Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:04,245
[Nina Simone
"Sinnerman" playing]
2
00:00:09,285 --> 00:00:11,425
-[Glass shattering]
-[Alarm blaring]
3
00:00:11,459 --> 00:00:15,360
♪ Oh, sinnerman
Where you gonna run to♪
4
00:00:15,394 --> 00:00:18,535
♪ Sinnerman where you
Gonna run to?♪
5
00:00:20,227 --> 00:00:22,608
♪ Where you gonna run to?
6
00:00:22,643 --> 00:00:24,645
♪ All along dem day
7
00:00:24,679 --> 00:00:25,818
♪ Well I run to the rock
8
00:00:25,853 --> 00:00:27,337
What's going on to the back?
9
00:00:27,372 --> 00:00:30,685
♪ Please hide me
I run to the rock ♪
10
00:00:30,720 --> 00:00:32,825
♪ Please hide me
I run to the rock ♪
11
00:00:33,688 --> 00:00:35,311
♪ Please hide me, Lord
12
00:00:36,174 --> 00:00:38,176
♪ All along dem day
13
00:00:38,210 --> 00:00:41,524
♪ But the rock cried out
I can't hide you ♪
14
00:00:41,558 --> 00:00:45,183
♪ The rock cried out
I can't hide you ♪
15
00:00:45,217 --> 00:00:49,566
♪ The rock cried out
I ain't gonna hide you guy ♪
16
00:00:49,601 --> 00:00:51,361
♪ All along dem day
17
00:00:51,396 --> 00:00:53,881
♪ I said rock
18
00:00:53,915 --> 00:00:56,366
♪ What's the matter
With you rock? ♪
19
00:00:56,401 --> 00:00:57,540
Hey!
20
00:00:58,299 --> 00:01:00,750
Hey! Stop.
21
00:01:02,614 --> 00:01:05,548
No, no, no. Don't.
Put the gun down.
22
00:01:07,722 --> 00:01:08,827
♪ it was bleedin'
23
00:01:08,861 --> 00:01:12,693
♪ I run to the sea
It was bleedin' ♪
24
00:01:12,727 --> 00:01:16,524
♪ I run to the sea
It was bleedin' ♪
25
00:01:16,559 --> 00:01:18,561
♪ All along dem day
26
00:01:18,595 --> 00:01:20,287
♪ So I run to the river
27
00:01:20,597 --> 00:01:21,702
[Thud]
28
00:01:22,323 --> 00:01:24,291
[Man groans]
29
00:01:28,226 --> 00:01:30,952
-Yeah, go girl.
-Thanks.
30
00:01:30,987 --> 00:01:33,162
I already covered you, though.
31
00:01:33,196 --> 00:01:38,167
♪ So I run to the lord
Please hide me lord ♪
32
00:01:38,201 --> 00:01:41,204
♪ Don't you see me prayin'?
33
00:01:41,239 --> 00:01:42,861
-Back up.
-Put the gun down.
34
00:01:42,895 --> 00:01:44,242
You think I'm playing
with you?
35
00:01:44,276 --> 00:01:45,622
I ain't playing with you.
36
00:01:46,899 --> 00:01:48,694
[Tires screeching]
37
00:01:49,902 --> 00:01:50,972
Shit, man.
38
00:01:51,007 --> 00:01:51,973
I didn't see him.
39
00:01:52,008 --> 00:01:53,492
-Stay in the car.
-Just came out of nowhere.
40
00:01:53,527 --> 00:01:54,597
Just stay in the car.
41
00:01:55,667 --> 00:01:57,600
I told you,
put the gun down, didn't I?
42
00:01:58,842 --> 00:02:00,948
Hey Bish, what you saying?
you got yours?
43
00:02:00,982 --> 00:02:03,157
BISHOP: Uh, yeah, kinda.
44
00:02:03,468 --> 00:02:04,503
What?
45
00:02:11,890 --> 00:02:14,720
RONNIE: Listen, you've been
up there for two hours, bro.
46
00:02:14,755 --> 00:02:15,825
What's wrong with you?
47
00:02:15,859 --> 00:02:17,171
Come on, man.
48
00:02:17,206 --> 00:02:18,345
BISHOP: Yeah, I got it.
I got it.
49
00:02:18,931 --> 00:02:20,933
[Crowd mummering]
50
00:02:20,968 --> 00:02:22,383
[Police siren blaring]
51
00:02:25,455 --> 00:02:27,492
You gonna jump or what, man?
I'm supposed to be somewhere.
52
00:02:27,526 --> 00:02:28,872
You think this is funny?
53
00:02:28,907 --> 00:02:31,461
You think I wanna jump?
They want me to jump.
54
00:02:31,496 --> 00:02:32,945
[Crowd screaming]
55
00:02:32,980 --> 00:02:34,154
Don't you test me.
56
00:02:34,188 --> 00:02:36,846
-I don't think this is funny.
-Don't you laugh at me.
57
00:02:36,880 --> 00:02:38,434
You don't give a toss
about me.
58
00:02:38,468 --> 00:02:40,643
You're meant to be talking
him down.
59
00:02:40,677 --> 00:02:41,954
Not giving them reasons
to jump.
60
00:02:41,989 --> 00:02:43,335
Come on.
61
00:02:43,370 --> 00:02:45,510
Five he tells Bishop
he was bullied.
62
00:02:45,544 --> 00:02:47,374
Yeah. Well, he never went
to school.
63
00:02:47,408 --> 00:02:49,030
Or that he had to fight.
64
00:02:49,065 --> 00:02:51,309
You know, I've had to fight.
You know that?
65
00:02:52,482 --> 00:02:53,725
Oh, my God.
66
00:02:53,759 --> 00:02:55,623
-No. None for you.
-Always.
67
00:02:55,658 --> 00:02:57,763
[Mobile phone rings]
68
00:02:58,937 --> 00:03:00,766
Ah! Here we go.
69
00:03:00,801 --> 00:03:01,871
You all right, babe?
70
00:03:01,905 --> 00:03:03,873
Yeah, we're all packed
and ready to go.
71
00:03:03,907 --> 00:03:05,564
It might be best
if you get a cab
72
00:03:05,599 --> 00:03:07,325
cause we're slightly
delayed.
73
00:03:07,359 --> 00:03:08,395
Delayed?
74
00:03:08,429 --> 00:03:11,570
Yeah, you know, Bishop,
he wanted to get some...
75
00:03:12,261 --> 00:03:13,917
sun cream, sun cream.
76
00:03:13,952 --> 00:03:16,541
You know, he likes to keep
looking young and all that.
77
00:03:16,575 --> 00:03:17,852
Oh, it's a bit late
for that.
78
00:03:17,887 --> 00:03:19,992
Just promise me you'll
be at the airport?
79
00:03:20,027 --> 00:03:22,685
-Baby, when have I ever let--
-[Line cuts]
80
00:03:22,719 --> 00:03:24,307
I grew up in care, mate.
81
00:03:24,342 --> 00:03:26,792
Approved schools prison.
No, no one.
82
00:03:26,827 --> 00:03:28,967
No one to say
they were proud of me.
83
00:03:29,001 --> 00:03:32,488
Back here again,
it's my only option.
84
00:03:32,522 --> 00:03:34,455
No, no, no.
Hey, hey, hey.
85
00:03:34,490 --> 00:03:35,698
[Crowd screaming]
86
00:03:35,732 --> 00:03:36,975
Listen, listen.
87
00:03:37,009 --> 00:03:39,357
I think we're about
the same age.
88
00:03:39,391 --> 00:03:42,360
I do. Obviously life's been
a little kinder to me.
89
00:03:42,394 --> 00:03:43,568
That's the cocoa butter
and all that.
90
00:03:43,602 --> 00:03:46,916
But the point is, I understand
where you're coming from.
91
00:03:46,950 --> 00:03:49,056
-You don't understand me.
-No, no. I do.
92
00:03:49,090 --> 00:03:51,403
I understand where
you're coming from.
93
00:03:51,438 --> 00:03:52,887
I was in care myself.
94
00:03:52,922 --> 00:03:54,061
Okay, so I get it.
95
00:03:54,095 --> 00:03:56,374
I remember the little box
of chocolates at Christmas.
96
00:03:57,685 --> 00:04:00,378
And the one card
on your birthday.
97
00:04:00,412 --> 00:04:02,034
-You was in care?
-I was in care.
98
00:04:02,069 --> 00:04:03,450
I know what it's like to not
have parents around
99
00:04:03,484 --> 00:04:04,658
to say they're proud of you.
100
00:04:04,692 --> 00:04:06,487
I know. I understand.
You know, my mom.
101
00:04:06,522 --> 00:04:07,937
My mom left me
under the counter
102
00:04:07,971 --> 00:04:09,559
at a post office.
103
00:04:09,594 --> 00:04:11,734
-She left you--
-Under a counter,
104
00:04:11,768 --> 00:04:13,563
with just a picture of her.
105
00:04:14,461 --> 00:04:15,496
I still got it.
106
00:04:18,810 --> 00:04:20,329
So you see, mate...
107
00:04:21,951 --> 00:04:24,091
We all have reasons to jump.
All right?
108
00:04:24,125 --> 00:04:26,127
Yeah. But I jump, no one
gives a toss, mate.
109
00:04:26,162 --> 00:04:28,371
There's no one going to be
at my funeral, mate.
110
00:04:28,406 --> 00:04:30,131
-I'm some shitty ex-con.
-Hey. No, no, no.
111
00:04:30,166 --> 00:04:31,478
We do.
112
00:04:31,512 --> 00:04:32,651
People give a toss, man.
113
00:04:33,480 --> 00:04:34,791
You ever seen the...
114
00:04:36,414 --> 00:04:38,416
You ever seen Lethal Weapon?
115
00:04:38,450 --> 00:04:39,658
What you talking about?
116
00:04:39,693 --> 00:04:41,833
The film where Mel Gibson
on the--
117
00:04:41,867 --> 00:04:43,697
Never mind.
But the point is...
118
00:04:46,665 --> 00:04:47,701
You're right.
119
00:04:48,495 --> 00:04:50,600
-Yeah.
-You're right.
120
00:04:50,635 --> 00:04:52,844
People don't always care
about people like us.
121
00:04:52,878 --> 00:04:54,846
No one cares about us, mate.
No one cares about us.
122
00:04:54,880 --> 00:04:56,779
So therefore,
123
00:04:56,813 --> 00:04:58,677
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
124
00:04:58,712 --> 00:05:00,472
-Let's jump together.
-No, no, no, no.
125
00:05:00,507 --> 00:05:01,646
[Crowd screaming]
126
00:05:01,680 --> 00:05:02,992
So we're gonna jump together.
127
00:05:03,717 --> 00:05:04,787
I'm sorry. I'm sorry.
128
00:05:04,821 --> 00:05:06,478
No, don't be sorry, man.
Don't be sorry.
129
00:05:06,513 --> 00:05:07,548
You're absolutely right.
130
00:05:07,583 --> 00:05:08,963
No, we mates now, we're mates.
Please, please.
131
00:05:08,998 --> 00:05:10,896
-No, no.
-Please, I don't want to die.
132
00:05:10,931 --> 00:05:12,070
-Listen to me.
-I'm begging you.
133
00:05:12,104 --> 00:05:13,934
No, don't beg me.
We're gonna do it.
134
00:05:13,968 --> 00:05:16,937
But not because we had
hard lives, not because
135
00:05:16,971 --> 00:05:18,594
we're wallowing in self-pity,
136
00:05:18,628 --> 00:05:22,632
but because, honestly, I need
a break from people like you.
137
00:05:22,667 --> 00:05:24,807
Yeah. So we're gonna do this
together. Ready?
138
00:05:24,841 --> 00:05:27,844
No, no, no, no.
Please, I beg you.
139
00:05:27,879 --> 00:05:30,709
-Actually, you do it.
-Please, please. No!
140
00:05:39,891 --> 00:05:42,618
[Music intensifies]
141
00:05:44,482 --> 00:05:46,518
Oh, my God.
142
00:05:46,553 --> 00:05:48,382
CRIMINAL: Don't touch me.
Get off me.
143
00:05:48,417 --> 00:05:49,625
Really?
144
00:05:49,659 --> 00:05:51,143
Cool down. He's alive,
ain't he?
145
00:05:51,178 --> 00:05:52,800
Hurry up, man.
We gotta go.
146
00:05:52,835 --> 00:05:54,043
He pushed me.
147
00:05:54,077 --> 00:05:55,182
He pushed me off.
148
00:05:57,115 --> 00:06:00,394
♪ Would you take a bullet
149
00:06:00,429 --> 00:06:03,052
♪ Would you bite the gun?
150
00:06:03,086 --> 00:06:05,123
♪ I fall onto my knees
151
00:06:05,157 --> 00:06:08,160
♪ And yes the war's
Already won ♪
152
00:06:08,195 --> 00:06:13,476
♪ Through dark nights
We burn bright ♪
153
00:06:13,511 --> 00:06:15,961
♪ 'Til the sun's here
154
00:06:15,996 --> 00:06:18,861
♪ 'Til the sun's here
155
00:06:21,864 --> 00:06:23,624
♪ When it all goes wrong
156
00:06:23,659 --> 00:06:25,488
♪ When it all goes wrong
157
00:06:25,523 --> 00:06:29,423
♪ I'll take my time
I'll keep on holding on ♪
158
00:06:29,458 --> 00:06:30,804
♪ When it all goes wrong
159
00:06:32,081 --> 00:06:34,739
♪ When it all goes wrong
160
00:06:34,773 --> 00:06:36,085
♪ When it all goes wrong
161
00:06:36,119 --> 00:06:41,435
♪ I'll pull myself together
Keep on holding on ♪
162
00:06:43,092 --> 00:06:46,578
[Upbeat music playing]
163
00:07:02,836 --> 00:07:04,493
You okay, baby?
164
00:07:04,527 --> 00:07:06,460
Yeah, I'm fine, you know.
Legitimately.
165
00:07:06,495 --> 00:07:07,530
Thanks for inviting me, bro.
166
00:07:07,565 --> 00:07:09,118
'Cause I'll tell you what,
look at this place.
167
00:07:09,152 --> 00:07:10,222
I'm just chillin'.
168
00:07:10,257 --> 00:07:11,879
-[Cube clicking]
-Chillin'?
169
00:07:11,914 --> 00:07:13,087
All I can hear is
click, click, click, click.
170
00:07:13,122 --> 00:07:14,675
-How's that chillin'?
-It's my cube.
171
00:07:14,710 --> 00:07:15,918
I got sun, sea, sand
172
00:07:15,952 --> 00:07:17,471
and my cue
just helps me chill, man.
173
00:07:17,506 --> 00:07:19,093
I'm zen. I'm zen river.
174
00:07:19,128 --> 00:07:20,474
Why you gotta harass me
about it?
175
00:07:20,509 --> 00:07:22,925
I'm not harassing you,
it's just annoying.
176
00:07:22,959 --> 00:07:24,892
[Mobile phone rings]
177
00:07:24,927 --> 00:07:26,825
-Yo.
-Oh, no.
178
00:07:26,860 --> 00:07:29,034
-How's life with Anna, Bish?
-Hey. It's complicated.
179
00:07:29,069 --> 00:07:30,277
-Yo.
-No, no, no, no.
180
00:07:30,311 --> 00:07:31,416
-How does she know about Anna?
-I don't know.
181
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
-I haven't said anything.
-Talking my business, bro.
182
00:07:32,486 --> 00:07:34,108
Know what I'm thinking
about doing tomorrow.
183
00:07:34,143 --> 00:07:35,731
-What?
-Passing a little celebration
184
00:07:35,765 --> 00:07:37,042
-for you.
-Why? What's happening?
185
00:07:37,077 --> 00:07:39,044
-Your birthday.
-Oh, is it?
186
00:07:39,079 --> 00:07:40,598
Bruv, don't give me that
"Is it?", like you don't know
187
00:07:40,632 --> 00:07:42,807
when your own birthday is.
Come on, man.
188
00:07:42,841 --> 00:07:44,498
-I love you.
-Yeah.
189
00:07:44,533 --> 00:07:47,259
-MEGAN: Kayla.
-WILLIAM: Wait for us, Kayla.
190
00:07:47,294 --> 00:07:49,296
Come back.
191
00:07:49,330 --> 00:07:51,747
Kayla, you are
way too quick for me.
192
00:07:51,781 --> 00:07:53,542
-Kayla, come on, sweetie.
-Kayla.
193
00:07:53,576 --> 00:07:55,992
-Girls, let her play with you.
-Kayla, play nicely.
194
00:07:56,027 --> 00:07:57,304
I'm gonna go play
with the kids
195
00:07:57,338 --> 00:07:58,581
and mind my own business
196
00:07:58,616 --> 00:07:59,858
-like you two should be doing.
-Kayla.
197
00:07:59,893 --> 00:08:01,170
They are so energetic
at this age.
198
00:08:01,204 --> 00:08:02,654
I know.
199
00:08:02,689 --> 00:08:04,104
I'm so sorry.
I hope she's not intruding.
200
00:08:04,138 --> 00:08:05,519
Oh, no. Not at all.
201
00:08:05,554 --> 00:08:07,728
The girls must have some time
off each other.
202
00:08:07,763 --> 00:08:10,041
My name's William.
This is my wife.
203
00:08:10,075 --> 00:08:12,630
-My name's Ronnie.
-Ronnie, nice to meet you.
204
00:08:12,664 --> 00:08:13,872
Hi, I'm Arjana.
205
00:08:13,907 --> 00:08:16,496
-Arjana, nice to meet you.
-Hi. Oh! Sorry.
206
00:08:16,841 --> 00:08:18,083
Hi.
207
00:08:18,118 --> 00:08:20,638
And that's my little Kayla,
208
00:08:20,672 --> 00:08:21,880
that little monster
running around.
209
00:08:21,915 --> 00:08:23,537
Oh, yes. You should play
with our kids.
210
00:08:23,572 --> 00:08:26,333
BISHOP: All right, new game!
211
00:08:26,367 --> 00:08:28,128
He's a little bit too old
to be your son, isn't he?
212
00:08:28,162 --> 00:08:30,164
ARJANA:
That man is not my son.
213
00:08:30,199 --> 00:08:31,683
He just acts like a child.
214
00:08:39,208 --> 00:08:41,279
It's just that one word,
right?
215
00:08:41,313 --> 00:08:43,005
And if you really want
to be polite,
216
00:08:43,039 --> 00:08:45,179
you then say Vielen Danke.
217
00:08:45,214 --> 00:08:47,561
-Yeah.
-Why are people buying donkey?
218
00:08:47,596 --> 00:08:49,045
[Megan laughs]
219
00:08:49,080 --> 00:08:51,220
I'm being serious.
What's this all about?
220
00:08:51,254 --> 00:08:53,325
-"Dan-ke", "Dan-ke".
-Yeah.
221
00:08:53,360 --> 00:08:54,568
Dan-ke?
222
00:08:54,603 --> 00:08:55,604
Thank you very much.
223
00:08:55,638 --> 00:08:56,846
Why don't we just say
"Thank you very much."
224
00:08:56,881 --> 00:08:58,883
Why not just say that?
225
00:08:58,917 --> 00:09:01,230
Girls, who wants ice cream?
226
00:09:04,923 --> 00:09:06,994
Megan. I've got food
in the cooler bag for them.
227
00:09:07,029 --> 00:09:09,169
-Don't worry.
-Okay, wear your shoes,
228
00:09:09,203 --> 00:09:10,688
-and there's money in the bag.
-Thanks.
229
00:09:10,722 --> 00:09:11,792
For the both of you.
230
00:09:11,827 --> 00:09:13,794
Don't want it to fall.
231
00:09:13,829 --> 00:09:15,106
Be careful.
232
00:09:15,934 --> 00:09:17,798
[Upbeat music plays]
233
00:09:24,356 --> 00:09:26,635
Hi. Can I please have
the Vanilla Pod?
234
00:09:26,669 --> 00:09:28,740
I can have the same ice cream.
235
00:09:28,775 --> 00:09:30,121
Thanks.
236
00:09:32,330 --> 00:09:33,952
MEGAN: Can you imagine?
237
00:09:33,987 --> 00:09:36,058
I actually have some friends
living here from college
238
00:09:36,092 --> 00:09:37,922
and they've been dying to
the girls on a safari.
239
00:09:37,956 --> 00:09:39,889
All they want to do is just
be on their iPads or
240
00:09:39,924 --> 00:09:42,685
-watch your TV or--
-I'm in exactly the same boat.
241
00:09:42,720 --> 00:09:43,790
How are they having
a good time,
242
00:09:43,824 --> 00:09:46,344
-I don't understand.
-[Both laugh]
243
00:09:46,378 --> 00:09:48,864
They've been gone for a while.
Where'd they go for ice-cream?
244
00:09:49,899 --> 00:09:51,970
I don't know.
We should check, no?
245
00:09:52,005 --> 00:09:53,972
Yo. Who are these guys?
246
00:09:54,007 --> 00:09:55,802
Bruv, you seen the girls?
247
00:09:58,252 --> 00:10:00,013
Where is she?
248
00:10:01,428 --> 00:10:03,188
Kayla knows
not to stray too far.
249
00:10:03,223 --> 00:10:05,087
-She should be here somewhere.
-Donna!
250
00:10:05,121 --> 00:10:07,399
-Kayla!
-Megan, just relax, okay?
251
00:10:07,434 --> 00:10:09,194
I can't see her.
I can't see her.
252
00:10:10,437 --> 00:10:11,956
MEGAN: Kayla.
253
00:10:11,990 --> 00:10:13,647
MEGAN: Kayla.
254
00:10:13,682 --> 00:10:14,890
ARJANA: Donna.
255
00:10:17,340 --> 00:10:18,756
Kayla!
256
00:10:19,757 --> 00:10:20,827
ARJANA: Donna?
257
00:10:22,104 --> 00:10:23,277
-Donna.
-Donna.
258
00:10:23,312 --> 00:10:25,072
-You okay?
-Yeah.
259
00:10:25,107 --> 00:10:26,729
Where is Kayla?
260
00:10:26,764 --> 00:10:28,386
-She was...
-Where last did you see her?
261
00:10:28,420 --> 00:10:29,490
-There.
-What?
262
00:10:29,525 --> 00:10:31,354
-Where is she?
-Where is my daughter?
263
00:10:31,389 --> 00:10:32,424
Kayla!
264
00:10:33,011 --> 00:10:34,185
Kayla!
265
00:10:34,219 --> 00:10:35,427
She can't... Listen, listen,
266
00:10:35,462 --> 00:10:36,808
She can't be more
than a hundred yards away.
267
00:10:36,843 --> 00:10:37,775
We just can't see her.
268
00:10:37,809 --> 00:10:39,673
I'm gonna air-drop
my contact to you now.
269
00:10:39,708 --> 00:10:41,261
-Let's split up.
-Arjana, go with Megan.
270
00:10:41,295 --> 00:10:42,987
William, you check out
the ice cream truck.
271
00:10:43,021 --> 00:10:44,954
We're gonna take
the beach, yeah.
272
00:10:44,989 --> 00:10:47,267
Megan, Megan, just breathe.
Okay?
273
00:11:05,285 --> 00:11:07,701
-Kayla.
-Kayla.
274
00:11:10,531 --> 00:11:12,050
Have you seen a little girl?
275
00:11:12,085 --> 00:11:13,880
She's wearing like
a pink top.
276
00:11:16,745 --> 00:11:18,885
[Speaks local language]
277
00:11:38,594 --> 00:11:40,182
Oh, God.
278
00:11:43,495 --> 00:11:45,463
Hi. Hi, guys.
How're you?
279
00:11:45,497 --> 00:11:47,568
Have you guys seen
a little girl with a pink top
280
00:11:47,603 --> 00:11:50,088
exactly like yours
and this bag?
281
00:11:51,538 --> 00:11:53,229
You sure nothing?
282
00:11:53,954 --> 00:11:56,025
[Mobile phone rings]
283
00:11:56,060 --> 00:11:57,302
Look, I found the satchel.
284
00:11:57,337 --> 00:12:00,443
MAN: Listen very carefully.
We have your daughter.
285
00:12:00,478 --> 00:12:03,515
Go home and wait for us
to contact you.
286
00:12:03,550 --> 00:12:06,484
Call the police, you'll never
see your daughter again.
287
00:12:06,518 --> 00:12:07,761
-Yeah, but just...
-[Line cuts]
288
00:12:07,796 --> 00:12:09,314
Hello? Hello?
289
00:12:12,870 --> 00:12:13,940
Oh, God.
290
00:12:15,873 --> 00:12:17,046
Somebody just
took my daughter.
291
00:12:20,049 --> 00:12:22,603
Okay, stay calm.
292
00:12:22,638 --> 00:12:23,812
They might be watching.
293
00:12:27,643 --> 00:12:29,300
Come on, guys.
294
00:12:29,334 --> 00:12:31,371
You have to do something.
295
00:12:31,405 --> 00:12:33,442
You know the police here
are underpaid.
296
00:12:33,476 --> 00:12:35,133
They're under motivated.
297
00:12:35,168 --> 00:12:37,308
They can't help that family,
but you can.
298
00:12:41,001 --> 00:12:42,140
What if it was Donna?
299
00:12:44,073 --> 00:12:45,454
This is not the UK.
It's gonna be different.
300
00:12:45,488 --> 00:12:46,489
I know.
301
00:12:46,524 --> 00:12:48,837
I just wanted these girls
have a holiday, man.
302
00:12:48,871 --> 00:12:50,183
They have been through.
303
00:12:51,253 --> 00:12:54,843
You're right. What sort of
a dad would I be
304
00:12:54,877 --> 00:12:56,568
if I walked away
from this one?
305
00:12:59,640 --> 00:13:01,056
What you saying?
You in?
306
00:13:01,090 --> 00:13:02,816
Yeah, man.
Whatever you wanna do.
307
00:13:03,886 --> 00:13:04,956
Let's do it.
308
00:13:05,854 --> 00:13:07,131
Listen, you get
the family safe,
309
00:13:07,165 --> 00:13:08,580
I'm gonna meet you
at William's.
310
00:13:08,615 --> 00:13:10,410
-What're you gonna do?
-I don't know.
311
00:13:11,480 --> 00:13:12,619
Something.
312
00:13:15,967 --> 00:13:19,074
[Dance music playing]
313
00:13:33,226 --> 00:13:35,262
-Hey.
-Hey.
314
00:13:35,297 --> 00:13:37,264
Listen, I lost my phone.
315
00:13:37,299 --> 00:13:39,163
We don't usually get
phones in here,,
316
00:13:39,197 --> 00:13:41,613
-but I'll check in the lost--
-Please. Yes. That would be--
317
00:13:41,648 --> 00:13:43,892
Um, it's like
a pink little thing.
318
00:13:43,926 --> 00:13:45,548
-Uh...
-Just maybe check like
319
00:13:45,583 --> 00:13:47,240
down there somewhere.
320
00:13:47,274 --> 00:13:49,483
-I can catch you with it.
-[Girls laughing]
321
00:13:49,518 --> 00:13:52,003
-What's happening?
-Uh...
322
00:13:52,038 --> 00:13:54,695
Oh, I found it. Thank you
so much.
323
00:13:54,730 --> 00:13:56,594
-Thank you.
-Bye!
324
00:13:56,628 --> 00:13:59,355
Can I at least put my
number in it?
325
00:14:02,600 --> 00:14:03,946
Email?
326
00:14:03,981 --> 00:14:05,430
-Yo.
-There he is.
327
00:14:05,465 --> 00:14:07,916
Hi, man. You guys did great.
Thank you so much.
328
00:14:07,950 --> 00:14:09,089
Thank you.
329
00:14:13,438 --> 00:14:14,854
It took skills to get this,
you know?
330
00:14:15,440 --> 00:14:16,476
All right, here we go.
331
00:14:17,684 --> 00:14:19,893
Oh, oh. There she is.
That's her.
332
00:14:19,928 --> 00:14:21,136
-You sure?
-Yes.
333
00:14:21,170 --> 00:14:23,310
-That's my Kayla.
-Megan, Megan.
334
00:14:23,345 --> 00:14:24,380
Just relax. Just breathe.
335
00:14:24,415 --> 00:14:26,693
Hold on, hold on.
Let me wind it back a second.
336
00:14:26,727 --> 00:14:28,212
Yes, there. There.
There there.
337
00:14:28,246 --> 00:14:30,973
-Here, there's Donna.
-[Megan gasps]
338
00:14:37,497 --> 00:14:39,119
Look, him.
339
00:14:40,189 --> 00:14:41,673
Yeah, I see him.
340
00:14:56,447 --> 00:14:58,414
Listen, guys,
why don't I just...
341
00:14:58,449 --> 00:15:00,554
What if I did call the police
and give them this footage?
342
00:15:00,589 --> 00:15:02,591
How would these people
even know that I did that?
343
00:15:02,625 --> 00:15:05,283
William, what did they say
when you spoke to them?
344
00:15:05,318 --> 00:15:06,629
-What else do you expect me...
-They said do not--
345
00:15:06,664 --> 00:15:08,079
I am trying to help them.
346
00:15:08,114 --> 00:15:09,632
-What do you want to do?
-Guys, guys.
347
00:15:09,667 --> 00:15:12,325
Look, look, look.
We got something to tell you.
348
00:15:13,429 --> 00:15:15,086
We are the police.
349
00:15:16,294 --> 00:15:18,607
Yeah, we're supposed to be
on holiday.
350
00:15:22,093 --> 00:15:23,129
Excuse me.
351
00:15:34,243 --> 00:15:36,004
BISHOP: We need to think
about motive.
352
00:15:37,488 --> 00:15:39,766
A person or persons
you may have upset.
353
00:15:39,800 --> 00:15:41,423
Let's start with the obvious.
Where do you work?
354
00:15:41,457 --> 00:15:42,527
In a shop.
355
00:15:42,562 --> 00:15:44,322
It's highly unlikely that I
would upset anybody
356
00:15:44,357 --> 00:15:46,531
-selling fucking jeans.
-Megan, just breathe.
357
00:15:46,566 --> 00:15:48,119
They're trying to help us.
358
00:15:51,019 --> 00:15:52,572
WILLIAM: I'm sorry about that.
359
00:15:52,606 --> 00:15:54,056
[Mobile phone rings]
360
00:15:54,091 --> 00:15:58,474
Listen, if that's them,
speaker phone quietly, yeah?
361
00:15:58,509 --> 00:15:59,579
Don't answer back.
362
00:15:59,613 --> 00:16:00,718
Just breathe.
363
00:16:00,752 --> 00:16:01,788
Stay calm.
364
00:16:04,066 --> 00:16:05,136
-Daddy!
-Kayla.
365
00:16:05,171 --> 00:16:07,207
MAN: Yeah, she's comfortable.
366
00:16:07,242 --> 00:16:09,589
Do what we ask and she
stays that way.
367
00:16:10,486 --> 00:16:11,798
You work at Dekroos.
368
00:16:11,832 --> 00:16:13,593
We know.
We know they have
369
00:16:13,627 --> 00:16:16,458
a new deposit of rubies
in their vault.
370
00:16:16,492 --> 00:16:19,254
Get the stones.
You get your daughter back.
371
00:16:19,288 --> 00:16:20,841
Yeah, but
I can't just access it--
372
00:16:20,876 --> 00:16:23,016
You will find a way
if you want to see
373
00:16:23,051 --> 00:16:25,156
your daughter again,
you understand?
374
00:16:25,191 --> 00:16:27,089
-Yeah, but I just can't--
-Shut up.
375
00:16:27,124 --> 00:16:30,127
Tomorrow morning we'll provide
you with fakes to swap out.
376
00:16:30,161 --> 00:16:31,714
That way, no suspicion
will be raised.
377
00:16:34,234 --> 00:16:36,719
The Dekroos facility
closes at 5 PM.
378
00:16:36,754 --> 00:16:38,583
If we do not get the stones
by then,
379
00:16:38,618 --> 00:16:40,413
we feed your girl
to the sharks.
380
00:16:40,447 --> 00:16:43,105
You get me?
Tomorrow, we'll send you
381
00:16:43,140 --> 00:16:45,038
details of where to
leave the rubies.
382
00:16:46,833 --> 00:16:48,283
Don't try anything funny.
383
00:16:48,317 --> 00:16:49,836
-We will kill her.
-Sir, listen, don't--
384
00:16:49,870 --> 00:16:51,458
-[Call drops]
-Hello?
385
00:16:52,252 --> 00:16:53,529
[Crying]
386
00:16:56,601 --> 00:16:58,707
RONNIE: Guys, guys.
387
00:16:58,741 --> 00:17:01,399
I'm sorry, I really am.
388
00:17:01,434 --> 00:17:03,194
But we have to move forward.
Yeah?
389
00:17:04,092 --> 00:17:05,127
What do you do for Dekroos?
390
00:17:06,680 --> 00:17:08,855
I'm a board member.
391
00:17:08,889 --> 00:17:11,478
I oversee the gemmology
department. That's what I do.
392
00:17:11,513 --> 00:17:13,377
So how do you get access
to the vault?
393
00:17:13,411 --> 00:17:14,723
I don't have access.
394
00:17:14,757 --> 00:17:16,690
Can you find out
how to get access?
395
00:17:16,725 --> 00:17:18,244
Not without looking
suspicious.
396
00:17:19,521 --> 00:17:21,109
Okay. Okay.
397
00:17:21,143 --> 00:17:22,248
So these...
398
00:17:22,282 --> 00:17:24,698
Rubies there talking about,
how much are they worth?
399
00:17:24,733 --> 00:17:27,184
Four five million,
maybe more.
400
00:17:27,218 --> 00:17:28,254
In Rand?
401
00:17:29,496 --> 00:17:30,704
In Dollars.
402
00:17:33,569 --> 00:17:36,779
Look. Police corruption,
extortion, kidnappings.
403
00:17:36,814 --> 00:17:38,298
This is South Africa.
404
00:17:38,333 --> 00:17:39,403
These things
don't end well here.
405
00:17:44,615 --> 00:17:46,237
And that's why we're going
to get her first.
406
00:17:47,790 --> 00:17:52,312
Yeah, and trust us.
We'll find her.
407
00:17:53,865 --> 00:17:56,109
[Birds chirping]
408
00:18:00,148 --> 00:18:01,183
Growing up too quick.
409
00:18:07,500 --> 00:18:08,535
Shall I check up on Megan?
410
00:18:09,364 --> 00:18:10,813
See how she's coping?
411
00:18:10,848 --> 00:18:12,884
No, no. Invite them here.
412
00:18:12,919 --> 00:18:14,645
If you have to.
Don't go to the house.
413
00:18:14,679 --> 00:18:17,682
-[Mobile phone chimes]
-Someone might be watching.
414
00:18:20,271 --> 00:18:22,584
Hey, don't leave my sight.
415
00:18:22,618 --> 00:18:26,346
-Mom, I'm almost 17.
-That's how old you are?
416
00:18:26,381 --> 00:18:27,485
Do you wanna come back
upstairs?
417
00:18:35,666 --> 00:18:37,185
Baby, what's this?
418
00:18:37,219 --> 00:18:38,979
Just a pregnancy test.
419
00:18:39,014 --> 00:18:42,259
Yeah, I know what it is.
I mean, like, why?
420
00:18:42,293 --> 00:18:44,330
I'm late. Just a
precautionary measure okay.
421
00:18:44,882 --> 00:18:46,159
-Yo.
-Yo.
422
00:18:46,194 --> 00:18:47,471
Hey, what's that?
Let me have one.
423
00:18:47,505 --> 00:18:48,644
No, it's nothing, bro.
424
00:18:48,679 --> 00:18:50,336
The drop's on.
We gotta go, man.
425
00:18:50,370 --> 00:18:51,820
William's picking up
the fake rubies
426
00:18:51,854 --> 00:18:53,304
from the waterfront now.
427
00:18:53,339 --> 00:18:54,650
Bruv, I was gonna get
a treatment.
428
00:18:54,685 --> 00:18:56,721
A treatment?
You need counselling, bro.
429
00:18:56,756 --> 00:18:58,275
Let's go. Put your clothes on.
430
00:19:02,002 --> 00:19:04,315
[Police siren blaring]
431
00:19:20,918 --> 00:19:22,644
Any sign of the kidnappers
yet?
432
00:19:23,265 --> 00:19:25,716
Nope. Nothing.
433
00:19:25,750 --> 00:19:28,753
Then I guess, this is the
perfect time to give you this.
434
00:19:30,341 --> 00:19:31,377
Happy birthday, bro.
435
00:19:31,411 --> 00:19:32,585
-From me and the girls.
-It's not my birthday.
436
00:19:32,619 --> 00:19:34,345
Yes, it is, bruv. Here.
437
00:19:34,380 --> 00:19:35,415
Make a wish, man,
438
00:19:38,418 --> 00:19:39,557
-That's what. You happy?
-I'm happy.
439
00:19:40,386 --> 00:19:41,559
What did you wish for you?
440
00:19:41,594 --> 00:19:43,354
That you would stop giving
me stupid cupcakes
441
00:19:43,389 --> 00:19:44,700
and pretending
it's my birthday.
442
00:19:44,735 --> 00:19:46,392
-I love you, man.
-Yeah, you too.
443
00:19:47,358 --> 00:19:48,566
Thank you.
444
00:19:51,500 --> 00:19:54,503
Remember when you were
on the roof, when you talking
445
00:19:54,538 --> 00:19:55,918
about your mom leaving you
in a post office.
446
00:20:00,509 --> 00:20:01,579
Yeah, that wasn't true, man.
447
00:20:01,614 --> 00:20:03,719
I was just talking him
off the ledge, you know...
448
00:20:03,754 --> 00:20:05,238
-Bish, why you lying?
-...tactics.
449
00:20:05,273 --> 00:20:06,515
Why you lying?
450
00:20:07,447 --> 00:20:08,655
Come on, now.
451
00:20:08,690 --> 00:20:10,312
I know it's true.
452
00:20:10,347 --> 00:20:12,590
What I don't understand is why
you never talk about your mom.
453
00:20:12,625 --> 00:20:13,902
All right. I didn't mean it.
It was a yarn.
454
00:20:13,936 --> 00:20:16,284
A tall tale. It wasn't real,
okay? Just drop it.
455
00:20:16,318 --> 00:20:18,044
-Why are you shutting me down?
-I'm not shutting you down.
456
00:20:18,078 --> 00:20:19,804
It's cause you're talking
nonsense. Nonsense.
457
00:20:19,839 --> 00:20:21,012
Non-sense.
458
00:20:26,432 --> 00:20:27,778
You are my family, all right?
459
00:20:27,812 --> 00:20:29,573
You and your wife
and your kids.
460
00:20:29,607 --> 00:20:30,712
I don't, I don't want
anyone else.
461
00:20:30,746 --> 00:20:32,403
I don't need anyone else.
462
00:20:32,438 --> 00:20:34,094
And you know, you shouldn't be
bringing me cupcakes
463
00:20:34,129 --> 00:20:35,993
'cause you know
I'm on an eating plan.
464
00:20:36,027 --> 00:20:37,857
I know what you're
trying to do. You're a feeder.
465
00:20:39,065 --> 00:20:40,446
[Mobile phone chimes]
466
00:20:43,034 --> 00:20:44,070
Black bag. Yellow bin.
467
00:21:04,159 --> 00:21:06,506
We need to find out
who just dropped that.
468
00:21:08,094 --> 00:21:10,476
Photographer might've seen
something, you know.
469
00:21:10,510 --> 00:21:11,994
And listen, come.
470
00:21:12,029 --> 00:21:13,064
Yeah.
471
00:21:13,789 --> 00:21:15,515
Hey, how you doing?
472
00:21:15,550 --> 00:21:17,310
I just wanted to get
a proper picture of you guys.
473
00:21:22,729 --> 00:21:24,006
-How're you doing, guys?
-Good, good.
474
00:21:24,041 --> 00:21:25,145
-Come let's take a picture.
-Okay
475
00:21:25,180 --> 00:21:26,561
Nice and close.
476
00:21:27,458 --> 00:21:30,081
On three.
One, two, three.
477
00:21:31,082 --> 00:21:32,532
[Camera shutter snaps]
478
00:21:32,567 --> 00:21:33,947
-What we got?
-Yeah, body.
479
00:21:34,879 --> 00:21:35,915
Yeah, look.
480
00:21:39,815 --> 00:21:44,061
In the bin.
Guy in a blue cap.
481
00:21:44,095 --> 00:21:45,614
These criminals love
their primary colour hats,
482
00:21:45,649 --> 00:21:46,995
-don't they?
-Is that a thing?
483
00:21:47,029 --> 00:21:48,652
Must be.
484
00:21:48,686 --> 00:21:49,722
How do I zoom
on this thing?
485
00:21:50,067 --> 00:21:51,240
Here.
486
00:21:51,275 --> 00:21:53,967
-What, you a tech boffin now?
-Bruv, it just says zoom.
487
00:21:54,727 --> 00:21:56,936
Ain't got my glasses, man.
488
00:21:56,970 --> 00:21:58,558
All right.
489
00:22:00,491 --> 00:22:01,596
There we go.
490
00:22:01,630 --> 00:22:02,666
That van.
491
00:22:05,427 --> 00:22:08,327
Something haven missionary
church.
492
00:22:17,957 --> 00:22:20,131
[Mobile phone chimes]
493
00:22:20,166 --> 00:22:21,409
Hello?
494
00:22:21,443 --> 00:22:22,789
Hey, William,
I'm sending you something.
495
00:22:22,824 --> 00:22:24,377
Let us know what it says.
496
00:22:24,412 --> 00:22:26,483
Something haven missionary
church.
497
00:22:26,517 --> 00:22:27,794
All right.
498
00:22:27,829 --> 00:22:29,693
Mobile phone chimes.
499
00:22:39,737 --> 00:22:42,878
It stays clover haven.
500
00:22:42,913 --> 00:22:45,398
That's a small missionary town
just outside the city.
501
00:22:46,641 --> 00:22:48,470
It's a bit of a slim lead,
don't you think?
502
00:22:48,988 --> 00:22:50,230
Morning, Jonas.
503
00:22:50,265 --> 00:22:52,612
Yes, slim lead or not,
it's all we got to go on.
504
00:22:52,647 --> 00:22:55,235
You just focus on getting
yourself access to that vault.
505
00:22:55,270 --> 00:22:56,754
Yeah, I'm doing it now.
506
00:23:18,224 --> 00:23:20,640
[Computer beeps]
507
00:23:29,546 --> 00:23:30,823
[Sighs]
508
00:23:42,800 --> 00:23:44,250
[Beep]
509
00:23:56,918 --> 00:23:58,022
[Door opening]
510
00:23:59,645 --> 00:24:02,544
-JONAS: William.
-Hey. Jonas.
511
00:24:02,579 --> 00:24:04,063
JONAS: What are you
doing in here?
512
00:24:05,340 --> 00:24:09,620
It's a long way
from the top floor.
513
00:24:09,655 --> 00:24:11,035
WILLIAM: It is.
514
00:24:11,070 --> 00:24:13,969
Megan and I's anniversary
is coming up so
515
00:24:14,004 --> 00:24:16,247
I thought, why not
pop in here, and...
516
00:24:16,282 --> 00:24:19,181
pick a beautiful stone
for her.
517
00:24:20,528 --> 00:24:21,908
Yeah. I just
518
00:24:21,943 --> 00:24:24,877
trying to get
security clearance.
519
00:24:25,774 --> 00:24:27,535
Right. [Scoffs]
520
00:24:28,605 --> 00:24:30,261
How long you been married?
521
00:24:30,296 --> 00:24:31,884
Fifteen long months. [Laughs]
522
00:24:31,918 --> 00:24:33,195
[Both laughing]
523
00:24:33,230 --> 00:24:34,680
Yeah.
524
00:24:36,095 --> 00:24:37,234
-That's great.
-WILLIAM: Yeah.
525
00:24:37,268 --> 00:24:40,271
Hey, I did want to pick
your brain about something.
526
00:24:41,134 --> 00:24:43,171
Let's get a coffee.
527
00:24:43,205 --> 00:24:45,207
-Yeah. Coffee's good.
-JONAS: Shall we?
528
00:24:55,114 --> 00:24:56,874
RONNIE:
Well, we don't even know
529
00:24:56,909 --> 00:24:58,842
if this guy is gonna be
at this church.
530
00:24:58,876 --> 00:24:59,981
What we gonna do if he's not?
531
00:25:00,015 --> 00:25:01,776
BISHOP: I don't know.
Something.
532
00:25:04,779 --> 00:25:07,885
[Congregation singing]
533
00:25:22,728 --> 00:25:23,936
Who's here?
534
00:25:25,040 --> 00:25:26,283
Thank you.
535
00:25:46,337 --> 00:25:47,649
What you doing?
536
00:25:47,684 --> 00:25:48,892
What? I'm just trying
to blend in.
537
00:25:49,444 --> 00:25:50,997
Try it.
538
00:25:51,032 --> 00:25:52,930
This ain't soul train.
We're looking for someone.
539
00:25:57,348 --> 00:25:58,418
[Ronnie scoffs]
540
00:25:58,453 --> 00:25:59,799
He's got no rhythm.
541
00:26:06,944 --> 00:26:08,394
BISHOP: Put some money in.
542
00:26:08,428 --> 00:26:10,189
What you mean put some money
in? You put some money in.
543
00:26:10,223 --> 00:26:11,259
I'm not carrying cash.
544
00:26:12,122 --> 00:26:13,606
[Ronnie clicks tongue]
545
00:26:15,470 --> 00:26:17,196
Hey. Whoa.
546
00:26:17,230 --> 00:26:19,060
Oh, sorry, little man,
I didn't mean to scare you.
547
00:26:19,094 --> 00:26:20,302
What, you wanted to play
with this, yeah?
548
00:26:20,337 --> 00:26:22,166
-BOY: Yeah
-I'm afraid I can't give it
549
00:26:22,201 --> 00:26:23,961
-to you, buddy.
-Please.
550
00:26:23,996 --> 00:26:26,239
No, see, I kinda need this.
551
00:26:26,274 --> 00:26:27,689
God can't help me,
but these can.
552
00:26:27,724 --> 00:26:29,277
Can I help?
553
00:26:29,311 --> 00:26:30,416
Welcome to our church.
554
00:26:31,762 --> 00:26:33,074
-Thank you.
-Thank you.
555
00:26:33,108 --> 00:26:35,386
Yeah. Actually, we were,
556
00:26:35,421 --> 00:26:37,941
we were looking for this guy.
Wondered if you recognize him.
557
00:26:42,014 --> 00:26:43,878
RONNIE: Please,
558
00:26:43,912 --> 00:26:45,776
this is really important.
559
00:26:45,811 --> 00:26:48,296
Or maybe we can give you
something in return.
560
00:26:49,021 --> 00:26:50,056
Bish.
561
00:26:52,438 --> 00:26:53,784
Yeah, here.
562
00:26:53,991 --> 00:26:55,130
No.
563
00:26:56,338 --> 00:26:57,685
I want the shoes.
564
00:27:03,138 --> 00:27:05,831
You want my shoes?
[Laughs]
565
00:27:05,865 --> 00:27:07,177
This kid wants my shoes.
566
00:27:07,211 --> 00:27:09,973
I know, I know.
Give it to him.
567
00:27:10,007 --> 00:27:11,457
-What?
-Give him the shoes.
568
00:27:11,491 --> 00:27:13,770
Give him the shoes?
569
00:27:13,804 --> 00:27:15,772
What? You want me to punch
up this kid in the church?
570
00:27:15,806 --> 00:27:16,876
You want to get arrested
571
00:27:16,911 --> 00:27:18,084
for beating up
a poor boy over trainers?
572
00:27:18,119 --> 00:27:19,914
-BOY: Please, man.
-Give him the shoes, man.
573
00:27:19,948 --> 00:27:21,225
Can I just have the shoes?
574
00:27:22,779 --> 00:27:24,435
Well, I don't care
what I have to do.
575
00:27:24,470 --> 00:27:25,782
He ain't getting my shoes.
576
00:27:27,853 --> 00:27:29,199
[Speaking foreign language]
577
00:27:35,792 --> 00:27:37,759
LADY: His name
is Joseph Ntsimango.
578
00:27:37,794 --> 00:27:39,174
He's a close friend
of the church.
579
00:27:40,210 --> 00:27:42,281
What's he done? Tell me.
580
00:27:42,315 --> 00:27:44,179
Honestly, we don't know.
581
00:27:44,214 --> 00:27:46,216
What we know is
we need to find him right now.
582
00:27:47,217 --> 00:27:49,046
A girl's life could
be at stake.
583
00:27:50,461 --> 00:27:51,877
He borrowed our truck
a couple of days ago.
584
00:27:51,911 --> 00:27:53,533
I haven't seen him since.
585
00:27:53,568 --> 00:27:55,501
He's not a bad person.
He's just...
586
00:27:56,502 --> 00:27:59,885
He's strayed
from the Lord lately.
587
00:27:59,919 --> 00:28:01,300
So where do you think
Joe might be now?
588
00:28:05,338 --> 00:28:07,409
-Listen.
-Bro... hang on.
589
00:28:09,342 --> 00:28:11,310
I didn't give up my trainers
for no reason.
590
00:28:13,312 --> 00:28:15,245
RONNIE: Look, I know
this must be hard for you.
591
00:28:15,279 --> 00:28:16,867
We haven't got much time.
592
00:28:16,902 --> 00:28:18,800
We need to know. Now.
593
00:28:27,326 --> 00:28:28,810
RONNIE: Yo, babe. Listen.
594
00:28:28,845 --> 00:28:30,916
We're heading to a motel
on the west side.
595
00:28:30,950 --> 00:28:33,159
Think we're onto something,
I can feel it.
596
00:28:33,194 --> 00:28:34,333
How are the girls?
597
00:28:34,367 --> 00:28:36,197
ARJANA: Yeah, they're here.
I can see them playing.
598
00:28:36,231 --> 00:28:38,440
RONNIE: Yeah. Good. Keep
an eye on them. Love you.
599
00:28:38,475 --> 00:28:40,477
ARJANA: All right, I'll call
you later. Megan's here.
600
00:28:40,511 --> 00:28:41,927
Love you too.
601
00:28:44,308 --> 00:28:45,344
MEGAN: Hi.
602
00:28:48,209 --> 00:28:49,797
-I'm so glad you called.
-Yeah.
603
00:28:51,005 --> 00:28:52,316
Thanks so much
for inviting me over.
604
00:28:52,869 --> 00:28:54,042
It's okay.
605
00:28:55,009 --> 00:28:56,044
How you doing?
606
00:28:58,564 --> 00:29:00,462
I haven't slept a wink.
607
00:29:00,497 --> 00:29:02,499
Can't imagine
what you're going through.
608
00:29:05,433 --> 00:29:06,917
I woke up in the night.
609
00:29:08,091 --> 00:29:10,093
I looked over into Kayla's
room, just in case
610
00:29:10,887 --> 00:29:12,129
she came home.
611
00:29:15,063 --> 00:29:17,376
[Crying] I'm so silly. Sorry.
612
00:29:17,410 --> 00:29:19,205
Come here.
613
00:29:20,655 --> 00:29:22,139
Listen.
614
00:29:22,174 --> 00:29:23,485
I just spoke to Ron.
615
00:29:23,520 --> 00:29:24,866
He said that they got lead
to a motel
616
00:29:24,901 --> 00:29:26,972
on the west side somewhere.
So that's good.
617
00:29:27,006 --> 00:29:28,076
Yeah.
618
00:29:28,111 --> 00:29:29,250
Fingers crossed.
619
00:29:29,284 --> 00:29:30,320
Yeah.
620
00:29:44,334 --> 00:29:45,404
[Car braking]
621
00:29:45,438 --> 00:29:47,199
-Bro!
-Back up, bro.
622
00:29:47,233 --> 00:29:48,545
Move back.
623
00:29:49,270 --> 00:29:50,512
You go back.
624
00:29:50,547 --> 00:29:52,307
-Don't go back.
-I'm not going back.
625
00:29:52,342 --> 00:29:53,861
It's easier for you
to leave. You.
626
00:29:53,895 --> 00:29:55,138
[Car horn honking]
627
00:29:55,172 --> 00:29:56,449
Listen. Don't go back, bro.
628
00:29:57,174 --> 00:29:58,382
Oh, my God.
629
00:29:58,417 --> 00:29:59,901
It's easier for me to move
back than him.
630
00:29:59,936 --> 00:30:03,180
Obviously, he don't know
how to drive. Look at him.
631
00:30:03,215 --> 00:30:05,148
Just give up one and give up
your life, that's all.
632
00:30:10,153 --> 00:30:12,086
Hey, it's the van, there.
633
00:30:16,262 --> 00:30:17,367
[Talking indistinctly]
634
00:30:41,563 --> 00:30:42,633
Oh, my God.
635
00:30:46,361 --> 00:30:47,431
Shit.
636
00:30:48,985 --> 00:30:50,503
Any signs
Kayla was here, bruv?
637
00:30:53,575 --> 00:30:56,647
Yeah, she was definitely
here, bro.
638
00:30:59,098 --> 00:31:00,237
[Speaking local language]
639
00:31:02,999 --> 00:31:04,034
We're English, all right?
640
00:31:04,724 --> 00:31:06,278
Police.
641
00:31:06,312 --> 00:31:08,038
Move and I will shoot you.
642
00:31:08,073 --> 00:31:09,419
We were just leaving.
643
00:31:09,453 --> 00:31:10,489
You're murder suspects.
644
00:31:11,386 --> 00:31:12,560
You're not going anywhere.
645
00:31:19,394 --> 00:31:21,362
This is so fucked, man.
646
00:31:21,396 --> 00:31:23,433
William's about to steal
five million worth of stones
647
00:31:23,467 --> 00:31:25,193
and we ain't going
to be there.
648
00:31:25,228 --> 00:31:28,472
Yeah. I don't even know how we
got mixed up in all of this.
649
00:31:28,507 --> 00:31:30,095
Come on holiday, Bish,
it'll be relaxing.
650
00:31:30,129 --> 00:31:31,337
That's what you said to me.
651
00:31:31,372 --> 00:31:33,719
-This ain't relaxing, bro.
-Hold on you invited yourself.
652
00:31:33,753 --> 00:31:34,893
How could I invite myself?
653
00:31:34,927 --> 00:31:37,654
You said "Bishop, we're going
on a family holiday".
654
00:31:37,688 --> 00:31:39,725
You're in luck, boys.
655
00:31:39,759 --> 00:31:41,934
Cleaner reported the shots
before you arrived.
656
00:31:43,073 --> 00:31:44,385
DEWALD: Though
doesn't explain what
657
00:31:44,419 --> 00:31:46,456
two English boys
are doing at a murder scene
658
00:31:46,490 --> 00:31:48,251
in a shithole,
Cape Town motel.
659
00:31:48,285 --> 00:31:50,080
Care to enlighten me here?
660
00:31:50,115 --> 00:31:51,530
We're just on holiday, man.
661
00:31:51,564 --> 00:31:53,256
Yeah,
662
00:31:53,290 --> 00:31:55,706
we're just bumming around
looking for somewhere cheap.
663
00:31:56,431 --> 00:31:57,639
Really?
664
00:31:57,674 --> 00:31:58,744
No, you're right.
665
00:31:58,778 --> 00:32:00,332
We were actually looking
for the Hilton,
666
00:32:00,366 --> 00:32:02,575
but service and GPS mapping
is just terrible here.
667
00:32:02,610 --> 00:32:04,543
I don't even know how you live
in this country to be honest.
668
00:32:04,577 --> 00:32:05,613
-Looking for the Hilton?
-Yeah.
669
00:32:05,647 --> 00:32:07,270
Looks like you in the
wrong place though, eh?
670
00:32:07,304 --> 00:32:08,340
Clearly.
671
00:32:10,790 --> 00:32:13,172
You're the joker, right?
672
00:32:13,207 --> 00:32:14,691
Clown to his
straight married guy.
673
00:32:19,075 --> 00:32:20,593
It's you.
674
00:32:20,628 --> 00:32:22,216
You know, I thought
it was him.
675
00:32:22,250 --> 00:32:24,045
You won the perception
Olympics in 2020.
676
00:32:24,080 --> 00:32:25,253
I was there. Great event.
677
00:32:25,288 --> 00:32:27,531
You were fantastic. I bet
you're whiz at Sudoku as well.
678
00:32:29,188 --> 00:32:30,362
No? Five?
679
00:32:35,091 --> 00:32:37,265
Guys, where are you?
680
00:32:37,852 --> 00:32:39,026
It's almost time.
681
00:32:40,579 --> 00:32:42,132
You heard what they said
on the phone.
682
00:32:42,167 --> 00:32:43,444
They'll kill her.
683
00:32:44,686 --> 00:32:46,033
I'm going into the vault.
684
00:32:46,067 --> 00:32:47,379
I've got the fake rubies
with me.
685
00:32:49,036 --> 00:32:50,071
Please call me.
686
00:32:52,280 --> 00:32:53,661
[Suspenseful music]
687
00:32:58,459 --> 00:32:59,805
[Police radio chatter]
688
00:33:04,879 --> 00:33:06,087
[Coughing]
689
00:33:25,451 --> 00:33:27,039
Can you open a window
or something?
690
00:33:27,074 --> 00:33:28,316
Please, it's affecting me.
691
00:33:28,351 --> 00:33:29,731
You trying to kill us
before we get to prison?
692
00:33:29,766 --> 00:33:30,836
What's going on?
693
00:33:30,870 --> 00:33:32,493
Why is it you even vaping
leopard shit?
694
00:33:32,527 --> 00:33:34,529
DEWALD: Sorry, boys,
it's apple,
695
00:33:34,564 --> 00:33:36,428
but, uh, I'm actually trying
to quit the darn thing.
696
00:33:38,464 --> 00:33:42,020
So, did you guys know
the deceased before?
697
00:33:43,331 --> 00:33:46,162
Oh, then I guess it'll
be just another statistic, eh?
698
00:33:46,196 --> 00:33:47,818
These kids get themselves
into all sorts of...
699
00:33:47,853 --> 00:33:49,372
Pull over the fucking car!
700
00:33:50,683 --> 00:33:52,133
Yo.
701
00:33:52,168 --> 00:33:53,341
You should know by now.
702
00:33:53,376 --> 00:33:55,550
Even in chains,
you can't stop our people.
703
00:33:59,347 --> 00:34:01,177
Oh, come on. Seriously?
704
00:34:01,211 --> 00:34:03,144
Really? Come on, man.
We cut you some slack...
705
00:34:03,179 --> 00:34:04,490
-How about you cut us some?
-Hey. Hey.
706
00:34:04,525 --> 00:34:05,664
I can only apologise, man.
707
00:34:05,698 --> 00:34:08,115
But, when it comes to kids,
he doesn't mess around.
708
00:34:08,149 --> 00:34:10,393
It's a shame 'cause I actually
think you guys are decent guys
709
00:34:10,427 --> 00:34:11,877
especially you.
Wakanda forever.
710
00:34:11,911 --> 00:34:14,259
-[Car horn honking]
-But we got shit to do, bro.
711
00:34:14,293 --> 00:34:15,639
Saw that movie twice
by the way.
712
00:34:15,674 --> 00:34:17,848
BISHOP: Course you did.
That's what they all say.
713
00:34:17,883 --> 00:34:19,057
Go, Bee.
714
00:34:20,265 --> 00:34:21,438
Oh, seriously?
715
00:34:32,415 --> 00:34:33,657
[Mobile ringing]
716
00:34:36,695 --> 00:34:38,904
William, I'm here.
717
00:34:38,938 --> 00:34:40,664
Listen to me.
You're gonna have to go
718
00:34:40,699 --> 00:34:42,287
through with
the swap, all right?
719
00:34:42,321 --> 00:34:43,357
Don't worry about it.
720
00:34:43,391 --> 00:34:44,944
I'll be in the building
if you need me. Yeah?
721
00:34:44,979 --> 00:34:46,360
WILLIAM: Okay. Thank you.
722
00:34:46,394 --> 00:34:47,464
All right.
723
00:34:48,914 --> 00:34:50,191
-Bro.
-Yeah.
724
00:34:50,226 --> 00:34:51,710
Scope the area,
see if there's any sign of
725
00:34:51,744 --> 00:34:53,781
-Kayla and the kidnappers.
-All right. In a bit. Later.
726
00:35:04,481 --> 00:35:06,276
-Sir.
-Good day.
727
00:35:07,484 --> 00:35:09,314
I need to certify some rubies
728
00:35:09,348 --> 00:35:11,661
before they're shipped off
to Zurich.
729
00:35:11,695 --> 00:35:13,973
I'm afraid it's rather urgent.
730
00:35:14,008 --> 00:35:18,254
-Right, sir, that requires...
-Electronic recognition.
731
00:35:18,288 --> 00:35:19,634
Exactly.
732
00:35:19,669 --> 00:35:21,567
Uh, your thumbprint here,
please sir.
733
00:35:22,189 --> 00:35:23,224
Sure.
734
00:35:27,573 --> 00:35:28,850
[Computer error beeping]
735
00:35:29,817 --> 00:35:31,819
Seems to be
rejecting you, sir.
736
00:35:33,303 --> 00:35:35,305
Uh, that's okay.
I'll try again.
737
00:35:36,548 --> 00:35:37,825
Okay.
738
00:35:37,859 --> 00:35:39,378
Thumbprint again, sir.
739
00:35:42,450 --> 00:35:43,900
[Computer scanning]
740
00:35:45,350 --> 00:35:46,523
[Computer beeping]
741
00:35:46,558 --> 00:35:48,318
Ah, there you are, sir.
742
00:35:48,353 --> 00:35:50,217
If you'll please
follow my colleague.
743
00:35:50,251 --> 00:35:51,563
Yeah.
744
00:35:55,739 --> 00:35:57,672
[Mobile ringing]
745
00:36:01,435 --> 00:36:02,643
[Mobile message tone]
746
00:36:27,944 --> 00:36:29,635
[Van approaching]
747
00:36:35,262 --> 00:36:36,504
[Phone connecting]
748
00:36:36,539 --> 00:36:38,713
Yo, Bee. I got 'em.
749
00:36:38,748 --> 00:36:41,406
It's the same black van that
blocked us in at the motel.
750
00:36:41,440 --> 00:36:42,579
Yeah, the same one.
751
00:36:42,959 --> 00:36:44,236
All right.
752
00:36:52,934 --> 00:36:54,488
[Gate opening]
753
00:36:54,522 --> 00:36:55,592
SECURITY: Thank you.
754
00:36:58,630 --> 00:37:01,011
All right. Sir, your
thumbprint again, please.
755
00:37:06,776 --> 00:37:08,950
-[Gate opening]
-And, there we are.
756
00:37:14,784 --> 00:37:15,992
Box 2507.
757
00:37:16,958 --> 00:37:17,994
Thank you.
758
00:37:39,049 --> 00:37:40,982
Nobody's allowed in
the vault alone, I'm afraid.
759
00:37:41,017 --> 00:37:42,052
Just procedure.
760
00:37:49,819 --> 00:37:51,717
[Suspenseful music]
761
00:38:06,456 --> 00:38:07,561
[Sighs]
762
00:38:42,492 --> 00:38:43,528
[Mobile chimes]
763
00:39:08,069 --> 00:39:09,450
[Alarm ringing]
764
00:39:29,815 --> 00:39:31,196
[Indistinct talking]
765
00:39:37,927 --> 00:39:40,205
Sorry, sir. Alarm's
been triggered. We're going to
766
00:39:40,239 --> 00:39:41,758
have to evacuate
the vault immediately.
767
00:39:41,793 --> 00:39:43,588
-Yes, everything okay?
-Should be fine.
768
00:39:43,622 --> 00:39:44,934
We just need
to get out of here.
769
00:39:50,215 --> 00:39:51,837
SECURITY: Quickly now, please.
770
00:39:53,494 --> 00:39:54,909
[Alarm ringing]
771
00:39:54,944 --> 00:39:56,463
[Message tone]
772
00:40:08,095 --> 00:40:09,130
[Groans]
773
00:40:13,687 --> 00:40:16,206
Yo. Which one of you hit me?
774
00:40:16,241 --> 00:40:17,484
'Cause whoever it was
is gonna get...
775
00:40:17,518 --> 00:40:18,657
Who are you, bro?
776
00:40:18,692 --> 00:40:20,797
-What do you mean who am I?
-Why are you watching us?
777
00:40:20,832 --> 00:40:22,178
-I wasn't watching you.
-BOY: Are you police?
778
00:40:22,212 --> 00:40:23,455
No. What part of me looks...
779
00:40:23,490 --> 00:40:25,492
-Don't lie to me!
-I'm not lying to you.
780
00:40:25,526 --> 00:40:27,873
I was waiting for my Uber
to take me to Boulder's Beach
781
00:40:27,908 --> 00:40:29,047
to see the penguins.
782
00:40:29,081 --> 00:40:30,289
I didn't know they liked sand.
783
00:40:30,324 --> 00:40:32,568
Who knew penguins liked sand?
I didn't.
784
00:40:47,790 --> 00:40:49,239
[Whispering]
785
00:40:49,274 --> 00:40:50,896
MAN WITH GUN: Just keep
an eye on him.
786
00:40:50,931 --> 00:40:51,966
-[Mobile ringing]
-Oh.
787
00:40:53,520 --> 00:40:54,900
It might be my husband, he...
788
00:40:56,143 --> 00:40:57,213
RONNIE: Yo, Bish.
789
00:40:57,247 --> 00:40:58,490
William's got the rubies.
790
00:40:58,525 --> 00:41:00,216
We're heading to
the exchange point right now.
791
00:41:00,250 --> 00:41:01,666
You're ready for
the switch, yeah?
792
00:41:02,529 --> 00:41:03,633
[Cocks gun]
793
00:41:04,807 --> 00:41:05,946
I don't think that's my phone.
794
00:41:27,899 --> 00:41:28,969
-WILLIAM: Hey.
-KAYLA: Daddy!
795
00:41:29,003 --> 00:41:30,557
Stones, first thing,
then you get your girl back.
796
00:41:43,846 --> 00:41:45,295
How old are you, man?
797
00:41:45,330 --> 00:41:46,573
Does it matter?
798
00:41:47,643 --> 00:41:49,092
Just asking.
799
00:41:49,127 --> 00:41:52,268
What?
[Speaking foreign language]
800
00:41:52,302 --> 00:41:53,683
I'll shoot you, old man.
801
00:41:59,240 --> 00:42:00,379
[People screaming]
802
00:42:00,414 --> 00:42:01,726
-WILLIAM: Kayla!
-KAYLA: Daddy!
803
00:42:01,760 --> 00:42:02,830
Go! Go!
804
00:42:02,865 --> 00:42:03,935
[Boy groaning]
805
00:42:03,969 --> 00:42:05,350
Respect your elders,
you little bitch.
806
00:42:12,219 --> 00:42:13,876
Kayla!
807
00:42:13,910 --> 00:42:16,016
-WILLIAM: Let go!
-You stupid fucking...
808
00:42:18,812 --> 00:42:19,882
Out! Go!
809
00:42:27,268 --> 00:42:28,615
[Gunfire continues]
810
00:42:45,045 --> 00:42:46,080
Whoa!
811
00:42:52,328 --> 00:42:53,605
[Woman screaming]
812
00:43:03,373 --> 00:43:04,409
[Groaning]
813
00:43:09,172 --> 00:43:10,208
[Tyres screeching]
814
00:43:11,865 --> 00:43:13,211
[Honks]
815
00:43:26,155 --> 00:43:27,190
[Kayla screaming]
816
00:43:30,849 --> 00:43:33,369
-Daddy! Daddy!
-Kayla!
817
00:43:35,992 --> 00:43:37,166
MAN: Go! Go! Go!
818
00:43:44,829 --> 00:43:45,864
Move!
819
00:43:59,498 --> 00:44:00,810
[Sirens blaring]
820
00:44:02,087 --> 00:44:03,986
Whoa. Whoa.
821
00:44:04,020 --> 00:44:05,470
POLICE: Drop your weapon!
822
00:44:05,504 --> 00:44:07,230
-Drop your weapon!
-Hey. Hey. Hey.
823
00:44:08,162 --> 00:44:09,198
POLICE: Surrender yourself!
824
00:44:09,232 --> 00:44:11,096
-Drop your weapon!
-Relax. Relax.
825
00:44:11,131 --> 00:44:13,754
-Relax.
-I'm putting it down. Okay?
826
00:44:13,789 --> 00:44:15,722
Putting it down.
827
00:44:15,756 --> 00:44:18,000
POLICE: Get your hands
on your head! Turn around.
828
00:44:31,496 --> 00:44:33,049
[Suspenseful music]
829
00:44:37,813 --> 00:44:40,954
A lot of guys in here are
really gonna like you two.
830
00:44:45,268 --> 00:44:47,546
Listen, we're
British police
831
00:44:47,581 --> 00:44:49,341
and we're looking for that
missing girl.
832
00:44:49,376 --> 00:44:51,896
The two of you might be in
a bit of trouble here.
833
00:44:51,930 --> 00:44:53,518
London man here,
don't play with us.
834
00:44:53,552 --> 00:44:56,210
I'm not sure if I'm ready
for another child.
835
00:44:56,245 --> 00:44:58,557
You should be looking
for my daughter.
836
00:44:58,592 --> 00:45:00,559
This is Officer Dewald.
837
00:45:00,594 --> 00:45:04,011
I require urgent assistance
at Red Hill.
838
00:45:04,046 --> 00:45:05,288
Tell me where
the missing girl is.
839
00:45:06,048 --> 00:45:07,256
RONNIE: Go!
840
00:45:09,016 --> 00:45:10,500
[Loud explosion]
58339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.