All language subtitles for Bulletproof.S03E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:04,245 [Nina Simone "Sinnerman" playing] 2 00:00:09,285 --> 00:00:11,425 -[Glass shattering] -[Alarm blaring] 3 00:00:11,459 --> 00:00:15,360 ♪ Oh, sinnerman Where you gonna run to♪ 4 00:00:15,394 --> 00:00:18,535 ♪ Sinnerman where you Gonna run to?♪ 5 00:00:20,227 --> 00:00:22,608 ♪ Where you gonna run to? 6 00:00:22,643 --> 00:00:24,645 ♪ All along dem day 7 00:00:24,679 --> 00:00:25,818 ♪ Well I run to the rock 8 00:00:25,853 --> 00:00:27,337 What's going on to the back? 9 00:00:27,372 --> 00:00:30,685 ♪ Please hide me I run to the rock ♪ 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,825 ♪ Please hide me I run to the rock ♪ 11 00:00:33,688 --> 00:00:35,311 ♪ Please hide me, Lord 12 00:00:36,174 --> 00:00:38,176 ♪ All along dem day 13 00:00:38,210 --> 00:00:41,524 ♪ But the rock cried out I can't hide you ♪ 14 00:00:41,558 --> 00:00:45,183 ♪ The rock cried out I can't hide you ♪ 15 00:00:45,217 --> 00:00:49,566 ♪ The rock cried out I ain't gonna hide you guy ♪ 16 00:00:49,601 --> 00:00:51,361 ♪ All along dem day 17 00:00:51,396 --> 00:00:53,881 ♪ I said rock 18 00:00:53,915 --> 00:00:56,366 ♪ What's the matter With you rock? ♪ 19 00:00:56,401 --> 00:00:57,540 Hey! 20 00:00:58,299 --> 00:01:00,750 Hey! Stop. 21 00:01:02,614 --> 00:01:05,548 No, no, no. Don't. Put the gun down. 22 00:01:07,722 --> 00:01:08,827 ♪ it was bleedin' 23 00:01:08,861 --> 00:01:12,693 ♪ I run to the sea It was bleedin' ♪ 24 00:01:12,727 --> 00:01:16,524 ♪ I run to the sea It was bleedin' ♪ 25 00:01:16,559 --> 00:01:18,561 ♪ All along dem day 26 00:01:18,595 --> 00:01:20,287 ♪ So I run to the river 27 00:01:20,597 --> 00:01:21,702 [Thud] 28 00:01:22,323 --> 00:01:24,291 [Man groans] 29 00:01:28,226 --> 00:01:30,952 -Yeah, go girl. -Thanks. 30 00:01:30,987 --> 00:01:33,162 I already covered you, though. 31 00:01:33,196 --> 00:01:38,167 ♪ So I run to the lord Please hide me lord ♪ 32 00:01:38,201 --> 00:01:41,204 ♪ Don't you see me prayin'? 33 00:01:41,239 --> 00:01:42,861 -Back up. -Put the gun down. 34 00:01:42,895 --> 00:01:44,242 You think I'm playing with you? 35 00:01:44,276 --> 00:01:45,622 I ain't playing with you. 36 00:01:46,899 --> 00:01:48,694 [Tires screeching] 37 00:01:49,902 --> 00:01:50,972 Shit, man. 38 00:01:51,007 --> 00:01:51,973 I didn't see him. 39 00:01:52,008 --> 00:01:53,492 -Stay in the car. -Just came out of nowhere. 40 00:01:53,527 --> 00:01:54,597 Just stay in the car. 41 00:01:55,667 --> 00:01:57,600 I told you, put the gun down, didn't I? 42 00:01:58,842 --> 00:02:00,948 Hey Bish, what you saying? you got yours? 43 00:02:00,982 --> 00:02:03,157 BISHOP: Uh, yeah, kinda. 44 00:02:03,468 --> 00:02:04,503 What? 45 00:02:11,890 --> 00:02:14,720 RONNIE: Listen, you've been up there for two hours, bro. 46 00:02:14,755 --> 00:02:15,825 What's wrong with you? 47 00:02:15,859 --> 00:02:17,171 Come on, man. 48 00:02:17,206 --> 00:02:18,345 BISHOP: Yeah, I got it. I got it. 49 00:02:18,931 --> 00:02:20,933 [Crowd mummering] 50 00:02:20,968 --> 00:02:22,383 [Police siren blaring] 51 00:02:25,455 --> 00:02:27,492 You gonna jump or what, man? I'm supposed to be somewhere. 52 00:02:27,526 --> 00:02:28,872 You think this is funny? 53 00:02:28,907 --> 00:02:31,461 You think I wanna jump? They want me to jump. 54 00:02:31,496 --> 00:02:32,945 [Crowd screaming] 55 00:02:32,980 --> 00:02:34,154 Don't you test me. 56 00:02:34,188 --> 00:02:36,846 -I don't think this is funny. -Don't you laugh at me. 57 00:02:36,880 --> 00:02:38,434 You don't give a toss about me. 58 00:02:38,468 --> 00:02:40,643 You're meant to be talking him down. 59 00:02:40,677 --> 00:02:41,954 Not giving them reasons to jump. 60 00:02:41,989 --> 00:02:43,335 Come on. 61 00:02:43,370 --> 00:02:45,510 Five he tells Bishop he was bullied. 62 00:02:45,544 --> 00:02:47,374 Yeah. Well, he never went to school. 63 00:02:47,408 --> 00:02:49,030 Or that he had to fight. 64 00:02:49,065 --> 00:02:51,309 You know, I've had to fight. You know that? 65 00:02:52,482 --> 00:02:53,725 Oh, my God. 66 00:02:53,759 --> 00:02:55,623 -No. None for you. -Always. 67 00:02:55,658 --> 00:02:57,763 [Mobile phone rings] 68 00:02:58,937 --> 00:03:00,766 Ah! Here we go. 69 00:03:00,801 --> 00:03:01,871 You all right, babe? 70 00:03:01,905 --> 00:03:03,873 Yeah, we're all packed and ready to go. 71 00:03:03,907 --> 00:03:05,564 It might be best if you get a cab 72 00:03:05,599 --> 00:03:07,325 cause we're slightly delayed. 73 00:03:07,359 --> 00:03:08,395 Delayed? 74 00:03:08,429 --> 00:03:11,570 Yeah, you know, Bishop, he wanted to get some... 75 00:03:12,261 --> 00:03:13,917 sun cream, sun cream. 76 00:03:13,952 --> 00:03:16,541 You know, he likes to keep looking young and all that. 77 00:03:16,575 --> 00:03:17,852 Oh, it's a bit late for that. 78 00:03:17,887 --> 00:03:19,992 Just promise me you'll be at the airport? 79 00:03:20,027 --> 00:03:22,685 -Baby, when have I ever let-- -[Line cuts] 80 00:03:22,719 --> 00:03:24,307 I grew up in care, mate. 81 00:03:24,342 --> 00:03:26,792 Approved schools prison. No, no one. 82 00:03:26,827 --> 00:03:28,967 No one to say they were proud of me. 83 00:03:29,001 --> 00:03:32,488 Back here again, it's my only option. 84 00:03:32,522 --> 00:03:34,455 No, no, no. Hey, hey, hey. 85 00:03:34,490 --> 00:03:35,698 [Crowd screaming] 86 00:03:35,732 --> 00:03:36,975 Listen, listen. 87 00:03:37,009 --> 00:03:39,357 I think we're about the same age. 88 00:03:39,391 --> 00:03:42,360 I do. Obviously life's been a little kinder to me. 89 00:03:42,394 --> 00:03:43,568 That's the cocoa butter and all that. 90 00:03:43,602 --> 00:03:46,916 But the point is, I understand where you're coming from. 91 00:03:46,950 --> 00:03:49,056 -You don't understand me. -No, no. I do. 92 00:03:49,090 --> 00:03:51,403 I understand where you're coming from. 93 00:03:51,438 --> 00:03:52,887 I was in care myself. 94 00:03:52,922 --> 00:03:54,061 Okay, so I get it. 95 00:03:54,095 --> 00:03:56,374 I remember the little box of chocolates at Christmas. 96 00:03:57,685 --> 00:04:00,378 And the one card on your birthday. 97 00:04:00,412 --> 00:04:02,034 -You was in care? -I was in care. 98 00:04:02,069 --> 00:04:03,450 I know what it's like to not have parents around 99 00:04:03,484 --> 00:04:04,658 to say they're proud of you. 100 00:04:04,692 --> 00:04:06,487 I know. I understand. You know, my mom. 101 00:04:06,522 --> 00:04:07,937 My mom left me under the counter 102 00:04:07,971 --> 00:04:09,559 at a post office. 103 00:04:09,594 --> 00:04:11,734 -She left you-- -Under a counter, 104 00:04:11,768 --> 00:04:13,563 with just a picture of her. 105 00:04:14,461 --> 00:04:15,496 I still got it. 106 00:04:18,810 --> 00:04:20,329 So you see, mate... 107 00:04:21,951 --> 00:04:24,091 We all have reasons to jump. All right? 108 00:04:24,125 --> 00:04:26,127 Yeah. But I jump, no one gives a toss, mate. 109 00:04:26,162 --> 00:04:28,371 There's no one going to be at my funeral, mate. 110 00:04:28,406 --> 00:04:30,131 -I'm some shitty ex-con. -Hey. No, no, no. 111 00:04:30,166 --> 00:04:31,478 We do. 112 00:04:31,512 --> 00:04:32,651 People give a toss, man. 113 00:04:33,480 --> 00:04:34,791 You ever seen the... 114 00:04:36,414 --> 00:04:38,416 You ever seen Lethal Weapon? 115 00:04:38,450 --> 00:04:39,658 What you talking about? 116 00:04:39,693 --> 00:04:41,833 The film where Mel Gibson on the-- 117 00:04:41,867 --> 00:04:43,697 Never mind. But the point is... 118 00:04:46,665 --> 00:04:47,701 You're right. 119 00:04:48,495 --> 00:04:50,600 -Yeah. -You're right. 120 00:04:50,635 --> 00:04:52,844 People don't always care about people like us. 121 00:04:52,878 --> 00:04:54,846 No one cares about us, mate. No one cares about us. 122 00:04:54,880 --> 00:04:56,779 So therefore, 123 00:04:56,813 --> 00:04:58,677 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 124 00:04:58,712 --> 00:05:00,472 -Let's jump together. -No, no, no, no. 125 00:05:00,507 --> 00:05:01,646 [Crowd screaming] 126 00:05:01,680 --> 00:05:02,992 So we're gonna jump together. 127 00:05:03,717 --> 00:05:04,787 I'm sorry. I'm sorry. 128 00:05:04,821 --> 00:05:06,478 No, don't be sorry, man. Don't be sorry. 129 00:05:06,513 --> 00:05:07,548 You're absolutely right. 130 00:05:07,583 --> 00:05:08,963 No, we mates now, we're mates. Please, please. 131 00:05:08,998 --> 00:05:10,896 -No, no. -Please, I don't want to die. 132 00:05:10,931 --> 00:05:12,070 -Listen to me. -I'm begging you. 133 00:05:12,104 --> 00:05:13,934 No, don't beg me. We're gonna do it. 134 00:05:13,968 --> 00:05:16,937 But not because we had hard lives, not because 135 00:05:16,971 --> 00:05:18,594 we're wallowing in self-pity, 136 00:05:18,628 --> 00:05:22,632 but because, honestly, I need a break from people like you. 137 00:05:22,667 --> 00:05:24,807 Yeah. So we're gonna do this together. Ready? 138 00:05:24,841 --> 00:05:27,844 No, no, no, no. Please, I beg you. 139 00:05:27,879 --> 00:05:30,709 -Actually, you do it. -Please, please. No! 140 00:05:39,891 --> 00:05:42,618 [Music intensifies] 141 00:05:44,482 --> 00:05:46,518 Oh, my God. 142 00:05:46,553 --> 00:05:48,382 CRIMINAL: Don't touch me. Get off me. 143 00:05:48,417 --> 00:05:49,625 Really? 144 00:05:49,659 --> 00:05:51,143 Cool down. He's alive, ain't he? 145 00:05:51,178 --> 00:05:52,800 Hurry up, man. We gotta go. 146 00:05:52,835 --> 00:05:54,043 He pushed me. 147 00:05:54,077 --> 00:05:55,182 He pushed me off. 148 00:05:57,115 --> 00:06:00,394 ♪ Would you take a bullet 149 00:06:00,429 --> 00:06:03,052 ♪ Would you bite the gun? 150 00:06:03,086 --> 00:06:05,123 ♪ I fall onto my knees 151 00:06:05,157 --> 00:06:08,160 ♪ And yes the war's Already won ♪ 152 00:06:08,195 --> 00:06:13,476 ♪ Through dark nights We burn bright ♪ 153 00:06:13,511 --> 00:06:15,961 ♪ 'Til the sun's here 154 00:06:15,996 --> 00:06:18,861 ♪ 'Til the sun's here 155 00:06:21,864 --> 00:06:23,624 ♪ When it all goes wrong 156 00:06:23,659 --> 00:06:25,488 ♪ When it all goes wrong 157 00:06:25,523 --> 00:06:29,423 ♪ I'll take my time I'll keep on holding on ♪ 158 00:06:29,458 --> 00:06:30,804 ♪ When it all goes wrong 159 00:06:32,081 --> 00:06:34,739 ♪ When it all goes wrong 160 00:06:34,773 --> 00:06:36,085 ♪ When it all goes wrong 161 00:06:36,119 --> 00:06:41,435 ♪ I'll pull myself together Keep on holding on ♪ 162 00:06:43,092 --> 00:06:46,578 [Upbeat music playing] 163 00:07:02,836 --> 00:07:04,493 You okay, baby? 164 00:07:04,527 --> 00:07:06,460 Yeah, I'm fine, you know. Legitimately. 165 00:07:06,495 --> 00:07:07,530 Thanks for inviting me, bro. 166 00:07:07,565 --> 00:07:09,118 'Cause I'll tell you what, look at this place. 167 00:07:09,152 --> 00:07:10,222 I'm just chillin'. 168 00:07:10,257 --> 00:07:11,879 -[Cube clicking] -Chillin'? 169 00:07:11,914 --> 00:07:13,087 All I can hear is click, click, click, click. 170 00:07:13,122 --> 00:07:14,675 -How's that chillin'? -It's my cube. 171 00:07:14,710 --> 00:07:15,918 I got sun, sea, sand 172 00:07:15,952 --> 00:07:17,471 and my cue just helps me chill, man. 173 00:07:17,506 --> 00:07:19,093 I'm zen. I'm zen river. 174 00:07:19,128 --> 00:07:20,474 Why you gotta harass me about it? 175 00:07:20,509 --> 00:07:22,925 I'm not harassing you, it's just annoying. 176 00:07:22,959 --> 00:07:24,892 [Mobile phone rings] 177 00:07:24,927 --> 00:07:26,825 -Yo. -Oh, no. 178 00:07:26,860 --> 00:07:29,034 -How's life with Anna, Bish? -Hey. It's complicated. 179 00:07:29,069 --> 00:07:30,277 -Yo. -No, no, no, no. 180 00:07:30,311 --> 00:07:31,416 -How does she know about Anna? -I don't know. 181 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 -I haven't said anything. -Talking my business, bro. 182 00:07:32,486 --> 00:07:34,108 Know what I'm thinking about doing tomorrow. 183 00:07:34,143 --> 00:07:35,731 -What? -Passing a little celebration 184 00:07:35,765 --> 00:07:37,042 -for you. -Why? What's happening? 185 00:07:37,077 --> 00:07:39,044 -Your birthday. -Oh, is it? 186 00:07:39,079 --> 00:07:40,598 Bruv, don't give me that "Is it?", like you don't know 187 00:07:40,632 --> 00:07:42,807 when your own birthday is. Come on, man. 188 00:07:42,841 --> 00:07:44,498 -I love you. -Yeah. 189 00:07:44,533 --> 00:07:47,259 -MEGAN: Kayla. -WILLIAM: Wait for us, Kayla. 190 00:07:47,294 --> 00:07:49,296 Come back. 191 00:07:49,330 --> 00:07:51,747 Kayla, you are way too quick for me. 192 00:07:51,781 --> 00:07:53,542 -Kayla, come on, sweetie. -Kayla. 193 00:07:53,576 --> 00:07:55,992 -Girls, let her play with you. -Kayla, play nicely. 194 00:07:56,027 --> 00:07:57,304 I'm gonna go play with the kids 195 00:07:57,338 --> 00:07:58,581 and mind my own business 196 00:07:58,616 --> 00:07:59,858 -like you two should be doing. -Kayla. 197 00:07:59,893 --> 00:08:01,170 They are so energetic at this age. 198 00:08:01,204 --> 00:08:02,654 I know. 199 00:08:02,689 --> 00:08:04,104 I'm so sorry. I hope she's not intruding. 200 00:08:04,138 --> 00:08:05,519 Oh, no. Not at all. 201 00:08:05,554 --> 00:08:07,728 The girls must have some time off each other. 202 00:08:07,763 --> 00:08:10,041 My name's William. This is my wife. 203 00:08:10,075 --> 00:08:12,630 -My name's Ronnie. -Ronnie, nice to meet you. 204 00:08:12,664 --> 00:08:13,872 Hi, I'm Arjana. 205 00:08:13,907 --> 00:08:16,496 -Arjana, nice to meet you. -Hi. Oh! Sorry. 206 00:08:16,841 --> 00:08:18,083 Hi. 207 00:08:18,118 --> 00:08:20,638 And that's my little Kayla, 208 00:08:20,672 --> 00:08:21,880 that little monster running around. 209 00:08:21,915 --> 00:08:23,537 Oh, yes. You should play with our kids. 210 00:08:23,572 --> 00:08:26,333 BISHOP: All right, new game! 211 00:08:26,367 --> 00:08:28,128 He's a little bit too old to be your son, isn't he? 212 00:08:28,162 --> 00:08:30,164 ARJANA: That man is not my son. 213 00:08:30,199 --> 00:08:31,683 He just acts like a child. 214 00:08:39,208 --> 00:08:41,279 It's just that one word, right? 215 00:08:41,313 --> 00:08:43,005 And if you really want to be polite, 216 00:08:43,039 --> 00:08:45,179 you then say Vielen Danke. 217 00:08:45,214 --> 00:08:47,561 -Yeah. -Why are people buying donkey? 218 00:08:47,596 --> 00:08:49,045 [Megan laughs] 219 00:08:49,080 --> 00:08:51,220 I'm being serious. What's this all about? 220 00:08:51,254 --> 00:08:53,325 -"Dan-ke", "Dan-ke". -Yeah. 221 00:08:53,360 --> 00:08:54,568 Dan-ke? 222 00:08:54,603 --> 00:08:55,604 Thank you very much. 223 00:08:55,638 --> 00:08:56,846 Why don't we just say "Thank you very much." 224 00:08:56,881 --> 00:08:58,883 Why not just say that? 225 00:08:58,917 --> 00:09:01,230 Girls, who wants ice cream? 226 00:09:04,923 --> 00:09:06,994 Megan. I've got food in the cooler bag for them. 227 00:09:07,029 --> 00:09:09,169 -Don't worry. -Okay, wear your shoes, 228 00:09:09,203 --> 00:09:10,688 -and there's money in the bag. -Thanks. 229 00:09:10,722 --> 00:09:11,792 For the both of you. 230 00:09:11,827 --> 00:09:13,794 Don't want it to fall. 231 00:09:13,829 --> 00:09:15,106 Be careful. 232 00:09:15,934 --> 00:09:17,798 [Upbeat music plays] 233 00:09:24,356 --> 00:09:26,635 Hi. Can I please have the Vanilla Pod? 234 00:09:26,669 --> 00:09:28,740 I can have the same ice cream. 235 00:09:28,775 --> 00:09:30,121 Thanks. 236 00:09:32,330 --> 00:09:33,952 MEGAN: Can you imagine? 237 00:09:33,987 --> 00:09:36,058 I actually have some friends living here from college 238 00:09:36,092 --> 00:09:37,922 and they've been dying to the girls on a safari. 239 00:09:37,956 --> 00:09:39,889 All they want to do is just be on their iPads or 240 00:09:39,924 --> 00:09:42,685 -watch your TV or-- -I'm in exactly the same boat. 241 00:09:42,720 --> 00:09:43,790 How are they having a good time, 242 00:09:43,824 --> 00:09:46,344 -I don't understand. -[Both laugh] 243 00:09:46,378 --> 00:09:48,864 They've been gone for a while. Where'd they go for ice-cream? 244 00:09:49,899 --> 00:09:51,970 I don't know. We should check, no? 245 00:09:52,005 --> 00:09:53,972 Yo. Who are these guys? 246 00:09:54,007 --> 00:09:55,802 Bruv, you seen the girls? 247 00:09:58,252 --> 00:10:00,013 Where is she? 248 00:10:01,428 --> 00:10:03,188 Kayla knows not to stray too far. 249 00:10:03,223 --> 00:10:05,087 -She should be here somewhere. -Donna! 250 00:10:05,121 --> 00:10:07,399 -Kayla! -Megan, just relax, okay? 251 00:10:07,434 --> 00:10:09,194 I can't see her. I can't see her. 252 00:10:10,437 --> 00:10:11,956 MEGAN: Kayla. 253 00:10:11,990 --> 00:10:13,647 MEGAN: Kayla. 254 00:10:13,682 --> 00:10:14,890 ARJANA: Donna. 255 00:10:17,340 --> 00:10:18,756 Kayla! 256 00:10:19,757 --> 00:10:20,827 ARJANA: Donna? 257 00:10:22,104 --> 00:10:23,277 -Donna. -Donna. 258 00:10:23,312 --> 00:10:25,072 -You okay? -Yeah. 259 00:10:25,107 --> 00:10:26,729 Where is Kayla? 260 00:10:26,764 --> 00:10:28,386 -She was... -Where last did you see her? 261 00:10:28,420 --> 00:10:29,490 -There. -What? 262 00:10:29,525 --> 00:10:31,354 -Where is she? -Where is my daughter? 263 00:10:31,389 --> 00:10:32,424 Kayla! 264 00:10:33,011 --> 00:10:34,185 Kayla! 265 00:10:34,219 --> 00:10:35,427 She can't... Listen, listen, 266 00:10:35,462 --> 00:10:36,808 She can't be more than a hundred yards away. 267 00:10:36,843 --> 00:10:37,775 We just can't see her. 268 00:10:37,809 --> 00:10:39,673 I'm gonna air-drop my contact to you now. 269 00:10:39,708 --> 00:10:41,261 -Let's split up. -Arjana, go with Megan. 270 00:10:41,295 --> 00:10:42,987 William, you check out the ice cream truck. 271 00:10:43,021 --> 00:10:44,954 We're gonna take the beach, yeah. 272 00:10:44,989 --> 00:10:47,267 Megan, Megan, just breathe. Okay? 273 00:11:05,285 --> 00:11:07,701 -Kayla. -Kayla. 274 00:11:10,531 --> 00:11:12,050 Have you seen a little girl? 275 00:11:12,085 --> 00:11:13,880 She's wearing like a pink top. 276 00:11:16,745 --> 00:11:18,885 [Speaks local language] 277 00:11:38,594 --> 00:11:40,182 Oh, God. 278 00:11:43,495 --> 00:11:45,463 Hi. Hi, guys. How're you? 279 00:11:45,497 --> 00:11:47,568 Have you guys seen a little girl with a pink top 280 00:11:47,603 --> 00:11:50,088 exactly like yours and this bag? 281 00:11:51,538 --> 00:11:53,229 You sure nothing? 282 00:11:53,954 --> 00:11:56,025 [Mobile phone rings] 283 00:11:56,060 --> 00:11:57,302 Look, I found the satchel. 284 00:11:57,337 --> 00:12:00,443 MAN: Listen very carefully. We have your daughter. 285 00:12:00,478 --> 00:12:03,515 Go home and wait for us to contact you. 286 00:12:03,550 --> 00:12:06,484 Call the police, you'll never see your daughter again. 287 00:12:06,518 --> 00:12:07,761 -Yeah, but just... -[Line cuts] 288 00:12:07,796 --> 00:12:09,314 Hello? Hello? 289 00:12:12,870 --> 00:12:13,940 Oh, God. 290 00:12:15,873 --> 00:12:17,046 Somebody just took my daughter. 291 00:12:20,049 --> 00:12:22,603 Okay, stay calm. 292 00:12:22,638 --> 00:12:23,812 They might be watching. 293 00:12:27,643 --> 00:12:29,300 Come on, guys. 294 00:12:29,334 --> 00:12:31,371 You have to do something. 295 00:12:31,405 --> 00:12:33,442 You know the police here are underpaid. 296 00:12:33,476 --> 00:12:35,133 They're under motivated. 297 00:12:35,168 --> 00:12:37,308 They can't help that family, but you can. 298 00:12:41,001 --> 00:12:42,140 What if it was Donna? 299 00:12:44,073 --> 00:12:45,454 This is not the UK. It's gonna be different. 300 00:12:45,488 --> 00:12:46,489 I know. 301 00:12:46,524 --> 00:12:48,837 I just wanted these girls have a holiday, man. 302 00:12:48,871 --> 00:12:50,183 They have been through. 303 00:12:51,253 --> 00:12:54,843 You're right. What sort of a dad would I be 304 00:12:54,877 --> 00:12:56,568 if I walked away from this one? 305 00:12:59,640 --> 00:13:01,056 What you saying? You in? 306 00:13:01,090 --> 00:13:02,816 Yeah, man. Whatever you wanna do. 307 00:13:03,886 --> 00:13:04,956 Let's do it. 308 00:13:05,854 --> 00:13:07,131 Listen, you get the family safe, 309 00:13:07,165 --> 00:13:08,580 I'm gonna meet you at William's. 310 00:13:08,615 --> 00:13:10,410 -What're you gonna do? -I don't know. 311 00:13:11,480 --> 00:13:12,619 Something. 312 00:13:15,967 --> 00:13:19,074 [Dance music playing] 313 00:13:33,226 --> 00:13:35,262 -Hey. -Hey. 314 00:13:35,297 --> 00:13:37,264 Listen, I lost my phone. 315 00:13:37,299 --> 00:13:39,163 We don't usually get phones in here,, 316 00:13:39,197 --> 00:13:41,613 -but I'll check in the lost-- -Please. Yes. That would be-- 317 00:13:41,648 --> 00:13:43,892 Um, it's like a pink little thing. 318 00:13:43,926 --> 00:13:45,548 -Uh... -Just maybe check like 319 00:13:45,583 --> 00:13:47,240 down there somewhere. 320 00:13:47,274 --> 00:13:49,483 -I can catch you with it. -[Girls laughing] 321 00:13:49,518 --> 00:13:52,003 -What's happening? -Uh... 322 00:13:52,038 --> 00:13:54,695 Oh, I found it. Thank you so much. 323 00:13:54,730 --> 00:13:56,594 -Thank you. -Bye! 324 00:13:56,628 --> 00:13:59,355 Can I at least put my number in it? 325 00:14:02,600 --> 00:14:03,946 Email? 326 00:14:03,981 --> 00:14:05,430 -Yo. -There he is. 327 00:14:05,465 --> 00:14:07,916 Hi, man. You guys did great. Thank you so much. 328 00:14:07,950 --> 00:14:09,089 Thank you. 329 00:14:13,438 --> 00:14:14,854 It took skills to get this, you know? 330 00:14:15,440 --> 00:14:16,476 All right, here we go. 331 00:14:17,684 --> 00:14:19,893 Oh, oh. There she is. That's her. 332 00:14:19,928 --> 00:14:21,136 -You sure? -Yes. 333 00:14:21,170 --> 00:14:23,310 -That's my Kayla. -Megan, Megan. 334 00:14:23,345 --> 00:14:24,380 Just relax. Just breathe. 335 00:14:24,415 --> 00:14:26,693 Hold on, hold on. Let me wind it back a second. 336 00:14:26,727 --> 00:14:28,212 Yes, there. There. There there. 337 00:14:28,246 --> 00:14:30,973 -Here, there's Donna. -[Megan gasps] 338 00:14:37,497 --> 00:14:39,119 Look, him. 339 00:14:40,189 --> 00:14:41,673 Yeah, I see him. 340 00:14:56,447 --> 00:14:58,414 Listen, guys, why don't I just... 341 00:14:58,449 --> 00:15:00,554 What if I did call the police and give them this footage? 342 00:15:00,589 --> 00:15:02,591 How would these people even know that I did that? 343 00:15:02,625 --> 00:15:05,283 William, what did they say when you spoke to them? 344 00:15:05,318 --> 00:15:06,629 -What else do you expect me... -They said do not-- 345 00:15:06,664 --> 00:15:08,079 I am trying to help them. 346 00:15:08,114 --> 00:15:09,632 -What do you want to do? -Guys, guys. 347 00:15:09,667 --> 00:15:12,325 Look, look, look. We got something to tell you. 348 00:15:13,429 --> 00:15:15,086 We are the police. 349 00:15:16,294 --> 00:15:18,607 Yeah, we're supposed to be on holiday. 350 00:15:22,093 --> 00:15:23,129 Excuse me. 351 00:15:34,243 --> 00:15:36,004 BISHOP: We need to think about motive. 352 00:15:37,488 --> 00:15:39,766 A person or persons you may have upset. 353 00:15:39,800 --> 00:15:41,423 Let's start with the obvious. Where do you work? 354 00:15:41,457 --> 00:15:42,527 In a shop. 355 00:15:42,562 --> 00:15:44,322 It's highly unlikely that I would upset anybody 356 00:15:44,357 --> 00:15:46,531 -selling fucking jeans. -Megan, just breathe. 357 00:15:46,566 --> 00:15:48,119 They're trying to help us. 358 00:15:51,019 --> 00:15:52,572 WILLIAM: I'm sorry about that. 359 00:15:52,606 --> 00:15:54,056 [Mobile phone rings] 360 00:15:54,091 --> 00:15:58,474 Listen, if that's them, speaker phone quietly, yeah? 361 00:15:58,509 --> 00:15:59,579 Don't answer back. 362 00:15:59,613 --> 00:16:00,718 Just breathe. 363 00:16:00,752 --> 00:16:01,788 Stay calm. 364 00:16:04,066 --> 00:16:05,136 -Daddy! -Kayla. 365 00:16:05,171 --> 00:16:07,207 MAN: Yeah, she's comfortable. 366 00:16:07,242 --> 00:16:09,589 Do what we ask and she stays that way. 367 00:16:10,486 --> 00:16:11,798 You work at Dekroos. 368 00:16:11,832 --> 00:16:13,593 We know. We know they have 369 00:16:13,627 --> 00:16:16,458 a new deposit of rubies in their vault. 370 00:16:16,492 --> 00:16:19,254 Get the stones. You get your daughter back. 371 00:16:19,288 --> 00:16:20,841 Yeah, but I can't just access it-- 372 00:16:20,876 --> 00:16:23,016 You will find a way if you want to see 373 00:16:23,051 --> 00:16:25,156 your daughter again, you understand? 374 00:16:25,191 --> 00:16:27,089 -Yeah, but I just can't-- -Shut up. 375 00:16:27,124 --> 00:16:30,127 Tomorrow morning we'll provide you with fakes to swap out. 376 00:16:30,161 --> 00:16:31,714 That way, no suspicion will be raised. 377 00:16:34,234 --> 00:16:36,719 The Dekroos facility closes at 5 PM. 378 00:16:36,754 --> 00:16:38,583 If we do not get the stones by then, 379 00:16:38,618 --> 00:16:40,413 we feed your girl to the sharks. 380 00:16:40,447 --> 00:16:43,105 You get me? Tomorrow, we'll send you 381 00:16:43,140 --> 00:16:45,038 details of where to leave the rubies. 382 00:16:46,833 --> 00:16:48,283 Don't try anything funny. 383 00:16:48,317 --> 00:16:49,836 -We will kill her. -Sir, listen, don't-- 384 00:16:49,870 --> 00:16:51,458 -[Call drops] -Hello? 385 00:16:52,252 --> 00:16:53,529 [Crying] 386 00:16:56,601 --> 00:16:58,707 RONNIE: Guys, guys. 387 00:16:58,741 --> 00:17:01,399 I'm sorry, I really am. 388 00:17:01,434 --> 00:17:03,194 But we have to move forward. Yeah? 389 00:17:04,092 --> 00:17:05,127 What do you do for Dekroos? 390 00:17:06,680 --> 00:17:08,855 I'm a board member. 391 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 I oversee the gemmology department. That's what I do. 392 00:17:11,513 --> 00:17:13,377 So how do you get access to the vault? 393 00:17:13,411 --> 00:17:14,723 I don't have access. 394 00:17:14,757 --> 00:17:16,690 Can you find out how to get access? 395 00:17:16,725 --> 00:17:18,244 Not without looking suspicious. 396 00:17:19,521 --> 00:17:21,109 Okay. Okay. 397 00:17:21,143 --> 00:17:22,248 So these... 398 00:17:22,282 --> 00:17:24,698 Rubies there talking about, how much are they worth? 399 00:17:24,733 --> 00:17:27,184 Four five million, maybe more. 400 00:17:27,218 --> 00:17:28,254 In Rand? 401 00:17:29,496 --> 00:17:30,704 In Dollars. 402 00:17:33,569 --> 00:17:36,779 Look. Police corruption, extortion, kidnappings. 403 00:17:36,814 --> 00:17:38,298 This is South Africa. 404 00:17:38,333 --> 00:17:39,403 These things don't end well here. 405 00:17:44,615 --> 00:17:46,237 And that's why we're going to get her first. 406 00:17:47,790 --> 00:17:52,312 Yeah, and trust us. We'll find her. 407 00:17:53,865 --> 00:17:56,109 [Birds chirping] 408 00:18:00,148 --> 00:18:01,183 Growing up too quick. 409 00:18:07,500 --> 00:18:08,535 Shall I check up on Megan? 410 00:18:09,364 --> 00:18:10,813 See how she's coping? 411 00:18:10,848 --> 00:18:12,884 No, no. Invite them here. 412 00:18:12,919 --> 00:18:14,645 If you have to. Don't go to the house. 413 00:18:14,679 --> 00:18:17,682 -[Mobile phone chimes] -Someone might be watching. 414 00:18:20,271 --> 00:18:22,584 Hey, don't leave my sight. 415 00:18:22,618 --> 00:18:26,346 -Mom, I'm almost 17. -That's how old you are? 416 00:18:26,381 --> 00:18:27,485 Do you wanna come back upstairs? 417 00:18:35,666 --> 00:18:37,185 Baby, what's this? 418 00:18:37,219 --> 00:18:38,979 Just a pregnancy test. 419 00:18:39,014 --> 00:18:42,259 Yeah, I know what it is. I mean, like, why? 420 00:18:42,293 --> 00:18:44,330 I'm late. Just a precautionary measure okay. 421 00:18:44,882 --> 00:18:46,159 -Yo. -Yo. 422 00:18:46,194 --> 00:18:47,471 Hey, what's that? Let me have one. 423 00:18:47,505 --> 00:18:48,644 No, it's nothing, bro. 424 00:18:48,679 --> 00:18:50,336 The drop's on. We gotta go, man. 425 00:18:50,370 --> 00:18:51,820 William's picking up the fake rubies 426 00:18:51,854 --> 00:18:53,304 from the waterfront now. 427 00:18:53,339 --> 00:18:54,650 Bruv, I was gonna get a treatment. 428 00:18:54,685 --> 00:18:56,721 A treatment? You need counselling, bro. 429 00:18:56,756 --> 00:18:58,275 Let's go. Put your clothes on. 430 00:19:02,002 --> 00:19:04,315 [Police siren blaring] 431 00:19:20,918 --> 00:19:22,644 Any sign of the kidnappers yet? 432 00:19:23,265 --> 00:19:25,716 Nope. Nothing. 433 00:19:25,750 --> 00:19:28,753 Then I guess, this is the perfect time to give you this. 434 00:19:30,341 --> 00:19:31,377 Happy birthday, bro. 435 00:19:31,411 --> 00:19:32,585 -From me and the girls. -It's not my birthday. 436 00:19:32,619 --> 00:19:34,345 Yes, it is, bruv. Here. 437 00:19:34,380 --> 00:19:35,415 Make a wish, man, 438 00:19:38,418 --> 00:19:39,557 -That's what. You happy? -I'm happy. 439 00:19:40,386 --> 00:19:41,559 What did you wish for you? 440 00:19:41,594 --> 00:19:43,354 That you would stop giving me stupid cupcakes 441 00:19:43,389 --> 00:19:44,700 and pretending it's my birthday. 442 00:19:44,735 --> 00:19:46,392 -I love you, man. -Yeah, you too. 443 00:19:47,358 --> 00:19:48,566 Thank you. 444 00:19:51,500 --> 00:19:54,503 Remember when you were on the roof, when you talking 445 00:19:54,538 --> 00:19:55,918 about your mom leaving you in a post office. 446 00:20:00,509 --> 00:20:01,579 Yeah, that wasn't true, man. 447 00:20:01,614 --> 00:20:03,719 I was just talking him off the ledge, you know... 448 00:20:03,754 --> 00:20:05,238 -Bish, why you lying? -...tactics. 449 00:20:05,273 --> 00:20:06,515 Why you lying? 450 00:20:07,447 --> 00:20:08,655 Come on, now. 451 00:20:08,690 --> 00:20:10,312 I know it's true. 452 00:20:10,347 --> 00:20:12,590 What I don't understand is why you never talk about your mom. 453 00:20:12,625 --> 00:20:13,902 All right. I didn't mean it. It was a yarn. 454 00:20:13,936 --> 00:20:16,284 A tall tale. It wasn't real, okay? Just drop it. 455 00:20:16,318 --> 00:20:18,044 -Why are you shutting me down? -I'm not shutting you down. 456 00:20:18,078 --> 00:20:19,804 It's cause you're talking nonsense. Nonsense. 457 00:20:19,839 --> 00:20:21,012 Non-sense. 458 00:20:26,432 --> 00:20:27,778 You are my family, all right? 459 00:20:27,812 --> 00:20:29,573 You and your wife and your kids. 460 00:20:29,607 --> 00:20:30,712 I don't, I don't want anyone else. 461 00:20:30,746 --> 00:20:32,403 I don't need anyone else. 462 00:20:32,438 --> 00:20:34,094 And you know, you shouldn't be bringing me cupcakes 463 00:20:34,129 --> 00:20:35,993 'cause you know I'm on an eating plan. 464 00:20:36,027 --> 00:20:37,857 I know what you're trying to do. You're a feeder. 465 00:20:39,065 --> 00:20:40,446 [Mobile phone chimes] 466 00:20:43,034 --> 00:20:44,070 Black bag. Yellow bin. 467 00:21:04,159 --> 00:21:06,506 We need to find out who just dropped that. 468 00:21:08,094 --> 00:21:10,476 Photographer might've seen something, you know. 469 00:21:10,510 --> 00:21:11,994 And listen, come. 470 00:21:12,029 --> 00:21:13,064 Yeah. 471 00:21:13,789 --> 00:21:15,515 Hey, how you doing? 472 00:21:15,550 --> 00:21:17,310 I just wanted to get a proper picture of you guys. 473 00:21:22,729 --> 00:21:24,006 -How're you doing, guys? -Good, good. 474 00:21:24,041 --> 00:21:25,145 -Come let's take a picture. -Okay 475 00:21:25,180 --> 00:21:26,561 Nice and close. 476 00:21:27,458 --> 00:21:30,081 On three. One, two, three. 477 00:21:31,082 --> 00:21:32,532 [Camera shutter snaps] 478 00:21:32,567 --> 00:21:33,947 -What we got? -Yeah, body. 479 00:21:34,879 --> 00:21:35,915 Yeah, look. 480 00:21:39,815 --> 00:21:44,061 In the bin. Guy in a blue cap. 481 00:21:44,095 --> 00:21:45,614 These criminals love their primary colour hats, 482 00:21:45,649 --> 00:21:46,995 -don't they? -Is that a thing? 483 00:21:47,029 --> 00:21:48,652 Must be. 484 00:21:48,686 --> 00:21:49,722 How do I zoom on this thing? 485 00:21:50,067 --> 00:21:51,240 Here. 486 00:21:51,275 --> 00:21:53,967 -What, you a tech boffin now? -Bruv, it just says zoom. 487 00:21:54,727 --> 00:21:56,936 Ain't got my glasses, man. 488 00:21:56,970 --> 00:21:58,558 All right. 489 00:22:00,491 --> 00:22:01,596 There we go. 490 00:22:01,630 --> 00:22:02,666 That van. 491 00:22:05,427 --> 00:22:08,327 Something haven missionary church. 492 00:22:17,957 --> 00:22:20,131 [Mobile phone chimes] 493 00:22:20,166 --> 00:22:21,409 Hello? 494 00:22:21,443 --> 00:22:22,789 Hey, William, I'm sending you something. 495 00:22:22,824 --> 00:22:24,377 Let us know what it says. 496 00:22:24,412 --> 00:22:26,483 Something haven missionary church. 497 00:22:26,517 --> 00:22:27,794 All right. 498 00:22:27,829 --> 00:22:29,693 Mobile phone chimes. 499 00:22:39,737 --> 00:22:42,878 It stays clover haven. 500 00:22:42,913 --> 00:22:45,398 That's a small missionary town just outside the city. 501 00:22:46,641 --> 00:22:48,470 It's a bit of a slim lead, don't you think? 502 00:22:48,988 --> 00:22:50,230 Morning, Jonas. 503 00:22:50,265 --> 00:22:52,612 Yes, slim lead or not, it's all we got to go on. 504 00:22:52,647 --> 00:22:55,235 You just focus on getting yourself access to that vault. 505 00:22:55,270 --> 00:22:56,754 Yeah, I'm doing it now. 506 00:23:18,224 --> 00:23:20,640 [Computer beeps] 507 00:23:29,546 --> 00:23:30,823 [Sighs] 508 00:23:42,800 --> 00:23:44,250 [Beep] 509 00:23:56,918 --> 00:23:58,022 [Door opening] 510 00:23:59,645 --> 00:24:02,544 -JONAS: William. -Hey. Jonas. 511 00:24:02,579 --> 00:24:04,063 JONAS: What are you doing in here? 512 00:24:05,340 --> 00:24:09,620 It's a long way from the top floor. 513 00:24:09,655 --> 00:24:11,035 WILLIAM: It is. 514 00:24:11,070 --> 00:24:13,969 Megan and I's anniversary is coming up so 515 00:24:14,004 --> 00:24:16,247 I thought, why not pop in here, and... 516 00:24:16,282 --> 00:24:19,181 pick a beautiful stone for her. 517 00:24:20,528 --> 00:24:21,908 Yeah. I just 518 00:24:21,943 --> 00:24:24,877 trying to get security clearance. 519 00:24:25,774 --> 00:24:27,535 Right. [Scoffs] 520 00:24:28,605 --> 00:24:30,261 How long you been married? 521 00:24:30,296 --> 00:24:31,884 Fifteen long months. [Laughs] 522 00:24:31,918 --> 00:24:33,195 [Both laughing] 523 00:24:33,230 --> 00:24:34,680 Yeah. 524 00:24:36,095 --> 00:24:37,234 -That's great. -WILLIAM: Yeah. 525 00:24:37,268 --> 00:24:40,271 Hey, I did want to pick your brain about something. 526 00:24:41,134 --> 00:24:43,171 Let's get a coffee. 527 00:24:43,205 --> 00:24:45,207 -Yeah. Coffee's good. -JONAS: Shall we? 528 00:24:55,114 --> 00:24:56,874 RONNIE: Well, we don't even know 529 00:24:56,909 --> 00:24:58,842 if this guy is gonna be at this church. 530 00:24:58,876 --> 00:24:59,981 What we gonna do if he's not? 531 00:25:00,015 --> 00:25:01,776 BISHOP: I don't know. Something. 532 00:25:04,779 --> 00:25:07,885 [Congregation singing] 533 00:25:22,728 --> 00:25:23,936 Who's here? 534 00:25:25,040 --> 00:25:26,283 Thank you. 535 00:25:46,337 --> 00:25:47,649 What you doing? 536 00:25:47,684 --> 00:25:48,892 What? I'm just trying to blend in. 537 00:25:49,444 --> 00:25:50,997 Try it. 538 00:25:51,032 --> 00:25:52,930 This ain't soul train. We're looking for someone. 539 00:25:57,348 --> 00:25:58,418 [Ronnie scoffs] 540 00:25:58,453 --> 00:25:59,799 He's got no rhythm. 541 00:26:06,944 --> 00:26:08,394 BISHOP: Put some money in. 542 00:26:08,428 --> 00:26:10,189 What you mean put some money in? You put some money in. 543 00:26:10,223 --> 00:26:11,259 I'm not carrying cash. 544 00:26:12,122 --> 00:26:13,606 [Ronnie clicks tongue] 545 00:26:15,470 --> 00:26:17,196 Hey. Whoa. 546 00:26:17,230 --> 00:26:19,060 Oh, sorry, little man, I didn't mean to scare you. 547 00:26:19,094 --> 00:26:20,302 What, you wanted to play with this, yeah? 548 00:26:20,337 --> 00:26:22,166 -BOY: Yeah -I'm afraid I can't give it 549 00:26:22,201 --> 00:26:23,961 -to you, buddy. -Please. 550 00:26:23,996 --> 00:26:26,239 No, see, I kinda need this. 551 00:26:26,274 --> 00:26:27,689 God can't help me, but these can. 552 00:26:27,724 --> 00:26:29,277 Can I help? 553 00:26:29,311 --> 00:26:30,416 Welcome to our church. 554 00:26:31,762 --> 00:26:33,074 -Thank you. -Thank you. 555 00:26:33,108 --> 00:26:35,386 Yeah. Actually, we were, 556 00:26:35,421 --> 00:26:37,941 we were looking for this guy. Wondered if you recognize him. 557 00:26:42,014 --> 00:26:43,878 RONNIE: Please, 558 00:26:43,912 --> 00:26:45,776 this is really important. 559 00:26:45,811 --> 00:26:48,296 Or maybe we can give you something in return. 560 00:26:49,021 --> 00:26:50,056 Bish. 561 00:26:52,438 --> 00:26:53,784 Yeah, here. 562 00:26:53,991 --> 00:26:55,130 No. 563 00:26:56,338 --> 00:26:57,685 I want the shoes. 564 00:27:03,138 --> 00:27:05,831 You want my shoes? [Laughs] 565 00:27:05,865 --> 00:27:07,177 This kid wants my shoes. 566 00:27:07,211 --> 00:27:09,973 I know, I know. Give it to him. 567 00:27:10,007 --> 00:27:11,457 -What? -Give him the shoes. 568 00:27:11,491 --> 00:27:13,770 Give him the shoes? 569 00:27:13,804 --> 00:27:15,772 What? You want me to punch up this kid in the church? 570 00:27:15,806 --> 00:27:16,876 You want to get arrested 571 00:27:16,911 --> 00:27:18,084 for beating up a poor boy over trainers? 572 00:27:18,119 --> 00:27:19,914 -BOY: Please, man. -Give him the shoes, man. 573 00:27:19,948 --> 00:27:21,225 Can I just have the shoes? 574 00:27:22,779 --> 00:27:24,435 Well, I don't care what I have to do. 575 00:27:24,470 --> 00:27:25,782 He ain't getting my shoes. 576 00:27:27,853 --> 00:27:29,199 [Speaking foreign language] 577 00:27:35,792 --> 00:27:37,759 LADY: His name is Joseph Ntsimango. 578 00:27:37,794 --> 00:27:39,174 He's a close friend of the church. 579 00:27:40,210 --> 00:27:42,281 What's he done? Tell me. 580 00:27:42,315 --> 00:27:44,179 Honestly, we don't know. 581 00:27:44,214 --> 00:27:46,216 What we know is we need to find him right now. 582 00:27:47,217 --> 00:27:49,046 A girl's life could be at stake. 583 00:27:50,461 --> 00:27:51,877 He borrowed our truck a couple of days ago. 584 00:27:51,911 --> 00:27:53,533 I haven't seen him since. 585 00:27:53,568 --> 00:27:55,501 He's not a bad person. He's just... 586 00:27:56,502 --> 00:27:59,885 He's strayed from the Lord lately. 587 00:27:59,919 --> 00:28:01,300 So where do you think Joe might be now? 588 00:28:05,338 --> 00:28:07,409 -Listen. -Bro... hang on. 589 00:28:09,342 --> 00:28:11,310 I didn't give up my trainers for no reason. 590 00:28:13,312 --> 00:28:15,245 RONNIE: Look, I know this must be hard for you. 591 00:28:15,279 --> 00:28:16,867 We haven't got much time. 592 00:28:16,902 --> 00:28:18,800 We need to know. Now. 593 00:28:27,326 --> 00:28:28,810 RONNIE: Yo, babe. Listen. 594 00:28:28,845 --> 00:28:30,916 We're heading to a motel on the west side. 595 00:28:30,950 --> 00:28:33,159 Think we're onto something, I can feel it. 596 00:28:33,194 --> 00:28:34,333 How are the girls? 597 00:28:34,367 --> 00:28:36,197 ARJANA: Yeah, they're here. I can see them playing. 598 00:28:36,231 --> 00:28:38,440 RONNIE: Yeah. Good. Keep an eye on them. Love you. 599 00:28:38,475 --> 00:28:40,477 ARJANA: All right, I'll call you later. Megan's here. 600 00:28:40,511 --> 00:28:41,927 Love you too. 601 00:28:44,308 --> 00:28:45,344 MEGAN: Hi. 602 00:28:48,209 --> 00:28:49,797 -I'm so glad you called. -Yeah. 603 00:28:51,005 --> 00:28:52,316 Thanks so much for inviting me over. 604 00:28:52,869 --> 00:28:54,042 It's okay. 605 00:28:55,009 --> 00:28:56,044 How you doing? 606 00:28:58,564 --> 00:29:00,462 I haven't slept a wink. 607 00:29:00,497 --> 00:29:02,499 Can't imagine what you're going through. 608 00:29:05,433 --> 00:29:06,917 I woke up in the night. 609 00:29:08,091 --> 00:29:10,093 I looked over into Kayla's room, just in case 610 00:29:10,887 --> 00:29:12,129 she came home. 611 00:29:15,063 --> 00:29:17,376 [Crying] I'm so silly. Sorry. 612 00:29:17,410 --> 00:29:19,205 Come here. 613 00:29:20,655 --> 00:29:22,139 Listen. 614 00:29:22,174 --> 00:29:23,485 I just spoke to Ron. 615 00:29:23,520 --> 00:29:24,866 He said that they got lead to a motel 616 00:29:24,901 --> 00:29:26,972 on the west side somewhere. So that's good. 617 00:29:27,006 --> 00:29:28,076 Yeah. 618 00:29:28,111 --> 00:29:29,250 Fingers crossed. 619 00:29:29,284 --> 00:29:30,320 Yeah. 620 00:29:44,334 --> 00:29:45,404 [Car braking] 621 00:29:45,438 --> 00:29:47,199 -Bro! -Back up, bro. 622 00:29:47,233 --> 00:29:48,545 Move back. 623 00:29:49,270 --> 00:29:50,512 You go back. 624 00:29:50,547 --> 00:29:52,307 -Don't go back. -I'm not going back. 625 00:29:52,342 --> 00:29:53,861 It's easier for you to leave. You. 626 00:29:53,895 --> 00:29:55,138 [Car horn honking] 627 00:29:55,172 --> 00:29:56,449 Listen. Don't go back, bro. 628 00:29:57,174 --> 00:29:58,382 Oh, my God. 629 00:29:58,417 --> 00:29:59,901 It's easier for me to move back than him. 630 00:29:59,936 --> 00:30:03,180 Obviously, he don't know how to drive. Look at him. 631 00:30:03,215 --> 00:30:05,148 Just give up one and give up your life, that's all. 632 00:30:10,153 --> 00:30:12,086 Hey, it's the van, there. 633 00:30:16,262 --> 00:30:17,367 [Talking indistinctly] 634 00:30:41,563 --> 00:30:42,633 Oh, my God. 635 00:30:46,361 --> 00:30:47,431 Shit. 636 00:30:48,985 --> 00:30:50,503 Any signs Kayla was here, bruv? 637 00:30:53,575 --> 00:30:56,647 Yeah, she was definitely here, bro. 638 00:30:59,098 --> 00:31:00,237 [Speaking local language] 639 00:31:02,999 --> 00:31:04,034 We're English, all right? 640 00:31:04,724 --> 00:31:06,278 Police. 641 00:31:06,312 --> 00:31:08,038 Move and I will shoot you. 642 00:31:08,073 --> 00:31:09,419 We were just leaving. 643 00:31:09,453 --> 00:31:10,489 You're murder suspects. 644 00:31:11,386 --> 00:31:12,560 You're not going anywhere. 645 00:31:19,394 --> 00:31:21,362 This is so fucked, man. 646 00:31:21,396 --> 00:31:23,433 William's about to steal five million worth of stones 647 00:31:23,467 --> 00:31:25,193 and we ain't going to be there. 648 00:31:25,228 --> 00:31:28,472 Yeah. I don't even know how we got mixed up in all of this. 649 00:31:28,507 --> 00:31:30,095 Come on holiday, Bish, it'll be relaxing. 650 00:31:30,129 --> 00:31:31,337 That's what you said to me. 651 00:31:31,372 --> 00:31:33,719 -This ain't relaxing, bro. -Hold on you invited yourself. 652 00:31:33,753 --> 00:31:34,893 How could I invite myself? 653 00:31:34,927 --> 00:31:37,654 You said "Bishop, we're going on a family holiday". 654 00:31:37,688 --> 00:31:39,725 You're in luck, boys. 655 00:31:39,759 --> 00:31:41,934 Cleaner reported the shots before you arrived. 656 00:31:43,073 --> 00:31:44,385 DEWALD: Though doesn't explain what 657 00:31:44,419 --> 00:31:46,456 two English boys are doing at a murder scene 658 00:31:46,490 --> 00:31:48,251 in a shithole, Cape Town motel. 659 00:31:48,285 --> 00:31:50,080 Care to enlighten me here? 660 00:31:50,115 --> 00:31:51,530 We're just on holiday, man. 661 00:31:51,564 --> 00:31:53,256 Yeah, 662 00:31:53,290 --> 00:31:55,706 we're just bumming around looking for somewhere cheap. 663 00:31:56,431 --> 00:31:57,639 Really? 664 00:31:57,674 --> 00:31:58,744 No, you're right. 665 00:31:58,778 --> 00:32:00,332 We were actually looking for the Hilton, 666 00:32:00,366 --> 00:32:02,575 but service and GPS mapping is just terrible here. 667 00:32:02,610 --> 00:32:04,543 I don't even know how you live in this country to be honest. 668 00:32:04,577 --> 00:32:05,613 -Looking for the Hilton? -Yeah. 669 00:32:05,647 --> 00:32:07,270 Looks like you in the wrong place though, eh? 670 00:32:07,304 --> 00:32:08,340 Clearly. 671 00:32:10,790 --> 00:32:13,172 You're the joker, right? 672 00:32:13,207 --> 00:32:14,691 Clown to his straight married guy. 673 00:32:19,075 --> 00:32:20,593 It's you. 674 00:32:20,628 --> 00:32:22,216 You know, I thought it was him. 675 00:32:22,250 --> 00:32:24,045 You won the perception Olympics in 2020. 676 00:32:24,080 --> 00:32:25,253 I was there. Great event. 677 00:32:25,288 --> 00:32:27,531 You were fantastic. I bet you're whiz at Sudoku as well. 678 00:32:29,188 --> 00:32:30,362 No? Five? 679 00:32:35,091 --> 00:32:37,265 Guys, where are you? 680 00:32:37,852 --> 00:32:39,026 It's almost time. 681 00:32:40,579 --> 00:32:42,132 You heard what they said on the phone. 682 00:32:42,167 --> 00:32:43,444 They'll kill her. 683 00:32:44,686 --> 00:32:46,033 I'm going into the vault. 684 00:32:46,067 --> 00:32:47,379 I've got the fake rubies with me. 685 00:32:49,036 --> 00:32:50,071 Please call me. 686 00:32:52,280 --> 00:32:53,661 [Suspenseful music] 687 00:32:58,459 --> 00:32:59,805 [Police radio chatter] 688 00:33:04,879 --> 00:33:06,087 [Coughing] 689 00:33:25,451 --> 00:33:27,039 Can you open a window or something? 690 00:33:27,074 --> 00:33:28,316 Please, it's affecting me. 691 00:33:28,351 --> 00:33:29,731 You trying to kill us before we get to prison? 692 00:33:29,766 --> 00:33:30,836 What's going on? 693 00:33:30,870 --> 00:33:32,493 Why is it you even vaping leopard shit? 694 00:33:32,527 --> 00:33:34,529 DEWALD: Sorry, boys, it's apple, 695 00:33:34,564 --> 00:33:36,428 but, uh, I'm actually trying to quit the darn thing. 696 00:33:38,464 --> 00:33:42,020 So, did you guys know the deceased before? 697 00:33:43,331 --> 00:33:46,162 Oh, then I guess it'll be just another statistic, eh? 698 00:33:46,196 --> 00:33:47,818 These kids get themselves into all sorts of... 699 00:33:47,853 --> 00:33:49,372 Pull over the fucking car! 700 00:33:50,683 --> 00:33:52,133 Yo. 701 00:33:52,168 --> 00:33:53,341 You should know by now. 702 00:33:53,376 --> 00:33:55,550 Even in chains, you can't stop our people. 703 00:33:59,347 --> 00:34:01,177 Oh, come on. Seriously? 704 00:34:01,211 --> 00:34:03,144 Really? Come on, man. We cut you some slack... 705 00:34:03,179 --> 00:34:04,490 -How about you cut us some? -Hey. Hey. 706 00:34:04,525 --> 00:34:05,664 I can only apologise, man. 707 00:34:05,698 --> 00:34:08,115 But, when it comes to kids, he doesn't mess around. 708 00:34:08,149 --> 00:34:10,393 It's a shame 'cause I actually think you guys are decent guys 709 00:34:10,427 --> 00:34:11,877 especially you. Wakanda forever. 710 00:34:11,911 --> 00:34:14,259 -[Car horn honking] -But we got shit to do, bro. 711 00:34:14,293 --> 00:34:15,639 Saw that movie twice by the way. 712 00:34:15,674 --> 00:34:17,848 BISHOP: Course you did. That's what they all say. 713 00:34:17,883 --> 00:34:19,057 Go, Bee. 714 00:34:20,265 --> 00:34:21,438 Oh, seriously? 715 00:34:32,415 --> 00:34:33,657 [Mobile ringing] 716 00:34:36,695 --> 00:34:38,904 William, I'm here. 717 00:34:38,938 --> 00:34:40,664 Listen to me. You're gonna have to go 718 00:34:40,699 --> 00:34:42,287 through with the swap, all right? 719 00:34:42,321 --> 00:34:43,357 Don't worry about it. 720 00:34:43,391 --> 00:34:44,944 I'll be in the building if you need me. Yeah? 721 00:34:44,979 --> 00:34:46,360 WILLIAM: Okay. Thank you. 722 00:34:46,394 --> 00:34:47,464 All right. 723 00:34:48,914 --> 00:34:50,191 -Bro. -Yeah. 724 00:34:50,226 --> 00:34:51,710 Scope the area, see if there's any sign of 725 00:34:51,744 --> 00:34:53,781 -Kayla and the kidnappers. -All right. In a bit. Later. 726 00:35:04,481 --> 00:35:06,276 -Sir. -Good day. 727 00:35:07,484 --> 00:35:09,314 I need to certify some rubies 728 00:35:09,348 --> 00:35:11,661 before they're shipped off to Zurich. 729 00:35:11,695 --> 00:35:13,973 I'm afraid it's rather urgent. 730 00:35:14,008 --> 00:35:18,254 -Right, sir, that requires... -Electronic recognition. 731 00:35:18,288 --> 00:35:19,634 Exactly. 732 00:35:19,669 --> 00:35:21,567 Uh, your thumbprint here, please sir. 733 00:35:22,189 --> 00:35:23,224 Sure. 734 00:35:27,573 --> 00:35:28,850 [Computer error beeping] 735 00:35:29,817 --> 00:35:31,819 Seems to be rejecting you, sir. 736 00:35:33,303 --> 00:35:35,305 Uh, that's okay. I'll try again. 737 00:35:36,548 --> 00:35:37,825 Okay. 738 00:35:37,859 --> 00:35:39,378 Thumbprint again, sir. 739 00:35:42,450 --> 00:35:43,900 [Computer scanning] 740 00:35:45,350 --> 00:35:46,523 [Computer beeping] 741 00:35:46,558 --> 00:35:48,318 Ah, there you are, sir. 742 00:35:48,353 --> 00:35:50,217 If you'll please follow my colleague. 743 00:35:50,251 --> 00:35:51,563 Yeah. 744 00:35:55,739 --> 00:35:57,672 [Mobile ringing] 745 00:36:01,435 --> 00:36:02,643 [Mobile message tone] 746 00:36:27,944 --> 00:36:29,635 [Van approaching] 747 00:36:35,262 --> 00:36:36,504 [Phone connecting] 748 00:36:36,539 --> 00:36:38,713 Yo, Bee. I got 'em. 749 00:36:38,748 --> 00:36:41,406 It's the same black van that blocked us in at the motel. 750 00:36:41,440 --> 00:36:42,579 Yeah, the same one. 751 00:36:42,959 --> 00:36:44,236 All right. 752 00:36:52,934 --> 00:36:54,488 [Gate opening] 753 00:36:54,522 --> 00:36:55,592 SECURITY: Thank you. 754 00:36:58,630 --> 00:37:01,011 All right. Sir, your thumbprint again, please. 755 00:37:06,776 --> 00:37:08,950 -[Gate opening] -And, there we are. 756 00:37:14,784 --> 00:37:15,992 Box 2507. 757 00:37:16,958 --> 00:37:17,994 Thank you. 758 00:37:39,049 --> 00:37:40,982 Nobody's allowed in the vault alone, I'm afraid. 759 00:37:41,017 --> 00:37:42,052 Just procedure. 760 00:37:49,819 --> 00:37:51,717 [Suspenseful music] 761 00:38:06,456 --> 00:38:07,561 [Sighs] 762 00:38:42,492 --> 00:38:43,528 [Mobile chimes] 763 00:39:08,069 --> 00:39:09,450 [Alarm ringing] 764 00:39:29,815 --> 00:39:31,196 [Indistinct talking] 765 00:39:37,927 --> 00:39:40,205 Sorry, sir. Alarm's been triggered. We're going to 766 00:39:40,239 --> 00:39:41,758 have to evacuate the vault immediately. 767 00:39:41,793 --> 00:39:43,588 -Yes, everything okay? -Should be fine. 768 00:39:43,622 --> 00:39:44,934 We just need to get out of here. 769 00:39:50,215 --> 00:39:51,837 SECURITY: Quickly now, please. 770 00:39:53,494 --> 00:39:54,909 [Alarm ringing] 771 00:39:54,944 --> 00:39:56,463 [Message tone] 772 00:40:08,095 --> 00:40:09,130 [Groans] 773 00:40:13,687 --> 00:40:16,206 Yo. Which one of you hit me? 774 00:40:16,241 --> 00:40:17,484 'Cause whoever it was is gonna get... 775 00:40:17,518 --> 00:40:18,657 Who are you, bro? 776 00:40:18,692 --> 00:40:20,797 -What do you mean who am I? -Why are you watching us? 777 00:40:20,832 --> 00:40:22,178 -I wasn't watching you. -BOY: Are you police? 778 00:40:22,212 --> 00:40:23,455 No. What part of me looks... 779 00:40:23,490 --> 00:40:25,492 -Don't lie to me! -I'm not lying to you. 780 00:40:25,526 --> 00:40:27,873 I was waiting for my Uber to take me to Boulder's Beach 781 00:40:27,908 --> 00:40:29,047 to see the penguins. 782 00:40:29,081 --> 00:40:30,289 I didn't know they liked sand. 783 00:40:30,324 --> 00:40:32,568 Who knew penguins liked sand? I didn't. 784 00:40:47,790 --> 00:40:49,239 [Whispering] 785 00:40:49,274 --> 00:40:50,896 MAN WITH GUN: Just keep an eye on him. 786 00:40:50,931 --> 00:40:51,966 -[Mobile ringing] -Oh. 787 00:40:53,520 --> 00:40:54,900 It might be my husband, he... 788 00:40:56,143 --> 00:40:57,213 RONNIE: Yo, Bish. 789 00:40:57,247 --> 00:40:58,490 William's got the rubies. 790 00:40:58,525 --> 00:41:00,216 We're heading to the exchange point right now. 791 00:41:00,250 --> 00:41:01,666 You're ready for the switch, yeah? 792 00:41:02,529 --> 00:41:03,633 [Cocks gun] 793 00:41:04,807 --> 00:41:05,946 I don't think that's my phone. 794 00:41:27,899 --> 00:41:28,969 -WILLIAM: Hey. -KAYLA: Daddy! 795 00:41:29,003 --> 00:41:30,557 Stones, first thing, then you get your girl back. 796 00:41:43,846 --> 00:41:45,295 How old are you, man? 797 00:41:45,330 --> 00:41:46,573 Does it matter? 798 00:41:47,643 --> 00:41:49,092 Just asking. 799 00:41:49,127 --> 00:41:52,268 What? [Speaking foreign language] 800 00:41:52,302 --> 00:41:53,683 I'll shoot you, old man. 801 00:41:59,240 --> 00:42:00,379 [People screaming] 802 00:42:00,414 --> 00:42:01,726 -WILLIAM: Kayla! -KAYLA: Daddy! 803 00:42:01,760 --> 00:42:02,830 Go! Go! 804 00:42:02,865 --> 00:42:03,935 [Boy groaning] 805 00:42:03,969 --> 00:42:05,350 Respect your elders, you little bitch. 806 00:42:12,219 --> 00:42:13,876 Kayla! 807 00:42:13,910 --> 00:42:16,016 -WILLIAM: Let go! -You stupid fucking... 808 00:42:18,812 --> 00:42:19,882 Out! Go! 809 00:42:27,268 --> 00:42:28,615 [Gunfire continues] 810 00:42:45,045 --> 00:42:46,080 Whoa! 811 00:42:52,328 --> 00:42:53,605 [Woman screaming] 812 00:43:03,373 --> 00:43:04,409 [Groaning] 813 00:43:09,172 --> 00:43:10,208 [Tyres screeching] 814 00:43:11,865 --> 00:43:13,211 [Honks] 815 00:43:26,155 --> 00:43:27,190 [Kayla screaming] 816 00:43:30,849 --> 00:43:33,369 -Daddy! Daddy! -Kayla! 817 00:43:35,992 --> 00:43:37,166 MAN: Go! Go! Go! 818 00:43:44,829 --> 00:43:45,864 Move! 819 00:43:59,498 --> 00:44:00,810 [Sirens blaring] 820 00:44:02,087 --> 00:44:03,986 Whoa. Whoa. 821 00:44:04,020 --> 00:44:05,470 POLICE: Drop your weapon! 822 00:44:05,504 --> 00:44:07,230 -Drop your weapon! -Hey. Hey. Hey. 823 00:44:08,162 --> 00:44:09,198 POLICE: Surrender yourself! 824 00:44:09,232 --> 00:44:11,096 -Drop your weapon! -Relax. Relax. 825 00:44:11,131 --> 00:44:13,754 -Relax. -I'm putting it down. Okay? 826 00:44:13,789 --> 00:44:15,722 Putting it down. 827 00:44:15,756 --> 00:44:18,000 POLICE: Get your hands on your head! Turn around. 828 00:44:31,496 --> 00:44:33,049 [Suspenseful music] 829 00:44:37,813 --> 00:44:40,954 A lot of guys in here are really gonna like you two. 830 00:44:45,268 --> 00:44:47,546 Listen, we're British police 831 00:44:47,581 --> 00:44:49,341 and we're looking for that missing girl. 832 00:44:49,376 --> 00:44:51,896 The two of you might be in a bit of trouble here. 833 00:44:51,930 --> 00:44:53,518 London man here, don't play with us. 834 00:44:53,552 --> 00:44:56,210 I'm not sure if I'm ready for another child. 835 00:44:56,245 --> 00:44:58,557 You should be looking for my daughter. 836 00:44:58,592 --> 00:45:00,559 This is Officer Dewald. 837 00:45:00,594 --> 00:45:04,011 I require urgent assistance at Red Hill. 838 00:45:04,046 --> 00:45:05,288 Tell me where the missing girl is. 839 00:45:06,048 --> 00:45:07,256 RONNIE: Go! 840 00:45:09,016 --> 00:45:10,500 [Loud explosion] 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.