Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:07,208
No, no, no, I want
every Marshal on this,
2
00:00:07,275 --> 00:00:09,443
NYPD kidnap squad,
3
00:00:09,510 --> 00:00:12,480
I want the FBI in case he
takes her over state lines.
4
00:00:12,546 --> 00:00:14,782
No, listen to me,
get the Port Authority
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,016
on every bus, on every terminal.
6
00:00:16,084 --> 00:00:17,585
Shut down the Easy Pass
7
00:00:17,651 --> 00:00:18,652
on all the bridges.
8
00:00:18,719 --> 00:00:20,588
I want this guy going
through the toll booths.
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,490
No, just do it!
10
00:00:22,556 --> 00:00:23,757
This is my kid!
11
00:00:23,824 --> 00:00:25,626
He has my girl.
12
00:00:25,693 --> 00:00:27,027
(beeps)
13
00:00:30,931 --> 00:00:32,166
This animal has Teresa,
14
00:00:32,233 --> 00:00:35,236
and you're just standing there!
15
00:00:35,303 --> 00:00:36,504
Please, just take a breath.
16
00:00:36,570 --> 00:00:37,938
Right now you are
literally not thinking right.
17
00:00:38,005 --> 00:00:39,140
Your adrenal glands
18
00:00:39,207 --> 00:00:40,874
are working overtime;
your heart's sending
19
00:00:40,941 --> 00:00:42,376
a deluge of blood to your brain.
20
00:00:42,443 --> 00:00:44,212
This is all your fault,
you little college prick.
21
00:00:44,278 --> 00:00:46,347
You wanted to lure
Damien in close.
22
00:00:46,414 --> 00:00:48,316
You lured him in so close,
that he took my kid.
23
00:00:48,382 --> 00:00:50,684
Dead or alive, Ray; those are
the only two options as to how
24
00:00:50,751 --> 00:00:52,953
Teresa will be the next time
we see her, so please,
25
00:00:53,020 --> 00:00:54,588
how you react
over the next few hours
26
00:00:54,655 --> 00:00:56,390
will determine
which one of those we get.
27
00:00:57,691 --> 00:00:58,692
Just take a breath.
28
00:00:59,827 --> 00:01:01,495
And pull your shit together.
29
00:01:01,562 --> 00:01:03,297
Please.
30
00:01:03,364 --> 00:01:04,332
Guys?
31
00:01:04,398 --> 00:01:06,100
This was hidden in Teresa's ID.
32
00:01:06,167 --> 00:01:07,268
What does it say?
33
00:01:07,335 --> 00:01:08,502
Uh, I don't know; it's math.
34
00:01:08,569 --> 00:01:10,671
This is Damien's handwriting;
what is it?
35
00:01:10,738 --> 00:01:12,940
Trigonometric functions.
36
00:01:13,006 --> 00:01:15,809
Radians, a visual way to display
angels through coordinates.
37
00:01:15,876 --> 00:01:16,844
He's still leaving riddles?
Shh.
38
00:01:16,910 --> 00:01:18,312
Just take a breath, okay?
39
00:01:18,379 --> 00:01:19,980
Damien's intelligent,
but his IQ tops off at like 130.
40
00:01:20,047 --> 00:01:21,249
I can figure this out,
and he knows I can.
41
00:01:21,315 --> 00:01:23,484
(phone rings)
So he wants me to.
42
00:01:23,551 --> 00:01:25,886
Marshals. Um,
Where's my pen?
43
00:01:25,953 --> 00:01:27,688
oh, okay.
Give me that.
44
00:01:27,755 --> 00:01:29,423
Thanks.
45
00:01:29,490 --> 00:01:32,193
Transpo's on their way up
for Max.
46
00:01:32,260 --> 00:01:33,861
No, absolutely not.
47
00:01:33,927 --> 00:01:35,129
They take Max,
48
00:01:35,196 --> 00:01:36,997
the cons go back to Maybelle.
49
00:01:37,064 --> 00:01:39,567
I need you guys.
50
00:01:40,701 --> 00:01:41,902
Not a problem.
51
00:01:41,969 --> 00:01:43,304
Come on!
52
00:01:43,371 --> 00:01:45,273
You can't lock me in the...
Hey, keep it down.
53
00:01:45,339 --> 00:01:46,207
Loosen my cuffs.
54
00:01:46,274 --> 00:01:47,341
If you don't shut up,
55
00:01:47,408 --> 00:01:48,776
I will drown you in the toilet.
56
00:01:48,842 --> 00:01:50,844
They're too tight.
I'm not gonna try any...
57
00:01:53,281 --> 00:01:55,115
Ain't the day to play.
58
00:02:00,188 --> 00:02:01,822
(elevator rumbles)
59
00:02:09,997 --> 00:02:11,299
Hey, how you doing?
60
00:02:11,365 --> 00:02:12,600
I'm here for Max Morris.
61
00:02:12,666 --> 00:02:13,834
Morris? Morris?
62
00:02:15,303 --> 00:02:16,304
We don't got him yet.
63
00:02:16,370 --> 00:02:17,271
What do you mean,
you don't got him?
64
00:02:17,338 --> 00:02:18,306
I got a call he was here.
65
00:02:18,372 --> 00:02:19,373
Then you got the wrong
phone call, pal.
66
00:02:19,440 --> 00:02:20,441
Whoa, whoa, whoa, whoa.
67
00:02:20,508 --> 00:02:21,642
What am I, your girlfriend?
68
00:02:21,709 --> 00:02:22,476
Taking me for a walk?
69
00:02:22,543 --> 00:02:23,977
I got four deputies
downstairs
70
00:02:24,044 --> 00:02:25,313
ready to Hannibal Lecter
this guy.
71
00:02:25,379 --> 00:02:27,781
What, do you got wax in
your ears? He's not here.
72
00:02:27,848 --> 00:02:30,484
Take it easy.
Okay, maybe it hasn't
trickled down to Transpo
73
00:02:30,551 --> 00:02:31,852
what I'm dealing with
right now, okay,
74
00:02:31,919 --> 00:02:34,121
so I'm going to give you a
pass on your ass kicking.
75
00:02:34,188 --> 00:02:35,423
Now, beat it.
76
00:02:35,489 --> 00:02:37,358
You know, Zancanelli,
77
00:02:37,425 --> 00:02:39,627
everyone at HQ
always said you were a dick.
78
00:02:39,693 --> 00:02:40,828
Everybody's right.
79
00:02:40,894 --> 00:02:43,764
Now, keep walking.
80
00:02:43,831 --> 00:02:45,766
Dick.
81
00:02:47,034 --> 00:02:48,602
Is he gone?
82
00:02:48,669 --> 00:02:49,837
Yeah.
83
00:02:49,903 --> 00:02:52,506
Listen, we've got more problems
than Transpo coming by.
84
00:02:52,573 --> 00:02:54,942
Oh, like problems with your boy
Wolverine downstairs?
85
00:02:55,008 --> 00:02:56,143
Don't look at me
like that.
86
00:02:56,210 --> 00:02:57,611
Dude's got hair like Wolverine.
87
00:02:57,678 --> 00:02:58,946
Okay, look, whatever.
Problem is,
88
00:02:59,012 --> 00:03:00,448
he's going to go to the cops.
89
00:03:00,514 --> 00:03:01,649
What, he's going to rat you out?
90
00:03:02,783 --> 00:03:04,652
He's naive.
He thinks if he tells the truth
91
00:03:04,718 --> 00:03:06,754
that he can cut a plea
and-and they're not
92
00:03:06,820 --> 00:03:08,622
going to come after me
because he duped me.
93
00:03:08,689 --> 00:03:10,358
If the cops find out
that you gave him
94
00:03:10,424 --> 00:03:12,159
the address to a man
who later winds up dead,
95
00:03:12,226 --> 00:03:13,261
they will
nail you, Erica.
96
00:03:13,327 --> 00:03:15,663
Look, I know.
97
00:03:15,729 --> 00:03:17,598
Where's he live?
98
00:03:17,665 --> 00:03:20,401
Make one phone call,
take care of this today.
99
00:03:20,468 --> 00:03:21,735
No.
100
00:03:21,802 --> 00:03:23,003
No, you don't touch him.
101
00:03:23,070 --> 00:03:24,204
I can handle this.
102
00:03:24,272 --> 00:03:25,306
Really?
103
00:03:25,373 --> 00:03:26,974
Why'd you tell me?
104
00:03:27,040 --> 00:03:28,542
LLOYD:
Yes!
105
00:03:30,010 --> 00:03:31,612
Got it.
106
00:03:31,679 --> 00:03:33,814
Okay, so I've mapped out the
points in the Euclidean plane.
107
00:03:33,881 --> 00:03:36,049
Each set of coordinates
translates to an angle.
108
00:03:36,116 --> 00:03:38,586
So 64 degrees, 63 degrees
and so on.
109
00:03:38,652 --> 00:03:40,020
And I lined up the numbers.
110
00:03:40,087 --> 00:03:41,255
646, that's the first
three numbers
111
00:03:41,322 --> 00:03:42,656
in the New York area code.
112
00:03:42,723 --> 00:03:44,592
323, that's the first
three numbers in the prefix...
113
00:03:44,658 --> 00:03:47,094
Okay.
114
00:03:47,160 --> 00:03:49,162
Uh...
115
00:03:49,229 --> 00:03:50,531
Running the trace.
116
00:03:50,598 --> 00:03:52,065
We need him on the line
117
00:03:52,132 --> 00:03:53,634
at least 30
seconds, Ray.
118
00:03:53,701 --> 00:03:55,035
I don't know it's a number, Ray.
119
00:03:55,102 --> 00:03:57,338
That's just a guess.
Hello?
120
00:03:59,707 --> 00:04:01,275
This is agent Ray Zancanelli.
121
00:04:01,342 --> 00:04:02,710
Damien, if this is you...
122
00:04:02,776 --> 00:04:03,777
GIRL:
Daddy!
123
00:04:03,844 --> 00:04:04,978
Teresa?
124
00:04:05,045 --> 00:04:07,515
Teresa, sweetheart,
I'm going to get you back.
125
00:04:07,581 --> 00:04:08,649
I'm not
going to let
126
00:04:08,716 --> 00:04:10,150
anything else
happen to you.
127
00:04:10,217 --> 00:04:12,853
Baby, I just need you
to be brave.
128
00:04:14,087 --> 00:04:15,856
Hi, Daddy.
129
00:04:21,595 --> 00:04:22,996
Damien.
130
00:04:24,898 --> 00:04:27,701
Damien, if you so much
as touch a hair
131
00:04:27,768 --> 00:04:29,570
on my child...
132
00:04:29,637 --> 00:04:31,339
Oh, I won't touch her, Ray.
133
00:04:31,405 --> 00:04:33,240
At least not yet.
134
00:04:33,307 --> 00:04:35,309
In fact, I'm going to put her
135
00:04:35,376 --> 00:04:37,378
someplace for safe keeping.
136
00:04:37,445 --> 00:04:41,081
Thing is, it's only safe
for the next four hours.
137
00:04:41,148 --> 00:04:43,484
After that...
138
00:04:44,418 --> 00:04:46,354
...she's out of air.
139
00:05:23,957 --> 00:05:26,860
Me for her, even swap.
140
00:05:26,927 --> 00:05:28,396
You'll have a marshal.
141
00:05:28,462 --> 00:05:30,063
You'll get all
the attention you want.
142
00:05:30,130 --> 00:05:33,033
Why would I take an old man
over the innocence of youth?
143
00:05:33,100 --> 00:05:36,203
Now, if you ever want to hold
your little girl again,
144
00:05:36,269 --> 00:05:38,772
I suggest you look to a youth
that wasn't so innocent.
145
00:05:38,839 --> 00:05:42,476
I'd start with the man
who popped Julianne's cherry.
146
00:05:42,543 --> 00:05:46,780
Excuse my vulgar language.
147
00:05:46,847 --> 00:05:49,116
Damien, why do we need
to talk to this person?
148
00:05:49,182 --> 00:05:50,518
Oh, hey, Doc.
149
00:05:50,584 --> 00:05:53,120
Knew you'd figure out
my little math problem.
150
00:05:53,186 --> 00:05:54,655
You're so smart.
151
00:05:54,722 --> 00:05:56,323
You didn't answer my question.
152
00:05:56,390 --> 00:05:58,258
And I won't.
153
00:05:58,325 --> 00:06:01,562
But you better
figure it out, Doc.
154
00:06:01,629 --> 00:06:03,230
'Cause if you don't
put together the clues
155
00:06:03,296 --> 00:06:04,898
from my little scavenger hunt,
156
00:06:04,965 --> 00:06:06,734
Teresa dies.
157
00:06:06,800 --> 00:06:09,102
I made this game just for you,
Dr. Lowery.
158
00:06:10,471 --> 00:06:12,640
Clock's a-ticking.
159
00:06:14,241 --> 00:06:15,409
Get it?
160
00:06:15,476 --> 00:06:16,777
He was on long enough, but he's
161
00:06:16,844 --> 00:06:18,846
bouncing the signal
off random towers.
162
00:06:18,912 --> 00:06:21,081
It's untraceable.
163
00:06:21,148 --> 00:06:22,249
All right, we got the number.
164
00:06:22,315 --> 00:06:23,617
Tell ESU to keep working on it.
165
00:06:23,684 --> 00:06:24,918
No, he dumped that phone
already.
166
00:06:24,985 --> 00:06:26,654
Guarantee he's got a fresh one
in his pocket.
167
00:06:26,720 --> 00:06:28,121
We got to wait until
he calls again.
168
00:06:28,188 --> 00:06:29,322
JULIANNE:
Ray.
169
00:06:29,389 --> 00:06:30,591
We heard her voice.
We know she's alive.
170
00:06:30,658 --> 00:06:33,126
We just... we have to just
keep playing his game,
171
00:06:33,193 --> 00:06:34,995
and we will find her.
172
00:06:35,062 --> 00:06:36,864
First guy you slept with.
173
00:06:36,930 --> 00:06:39,733
Um... Billy McBride.
174
00:06:39,800 --> 00:06:41,535
Um, last I heard, he
lives in Park Slope.
175
00:06:41,602 --> 00:06:42,770
All right,
get the address.
176
00:06:42,836 --> 00:06:44,104
Come on, let's go.
Get changed.
177
00:06:44,171 --> 00:06:45,205
Ray, Ray, Ray,
what about...
178
00:06:45,272 --> 00:06:46,474
what about Houdini
in the bathroom?
179
00:06:46,540 --> 00:06:48,742
It ain't safe to leave him
alone here with Julianne.
180
00:06:48,809 --> 00:06:51,044
Jules, we need
some of your meds.
181
00:07:08,161 --> 00:07:09,597
SHEA: Open your mouth.
Open your mouth!
182
00:07:09,663 --> 00:07:11,098
(grunts)
Aah!
183
00:07:11,164 --> 00:07:12,866
ZANCANELLI: You didn't get
them down his throat yet?
184
00:07:12,933 --> 00:07:15,068
Keep his mouth open.
I need to get...
185
00:07:15,135 --> 00:07:17,237
How many of Julianne's crazy
pills are you going to give him?
186
00:07:17,304 --> 00:07:18,572
It's called Xanax--
and just enough
187
00:07:18,639 --> 00:07:20,073
so that he
doesn't escape.
188
00:07:20,140 --> 00:07:22,442
All right, close his mouth,
pinch his nose.
189
00:07:23,410 --> 00:07:24,545
All right, you get
to breathe again
190
00:07:24,612 --> 00:07:26,246
when I see you swallow.
191
00:07:26,313 --> 00:07:27,380
And don't fake it.
I'm a doctor.
192
00:07:27,447 --> 00:07:29,149
I've seen that before.
Open his mouth, Shea.
193
00:07:29,216 --> 00:07:30,183
Let me see.
194
00:07:32,152 --> 00:07:34,054
Okay, they're down. Good.
All right,
let's go.
195
00:07:34,121 --> 00:07:36,524
Guys, somebody's got to stay
with him till the pills kick in.
196
00:07:36,590 --> 00:07:38,659
I'll do it.
Fine.
197
00:07:39,827 --> 00:07:42,229
Erica, hold on.
Come here for a second.
198
00:07:42,295 --> 00:07:43,697
Come here.
199
00:07:47,267 --> 00:07:49,269
Listen, Ray is
wound up tighter
200
00:07:49,336 --> 00:07:50,571
than a two dollar watch.
201
00:07:50,638 --> 00:07:52,973
Try to keep him cool.
He listens to you.
202
00:07:53,040 --> 00:07:54,608
This is some serious business
we're dealing with.
203
00:07:54,675 --> 00:07:56,109
I have a daughter.
Do you really think
204
00:07:56,176 --> 00:07:57,811
you need to tell me
how important this is?
205
00:07:57,878 --> 00:08:00,180
All right,
you keep it cool, too.
206
00:08:05,653 --> 00:08:07,588
Thanks for the phone, baby.
207
00:08:08,589 --> 00:08:10,057
Where you at,
Wolverine?
208
00:08:10,123 --> 00:08:11,792
That was sweet.
209
00:08:11,859 --> 00:08:14,061
Had her speed bumps up into me
the whole time.
210
00:08:14,127 --> 00:08:16,764
Yeah, keep talking,
I'll knock your ass out again.
211
00:08:21,635 --> 00:08:22,836
MAN:
Sorry if I'm flustered,
212
00:08:22,903 --> 00:08:24,605
but this is the second time
this week
213
00:08:24,672 --> 00:08:26,239
a marshal's been here
flashing a badge.
214
00:08:30,310 --> 00:08:32,212
Is this him?
Yeah.
215
00:08:32,279 --> 00:08:33,413
That's Deputy DuChamp.
216
00:08:33,480 --> 00:08:35,082
I know, ever since
Madoff went down,
217
00:08:35,148 --> 00:08:36,516
every fund manager's
in the crosshairs,
218
00:08:36,584 --> 00:08:37,851
but I'll open my books.
219
00:08:37,918 --> 00:08:39,352
Okay, I don't care
about your books.
220
00:08:39,419 --> 00:08:41,454
I need to know everything he
said and did when he was here.
221
00:08:41,521 --> 00:08:42,723
You tell the truth,
we're out the door.
222
00:08:42,790 --> 00:08:44,692
You hold back, and I have
the SEC pull your card
223
00:08:44,758 --> 00:08:46,493
for no good reason.
Fine, fine, fine.
224
00:08:46,560 --> 00:08:47,661
It was weird.
225
00:08:47,728 --> 00:08:48,862
He said he was doing
a background check
226
00:08:48,929 --> 00:08:50,130
on a marshal
up for a promotion,
227
00:08:50,197 --> 00:08:51,565
a girlfriend of mine
from high school.
228
00:08:51,632 --> 00:08:53,834
Julianne Simms?
Yeah.
229
00:08:53,901 --> 00:08:55,803
Said it was a
standard check.
230
00:08:55,869 --> 00:08:58,205
Wanted to know about
alcohol, drug use,
231
00:08:58,271 --> 00:09:00,207
our sexual history.
232
00:09:00,273 --> 00:09:02,409
It was uncomfortable,
but I-I see a badge,
233
00:09:02,475 --> 00:09:04,444
tell the truth.
What else?
234
00:09:04,511 --> 00:09:07,581
Nothing. I told him
we smoked some weed,
235
00:09:07,648 --> 00:09:08,916
drank beer.
236
00:09:08,982 --> 00:09:11,619
I was the football captain,
she was cheer squad.
237
00:09:11,685 --> 00:09:13,320
She was a firecracker.
238
00:09:13,386 --> 00:09:16,423
Of course there was sex,
but that shouldn't cost...
239
00:09:16,489 --> 00:09:17,791
Okay, I don't care
about your opinions.
240
00:09:17,858 --> 00:09:19,126
What else did you talk about?
241
00:09:19,192 --> 00:09:20,327
That... that's it.
242
00:09:20,393 --> 00:09:23,196
He-he wanted to know
if we had sex in public places,
243
00:09:23,263 --> 00:09:24,932
take pictures.
244
00:09:24,998 --> 00:09:26,399
He said it spoke to character.
245
00:09:26,466 --> 00:09:28,969
I said we did stuff like that,
but she's still a good person.
246
00:09:29,036 --> 00:09:30,704
Okay, enough.
Ray, this is irrelevant.
247
00:09:30,771 --> 00:09:32,673
Damien's just trying
to humiliate me.
248
00:09:32,740 --> 00:09:34,675
ERICA: He said this
was a scavenger hunt.
249
00:09:34,742 --> 00:09:36,710
There had to be another reason
why he was here.
250
00:09:36,777 --> 00:09:38,011
That's all he asked me about.
251
00:09:38,078 --> 00:09:39,613
Then he used the bathroom
and left.
252
00:09:39,680 --> 00:09:41,649
It was all of
15 minutes.
253
00:09:49,623 --> 00:09:50,824
Nothing.
254
00:09:51,925 --> 00:09:52,993
Nothing!
255
00:09:53,060 --> 00:09:54,662
Ray?
256
00:09:57,297 --> 00:09:58,598
Digoxin.
257
00:09:58,666 --> 00:10:00,200
Prescribed to
Charles DuChamp.
258
00:10:00,267 --> 00:10:01,334
It's his heart medication.
259
00:10:05,238 --> 00:10:06,707
"Till death do us part."
260
00:10:06,774 --> 00:10:08,475
I don't know.
I gave all Charlie's
261
00:10:08,541 --> 00:10:09,576
personal effects
to his wife.
262
00:10:09,643 --> 00:10:10,878
His meds were on him
when he died.
263
00:10:10,944 --> 00:10:12,713
How did Damien get it?
264
00:10:12,780 --> 00:10:14,648
Oh, my God.
He's been to Charlie's house.
265
00:10:14,715 --> 00:10:15,849
Marisol.
266
00:10:20,888 --> 00:10:22,823
What do you mean that
he was in our house?
267
00:10:22,890 --> 00:10:24,191
How could he
have gotten in?
268
00:10:24,257 --> 00:10:25,458
Nothing's broken.
269
00:10:25,525 --> 00:10:26,994
Damien's
resourceful.
270
00:10:27,060 --> 00:10:29,596
Ray, I really want
to help you and Teresa,
271
00:10:29,663 --> 00:10:31,198
but I haven't
found anything.
272
00:10:31,264 --> 00:10:33,433
Nothing's missing.
273
00:10:33,500 --> 00:10:34,702
We looked everywhere.
274
00:10:34,768 --> 00:10:36,303
Nothing's out of line.
275
00:10:36,369 --> 00:10:38,038
Okay, the note said,
"Till death do us part."
276
00:10:38,105 --> 00:10:39,039
Could there be
anything in...
277
00:10:39,106 --> 00:10:40,674
in your wedding
album or...?
278
00:10:40,741 --> 00:10:42,843
Okay, I can
get it for you.
279
00:10:49,249 --> 00:10:50,851
Hey, Erica.
280
00:10:50,918 --> 00:10:53,286
Could, you, uh,
go look through that outside?
281
00:10:53,353 --> 00:10:55,723
I just want to talk to Ray.
It's about Teresa.
282
00:10:56,656 --> 00:10:59,059
Yeah, sure.
283
00:10:59,126 --> 00:11:01,028
(door opens)
284
00:11:05,565 --> 00:11:08,135
He didn't leave anything in
Charlie's wedding album.
285
00:11:10,570 --> 00:11:12,005
He left it in Charlie.
286
00:11:16,877 --> 00:11:18,912
You telling me
he left it in the urn?
287
00:11:18,979 --> 00:11:22,049
Think about it, what would give
Damien more pleasure?
288
00:11:22,115 --> 00:11:24,384
Having us find the clue in a
drawer, or a book?
289
00:11:24,451 --> 00:11:27,487
Or make us root through
our friend's remains?
290
00:11:27,554 --> 00:11:29,222
Oh, that twisted
son of a bitch.
291
00:11:37,697 --> 00:11:39,032
LLOYD: Ah, man...
292
00:11:46,239 --> 00:11:47,875
Just... be careful.
293
00:11:50,043 --> 00:11:52,112
Believe me,
probably would want me to
294
00:11:52,179 --> 00:11:54,915
dump this on the floor
for not saving Teresa.
295
00:11:57,584 --> 00:12:00,053
I got something.
296
00:12:07,727 --> 00:12:09,897
ERICA:
Ray, he's running!
297
00:12:11,364 --> 00:12:13,200
Shea, put that on.
298
00:12:25,612 --> 00:12:28,015
(grunts)
299
00:12:31,318 --> 00:12:33,086
(gasping)
300
00:12:33,153 --> 00:12:34,021
You think I'm
playing games today?
301
00:12:34,087 --> 00:12:35,055
Get away from him.
Get off him.
302
00:12:35,122 --> 00:12:36,523
You think
I'm playing today?!
303
00:12:36,589 --> 00:12:38,258
Ray... Ray,
get off of him!
304
00:12:38,325 --> 00:12:39,827
You think I'm playing
games?! Huh?!
305
00:12:39,893 --> 00:12:41,528
Get off him.
Ray, get off him!
306
00:12:41,594 --> 00:12:42,695
(coughing and grunting)
307
00:12:42,762 --> 00:12:44,097
Hey man, how do you
expect to find your kid
308
00:12:44,164 --> 00:12:45,966
if your locked up
for killing this dude?
309
00:12:46,033 --> 00:12:47,767
I thought you locked him
to the floor bolt!
310
00:12:47,835 --> 00:12:49,269
I-I did!
311
00:12:51,138 --> 00:12:52,705
Any more tricks from you,
312
00:12:52,772 --> 00:12:55,843
and your next escape
will be from a coffin.
313
00:12:55,909 --> 00:12:58,045
ZANCANELLI:
Get him up!
314
00:13:05,518 --> 00:13:08,021
The way the numbers are spaced,
it could be a combination...
315
00:13:08,088 --> 00:13:10,290
JULIANNE: Maybe another
phone number?
316
00:13:10,357 --> 00:13:11,758
Too many digits.
317
00:13:11,825 --> 00:13:13,160
What are those dots
after the numbers?
318
00:13:13,226 --> 00:13:15,028
Could they be, like, a
longitude or latitude?
319
00:13:15,095 --> 00:13:16,463
I could see if it
lays out that way--
320
00:13:16,529 --> 00:13:18,231
maybe give us a location.
I'm not sure though.
321
00:13:18,298 --> 00:13:19,900
Is this another puzzle?
LLOYD: Mm-hmm.
322
00:13:19,967 --> 00:13:21,334
We already killed two hours!
323
00:13:21,401 --> 00:13:22,769
What's the FBI got?
324
00:13:22,836 --> 00:13:25,038
They've got amber alerts
all over New York,
325
00:13:25,105 --> 00:13:26,773
Jersey, and Connecticut.
Um...
326
00:13:26,840 --> 00:13:28,909
NYPD has an alarm out
to every precinct
327
00:13:28,976 --> 00:13:30,243
and to Nassau and Suffolk.
328
00:13:30,310 --> 00:13:33,746
And HQ called for
an update on Max.
329
00:13:33,813 --> 00:13:34,747
ZANCANELLI:
Well, stall 'em!
330
00:13:34,814 --> 00:13:36,449
Crack this damn code.
331
00:13:36,516 --> 00:13:37,918
Erica, rerun every tip
332
00:13:37,985 --> 00:13:39,552
the FBI has already discounted.
Shea...
333
00:13:41,054 --> 00:13:42,555
Where the hell's Shea?
334
00:13:47,895 --> 00:13:49,329
Hey, what's up, man?
You Pete, right?
335
00:13:49,396 --> 00:13:51,064
Erica wanted me
to come tell you
336
00:13:51,131 --> 00:13:52,832
she'll be down
in a minute just...
337
00:13:52,900 --> 00:13:55,568
(grunts)
338
00:13:57,804 --> 00:14:00,307
I sent that text,
not Erica, bitch.
339
00:14:00,373 --> 00:14:02,342
Now let me tell you how we're
gonna move forward
340
00:14:02,409 --> 00:14:03,810
with this situation.
341
00:14:03,877 --> 00:14:06,379
You can tell the cops
anything you want.
342
00:14:06,446 --> 00:14:08,848
But if Erica's name come out
of your punk-ass mouth,
343
00:14:08,916 --> 00:14:10,517
I will bury you.
344
00:14:10,583 --> 00:14:11,518
You hear me?!
345
00:14:11,584 --> 00:14:14,121
Me and my boys will
chop you up and bury you.
346
00:14:14,187 --> 00:14:15,822
My reach is long, Pete.
347
00:14:15,889 --> 00:14:17,390
Long.
348
00:14:17,457 --> 00:14:18,892
I will find you.
349
00:14:18,959 --> 00:14:21,561
You dig?
350
00:14:21,628 --> 00:14:25,298
I'm not going to be a problem.
351
00:14:25,365 --> 00:14:26,833
Good.
352
00:14:26,900 --> 00:14:29,202
Now, thank me.
353
00:14:29,269 --> 00:14:31,538
Thank me for
not killing you
354
00:14:31,604 --> 00:14:34,607
and throwing you in that
Dumpster over there.
355
00:14:34,674 --> 00:14:36,476
Thank you.
356
00:14:38,411 --> 00:14:41,081
That-a-girl.
357
00:14:49,689 --> 00:14:51,224
Hey.
358
00:14:51,291 --> 00:14:53,726
Where were you?
Ray was looking for you.
359
00:14:53,793 --> 00:14:56,129
I had to get some air.
360
00:14:56,196 --> 00:14:58,065
What were you doing
with my phone?
361
00:14:58,131 --> 00:15:00,600
Takin' care of business.
362
00:15:06,573 --> 00:15:07,840
Damn it!
363
00:15:07,907 --> 00:15:09,342
What's goin' on?
364
00:15:09,409 --> 00:15:11,178
I tracked every combination of
these numbers that results
365
00:15:11,244 --> 00:15:13,313
in a latitude and longitude that
corresponds to a land mass.
366
00:15:13,380 --> 00:15:15,582
But the location
is in freakin' Saudi Arabia.
367
00:15:15,648 --> 00:15:17,550
All right, do it again.
Ray, it's a computer program.
368
00:15:17,617 --> 00:15:19,019
I put the numbers in,
it spits out a location.
369
00:15:19,086 --> 00:15:20,920
I can't change it.
Do it again!
370
00:15:20,988 --> 00:15:23,356
Ray, I'm trying to help.
I don't want your help.
I want my daughter.
371
00:15:23,423 --> 00:15:26,426
Now cross your T's and dot
your I's, and do it again.
372
00:15:32,099 --> 00:15:33,766
That might be it.
373
00:15:33,833 --> 00:15:36,336
Might be what?
The T's and the I's.
374
00:15:36,403 --> 00:15:38,538
Letters. The numbers might
represent letters.
375
00:15:38,605 --> 00:15:40,307
It's so simple.
Instead of 20 degrees,
376
00:15:40,373 --> 00:15:42,775
it's the 20th letter
of the alphabet, T.
377
00:15:42,842 --> 00:15:45,578
If you figure this out, I'll
finally admit you're a genius.
378
00:15:49,216 --> 00:15:51,284
What, what is it?
379
00:15:51,351 --> 00:15:54,154
T. M. Ganaway.
What's that?
380
00:15:55,788 --> 00:15:57,424
Come on, Lloyd, my daughter
has less than two hours.
381
00:15:57,490 --> 00:15:58,391
What is it?!
382
00:15:59,459 --> 00:16:01,428
Uh, it's not an "it",
it's "who."
383
00:16:01,494 --> 00:16:03,496
Ted and Mara Ganaway are the
parents of the girl
384
00:16:03,563 --> 00:16:05,665
I wrote the prescription
for, the girl who OD'd...
385
00:16:07,667 --> 00:16:09,136
...the girl I killed.
386
00:16:16,276 --> 00:16:17,744
LLOYD:
You should handle this, Ray.
387
00:16:17,810 --> 00:16:19,946
We don't got time for that.
388
00:16:20,013 --> 00:16:21,681
Hey.
389
00:16:21,748 --> 00:16:24,884
Do you understand why I got 25
years for a manslaughter charge?
390
00:16:24,951 --> 00:16:27,287
(door bell rings)
That was the first offer from
the DA, and I took it
391
00:16:27,354 --> 00:16:29,022
so I wouldn't have to
face these people.
392
00:16:29,089 --> 00:16:30,890
(ringing doorbell persistently)
Damien knows this and
he is screwing with me.
393
00:16:30,957 --> 00:16:33,593
Okay, that's why he wants me to
hear Julianne's sexual history.
394
00:16:33,660 --> 00:16:35,395
That's why he wants me to see
my friend's remains desecrated
395
00:16:35,462 --> 00:16:36,863
and why he wants me
to face the Ganaways.
396
00:16:36,929 --> 00:16:38,665
And he wants the
fate of my child
397
00:16:38,731 --> 00:16:40,100
in your hands,
and it is.
398
00:16:40,167 --> 00:16:43,870
Whether you want it to be
or not, Lloyd.
399
00:16:43,936 --> 00:16:46,306
Can I help you?
400
00:16:46,373 --> 00:16:47,674
How dare you come here.
401
00:16:47,740 --> 00:16:50,510
Mr. Ganaway, please...
Marshal DuChamp assured me
402
00:16:50,577 --> 00:16:53,146
you would not be released
and now you're at my door?
403
00:16:53,213 --> 00:16:55,048
Go away before I get my gun.
404
00:16:55,115 --> 00:16:57,784
MRS. GANAWAY:
Honey, is that Allison?
405
00:16:57,850 --> 00:16:59,252
Mr. Ganaway, Mrs. Ganaway,
406
00:16:59,319 --> 00:17:00,687
I know you're aware
of who Mr. Lowery is,
407
00:17:00,753 --> 00:17:03,423
and I'm sorry to
spring him on you like this,
408
00:17:03,490 --> 00:17:04,524
but he's here
helping me on a case.
409
00:17:04,591 --> 00:17:06,659
Now, the man who
came here the other day
410
00:17:06,726 --> 00:17:09,262
is not Charlie DuChamp.
411
00:17:09,329 --> 00:17:12,132
He's a fugitive, and a killer,
and he's kidnapped my daughter.
412
00:17:12,199 --> 00:17:14,634
Now, I need to know
everything he told you,
413
00:17:14,701 --> 00:17:16,136
anything that could help.
414
00:17:16,203 --> 00:17:17,737
Teresa doesn't have
a lot of time.
415
00:17:19,406 --> 00:17:21,208
That's her name, Teresa?
416
00:17:21,274 --> 00:17:24,043
Ours was named Lyssa.
417
00:17:24,111 --> 00:17:26,012
ZANCANELLI: Please,
I need your help.
MR. GANAWAY: Imagine that,
418
00:17:26,079 --> 00:17:28,215
something happening
to your daughter.
419
00:17:29,849 --> 00:17:31,784
My kid will die.
420
00:17:31,851 --> 00:17:34,987
Horribly, painfully.
421
00:17:35,054 --> 00:17:36,223
I will beat you to the ground.
422
00:17:36,289 --> 00:17:38,024
I don't care about
going to prison.
423
00:17:38,091 --> 00:17:40,059
Now, tell me
what you know, now.
424
00:17:41,828 --> 00:17:44,431
MR. GANAWAY: He said Lowery
was up for early release.
425
00:17:44,497 --> 00:17:47,400
He told us to write a letter
to the parole board.
426
00:17:47,467 --> 00:17:50,137
He, uh, gave us an
addressed envelope.
427
00:17:50,203 --> 00:17:51,804
Said he'd let us know
when to mail it.
428
00:17:51,871 --> 00:17:53,840
Get it.
429
00:17:57,677 --> 00:17:58,545
Here.
430
00:18:01,881 --> 00:18:03,049
No, this is wrong.
431
00:18:03,116 --> 00:18:04,817
There's no Marshal
office in Red Hook.
432
00:18:06,619 --> 00:18:07,987
ZANCANELLI: Yeah, Jules,
run the address
433
00:18:08,054 --> 00:18:12,225
1278 Riverfront, Red Hook.
434
00:18:12,292 --> 00:18:14,661
You, you think it hurts you?
435
00:18:14,727 --> 00:18:16,329
I am so sorry.
436
00:18:27,474 --> 00:18:29,709
ZANCANELLI:
Lowery, let's go!
437
00:18:34,681 --> 00:18:37,417
MAN: Hey Donnie, we got
a new shipment coming in!
438
00:18:37,484 --> 00:18:41,488
MAN:
Donnie! New shipment coming in.
ZANCANELLI: Teresa!
439
00:18:41,554 --> 00:18:43,723
Teresa!
440
00:18:49,562 --> 00:18:51,298
MAN (over P.A.): Mike,
come to the office.
441
00:18:51,364 --> 00:18:53,733
Mike, come to the office.
442
00:18:56,303 --> 00:18:58,338
(Shea speaking
indistinctly in distance)
443
00:19:01,241 --> 00:19:03,810
Something like a,
like a crate or storage unit.
444
00:19:03,876 --> 00:19:05,912
I mean, anything a person
could fit inside of.
445
00:19:08,581 --> 00:19:11,418
Teresa!
446
00:19:15,822 --> 00:19:17,757
Over here!
447
00:19:17,824 --> 00:19:19,892
ERICA:
I got something!
448
00:19:29,302 --> 00:19:31,804
LLOYD: Come on!
MAX: I'm going!
449
00:19:31,871 --> 00:19:32,705
Shea, can you help me?
450
00:19:32,772 --> 00:19:34,874
(grunts)
Relax.
451
00:19:38,077 --> 00:19:39,346
A handkerchief?
452
00:19:39,412 --> 00:19:44,150
(cell phone rings)
453
00:19:44,217 --> 00:19:45,385
Hello?
454
00:19:46,719 --> 00:19:48,255
Hey, Shaggy.
455
00:19:48,321 --> 00:19:49,656
Saw you and the gang
456
00:19:49,722 --> 00:19:51,458
jump into the
Mystery Machine and peel off.
457
00:19:51,524 --> 00:19:53,826
DAMIEN: Figured you had
gotten to the water by now.
458
00:19:53,893 --> 00:19:55,462
All right, we've gone
on your treasure hunt.
459
00:19:55,528 --> 00:19:56,929
We've done everything you asked.
460
00:19:56,996 --> 00:19:58,030
Where is she?
461
00:19:58,097 --> 00:20:00,467
Well, you haven't
done everything.
462
00:20:00,533 --> 00:20:02,134
Not yet.
463
00:20:02,201 --> 00:20:04,304
Did you find
the handkerchief?
Yeah.
464
00:20:04,371 --> 00:20:06,005
That's to wipe
the prints from the gun.
465
00:20:06,072 --> 00:20:07,340
What are you talking about?
466
00:20:07,407 --> 00:20:08,808
Well, it's very simple, Deputy.
467
00:20:08,875 --> 00:20:11,244
Right now,
Teresa's in a very cramped,
468
00:20:11,311 --> 00:20:14,381
very dark, very hot space.
469
00:20:14,447 --> 00:20:17,484
She's taking in more CO2
than oxygen, at this point.
470
00:20:17,550 --> 00:20:20,320
Whether she lives is in
the good doctor's hands.
471
00:20:20,387 --> 00:20:22,355
All Lloyd has to do...
472
00:20:22,422 --> 00:20:23,923
is take a gun...
473
00:20:23,990 --> 00:20:26,393
and put a bullet in the head
of that dirty murdering con
474
00:20:26,459 --> 00:20:27,860
you've been dragging around
with you.
475
00:20:28,961 --> 00:20:31,431
Is he joking?
476
00:20:34,033 --> 00:20:35,234
He's not kidding.
477
00:20:35,302 --> 00:20:36,869
No. I'm not.
478
00:20:36,936 --> 00:20:41,274
See, if you're ever going to
really know me, Doc,
479
00:20:41,341 --> 00:20:44,344
you have to walk in my shoes.
480
00:20:44,411 --> 00:20:46,846
And that means intentionally
taking a knife.
481
00:20:48,315 --> 00:20:51,451
So little time
for such a big decision.
482
00:20:51,518 --> 00:20:54,587
LLOYD: Damien... Damien!
(beep)
483
00:21:08,134 --> 00:21:11,070
All these calls from Damien,
and you're telling me
484
00:21:11,137 --> 00:21:13,706
that you haven't been able to
get a ping off of his location?!
485
00:21:13,773 --> 00:21:15,442
Believe me,
I have been trying.
486
00:21:15,508 --> 00:21:17,109
Okay? He's been
cleaning up the signal
487
00:21:17,176 --> 00:21:19,045
of his phone
with a jamming device.
488
00:21:19,111 --> 00:21:22,382
And, most likely, patching it
though a calling service
489
00:21:22,449 --> 00:21:23,550
to redirect his signal.
490
00:21:23,616 --> 00:21:25,251
That's called
spoofing your phone.
491
00:21:25,318 --> 00:21:27,153
Remember, Damien did time.
492
00:21:27,219 --> 00:21:28,988
There's a dude on
any tier in any jail
493
00:21:29,055 --> 00:21:31,724
that can show you the rundown...
What does that do
for me, Shea?!
494
00:21:31,791 --> 00:21:34,527
Huh?! History lesson
on phones and convicts.
495
00:21:34,594 --> 00:21:35,828
How does that help me?!
496
00:21:37,397 --> 00:21:39,766
Look, both ESU and
the carrier engineers
497
00:21:39,832 --> 00:21:42,802
are telling me they're close to
triangulating his signal.
498
00:21:42,869 --> 00:21:44,136
We don't have time!
499
00:21:44,203 --> 00:21:45,572
Find the number.
500
00:22:03,923 --> 00:22:05,425
Oh, please.
501
00:22:05,492 --> 00:22:06,593
Please don't.
502
00:22:06,659 --> 00:22:07,760
No one's gonna kill you.
503
00:22:07,827 --> 00:22:08,995
I'm not gonna
say anything to anybody.
504
00:22:09,061 --> 00:22:10,162
You keep talking, then I will.
505
00:22:10,229 --> 00:22:11,398
Okay, I don't understand this.
506
00:22:11,464 --> 00:22:12,599
Kill Max?
507
00:22:13,733 --> 00:22:15,435
I-I don't understand.
What is this?
508
00:22:15,502 --> 00:22:17,370
Another clue?
509
00:22:17,437 --> 00:22:18,671
It's Damien's masterpiece.
510
00:22:18,738 --> 00:22:20,272
He's trying to drive me crazy.
511
00:22:20,339 --> 00:22:23,242
He's trying to put me in a
straitjacket, like I did to him.
512
00:22:23,309 --> 00:22:24,411
All right, well,
quit moping around,
513
00:22:24,477 --> 00:22:25,478
go through his shit again.
514
00:22:25,545 --> 00:22:26,679
Find something!
515
00:22:39,959 --> 00:22:41,894
(humming)
516
00:22:50,302 --> 00:22:51,337
(knocks)
517
00:22:51,404 --> 00:22:53,540
Maintenance.
518
00:22:57,577 --> 00:22:59,245
Well, hello there, young lady.
519
00:22:59,311 --> 00:23:00,379
Can it. What do you want?
520
00:23:00,447 --> 00:23:02,314
Okay.
521
00:23:02,381 --> 00:23:03,750
There's been a water leak...
522
00:23:03,816 --> 00:23:04,984
Not in my apartment
there hasn't.
523
00:23:05,051 --> 00:23:06,753
If you'll let me finish.
524
00:23:06,819 --> 00:23:08,087
Thank you.
525
00:23:08,154 --> 00:23:10,690
There's been a leak
in the unit above yours,
526
00:23:10,757 --> 00:23:12,992
and it may have compromised the
fetzer valve in your kitchen.
527
00:23:13,059 --> 00:23:14,961
It'll take me
two minutes to replace it.
528
00:23:15,027 --> 00:23:17,664
Unless you want to be standing
in a foot of water, ma'am.
529
00:23:17,730 --> 00:23:20,733
You allergic to cats?
530
00:23:20,800 --> 00:23:22,301
Allergic?
531
00:23:22,368 --> 00:23:23,770
More like in love.
532
00:23:23,836 --> 00:23:26,038
The wife and I have
three cats of our own.
533
00:23:28,207 --> 00:23:30,109
Well, I've got four.
534
00:23:33,179 --> 00:23:34,481
Make it quick.
535
00:23:34,547 --> 00:23:37,617
I'll be in and out
before you know it.
536
00:23:43,389 --> 00:23:45,324
If you keep messing
with your cuffs,
537
00:23:45,391 --> 00:23:47,193
I'm gonna hang you
by your ankles.
538
00:23:47,259 --> 00:23:48,828
I want to talk
to a lawyer.
539
00:23:48,895 --> 00:23:52,231
Yeah, and I want to be in
the champagne room at Cheetah's.
540
00:23:52,298 --> 00:23:53,900
Looks like we both
struck out, slick.
541
00:23:53,966 --> 00:23:56,202
I'm entitled to a conversation
with a lawyer.
542
00:23:56,268 --> 00:23:57,504
Shut your mouth.
543
00:23:58,671 --> 00:24:00,106
JULIANNE:
Ray?
544
00:24:00,172 --> 00:24:02,909
Ray, ESU tech's
pulled a cell number-- Damien's.
545
00:24:05,044 --> 00:24:06,212
What's the location?
546
00:24:06,278 --> 00:24:07,547
Don't know.
547
00:24:07,614 --> 00:24:09,315
We need to get him on
the phone for 30 seconds.
548
00:24:09,381 --> 00:24:13,152
That'll greatly increase our
chances of pinning him down.
549
00:24:17,023 --> 00:24:17,990
(cell phone ringing)
550
00:24:18,057 --> 00:24:19,992
(cat meows)
551
00:24:25,464 --> 00:24:26,398
(phone beeps)
552
00:24:26,465 --> 00:24:27,399
Damien speaking.
553
00:24:27,466 --> 00:24:28,668
It's Lloyd.
554
00:24:28,735 --> 00:24:30,469
Great job getting my number.
555
00:24:30,537 --> 00:24:31,804
I knew you could do it.
556
00:24:31,871 --> 00:24:33,806
I was just about to call you.
557
00:24:33,873 --> 00:24:35,708
There's an overpass
off Bell Boulevard.
558
00:24:35,775 --> 00:24:38,745
That's where I want you
to kill Max and leave his body.
559
00:24:38,811 --> 00:24:41,080
We need Ray's
daughter first.
560
00:24:41,147 --> 00:24:43,282
You give us the location,
and I promise.
561
00:24:43,349 --> 00:24:45,585
(chuckles):
"Promise"?
562
00:24:45,652 --> 00:24:47,086
(clicks tongue)
563
00:24:47,153 --> 00:24:49,522
"Promise."
564
00:24:49,589 --> 00:24:52,258
You've completely betrayed me
in the past.
565
00:24:52,324 --> 00:24:53,993
Utterly.
566
00:24:54,060 --> 00:24:56,663
And admittedly,
I've lied to you, too.
567
00:24:58,531 --> 00:25:00,767
But not now.
568
00:25:00,833 --> 00:25:02,669
This is too important
for all of us.
569
00:25:02,735 --> 00:25:05,705
If you kill Max,
570
00:25:05,772 --> 00:25:08,875
I'll immediately give you
the location of Ray's daughter.
571
00:25:08,941 --> 00:25:13,312
And I'll never harm
another person again.
572
00:25:13,379 --> 00:25:15,481
I'll hang up my spurs,
as it were.
573
00:25:15,548 --> 00:25:17,249
Damien, what you're
asking me to do...
574
00:25:17,316 --> 00:25:18,751
I'm not asking!
575
00:25:20,319 --> 00:25:24,824
This is the last stop
in the scavenger hunt, Lloyd.
576
00:25:24,891 --> 00:25:27,259
That murderous tweaker Max
in exchange for
577
00:25:27,326 --> 00:25:31,864
that little honeysuckle
of a young woman Teresa.
578
00:25:31,931 --> 00:25:35,067
who has her whole life
before her.
579
00:25:35,134 --> 00:25:37,203
Ten minutes.
580
00:25:37,269 --> 00:25:39,071
The overpass or she's dead.
581
00:25:39,138 --> 00:25:40,707
(computer beeping)
582
00:25:40,773 --> 00:25:42,008
We got a location.
583
00:25:42,074 --> 00:25:44,644
All right, call me
with the location on the road.
584
00:25:44,711 --> 00:25:45,912
1600 Pennsylvania...
585
00:25:45,978 --> 00:25:48,147
Avenue.
586
00:25:49,348 --> 00:25:51,017
The White House.
587
00:25:51,083 --> 00:25:51,884
That's great.
588
00:25:51,951 --> 00:25:53,920
Damien's jerking
us around again.
589
00:25:53,986 --> 00:25:55,421
JULIANNE:
Ray, it's okay.
Don't worry, okay?
590
00:25:55,487 --> 00:25:56,623
We're gonna
find Teresa.
591
00:25:56,689 --> 00:25:58,157
We are going
to get Damien.
592
00:26:03,562 --> 00:26:05,464
Ray.
593
00:26:05,531 --> 00:26:07,299
Come here, please.
594
00:26:08,968 --> 00:26:10,302
Hey. Hey.
595
00:26:12,438 --> 00:26:14,607
I have to kill Max.
596
00:26:14,674 --> 00:26:16,075
You can't.
597
00:26:16,142 --> 00:26:17,443
You know you can't.
598
00:26:17,509 --> 00:26:18,945
Damien wanted
to break me down, okay?
599
00:26:19,011 --> 00:26:20,680
He did, he won, 'cause I'm
standing here, I'm telling you,
600
00:26:20,747 --> 00:26:22,448
I will kill this man,
I'll say I did it on my own,
601
00:26:22,514 --> 00:26:24,150
I will get life without parole,
but Teresa will live.
602
00:26:24,216 --> 00:26:25,151
This is our only option.
603
00:26:25,217 --> 00:26:26,352
Even if you kill him,
604
00:26:26,418 --> 00:26:27,620
he's not gonna
let her go.
605
00:26:27,687 --> 00:26:29,521
He's gonna kill her just
like he killed that girl
606
00:26:29,588 --> 00:26:30,723
when you beat
him in cards.
607
00:26:30,790 --> 00:26:32,692
No. That was all just
a warm-up for this, okay?
608
00:26:32,759 --> 00:26:34,126
In order for him
to get the full satisfaction
609
00:26:34,193 --> 00:26:35,828
of kicking me
all the way over the edge,
610
00:26:35,895 --> 00:26:37,697
he needs to feel superior
while I become the animal.
611
00:26:37,764 --> 00:26:40,399
If I do this, he will
let Teresa go, I know it.
612
00:26:40,466 --> 00:26:44,070
If I don't, Teresa will die.
613
00:26:49,709 --> 00:26:50,810
No! No!
614
00:26:50,877 --> 00:26:52,645
No, I'm not
going anywhere!
615
00:26:52,712 --> 00:26:53,846
No! No! No!
616
00:26:53,913 --> 00:26:54,947
I'm not going anywhere!
617
00:26:55,014 --> 00:26:56,749
I want to talk to a lawyer!
618
00:26:56,816 --> 00:26:58,317
I want a lawyer!
619
00:26:58,384 --> 00:26:59,886
No! No!
620
00:26:59,952 --> 00:27:01,553
These guys are
gonna kill me!
621
00:27:01,620 --> 00:27:03,690
They're gonna kill me!
622
00:27:05,758 --> 00:27:07,827
Guess somebody doesn't want
to go back to prison.
623
00:27:07,894 --> 00:27:09,295
Yeah, pretty much.
624
00:27:09,361 --> 00:27:11,197
Detective Estes and Gay.
625
00:27:11,263 --> 00:27:13,700
We were here about
the Pete Gillies situation.
626
00:27:13,766 --> 00:27:14,967
ESTES:
Just need your signature
627
00:27:15,034 --> 00:27:16,202
on this witness
statement
628
00:27:16,268 --> 00:27:18,805
that your office was closed
at that day and time.
629
00:27:18,871 --> 00:27:21,841
What's, uh, what's going on
with the case?
630
00:27:21,908 --> 00:27:23,943
Gillies came running to
us a little while ago,
631
00:27:24,010 --> 00:27:24,977
confessed to
breaking in
632
00:27:25,044 --> 00:27:27,313
after hours
to access your database
633
00:27:27,379 --> 00:27:29,481
and pull the address
of the guy he killed.
634
00:27:29,548 --> 00:27:30,750
Investigation's over.
635
00:27:32,284 --> 00:27:33,319
SHEA:
Okeydokey.
636
00:27:33,385 --> 00:27:34,353
ESTES:
Sorry for the hassle.
637
00:27:34,420 --> 00:27:37,089
May want to get some better
security for this floor.
638
00:27:37,156 --> 00:27:39,091
Of course.
639
00:27:44,697 --> 00:27:48,000
So, uh, what's
Gillies looking at?
640
00:27:48,067 --> 00:27:50,136
Don't know.
It's up to the D.A.
641
00:28:10,489 --> 00:28:13,025
(tires screech)
642
00:28:14,160 --> 00:28:15,027
No, no, no.
643
00:28:15,094 --> 00:28:16,528
No, no, no,
no, no, no!
644
00:28:16,595 --> 00:28:17,864
You're the law;
you can't do this!
645
00:28:17,930 --> 00:28:19,198
You can't do this!
646
00:28:19,265 --> 00:28:20,967
It's not happening!
It's not happening!
647
00:28:21,033 --> 00:28:22,701
You're hurting me!
No, no, no, no!
648
00:28:22,769 --> 00:28:26,038
You're hurting me!
649
00:28:26,105 --> 00:28:27,173
(coughing)
650
00:28:29,208 --> 00:28:32,178
No, no, no.
651
00:28:32,244 --> 00:28:34,180
No, no.
652
00:28:36,348 --> 00:28:39,185
Please don't kill me.
653
00:28:39,251 --> 00:28:40,887
No, no, no, no.
654
00:28:40,953 --> 00:28:42,321
Please don't kill me.
655
00:28:44,323 --> 00:28:45,825
No, no, no!
656
00:28:45,892 --> 00:28:47,526
No, he can't do this.
657
00:28:47,593 --> 00:28:49,762
No. No.
658
00:28:49,829 --> 00:28:51,630
No, he can't do this.
No, you're the law.
659
00:28:51,697 --> 00:28:53,432
You can't do this.
It's not happening.
660
00:29:01,307 --> 00:29:02,842
Please don't kill me.
661
00:29:02,909 --> 00:29:04,310
I did bad things.
662
00:29:04,376 --> 00:29:06,145
They did bad things to me.
They did bad things.
663
00:29:06,212 --> 00:29:08,848
They put me in a cage,
they called me a freak.
664
00:29:08,915 --> 00:29:10,749
I'll go back to prison.
I'll go back to prison.
665
00:29:10,817 --> 00:29:12,018
I won't escape.
666
00:29:12,084 --> 00:29:13,385
I promise, I promise,
I promise, I promise.
667
00:29:13,452 --> 00:29:14,353
Don't kill me, please.
668
00:29:14,420 --> 00:29:16,522
I'm sorry.
669
00:29:16,588 --> 00:29:18,557
Please. Please.
670
00:29:18,624 --> 00:29:21,560
(cell phone ringing)
671
00:29:21,627 --> 00:29:24,496
No, no, no, no, no.
672
00:29:26,966 --> 00:29:28,567
Not having second thoughts,
are you, Doc?
673
00:29:28,634 --> 00:29:30,436
I said I'll do it.
674
00:29:30,502 --> 00:29:32,638
Then what's the holdup?
675
00:29:32,704 --> 00:29:34,841
It's premed...
676
00:29:34,907 --> 00:29:37,076
It's premeditated murder.
677
00:29:37,143 --> 00:29:39,378
I have all the time
in the world, Doc.
678
00:29:39,445 --> 00:29:42,314
Teresa, on the other hand,
is a different story.
679
00:29:42,381 --> 00:29:44,250
No, no, no, no, no.
680
00:29:44,316 --> 00:29:45,351
Shh, please.
681
00:29:45,417 --> 00:29:47,519
Yeah, Jules,
pull up a satellite image.
682
00:29:47,586 --> 00:29:49,355
I'm counting maybe
five buildings in the vicinity
683
00:29:49,421 --> 00:29:51,090
tall enough to have
a visual on Lloyd.
684
00:29:51,157 --> 00:29:52,925
Damien's got to be watching
from one of them.
685
00:29:52,992 --> 00:29:55,094
Looks like
three apartment complexes
686
00:29:55,161 --> 00:29:56,228
and two office buildings.
687
00:29:56,295 --> 00:29:57,796
Okay, can you access
each building's
688
00:29:57,864 --> 00:29:59,631
individual fire response system?
689
00:29:59,698 --> 00:30:00,867
Yes.
690
00:30:00,933 --> 00:30:02,201
Um, but I don't understand.
691
00:30:02,268 --> 00:30:04,070
You want me to trigger
the fire alarm.
692
00:30:04,136 --> 00:30:05,237
You're looped into
their conversation, right?
693
00:30:05,304 --> 00:30:06,805
Right.
694
00:30:06,873 --> 00:30:08,440
Okay, set off all five
alarms, one at a time.
695
00:30:08,507 --> 00:30:10,376
When the sound registers
on Damien's line,
696
00:30:10,442 --> 00:30:13,412
we'll know exactly
what building he's in.
697
00:30:13,479 --> 00:30:14,813
I am on it.
698
00:30:14,881 --> 00:30:16,415
DAMIEN:
You're not looking so good, Doc.
699
00:30:16,482 --> 00:30:19,118
Sweating, shortness of breath,
difficulty focusing,
700
00:30:19,185 --> 00:30:21,253
irrational mood swings.
701
00:30:21,320 --> 00:30:23,622
I think it's time
you sought some professional
702
00:30:23,689 --> 00:30:24,656
medical attention.
703
00:30:24,723 --> 00:30:25,724
Don't you push me.
704
00:30:25,791 --> 00:30:27,426
Don't push me, Doc.
705
00:30:27,493 --> 00:30:31,430
You won't be the one
I take my frustrations out on.
706
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
Please, please don't do it.
707
00:30:32,564 --> 00:30:33,499
Please don't do it.
708
00:30:33,565 --> 00:30:34,566
Please, please.
709
00:30:34,633 --> 00:30:35,601
JULIANNE:
Overriding firewall.
710
00:30:35,667 --> 00:30:37,169
Sync point check.
711
00:30:37,236 --> 00:30:38,804
ZANCANELLI:
Come on, come on,
come on, Jules!
712
00:30:38,871 --> 00:30:40,572
DAMIEN:
You can end this now.
713
00:30:40,639 --> 00:30:45,044
Just put a bullet in Max's head,
and we'll all be home by dinner.
714
00:30:45,111 --> 00:30:47,379
Honestly, I don't understand
your moral dilemma.
715
00:30:47,446 --> 00:30:48,915
You are a sociopath!
716
00:30:48,981 --> 00:30:50,549
That's true.
717
00:30:50,616 --> 00:30:52,318
But that doesn't mean I can't
offer a little perspective.
718
00:30:52,384 --> 00:30:55,487
Which guilt would you
rather live with?
719
00:30:55,554 --> 00:31:00,459
Killing a murderer
or killing an innocent girl?
720
00:31:00,526 --> 00:31:02,929
Trust me, Doc.
721
00:31:02,995 --> 00:31:05,497
Just pull the trigger
and this will all be over.
722
00:31:05,564 --> 00:31:07,599
(panting)
723
00:31:07,666 --> 00:31:09,035
(yelling)
724
00:31:10,836 --> 00:31:12,138
(yelling)
725
00:31:12,204 --> 00:31:13,940
Jules, hurry up.
Lloyd's cracking.
726
00:31:14,006 --> 00:31:15,574
He might actually
pull this trigger.
727
00:31:15,641 --> 00:31:18,377
Starting the alarm checks now.
728
00:31:18,444 --> 00:31:19,311
Stand by.
729
00:31:19,378 --> 00:31:21,647
Ticktock, Doc.
730
00:31:21,713 --> 00:31:23,582
Teresa's time is almost out.
731
00:31:23,649 --> 00:31:24,650
(yelling)
732
00:31:24,716 --> 00:31:25,918
It's gonna be okay, Max.
733
00:31:25,985 --> 00:31:26,986
Gonna be okay, Max.
734
00:31:27,053 --> 00:31:29,255
ZANCANELLI:
Come on! How we doing?
735
00:31:31,690 --> 00:31:33,759
(alarm ringing)
736
00:31:33,825 --> 00:31:35,061
Come on! How we doing, Jules?
737
00:31:36,795 --> 00:31:39,198
(alarm wailing)
738
00:31:39,265 --> 00:31:41,934
Just tell me why, why you
need me to kill this person!
739
00:31:42,001 --> 00:31:43,936
I'm done with you, Lloyd.
740
00:31:44,003 --> 00:31:45,804
You had a chance to be a hero
741
00:31:45,871 --> 00:31:47,606
and save a young girl's life
this time--
742
00:31:47,673 --> 00:31:50,042
balance out the cosmic scales--
743
00:31:50,109 --> 00:31:51,377
and you blew it.
744
00:31:51,443 --> 00:31:52,678
(alarm ringing)
745
00:31:52,744 --> 00:31:54,446
Ray, I've got him!
746
00:31:54,513 --> 00:31:57,950
Damien is in
the Waveside apartment complex.
747
00:31:58,017 --> 00:31:59,851
67 West Stillwater Avenue.
748
00:31:59,918 --> 00:32:01,787
Erica and Shea are en route.
749
00:32:01,853 --> 00:32:03,922
(alarm continues ringing)
750
00:32:19,638 --> 00:32:21,540
(meows)
751
00:32:25,177 --> 00:32:28,014
(tires screech)
752
00:32:28,847 --> 00:32:31,083
I got him!
Go around back!
753
00:32:31,150 --> 00:32:33,152
Son of a bitch.
754
00:32:57,609 --> 00:32:59,511
(horn honking)
755
00:33:06,085 --> 00:33:07,186
(screams)
756
00:33:13,959 --> 00:33:16,062
(cell phone rings)
757
00:33:17,796 --> 00:33:19,698
Erica, Shea, what's your status?
758
00:33:19,765 --> 00:33:21,033
I'm on the seventh floor.
759
00:33:21,100 --> 00:33:23,669
Damien has locked
himself inside of 7B.
760
00:33:23,735 --> 00:33:24,870
All right, keep him pinned down.
761
00:33:24,936 --> 00:33:27,005
They got nowhere else to go.
762
00:33:32,744 --> 00:33:34,413
Now where you gonna go?
763
00:33:34,480 --> 00:33:35,981
Hey, Ray, Damien's
on a fire escape
764
00:33:36,048 --> 00:33:38,117
headed up to the roof.
765
00:34:07,613 --> 00:34:08,947
(laughing):
Oh! Very impressive.
766
00:34:09,014 --> 00:34:11,049
You got me.
767
00:34:11,117 --> 00:34:12,851
Lloyd.
768
00:34:12,918 --> 00:34:14,086
Always a pleasure
to see you.
769
00:34:14,153 --> 00:34:16,588
Deputy Zancanelli.
770
00:34:16,655 --> 00:34:17,856
How's the family?
771
00:34:17,923 --> 00:34:19,491
Where's my daughter?
772
00:34:19,558 --> 00:34:21,026
Well, that's
the million-dollar question.
773
00:34:21,093 --> 00:34:22,428
But alas, Max is still alive.
774
00:34:22,494 --> 00:34:24,330
Sorry, but rules are rules.
775
00:34:24,396 --> 00:34:25,964
Where is she?
Or so help me God,
776
00:34:26,031 --> 00:34:27,399
I will kill you
right here, right now,
777
00:34:27,466 --> 00:34:28,800
without even blinking.
Where is she?
778
00:34:29,968 --> 00:34:31,737
Is he bluffing, Lloyd?
779
00:34:31,803 --> 00:34:33,572
No.
780
00:34:33,639 --> 00:34:35,006
Tell you what.
781
00:34:35,073 --> 00:34:36,742
I'll give you Teresa
782
00:34:36,808 --> 00:34:38,043
in exchange for a deal.
783
00:34:38,110 --> 00:34:40,912
Instead of prison, I get sent to
a proper psychiatric facility.
784
00:34:40,979 --> 00:34:41,913
You were right, Lloyd,
785
00:34:41,980 --> 00:34:44,116
that's-that's where I belong.
786
00:34:44,183 --> 00:34:46,084
Once I'm settled in my new digs,
787
00:34:46,152 --> 00:34:47,653
I'll call Dr. Lowery
with the location.
788
00:34:47,719 --> 00:34:50,156
Of course, by then,
it'll be of her remains.
789
00:34:50,222 --> 00:34:51,423
How's that sound?
790
00:34:57,596 --> 00:34:58,797
Where is she?
791
00:35:00,799 --> 00:35:03,602
Where is Teresa?
792
00:35:07,439 --> 00:35:08,374
(grunts)
793
00:35:08,440 --> 00:35:09,641
Ha ha.
794
00:35:12,744 --> 00:35:13,945
ERICA:
Ray!
795
00:35:14,012 --> 00:35:15,013
Where is she?
796
00:35:15,080 --> 00:35:16,415
Where's my daughter?
797
00:35:16,482 --> 00:35:17,683
Hey.
798
00:35:17,749 --> 00:35:18,784
When Lloyd kills Max.
799
00:35:18,850 --> 00:35:20,051
Where is she?
800
00:35:20,118 --> 00:35:21,187
Or I will drop you.
801
00:35:21,253 --> 00:35:23,622
You kill me,
802
00:35:23,689 --> 00:35:24,923
your daughter dies.
803
00:35:24,990 --> 00:35:26,425
Damien!
Tell him or you're dead.
804
00:35:26,492 --> 00:35:28,894
We'll never sit across the table
from each other again.
805
00:35:28,960 --> 00:35:30,296
LLOYD:
You need that, man.
806
00:35:30,362 --> 00:35:31,730
You piece of shit!
807
00:35:32,331 --> 00:35:34,900
Where is she?!
808
00:35:34,966 --> 00:35:36,335
Where is she?
809
00:35:41,207 --> 00:35:42,641
She's on the roof
of your building.
810
00:35:43,742 --> 00:35:45,611
Julianne!
811
00:35:45,677 --> 00:35:48,214
(laughs)
812
00:35:55,086 --> 00:35:57,155
Teresa?
813
00:36:03,161 --> 00:36:04,930
Ah, you okay?
814
00:36:07,032 --> 00:36:08,234
Okay!
815
00:36:08,300 --> 00:36:10,902
She's fine.
Teresa's fine, Ray.
816
00:36:10,969 --> 00:36:13,639
Tell Jules to keep her there,
I'll be there in a minute.
817
00:36:26,718 --> 00:36:30,656
It's amazing, the access
you get posing as a Marshal.
818
00:36:31,790 --> 00:36:33,725
I'm gonna miss that.
819
00:36:33,792 --> 00:36:34,893
Cuff him.
820
00:36:35,927 --> 00:36:38,230
Okay, but before you cuff me,
I need a file.
821
00:36:38,297 --> 00:36:40,198
'Cause when I buried
822
00:36:40,266 --> 00:36:42,200
my clue in the urn,
823
00:36:42,268 --> 00:36:44,803
I got some of Charlie
stuck under my nails.
824
00:36:47,205 --> 00:36:49,275
And it's bothersome.
825
00:36:55,881 --> 00:36:56,982
ERICA:
Ray!
826
00:37:02,388 --> 00:37:04,556
(car alarm wailing)
827
00:37:29,881 --> 00:37:32,418
What just happened?
828
00:37:43,729 --> 00:37:45,864
OFFICER:
Hold them at the other
end of the alley...
829
00:38:07,453 --> 00:38:09,488
(indistinct talking,
radio chatter)
830
00:38:34,279 --> 00:38:36,382
(indistinct talking)
831
00:38:38,517 --> 00:38:40,051
So this guy's claiming
you drugged him,
832
00:38:40,118 --> 00:38:42,020
yanked him all over town,
and threatened to shoot him?
833
00:38:42,087 --> 00:38:44,322
Did he tell you about
the alien attack, too?
834
00:38:44,390 --> 00:38:45,957
Homeboy copped some of
our computer girl's
835
00:38:46,024 --> 00:38:48,360
prescription pills.
He's-he's tripping.
836
00:38:48,427 --> 00:38:50,662
Shut up.
837
00:38:52,564 --> 00:38:54,132
Any word from Ray?
838
00:38:54,199 --> 00:38:56,402
Teresa's fine.
She's with Ray.
839
00:38:56,468 --> 00:38:58,504
(sighing):
Oh, thank God.
840
00:38:58,570 --> 00:39:02,173
Chief Inspector Wendell
wants to see you guys.
841
00:39:02,240 --> 00:39:04,676
In the interrogation room.
842
00:39:15,020 --> 00:39:18,089
I saw the news.
843
00:39:23,962 --> 00:39:26,097
This is for you.
844
00:39:34,205 --> 00:39:36,107
God needed him.
845
00:39:38,243 --> 00:39:40,111
That's what I believe.
846
00:39:41,246 --> 00:39:43,114
It's what I have to believe.
847
00:39:46,718 --> 00:39:49,254
(crying):
Thank you for this.
848
00:39:49,320 --> 00:39:51,490
(sniffs)
849
00:39:51,557 --> 00:39:53,592
It means more
than you'll ever know.
850
00:39:55,160 --> 00:39:57,095
He was, uh...
851
00:39:59,631 --> 00:40:02,634
he was my friend.
852
00:40:27,826 --> 00:40:30,161
Have a seat.
853
00:40:38,770 --> 00:40:40,371
I'll be meeting with
each of you individually,
854
00:40:40,438 --> 00:40:42,373
but I wanted to first
tell you as a group
855
00:40:42,440 --> 00:40:43,742
what's going on, as it...
856
00:40:43,809 --> 00:40:47,045
as it affects all of you.
857
00:40:49,715 --> 00:40:52,984
I'm convinced something wrong
went down on that rooftop.
858
00:40:53,051 --> 00:40:55,621
Especially since
Ray Zancanelli was involved.
859
00:40:57,589 --> 00:40:58,824
The car Fauntleroy landed on
860
00:40:58,890 --> 00:41:01,527
was five feet from the building.
861
00:41:01,593 --> 00:41:03,529
M.E. says the trajectory
of the body
862
00:41:03,595 --> 00:41:04,930
was consistent
with being thrown.
863
00:41:07,398 --> 00:41:12,203
They don't feel they can prove
that conclusively, however.
864
00:41:12,270 --> 00:41:14,172
So we need witnesses.
865
00:41:16,842 --> 00:41:20,011
A deputy acting outside
the arm of the law
866
00:41:20,078 --> 00:41:22,814
would be a major black mark
on the Marshal Service.
867
00:41:22,881 --> 00:41:25,951
Especially if it's
for a second time.
868
00:41:28,019 --> 00:41:30,188
So...
869
00:41:37,963 --> 00:41:39,931
If you provide me
with the detailed
870
00:41:39,998 --> 00:41:45,804
and truthful account
of today's events,
871
00:41:45,871 --> 00:41:48,940
then your prison sentences will
be considered served in full.
872
00:41:55,714 --> 00:41:58,750
You can be with your mother...
873
00:42:00,118 --> 00:42:01,019
girlfriend...
874
00:42:03,989 --> 00:42:05,891
your daughter.
875
00:42:07,292 --> 00:42:09,427
Tonight.
876
00:42:09,494 --> 00:42:11,897
Free as birds.
877
00:42:14,132 --> 00:42:16,267
Just give me Zancanelli.
61277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.