEGAN: [Cries]
338
00:20:22,911 --> 00:20:24,257
We'll find out.
339
00:20:25,914 --> 00:20:26,949
Thank you.
340
00:20:36,407 --> 00:20:37,443
Yo?
341
00:20:39,755 --> 00:20:41,309
Oh, baby!
342
00:20:41,343 --> 00:20:42,586
Oh my gosh. Are you okay?
343
00:20:42,620 --> 00:20:43,690
PIKE: Of course I'm okay.
344
00:20:46,797 --> 00:20:48,419
I thought I was gonna
lose you in there.
345
00:20:49,765 --> 00:20:51,560
Never.
346
00:20:51,595 --> 00:20:53,010
It was a walk
in the park baby.
347
00:20:54,632 --> 00:20:56,013
-How are the girls?
-Yeah, they are good.
348
00:20:56,047 --> 00:20:57,877
-They are playing outside.
-Good.
349
00:20:59,327 --> 00:21:00,397
[Arjana sighs]
350
00:21:01,467 --> 00:21:03,434
Just came back from
Megan and Williams.
351
00:21:04,815 --> 00:21:06,368
Something's not right
about him.
352
00:21:06,403 --> 00:21:09,440
William, I mean.
What do you think?
353
00:21:09,475 --> 00:21:11,062
I think you should stop
worrying about other people's
354
00:21:11,097 --> 00:21:12,719
-...marriage.
-Yeah
355
00:21:12,754 --> 00:21:14,031
And focus on us.
356
00:21:18,069 --> 00:21:19,657
Like that pregnancy test.
357
00:21:20,071 --> 00:21:21,521
What you saying?
358
00:21:22,177 --> 00:21:23,351
ARJANA: Mm. Yeah?
359
00:21:28,632 --> 00:21:29,805
What's up?
360
00:21:34,603 --> 00:21:36,640
What's going on? What's wrong?
361
00:21:37,641 --> 00:21:38,676
Talk to me.
362
00:21:46,546 --> 00:21:48,721
I'm not sure if I'm ready
for another child.
363
00:21:50,723 --> 00:21:51,931
Of course we are.
364
00:21:52,518 --> 00:21:54,174
We?
365
00:21:54,209 --> 00:21:56,038
Ron remember, I'm the one who
has to stay at home
366
00:21:56,073 --> 00:21:57,074
and look after the girls.
367
00:21:57,108 --> 00:21:59,421
I'm the one that's ago,
maternity each time.
368
00:22:00,180 --> 00:22:01,561
You know I'm a partner now.
369
00:22:01,596 --> 00:22:03,011
I can't afford to take
time off.
370
00:22:03,045 --> 00:22:05,841
I know what you saying.
Look, I promise you.
371
00:22:05,876 --> 00:22:07,360
I'm gonna be there
this time, yeah?
372
00:22:07,395 --> 00:22:08,948
That's what you always say.
373
00:22:08,982 --> 00:22:10,881
But you're gonna be off
on some case somewhere.
374
00:22:10,915 --> 00:22:12,365
Slipping in the middle
of the night.
375
00:22:12,400 --> 00:22:13,815
I can't do this on my own.
376
00:22:15,437 --> 00:22:17,819
So what are you saying?
Cause to me it sounds like
377
00:22:17,853 --> 00:22:19,752
you have already made
the decision like.
378
00:22:20,960 --> 00:22:22,651
-No, I just...
-We don't talk to each other
379
00:22:22,686 --> 00:22:24,204
-about things anymore.
-This is why I am talking
380
00:22:24,239 --> 00:22:25,965
-to you right now.
-It's cool. It's cool.
381
00:22:25,999 --> 00:22:28,761
Babe, come on. Ron Sit down.
Let's have an adult
382
00:22:28,795 --> 00:22:30,383
conversation, please.
383
00:22:30,418 --> 00:22:31,764
You haven't even
got your top on.
384
00:22:32,627 --> 00:22:33,731
PIKE: Shit.
385
00:22:50,265 --> 00:22:51,508
[Door knocking]
386
00:22:51,542 --> 00:22:53,095
PIKE: Yo.
BISHOP: What?
387
00:22:53,130 --> 00:22:54,373
PIKE: Come on man let's go.
388
00:22:57,962 --> 00:23:01,725
DEWALD: You know you're a rare
breed down here, Miss Tanner.
389
00:23:01,759 --> 00:23:03,727
We don't have many women
in positions of power
390
00:23:03,761 --> 00:23:04,866
on the force.
391
00:23:05,970 --> 00:23:07,627
Especially not
attractive ones.
392
00:23:08,559 --> 00:23:10,147
Oh.
393
00:23:10,181 --> 00:23:11,942
I don't really know how
to interpret that.
394
00:23:11,976 --> 00:23:13,806
You could always return
the compliment.
395
00:23:19,121 --> 00:23:21,054
This place. It's difficult
isn't it?
396
00:23:22,055 --> 00:23:24,989
Inequality runs deep here.
397
00:23:25,024 --> 00:23:27,267
I mean look at me, I'm
a decorated officer
398
00:23:27,302 --> 00:23:28,890
I can't even afford to move
out of the house
399
00:23:28,924 --> 00:23:30,201
-my parents lived in.
-Yeah but at least
400
00:23:30,236 --> 00:23:31,893
-you're rich in character.
-DEWALD: LAUGHS
401
00:23:31,927 --> 00:23:33,032
[Mobile vibrates]
402
00:23:35,517 --> 00:23:36,553
Yes.
403
00:23:37,519 --> 00:23:39,452
Okay. I'm on my way.
404
00:23:41,661 --> 00:23:43,214
-Yet another 'sighting'.
-Great.
405
00:23:43,249 --> 00:23:46,079
Mm, think that'll
be the tenth today,
406
00:23:46,114 --> 00:23:48,703
I'll check it out. I'll drop
you off on the way?
407
00:23:48,737 --> 00:23:50,221
Yeah. Lovely, thanks.
408
00:23:51,637 --> 00:23:54,087
Hey do you want to have
dinner later?
409
00:23:54,122 --> 00:23:56,469
I'd like to show you the nice
side to Cape Town.
410
00:23:56,504 --> 00:23:58,713
I promise you we have one.
411
00:23:58,747 --> 00:24:01,440
Yeah. Yeah. That'd be great.
Lovely. Yeah.
412
00:24:01,957 --> 00:24:02,993
Yeah.
413
00:24:06,134 --> 00:24:07,169
If we ever get there.
414
00:24:09,068 --> 00:24:10,656
[Honks]
Come on.
415
00:24:18,111 --> 00:24:20,113
BISHOP: Bro, this
is Exit 15 man.
416
00:24:20,148 --> 00:24:21,529
PIKE: Alright.
BISHOP: Langa.
417
00:24:21,563 --> 00:24:23,462
PIKE: Let's hope my guy Nkusi
knows this fixer.
418
00:24:24,842 --> 00:24:26,568
[Intense music playing]
419
00:24:38,684 --> 00:24:40,099
PIKE: Excuse me I wonder
if you could...
420
00:24:40,133 --> 00:24:41,549
WOMAN:
[Speaking other language]
421
00:24:45,691 --> 00:24:46,864
Guys.
422
00:24:47,865 --> 00:24:48,832
Wonder if you can help me.
423
00:24:48,866 --> 00:24:50,903
I'm looking for a guy called
Damian Nkusi.
424
00:24:52,249 --> 00:24:54,009
He's about this high.
425
00:24:54,044 --> 00:24:55,114
BISHOP: What car
you got there?
426
00:24:55,148 --> 00:24:57,081
Ferrari.
BISHOP: Ferrari, yeah?
427
00:24:57,116 --> 00:24:58,704
-BOY: Ferrari.
-Okay, yes. A Ferrari,
428
00:24:58,738 --> 00:24:59,774
Buy me a Ferrari.
429
00:25:01,707 --> 00:25:03,674
[People clamouring]
430
00:25:09,024 --> 00:25:10,060
PIKE: Yo.
431
00:25:12,027 --> 00:25:13,201
BISHOP: Yo.
432
00:25:14,202 --> 00:25:16,894
-Find anything out?
-Nothing.
433
00:25:16,929 --> 00:25:18,586
Here's me thinking
that for once you actually
434
00:25:18,620 --> 00:25:20,380
knew what you were doing.
Local knowledge, yeah?
435
00:25:20,415 --> 00:25:23,004
Listen, I'm trying
my best bro.
436
00:25:24,592 --> 00:25:25,903
Why you taking that tone
with me Ronald?
437
00:25:25,938 --> 00:25:27,560
-What you getting vexed for?
-PIKE: I am not taking
438
00:25:27,595 --> 00:25:29,320
tone and don't call me Ronald,
brother. I don't like it.
439
00:25:29,355 --> 00:25:30,598
It's on your
birth certificate.
440
00:25:31,909 --> 00:25:33,911
-Hey P listen man.
-Bruv, listen. Stop going
441
00:25:33,946 --> 00:25:35,775
on about the same thing.
I am doing what I am meant
442
00:25:35,810 --> 00:25:37,674
to be doing. You do what
you're meant to be doing.
443
00:25:37,708 --> 00:25:38,847
-What are you talking about?
-What?
444
00:25:38,882 --> 00:25:39,986
-What?
-What?
445
00:25:40,987 --> 00:25:44,094
-We are being followed.
-What?
446
00:25:44,128 --> 00:25:45,923
We are being followed.
Red t-shirt.
447
00:25:56,624 --> 00:25:59,005
What do you say man?
What are we gonna do?
448
00:26:01,042 --> 00:26:02,077
BISHOP: Go.
449
00:26:04,908 --> 00:26:06,357
[Yelling in other language]
450
00:26:20,717 --> 00:26:21,925
PIKE: Bish! Bish!
451
00:26:27,413 --> 00:26:28,587
PIKE: I am sorry. Sorry.
452
00:26:32,004 --> 00:26:33,246
Bish, run. Go.
453
00:26:38,010 --> 00:26:39,080
[Man yelling]
454
00:26:56,166 --> 00:26:57,788
[Speaking other language]
455
00:26:58,858 --> 00:26:59,963
[Loud whistle]
456
00:27:01,930 --> 00:27:04,692
[Speaking other language]
457
00:27:06,279 --> 00:27:07,315
This your guy?
458
00:27:18,498 --> 00:27:20,846
Yeah, you head Movado. Hamba.
459
00:27:33,203 --> 00:27:36,171
Fuck. I am so happy
to see you my friend.
460
00:27:36,206 --> 00:27:37,690
Brother.
461
00:27:38,449 --> 00:27:40,693
-What's up?
-We need a favour.
462
00:27:40,728 --> 00:27:42,419
We're looking for a fixer
who lives in your hood.
463
00:27:43,800 --> 00:27:45,042
PIKE: We'll pay.
464
00:27:45,077 --> 00:27:46,112
Yo.
465
00:27:47,251 --> 00:27:48,701
I need more than just money.
466
00:27:57,261 --> 00:27:58,469
-No way.
-Bish.
467
00:27:58,504 --> 00:27:59,885
No. No way.
468
00:27:59,919 --> 00:28:01,472
This is the second pair.
469
00:28:01,507 --> 00:28:02,819
I know.
470
00:28:03,923 --> 00:28:05,166
Those the ones
with the Velcro.
471
00:28:07,375 --> 00:28:10,412
[Car whirring]
472
00:28:53,939 --> 00:28:56,010
[Suspenseful music playing]
473
00:29:19,309 --> 00:29:20,413
[TV playing]
474
00:29:31,597 --> 00:29:32,805
[Gun clinks]
475
00:29:32,840 --> 00:29:34,358
DEWALD: Where's the girl?
476
00:29:36,602 --> 00:29:39,398
DEWALD: Where's the girl?
KOJO: She's safe.
477
00:29:39,432 --> 00:29:41,262
You take me to her right now.
478
00:29:43,505 --> 00:29:45,473
-Really?
-The fuck are you doing?
479
00:29:45,507 --> 00:29:46,474
KOJO: Improvising.
480
00:29:49,442 --> 00:29:51,065
You need to tighten up
your security, buddy.
481
00:29:51,099 --> 00:29:52,894
I just walked right in.
I could've been anyone.
482
00:29:56,001 --> 00:29:57,381
[Kojo laughing]
483
00:30:00,108 --> 00:30:01,316
Just take me to her.
484
00:30:01,351 --> 00:30:02,421
You need to calm down, bro.
485
00:30:03,215 --> 00:30:04,803
[Man laughs]
486
00:30:07,460 --> 00:30:10,429
[Shackles clanging]
487
00:30:21,371 --> 00:30:25,030
[Gun cocks]
488
00:30:28,585 --> 00:30:31,588
Get the girl, swap for rubies.
You said this would be easy.
489
00:30:31,622 --> 00:30:32,658
In. Out.
490
00:30:32,692 --> 00:30:34,660
Fuck all about British cops
being on our tail.
491
00:30:34,694 --> 00:30:36,593
I am dealing with them,
492
00:30:37,456 --> 00:30:38,629
just like I dealt with Jo,
493
00:30:38,664 --> 00:30:39,838
-that was your mess.
-Shut up!
494
00:30:41,598 --> 00:30:43,358
Bring us the rest
of the rubies.
495
00:30:43,393 --> 00:30:44,877
You'll get your cut
when we sell them.
496
00:30:46,085 --> 00:30:47,190
Hey,
497
00:30:48,156 --> 00:30:49,226
come on!
498
00:30:49,261 --> 00:30:50,296
You've got enough rubies.
499
00:30:51,435 --> 00:30:53,506
Sell them man,
let's end this thing.
500
00:30:53,541 --> 00:30:55,612
Don't take me for a Gat,
501
00:30:55,646 --> 00:30:57,510
Bring us what we're owed,
or the girl dies
502
00:30:59,236 --> 00:31:02,515
and this all falls back
on you, officer.
503
00:31:08,452 --> 00:31:11,110
[Inaudible chattering]
504
00:31:12,387 --> 00:31:14,562
[Suspenseful music playing]
505
00:31:32,787 --> 00:31:33,995
[Clings]
506
00:31:34,651 --> 00:31:40,415
[Music intensifies]
507
00:31:41,623 --> 00:31:43,315
Thanks for coming over,
Arjana.
508
00:31:43,349 --> 00:31:45,213
I'd like your opinion
on something.
509
00:31:45,248 --> 00:31:47,560
According to this report,
510
00:31:47,595 --> 00:31:49,321
five years ago a neighbour
reported
511
00:31:49,355 --> 00:31:52,186
a domestic disturbance
at William and Megan's house.
512
00:31:53,463 --> 00:31:54,671
Oh.
513
00:31:54,705 --> 00:31:58,502
And in William's statement,
he said,
514
00:31:58,537 --> 00:32:00,919
He said that she fell down
a flight of stairs.
515
00:32:01,160 --> 00:32:02,196
Huh.
516
00:32:02,679 --> 00:32:03,783
[Laughs]
517
00:32:03,818 --> 00:32:04,853
Well, that's funny,
because in Megan's statement,
518
00:32:04,888 --> 00:32:07,995
she claims she slipped
and fell in the shower,
519
00:32:08,029 --> 00:32:09,375
and that's how she
dislocated her shoulder.
520
00:32:12,068 --> 00:32:13,621
Yeah, well,
that just doesn't add up.
521
00:32:13,655 --> 00:32:14,760
No.
522
00:32:18,108 --> 00:32:19,178
I'll talk to her.
523
00:32:26,254 --> 00:32:27,462
This is all I've got
right now.
524
00:32:28,670 --> 00:32:29,809
But I'm telling you,
525
00:32:29,844 --> 00:32:32,536
none of this is going to get
past that guy's security.
526
00:32:32,571 --> 00:32:35,608
Nah, I wouldn't be so sure
about that my man,
527
00:32:36,851 --> 00:32:38,404
I think you got exactly
what we need.
528
00:32:39,543 --> 00:32:42,753
[Suspenseful music playing]
529
00:32:55,663 --> 00:32:56,836
The rest is up to you now.
530
00:32:56,871 --> 00:32:58,045
Thank you.
531
00:33:01,324 --> 00:33:03,084
No hard feelings, bro.
532
00:33:03,119 --> 00:33:04,741
I don't know why you paid him
when he took my trainers, bro.
533
00:33:04,775 --> 00:33:06,053
It's done. Deal with it.
534
00:33:06,674 --> 00:33:07,744
That wasn't.
535
00:33:09,228 --> 00:33:13,232
[Orchestral music playing]
536
00:33:14,785 --> 00:33:15,821
[Speaking Xhosa]
537
00:33:19,100 --> 00:33:20,239
[Locks door]
538
00:33:25,555 --> 00:33:26,625
He's so angry.
539
00:33:29,524 --> 00:33:30,663
Go on.
540
00:33:44,781 --> 00:33:46,024
[Gun cocks]
541
00:33:46,507 --> 00:33:48,716
[Door opens]
542
00:33:48,750 --> 00:33:52,754
[Georges Bizet]
"Carmen Suite No. 2: Habanera"
543
00:34:02,937 --> 00:34:04,697
[Music continues]
544
00:34:08,908 --> 00:34:10,151
[Machine beeps]
545
00:34:14,535 --> 00:34:15,605
[Music stops]
546
00:34:16,882 --> 00:34:18,677
No shoes on the zebra skin,
please.
547
00:34:18,711 --> 00:34:20,092
I've just had it cleaned.
548
00:34:20,679 --> 00:34:21,783
Zebra?
549
00:34:23,578 --> 00:34:25,718
I preferred him alive
to be honest.
550
00:34:25,753 --> 00:34:27,444
How can I help you, gentlemen?
551
00:34:27,479 --> 00:34:30,068
Listen, I'm gonna cut
to the chase, yeah?
552
00:34:30,965 --> 00:34:32,242
We're British police
553
00:34:32,277 --> 00:34:33,588
and we're looking
for the missing girl.
554
00:34:34,624 --> 00:34:35,866
The DeKroos heist,
You remember that?
555
00:34:41,872 --> 00:34:43,495
Hey, hey. Yo!
We're not here to arrest you.
556
00:34:43,529 --> 00:34:46,670
We just want, uh, maybe
a little bit of information,
557
00:34:46,705 --> 00:34:47,809
that could help, y'know.
558
00:34:49,225 --> 00:34:50,295
Police?
559
00:34:52,331 --> 00:34:53,643
We're the police around here.
560
00:34:54,816 --> 00:34:57,440
You're just two dead men
walking.
561
00:34:57,474 --> 00:34:58,855
Oh, dead men walking.
562
00:34:58,889 --> 00:35:00,477
Nice gun.
563
00:35:00,512 --> 00:35:02,169
Bish, you wanna get the door?
564
00:35:02,203 --> 00:35:03,273
Yeah man, I'll do.
565
00:35:04,550 --> 00:35:05,758
What are you doing?
566
00:35:07,622 --> 00:35:11,799
One thing that unifies
you fucking criminals. Greed.
567
00:35:17,011 --> 00:35:18,219
So I'll tell you
what I'm gonna do.
568
00:35:19,565 --> 00:35:20,946
I'll take every note on that
table
569
00:35:20,980 --> 00:35:22,810
and burn them one by one,
570
00:35:22,844 --> 00:35:24,363
until you tell me
where the missing girl is.
571
00:35:24,743 --> 00:35:25,813
You get me?
572
00:35:27,125 --> 00:35:29,748
She'll be dead way before you
burn through all of my money.
573
00:35:30,818 --> 00:35:32,544
Challenge accepted, my man.
574
00:35:32,578 --> 00:35:33,855
You shouldn't have said that,
bruv.
575
00:35:33,890 --> 00:35:36,444
All right, okay.
576
00:35:36,479 --> 00:35:37,790
If there's one thing I can do,
is burn money.
577
00:35:40,966 --> 00:35:42,174
-Oh, shit. This shit...
-Woah, woah, woah
578
00:35:42,209 --> 00:35:43,210
-Oi.
-It's going up.
579
00:35:43,244 --> 00:35:45,591
This really goes up, bro.
What are you saying?
580
00:35:45,626 --> 00:35:46,765
Boys! Get in here.
581
00:35:46,799 --> 00:35:47,904
PIKE: Boys get in here.
582
00:35:47,938 --> 00:35:49,216
[Banging on door]
583
00:35:49,250 --> 00:35:50,872
[Banging continues]
584
00:35:50,907 --> 00:35:52,288
Tell us where the gang is!
585
00:35:52,322 --> 00:35:53,427
Tell us where they are!
586
00:35:54,290 --> 00:35:55,532
Boys!
587
00:35:55,567 --> 00:35:56,775
Is this guy not hearing me?
588
00:35:56,809 --> 00:35:58,328
[Banging continues]
589
00:35:58,363 --> 00:35:59,536
There's a plank on the door.
590
00:35:59,571 --> 00:36:00,951
Bro, tell us where
the crew is.
591
00:36:01,780 --> 00:36:02,850
What you saying?
592
00:36:02,884 --> 00:36:03,851
Okay! Okay! Okay!
593
00:36:03,885 --> 00:36:06,302
-Okay, what?
-I moved the crew to Red Hill.
594
00:36:06,336 --> 00:36:07,958
-She was still alive.
-To where?
595
00:36:07,993 --> 00:36:09,305
-Red Hill.
-Are you sure?
596
00:36:09,339 --> 00:36:10,513
-Are you crazy?
-Shit.
597
00:36:10,547 --> 00:36:12,031
I mean, I have been asked that
a few times in my life.
598
00:36:12,066 --> 00:36:14,241
Bish, it's time to go.
Come , let's go.
599
00:36:14,275 --> 00:36:15,311
Baie dankie.
[Speaking Afrikaans]
600
00:36:16,381 --> 00:36:17,968
Hey, hey, don't mess around,
y'know.
601
00:36:18,003 --> 00:36:19,280
-Hey!
-Tell him to give us the gun.
602
00:36:19,315 --> 00:36:20,454
Hey! Hey!
603
00:36:20,488 --> 00:36:21,800
You are outnumbered,
so don't be stupid.
604
00:36:21,834 --> 00:36:22,973
Tell him! Tell him!
605
00:36:23,008 --> 00:36:24,734
Put the fucking gun down
before I kill him!
606
00:36:24,768 --> 00:36:26,908
Are you deaf, or your boss's
headtop's gonna fly.
607
00:36:26,943 --> 00:36:28,358
Yeah, that's right.
Give it to me.
608
00:36:28,393 --> 00:36:30,222
Give it to me.
Back up, back up.
609
00:36:30,257 --> 00:36:32,293
Aye, you! Roberto Carlos,
get on the floor.
610
00:36:32,328 --> 00:36:33,708
Get down on the floor,
you little bitch.
611
00:36:33,743 --> 00:36:35,331
-Are you deaf?
-Woah, woah, woah, woah!
612
00:36:35,365 --> 00:36:36,677
Oi, back up!
613
00:36:36,711 --> 00:36:37,816
Now!
614
00:36:37,850 --> 00:36:38,989
What you saying. bro?
You good?
615
00:36:39,024 --> 00:36:40,267
You're not gonna get away
with this.
616
00:36:40,301 --> 00:36:41,440
-Shut the fuck up!
-Ahh!
617
00:36:41,475 --> 00:36:42,683
-Stay, back up!
-London man out here,
618
00:36:42,717 --> 00:36:43,787
you don't play with us.
619
00:36:43,822 --> 00:36:45,720
Open the door.
Open the door!
620
00:36:45,755 --> 00:36:46,859
Do as he says, do it now!
621
00:36:46,894 --> 00:36:47,998
Stay back!
622
00:36:48,033 --> 00:36:49,517
[Men scream]
623
00:36:49,552 --> 00:36:50,622
[Gunshot]
624
00:36:56,766 --> 00:36:58,768
[Gun shots continue]
625
00:37:26,761 --> 00:37:28,453
Bruv, I'm out.
626
00:37:28,487 --> 00:37:30,938
-Yeah, I'm out as well.
-Shit, man.
627
00:37:30,972 --> 00:37:32,042
So, what you saying?
You got a plan?
628
00:37:34,631 --> 00:37:35,736
Aye, yo!
629
00:37:38,014 --> 00:37:39,533
Yeah, look at that.
Look at that.
630
00:37:40,361 --> 00:37:42,329
No pin.
631
00:37:42,363 --> 00:37:44,848
Like your mum's hairstyle.
No pin. Huh?
632
00:37:44,883 --> 00:37:46,022
How did you get that in here?
633
00:37:46,056 --> 00:37:47,920
Listen, you don't really
wanna know.
634
00:37:47,955 --> 00:37:48,990
Trust me, it's warm.
635
00:37:50,129 --> 00:37:52,062
But listen,
don't mess with me.
636
00:37:52,097 --> 00:37:53,374
Yeah, I don't have no family.
637
00:37:53,409 --> 00:37:54,548
I don't have no ties.
638
00:37:54,582 --> 00:37:56,584
He does, but he's got a great
life insurance policy,
639
00:37:56,619 --> 00:37:57,827
they will be rich,
don't mess with me.
640
00:37:58,655 --> 00:37:59,760
Open the door.
641
00:37:59,794 --> 00:38:01,520
-Open the door!
-Open the door!
642
00:38:01,555 --> 00:38:02,659
Back up!
643
00:38:03,453 --> 00:38:04,489
Aah. Aah.
644
00:38:07,112 --> 00:38:08,389
-Bish, are you crazy?
-Aye, yo! Go...
645
00:38:08,424 --> 00:38:09,528
-Go, go!
-What's wrong with you, man?
646
00:38:09,563 --> 00:38:10,667
Throw it in the car!
647
00:38:12,462 --> 00:38:13,567
Boys!
648
00:38:24,923 --> 00:38:25,958
[Moaning in pain]
649
00:38:26,511 --> 00:38:27,684
Bruv.
650
00:38:27,719 --> 00:38:29,341
-Ahh
-Hold on, hold on.
651
00:38:29,376 --> 00:38:30,860
Listen! Listen.
652
00:38:30,894 --> 00:38:32,586
You know that insurance policy
doesn't pay out
653
00:38:32,620 --> 00:38:33,759
if I kill myself.
654
00:38:33,794 --> 00:38:34,967
Yeah, but technically,
I put you in danger.
655
00:38:35,002 --> 00:38:36,141
So, it's fine.
Aah.
656
00:38:36,175 --> 00:38:37,487
[Explosion]
657
00:38:37,522 --> 00:38:39,006
PIKE: Come on, man,
we gotta go.
658
00:38:48,533 --> 00:38:50,017
-Hey, junior.
-Sir!
659
00:38:50,051 --> 00:38:51,121
You all right, eh?
660
00:38:51,156 --> 00:38:52,675
-Yeah.
-That's good, man.
661
00:38:55,712 --> 00:38:57,645
[Ominous music playing]
662
00:39:22,118 --> 00:39:23,361
Junior?
663
00:39:24,534 --> 00:39:25,673
Sir.
664
00:39:25,708 --> 00:39:26,709
Did anyone take anything
from here?
665
00:39:26,743 --> 00:39:29,470
Yes. Uh, the rubies
from the DeKroos heist.
666
00:39:29,505 --> 00:39:30,747
Moved to a secure facility
in town.
667
00:39:31,127 --> 00:39:32,370
[Bell dings]
668
00:39:33,543 --> 00:39:34,924
JUNIOR: Can I help you, Sir?
669
00:39:37,582 --> 00:39:38,686
[Inaudible conversation]
670
00:39:38,721 --> 00:39:39,825
-Sir.
-Sergeant.
671
00:39:42,449 --> 00:39:43,588
Hey.
672
00:39:43,622 --> 00:39:44,727
Hi.
673
00:39:44,761 --> 00:39:45,797
Sir.
674
00:40:04,125 --> 00:40:06,196
[Mobile phone vibrating]
675
00:40:09,199 --> 00:40:11,236
VOICEMAIL: You have
one new message.
676
00:40:11,270 --> 00:40:14,273
PIKE: Yo! Dewald, we know
where Kayla is.
677
00:40:14,308 --> 00:40:16,931
Red Hill. We're on our way
there now.
678
00:40:16,966 --> 00:40:20,107
[Upbeat music playing]
679
00:40:36,848 --> 00:40:37,849
-Hey.
-Hey, hey.
680
00:40:37,883 --> 00:40:39,782
-Everything all right?
-Uh, yeah. Good. You?
681
00:40:39,816 --> 00:40:41,680
Erm, yeah.
Did you...did you forget
682
00:40:41,715 --> 00:40:43,544
-that we've made plans?
-Yes, sorry,
683
00:40:43,579 --> 00:40:45,684
I was gonna tell you
I can't anymore.
684
00:40:45,719 --> 00:40:47,617
Oh, uh, no, no, never mind...
685
00:40:47,652 --> 00:40:48,756
-You know how it goes.
-Never mind.
686
00:40:48,791 --> 00:40:49,895
-Listen, sorry, yeah?
-Ballistics,
687
00:40:49,930 --> 00:40:52,001
did they get you anything
on the bullet?
688
00:40:52,864 --> 00:40:55,625
Yeah, uh, dead end. Sorry.
689
00:40:55,660 --> 00:40:56,868
-All right.
-This really is quite urgent.
690
00:40:56,902 --> 00:40:58,007
-Yeah, okay.
-Sorry.
691
00:41:02,736 --> 00:41:05,635
[Music intensifies]
692
00:41:12,987 --> 00:41:18,545
[Cars honking]
693
00:41:20,236 --> 00:41:21,996
-This ain't going nowhere.
-I know.
694
00:41:22,031 --> 00:41:23,929
So what do you wanna do?
695
00:41:26,794 --> 00:41:27,933
Bikes.
696
00:41:27,968 --> 00:41:29,141
-What?
-Come.
697
00:41:30,557 --> 00:41:32,006
That was easier than
I thought.
698
00:41:32,041 --> 00:41:34,561
Well, of course, it was easy,
you swapped these for a car.
699
00:41:54,581 --> 00:41:55,754
This is Officer Dewald.
700
00:41:55,789 --> 00:41:57,756
I require urgent assistance
at Red Hill.
701
00:41:57,791 --> 00:42:00,932
I repeat, I require urgent
assistance at Red Hill.
702
00:42:00,966 --> 00:42:04,383
Kayla Sincadu located,
sending details now.
703
00:42:04,418 --> 00:42:05,833
[Sirens wailing]
704
00:42:30,306 --> 00:42:32,377
[Music intensifies]
705
00:42:37,002 --> 00:42:39,660
[Voice on television]
706
00:42:41,420 --> 00:42:43,388
[Men grunts]
707
00:42:48,738 --> 00:42:49,774
[Sirens wailing]
708
00:43:07,481 --> 00:43:09,000
[Grunting continues]
709
00:43:11,485 --> 00:43:12,728
You don't have to do it.
710
00:43:26,845 --> 00:43:28,260
-Yo! Where is he?
-Inside here.
711
00:43:28,295 --> 00:43:29,399
POLICEMAN: Move! Move!
712
00:43:30,228 --> 00:43:31,263
Come on. Come on. Come on.
713
00:43:32,299 --> 00:43:33,783
-Stand by.
-What are we doing?
714
00:43:33,818 --> 00:43:35,026
Hold in formation,
gentlemen.
715
00:43:35,060 --> 00:43:36,165
ARMED OFFICER: Hold.
716
00:43:42,205 --> 00:43:45,277
This is the police.
Come out with your hands up.
717
00:43:45,312 --> 00:43:47,901
The building is surrounded.
The building is surrounded.
718
00:43:50,110 --> 00:43:52,077
This is the police.
Come out with your hands up!
719
00:43:55,149 --> 00:43:56,323
That was your last chance.
720
00:43:56,357 --> 00:43:59,015
Come out now, or we will enter
the premises by force.
721
00:44:03,192 --> 00:44:04,780
We have the building
surrounded.
722
00:44:04,814 --> 00:44:05,953
Come out now!
723
00:44:05,988 --> 00:44:08,024
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
724
00:44:08,059 --> 00:44:09,267
Bro, we need to get in there
now!
725
00:44:09,301 --> 00:44:11,510
-We have protocol to follow.
-What do you mean protocol?
726
00:44:11,545 --> 00:44:12,995
Bro, there's a little girl
in there we need to get.
727
00:44:13,029 --> 00:44:14,341
That's why we have to work
as a unit.
728
00:44:14,375 --> 00:44:15,653
For fuck's sake, man!
729
00:44:15,687 --> 00:44:18,103
This is the police.
Come out with your hands up.
730
00:44:18,138 --> 00:44:20,347
Ahh! Please let me go.
731
00:44:20,968 --> 00:44:22,936
[Kayla crying]
732
00:44:27,457 --> 00:44:28,700
Please.
733
00:44:30,288 --> 00:44:31,427
Well, we can't stand
out here...
734
00:44:31,461 --> 00:44:32,670
[Gunshot]
735
00:44:35,845 --> 00:44:38,848
[Ominous music plays]
736
00:44:45,993 --> 00:44:48,789
DEWALD: All my life, I just
wanted to be a police officer.
737
00:44:48,824 --> 00:44:51,033
If it's heroes you want,
you look over there.
738
00:44:51,067 --> 00:44:53,276
So he commits a crime,
investigates it,
739
00:44:53,311 --> 00:44:55,313
kills his own gang,
comes out looking like a hero,
740
00:44:55,347 --> 00:44:56,866
-Yep.
-We know it was him.
741
00:44:56,901 --> 00:44:58,730
Let's get the evidence
and prove it.
742
00:45:00,456 --> 00:45:01,940
I'm not sure
this is an off-road vehicle.
743
00:45:03,148 --> 00:45:04,356
[Honking]
744
00:45:04,391 --> 00:45:05,772
So what, more madness to come,
yeah?
745
00:45:05,806 --> 00:45:06,911
Yeah, you know it.
746
00:45:07,774 --> 00:45:09,085
[Sirens wailing]
747
00:45:09,120 --> 00:45:10,190
Police!
748
00:45:10,224 --> 00:45:11,778
-[Indistinct screaming]
-Get back!
749
00:45:11,812 --> 00:45:13,158
-PIKE: Woah, woah, woah, woah.
-Hey, hey!
750
00:45:14,815 --> 00:45:16,714
[Theme music playing]
51910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.