All language subtitles for Breakout.Kings.S02E10.Served.Cold.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:07,208 No, no, no, I want every Marshal on this, 2 00:00:07,275 --> 00:00:09,443 NYPD kidnap squad, 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,480 I want the FBI in case he takes her over state lines. 4 00:00:12,546 --> 00:00:14,782 No, listen to me, get the Port Authority 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,016 on every bus, on every terminal. 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,585 Shut down the Easy Pass 7 00:00:17,651 --> 00:00:18,652 on all the bridges. 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,588 I want this guy going through the toll booths. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,490 No, just do it! 10 00:00:22,556 --> 00:00:23,757 This is my kid! 11 00:00:23,824 --> 00:00:25,626 He has my girl. 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,027 (beeps) 13 00:00:30,931 --> 00:00:32,166 This animal has Teresa, 14 00:00:32,233 --> 00:00:35,236 and you're just standing there! 15 00:00:35,303 --> 00:00:36,504 Please, just take a breath. 16 00:00:36,570 --> 00:00:37,938 Right now you are literally not thinking right. 17 00:00:38,005 --> 00:00:39,140 Your adrenal glands 18 00:00:39,207 --> 00:00:40,874 are working overtime; your heart's sending 19 00:00:40,941 --> 00:00:42,376 a deluge of blood to your brain. 20 00:00:42,443 --> 00:00:44,212 This is all your fault, you little college prick. 21 00:00:44,278 --> 00:00:46,347 You wanted to lure Damien in close. 22 00:00:46,414 --> 00:00:48,316 You lured him in so close, that he took my kid. 23 00:00:48,382 --> 00:00:50,684 Dead or alive, Ray; those are the only two options as to how 24 00:00:50,751 --> 00:00:52,953 Teresa will be the next time we see her, so please, 25 00:00:53,020 --> 00:00:54,588 how you react over the next few hours 26 00:00:54,655 --> 00:00:56,390 will determine which one of those we get. 27 00:00:57,691 --> 00:00:58,692 Just take a breath. 28 00:00:59,827 --> 00:01:01,495 And pull your shit together. 29 00:01:01,562 --> 00:01:03,297 Please. 30 00:01:03,364 --> 00:01:04,332 Guys? 31 00:01:04,398 --> 00:01:06,100 This was hidden in Teresa's ID. 32 00:01:06,167 --> 00:01:07,268 What does it say? 33 00:01:07,335 --> 00:01:08,502 Uh, I don't know; it's math. 34 00:01:08,569 --> 00:01:10,671 This is Damien's handwriting; what is it? 35 00:01:10,738 --> 00:01:12,940 Trigonometric functions. 36 00:01:13,006 --> 00:01:15,809 Radians, a visual way to display angels through coordinates. 37 00:01:15,876 --> 00:01:16,844 He's still leaving riddles? Shh. 38 00:01:16,910 --> 00:01:18,312 Just take a breath, okay? 39 00:01:18,379 --> 00:01:19,980 Damien's intelligent, but his IQ tops off at like 130. 40 00:01:20,047 --> 00:01:21,249 I can figure this out, and he knows I can. 41 00:01:21,315 --> 00:01:23,484 (phone rings) So he wants me to. 42 00:01:23,551 --> 00:01:25,886 Marshals. Um, Where's my pen? 43 00:01:25,953 --> 00:01:27,688 oh, okay. Give me that. 44 00:01:27,755 --> 00:01:29,423 Thanks. 45 00:01:29,490 --> 00:01:32,193 Transpo's on their way up for Max. 46 00:01:32,260 --> 00:01:33,861 No, absolutely not. 47 00:01:33,927 --> 00:01:35,129 They take Max, 48 00:01:35,196 --> 00:01:36,997 the cons go back to Maybelle. 49 00:01:37,064 --> 00:01:39,567 I need you guys. 50 00:01:40,701 --> 00:01:41,902 Not a problem. 51 00:01:41,969 --> 00:01:43,304 Come on! 52 00:01:43,371 --> 00:01:45,273 You can't lock me in the... Hey, keep it down. 53 00:01:45,339 --> 00:01:46,207 Loosen my cuffs. 54 00:01:46,274 --> 00:01:47,341 If you don't shut up, 55 00:01:47,408 --> 00:01:48,776 I will drown you in the toilet. 56 00:01:48,842 --> 00:01:50,844 They're too tight. I'm not gonna try any... 57 00:01:53,281 --> 00:01:55,115 Ain't the day to play. 58 00:02:00,188 --> 00:02:01,822 (elevator rumbles) 59 00:02:09,997 --> 00:02:11,299 Hey, how you doing? 60 00:02:11,365 --> 00:02:12,600 I'm here for Max Morris. 61 00:02:12,666 --> 00:02:13,834 Morris? Morris? 62 00:02:15,303 --> 00:02:16,304 We don't got him yet. 63 00:02:16,370 --> 00:02:17,271 What do you mean, you don't got him? 64 00:02:17,338 --> 00:02:18,306 I got a call he was here. 65 00:02:18,372 --> 00:02:19,373 Then you got the wrong phone call, pal. 66 00:02:19,440 --> 00:02:20,441 Whoa, whoa, whoa, whoa. 67 00:02:20,508 --> 00:02:21,642 What am I, your girlfriend? 68 00:02:21,709 --> 00:02:22,476 Taking me for a walk? 69 00:02:22,543 --> 00:02:23,977 I got four deputies downstairs 70 00:02:24,044 --> 00:02:25,313 ready to Hannibal Lecter this guy. 71 00:02:25,379 --> 00:02:27,781 What, do you got wax in your ears? He's not here. 72 00:02:27,848 --> 00:02:30,484 Take it easy. Okay, maybe it hasn't trickled down to Transpo 73 00:02:30,551 --> 00:02:31,852 what I'm dealing with right now, okay, 74 00:02:31,919 --> 00:02:34,121 so I'm going to give you a pass on your ass kicking. 75 00:02:34,188 --> 00:02:35,423 Now, beat it. 76 00:02:35,489 --> 00:02:37,358 You know, Zancanelli, 77 00:02:37,425 --> 00:02:39,627 everyone at HQ always said you were a dick. 78 00:02:39,693 --> 00:02:40,828 Everybody's right. 79 00:02:40,894 --> 00:02:43,764 Now, keep walking. 80 00:02:43,831 --> 00:02:45,766 Dick. 81 00:02:47,034 --> 00:02:48,602 Is he gone? 82 00:02:48,669 --> 00:02:49,837 Yeah. 83 00:02:49,903 --> 00:02:52,506 Listen, we've got more problems than Transpo coming by. 84 00:02:52,573 --> 00:02:54,942 Oh, like problems with your boy Wolverine downstairs? 85 00:02:55,008 --> 00:02:56,143 Don't look at me like that. 86 00:02:56,210 --> 00:02:57,611 Dude's got hair like Wolverine. 87 00:02:57,678 --> 00:02:58,946 Okay, look, whatever. Problem is, 88 00:02:59,012 --> 00:03:00,448 he's going to go to the cops. 89 00:03:00,514 --> 00:03:01,649 What, he's going to rat you out? 90 00:03:02,783 --> 00:03:04,652 He's naive. He thinks if he tells the truth 91 00:03:04,718 --> 00:03:06,754 that he can cut a plea and-and they're not 92 00:03:06,820 --> 00:03:08,622 going to come after me because he duped me. 93 00:03:08,689 --> 00:03:10,358 If the cops find out that you gave him 94 00:03:10,424 --> 00:03:12,159 the address to a man who later winds up dead, 95 00:03:12,226 --> 00:03:13,261 they will nail you, Erica. 96 00:03:13,327 --> 00:03:15,663 Look, I know. 97 00:03:15,729 --> 00:03:17,598 Where's he live? 98 00:03:17,665 --> 00:03:20,401 Make one phone call, take care of this today. 99 00:03:20,468 --> 00:03:21,735 No. 100 00:03:21,802 --> 00:03:23,003 No, you don't touch him. 101 00:03:23,070 --> 00:03:24,204 I can handle this. 102 00:03:24,272 --> 00:03:25,306 Really? 103 00:03:25,373 --> 00:03:26,974 Why'd you tell me? 104 00:03:27,040 --> 00:03:28,542 LLOYD: Yes! 105 00:03:30,010 --> 00:03:31,612 Got it. 106 00:03:31,679 --> 00:03:33,814 Okay, so I've mapped out the points in the Euclidean plane. 107 00:03:33,881 --> 00:03:36,049 Each set of coordinates translates to an angle. 108 00:03:36,116 --> 00:03:38,586 So 64 degrees, 63 degrees and so on. 109 00:03:38,652 --> 00:03:40,020 And I lined up the numbers. 110 00:03:40,087 --> 00:03:41,255 646, that's the first three numbers 111 00:03:41,322 --> 00:03:42,656 in the New York area code. 112 00:03:42,723 --> 00:03:44,592 323, that's the first three numbers in the prefix... 113 00:03:44,658 --> 00:03:47,094 Okay. 114 00:03:47,160 --> 00:03:49,162 Uh... 115 00:03:49,229 --> 00:03:50,531 Running the trace. 116 00:03:50,598 --> 00:03:52,065 We need him on the line 117 00:03:52,132 --> 00:03:53,634 at least 30 seconds, Ray. 118 00:03:53,701 --> 00:03:55,035 I don't know it's a number, Ray. 119 00:03:55,102 --> 00:03:57,338 That's just a guess. Hello? 120 00:03:59,707 --> 00:04:01,275 This is agent Ray Zancanelli. 121 00:04:01,342 --> 00:04:02,710 Damien, if this is you... 122 00:04:02,776 --> 00:04:03,777 GIRL: Daddy! 123 00:04:03,844 --> 00:04:04,978 Teresa? 124 00:04:05,045 --> 00:04:07,515 Teresa, sweetheart, I'm going to get you back. 125 00:04:07,581 --> 00:04:08,649 I'm not going to let 126 00:04:08,716 --> 00:04:10,150 anything else happen to you. 127 00:04:10,217 --> 00:04:12,853 Baby, I just need you to be brave. 128 00:04:14,087 --> 00:04:15,856 Hi, Daddy. 129 00:04:21,595 --> 00:04:22,996 Damien. 130 00:04:24,898 --> 00:04:27,701 Damien, if you so much as touch a hair 131 00:04:27,768 --> 00:04:29,570 on my child... 132 00:04:29,637 --> 00:04:31,339 Oh, I won't touch her, Ray. 133 00:04:31,405 --> 00:04:33,240 At least not yet. 134 00:04:33,307 --> 00:04:35,309 In fact, I'm going to put her 135 00:04:35,376 --> 00:04:37,378 someplace for safe keeping. 136 00:04:37,445 --> 00:04:41,081 Thing is, it's only safe for the next four hours. 137 00:04:41,148 --> 00:04:43,484 After that... 138 00:04:44,418 --> 00:04:46,354 ...she's out of air. 139 00:05:23,957 --> 00:05:26,860 Me for her, even swap. 140 00:05:26,927 --> 00:05:28,396 You'll have a marshal. 141 00:05:28,462 --> 00:05:30,063 You'll get all the attention you want. 142 00:05:30,130 --> 00:05:33,033 Why would I take an old man over the innocence of youth? 143 00:05:33,100 --> 00:05:36,203 Now, if you ever want to hold your little girl again, 144 00:05:36,269 --> 00:05:38,772 I suggest you look to a youth that wasn't so innocent. 145 00:05:38,839 --> 00:05:42,476 I'd start with the man who popped Julianne's cherry. 146 00:05:42,543 --> 00:05:46,780 Excuse my vulgar language. 147 00:05:46,847 --> 00:05:49,116 Damien, why do we need to talk to this person? 148 00:05:49,182 --> 00:05:50,518 Oh, hey, Doc. 149 00:05:50,584 --> 00:05:53,120 Knew you'd figure out my little math problem. 150 00:05:53,186 --> 00:05:54,655 You're so smart. 151 00:05:54,722 --> 00:05:56,323 You didn't answer my question. 152 00:05:56,390 --> 00:05:58,258 And I won't. 153 00:05:58,325 --> 00:06:01,562 But you better figure it out, Doc. 154 00:06:01,629 --> 00:06:03,230 'Cause if you don't put together the clues 155 00:06:03,296 --> 00:06:04,898 from my little scavenger hunt, 156 00:06:04,965 --> 00:06:06,734 Teresa dies. 157 00:06:06,800 --> 00:06:09,102 I made this game just for you, Dr. Lowery. 158 00:06:10,471 --> 00:06:12,640 Clock's a-ticking. 159 00:06:14,241 --> 00:06:15,409 Get it? 160 00:06:15,476 --> 00:06:16,777 He was on long enough, but he's 161 00:06:16,844 --> 00:06:18,846 bouncing the signal off random towers. 162 00:06:18,912 --> 00:06:21,081 It's untraceable. 163 00:06:21,148 --> 00:06:22,249 All right, we got the number. 164 00:06:22,315 --> 00:06:23,617 Tell ESU to keep working on it. 165 00:06:23,684 --> 00:06:24,918 No, he dumped that phone already. 166 00:06:24,985 --> 00:06:26,654 Guarantee he's got a fresh one in his pocket. 167 00:06:26,720 --> 00:06:28,121 We got to wait until he calls again. 168 00:06:28,188 --> 00:06:29,322 JULIANNE: Ray. 169 00:06:29,389 --> 00:06:30,591 We heard her voice. We know she's alive. 170 00:06:30,658 --> 00:06:33,126 We just... we have to just keep playing his game, 171 00:06:33,193 --> 00:06:34,995 and we will find her. 172 00:06:35,062 --> 00:06:36,864 First guy you slept with. 173 00:06:36,930 --> 00:06:39,733 Um... Billy McBride. 174 00:06:39,800 --> 00:06:41,535 Um, last I heard, he lives in Park Slope. 175 00:06:41,602 --> 00:06:42,770 All right, get the address. 176 00:06:42,836 --> 00:06:44,104 Come on, let's go. Get changed. 177 00:06:44,171 --> 00:06:45,205 Ray, Ray, Ray, what about... 178 00:06:45,272 --> 00:06:46,474 what about Houdini in the bathroom? 179 00:06:46,540 --> 00:06:48,742 It ain't safe to leave him alone here with Julianne. 180 00:06:48,809 --> 00:06:51,044 Jules, we need some of your meds. 181 00:07:08,161 --> 00:07:09,597 SHEA: Open your mouth. Open your mouth! 182 00:07:09,663 --> 00:07:11,098 (grunts) Aah! 183 00:07:11,164 --> 00:07:12,866 ZANCANELLI: You didn't get them down his throat yet? 184 00:07:12,933 --> 00:07:15,068 Keep his mouth open. I need to get... 185 00:07:15,135 --> 00:07:17,237 How many of Julianne's crazy pills are you going to give him? 186 00:07:17,304 --> 00:07:18,572 It's called Xanax-- and just enough 187 00:07:18,639 --> 00:07:20,073 so that he doesn't escape. 188 00:07:20,140 --> 00:07:22,442 All right, close his mouth, pinch his nose. 189 00:07:23,410 --> 00:07:24,545 All right, you get to breathe again 190 00:07:24,612 --> 00:07:26,246 when I see you swallow. 191 00:07:26,313 --> 00:07:27,380 And don't fake it. I'm a doctor. 192 00:07:27,447 --> 00:07:29,149 I've seen that before. Open his mouth, Shea. 193 00:07:29,216 --> 00:07:30,183 Let me see. 194 00:07:32,152 --> 00:07:34,054 Okay, they're down. Good. All right, let's go. 195 00:07:34,121 --> 00:07:36,524 Guys, somebody's got to stay with him till the pills kick in. 196 00:07:36,590 --> 00:07:38,659 I'll do it. Fine. 197 00:07:39,827 --> 00:07:42,229 Erica, hold on. Come here for a second. 198 00:07:42,295 --> 00:07:43,697 Come here. 199 00:07:47,267 --> 00:07:49,269 Listen, Ray is wound up tighter 200 00:07:49,336 --> 00:07:50,571 than a two dollar watch. 201 00:07:50,638 --> 00:07:52,973 Try to keep him cool. He listens to you. 202 00:07:53,040 --> 00:07:54,608 This is some serious business we're dealing with. 203 00:07:54,675 --> 00:07:56,109 I have a daughter. Do you really think 204 00:07:56,176 --> 00:07:57,811 you need to tell me how important this is? 205 00:07:57,878 --> 00:08:00,180 All right, you keep it cool, too. 206 00:08:05,653 --> 00:08:07,588 Thanks for the phone, baby. 207 00:08:08,589 --> 00:08:10,057 Where you at, Wolverine? 208 00:08:10,123 --> 00:08:11,792 That was sweet. 209 00:08:11,859 --> 00:08:14,061 Had her speed bumps up into me the whole time. 210 00:08:14,127 --> 00:08:16,764 Yeah, keep talking, I'll knock your ass out again. 211 00:08:21,635 --> 00:08:22,836 MAN: Sorry if I'm flustered, 212 00:08:22,903 --> 00:08:24,605 but this is the second time this week 213 00:08:24,672 --> 00:08:26,239 a marshal's been here flashing a badge. 214 00:08:30,310 --> 00:08:32,212 Is this him? Yeah. 215 00:08:32,279 --> 00:08:33,413 That's Deputy DuChamp. 216 00:08:33,480 --> 00:08:35,082 I know, ever since Madoff went down, 217 00:08:35,148 --> 00:08:36,516 every fund manager's in the crosshairs, 218 00:08:36,584 --> 00:08:37,851 but I'll open my books. 219 00:08:37,918 --> 00:08:39,352 Okay, I don't care about your books. 220 00:08:39,419 --> 00:08:41,454 I need to know everything he said and did when he was here. 221 00:08:41,521 --> 00:08:42,723 You tell the truth, we're out the door. 222 00:08:42,790 --> 00:08:44,692 You hold back, and I have the SEC pull your card 223 00:08:44,758 --> 00:08:46,493 for no good reason. Fine, fine, fine. 224 00:08:46,560 --> 00:08:47,661 It was weird. 225 00:08:47,728 --> 00:08:48,862 He said he was doing a background check 226 00:08:48,929 --> 00:08:50,130 on a marshal up for a promotion, 227 00:08:50,197 --> 00:08:51,565 a girlfriend of mine from high school. 228 00:08:51,632 --> 00:08:53,834 Julianne Simms? Yeah. 229 00:08:53,901 --> 00:08:55,803 Said it was a standard check. 230 00:08:55,869 --> 00:08:58,205 Wanted to know about alcohol, drug use, 231 00:08:58,271 --> 00:09:00,207 our sexual history. 232 00:09:00,273 --> 00:09:02,409 It was uncomfortable, but I-I see a badge, 233 00:09:02,475 --> 00:09:04,444 tell the truth. What else? 234 00:09:04,511 --> 00:09:07,581 Nothing. I told him we smoked some weed, 235 00:09:07,648 --> 00:09:08,916 drank beer. 236 00:09:08,982 --> 00:09:11,619 I was the football captain, she was cheer squad. 237 00:09:11,685 --> 00:09:13,320 She was a firecracker. 238 00:09:13,386 --> 00:09:16,423 Of course there was sex, but that shouldn't cost... 239 00:09:16,489 --> 00:09:17,791 Okay, I don't care about your opinions. 240 00:09:17,858 --> 00:09:19,126 What else did you talk about? 241 00:09:19,192 --> 00:09:20,327 That... that's it. 242 00:09:20,393 --> 00:09:23,196 He-he wanted to know if we had sex in public places, 243 00:09:23,263 --> 00:09:24,932 take pictures. 244 00:09:24,998 --> 00:09:26,399 He said it spoke to character. 245 00:09:26,466 --> 00:09:28,969 I said we did stuff like that, but she's still a good person. 246 00:09:29,036 --> 00:09:30,704 Okay, enough. Ray, this is irrelevant. 247 00:09:30,771 --> 00:09:32,673 Damien's just trying to humiliate me. 248 00:09:32,740 --> 00:09:34,675 ERICA: He said this was a scavenger hunt. 249 00:09:34,742 --> 00:09:36,710 There had to be another reason why he was here. 250 00:09:36,777 --> 00:09:38,011 That's all he asked me about. 251 00:09:38,078 --> 00:09:39,613 Then he used the bathroom and left. 252 00:09:39,680 --> 00:09:41,649 It was all of 15 minutes. 253 00:09:49,623 --> 00:09:50,824 Nothing. 254 00:09:51,925 --> 00:09:52,993 Nothing! 255 00:09:53,060 --> 00:09:54,662 Ray? 256 00:09:57,297 --> 00:09:58,598 Digoxin. 257 00:09:58,666 --> 00:10:00,200 Prescribed to Charles DuChamp. 258 00:10:00,267 --> 00:10:01,334 It's his heart medication. 259 00:10:05,238 --> 00:10:06,707 "Till death do us part." 260 00:10:06,774 --> 00:10:08,475 I don't know. I gave all Charlie's 261 00:10:08,541 --> 00:10:09,576 personal effects to his wife. 262 00:10:09,643 --> 00:10:10,878 His meds were on him when he died. 263 00:10:10,944 --> 00:10:12,713 How did Damien get it? 264 00:10:12,780 --> 00:10:14,648 Oh, my God. He's been to Charlie's house. 265 00:10:14,715 --> 00:10:15,849 Marisol. 266 00:10:20,888 --> 00:10:22,823 What do you mean that he was in our house? 267 00:10:22,890 --> 00:10:24,191 How could he have gotten in? 268 00:10:24,257 --> 00:10:25,458 Nothing's broken. 269 00:10:25,525 --> 00:10:26,994 Damien's resourceful. 270 00:10:27,060 --> 00:10:29,596 Ray, I really want to help you and Teresa, 271 00:10:29,663 --> 00:10:31,198 but I haven't found anything. 272 00:10:31,264 --> 00:10:33,433 Nothing's missing. 273 00:10:33,500 --> 00:10:34,702 We looked everywhere. 274 00:10:34,768 --> 00:10:36,303 Nothing's out of line. 275 00:10:36,369 --> 00:10:38,038 Okay, the note said, "Till death do us part." 276 00:10:38,105 --> 00:10:39,039 Could there be anything in... 277 00:10:39,106 --> 00:10:40,674 in your wedding album or...? 278 00:10:40,741 --> 00:10:42,843 Okay, I can get it for you. 279 00:10:49,249 --> 00:10:50,851 Hey, Erica. 280 00:10:50,918 --> 00:10:53,286 Could, you, uh, go look through that outside? 281 00:10:53,353 --> 00:10:55,723 I just want to talk to Ray. It's about Teresa. 282 00:10:56,656 --> 00:10:59,059 Yeah, sure. 283 00:10:59,126 --> 00:11:01,028 (door opens) 284 00:11:05,565 --> 00:11:08,135 He didn't leave anything in Charlie's wedding album. 285 00:11:10,570 --> 00:11:12,005 He left it in Charlie. 286 00:11:16,877 --> 00:11:18,912 You telling me he left it in the urn? 287 00:11:18,979 --> 00:11:22,049 Think about it, what would give Damien more pleasure? 288 00:11:22,115 --> 00:11:24,384 Having us find the clue in a drawer, or a book? 289 00:11:24,451 --> 00:11:27,487 Or make us root through our friend's remains? 290 00:11:27,554 --> 00:11:29,222 Oh, that twisted son of a bitch. 291 00:11:37,697 --> 00:11:39,032 LLOYD: Ah, man... 292 00:11:46,239 --> 00:11:47,875 Just... be careful. 293 00:11:50,043 --> 00:11:52,112 Believe me, probably would want me to 294 00:11:52,179 --> 00:11:54,915 dump this on the floor for not saving Teresa. 295 00:11:57,584 --> 00:12:00,053 I got something. 296 00:12:07,727 --> 00:12:09,897 ERICA: Ray, he's running! 297 00:12:11,364 --> 00:12:13,200 Shea, put that on. 298 00:12:25,612 --> 00:12:28,015 (grunts) 299 00:12:31,318 --> 00:12:33,086 (gasping) 300 00:12:33,153 --> 00:12:34,021 You think I'm playing games today? 301 00:12:34,087 --> 00:12:35,055 Get away from him. Get off him. 302 00:12:35,122 --> 00:12:36,523 You think I'm playing today?! 303 00:12:36,589 --> 00:12:38,258 Ray... Ray, get off of him! 304 00:12:38,325 --> 00:12:39,827 You think I'm playing games?! Huh?! 305 00:12:39,893 --> 00:12:41,528 Get off him. Ray, get off him! 306 00:12:41,594 --> 00:12:42,695 (coughing and grunting) 307 00:12:42,762 --> 00:12:44,097 Hey man, how do you expect to find your kid 308 00:12:44,164 --> 00:12:45,966 if your locked up for killing this dude? 309 00:12:46,033 --> 00:12:47,767 I thought you locked him to the floor bolt! 310 00:12:47,835 --> 00:12:49,269 I-I did! 311 00:12:51,138 --> 00:12:52,705 Any more tricks from you, 312 00:12:52,772 --> 00:12:55,843 and your next escape will be from a coffin. 313 00:12:55,909 --> 00:12:58,045 ZANCANELLI: Get him up! 314 00:13:05,518 --> 00:13:08,021 The way the numbers are spaced, it could be a combination... 315 00:13:08,088 --> 00:13:10,290 JULIANNE: Maybe another phone number? 316 00:13:10,357 --> 00:13:11,758 Too many digits. 317 00:13:11,825 --> 00:13:13,160 What are those dots after the numbers? 318 00:13:13,226 --> 00:13:15,028 Could they be, like, a longitude or latitude? 319 00:13:15,095 --> 00:13:16,463 I could see if it lays out that way-- 320 00:13:16,529 --> 00:13:18,231 maybe give us a location. I'm not sure though. 321 00:13:18,298 --> 00:13:19,900 Is this another puzzle? LLOYD: Mm-hmm. 322 00:13:19,967 --> 00:13:21,334 We already killed two hours! 323 00:13:21,401 --> 00:13:22,769 What's the FBI got? 324 00:13:22,836 --> 00:13:25,038 They've got amber alerts all over New York, 325 00:13:25,105 --> 00:13:26,773 Jersey, and Connecticut. Um... 326 00:13:26,840 --> 00:13:28,909 NYPD has an alarm out to every precinct 327 00:13:28,976 --> 00:13:30,243 and to Nassau and Suffolk. 328 00:13:30,310 --> 00:13:33,746 And HQ called for an update on Max. 329 00:13:33,813 --> 00:13:34,747 ZANCANELLI: Well, stall 'em! 330 00:13:34,814 --> 00:13:36,449 Crack this damn code. 331 00:13:36,516 --> 00:13:37,918 Erica, rerun every tip 332 00:13:37,985 --> 00:13:39,552 the FBI has already discounted. Shea... 333 00:13:41,054 --> 00:13:42,555 Where the hell's Shea? 334 00:13:47,895 --> 00:13:49,329 Hey, what's up, man? You Pete, right? 335 00:13:49,396 --> 00:13:51,064 Erica wanted me to come tell you 336 00:13:51,131 --> 00:13:52,832 she'll be down in a minute just... 337 00:13:52,900 --> 00:13:55,568 (grunts) 338 00:13:57,804 --> 00:14:00,307 I sent that text, not Erica, bitch. 339 00:14:00,373 --> 00:14:02,342 Now let me tell you how we're gonna move forward 340 00:14:02,409 --> 00:14:03,810 with this situation. 341 00:14:03,877 --> 00:14:06,379 You can tell the cops anything you want. 342 00:14:06,446 --> 00:14:08,848 But if Erica's name come out of your punk-ass mouth, 343 00:14:08,916 --> 00:14:10,517 I will bury you. 344 00:14:10,583 --> 00:14:11,518 You hear me?! 345 00:14:11,584 --> 00:14:14,121 Me and my boys will chop you up and bury you. 346 00:14:14,187 --> 00:14:15,822 My reach is long, Pete. 347 00:14:15,889 --> 00:14:17,390 Long. 348 00:14:17,457 --> 00:14:18,892 I will find you. 349 00:14:18,959 --> 00:14:21,561 You dig? 350 00:14:21,628 --> 00:14:25,298 I'm not going to be a problem. 351 00:14:25,365 --> 00:14:26,833 Good. 352 00:14:26,900 --> 00:14:29,202 Now, thank me. 353 00:14:29,269 --> 00:14:31,538 Thank me for not killing you 354 00:14:31,604 --> 00:14:34,607 and throwing you in that Dumpster over there. 355 00:14:34,674 --> 00:14:36,476 Thank you. 356 00:14:38,411 --> 00:14:41,081 That-a-girl. 357 00:14:49,689 --> 00:14:51,224 Hey. 358 00:14:51,291 --> 00:14:53,726 Where were you? Ray was looking for you. 359 00:14:53,793 --> 00:14:56,129 I had to get some air. 360 00:14:56,196 --> 00:14:58,065 What were you doing with my phone? 361 00:14:58,131 --> 00:15:00,600 Takin' care of business. 362 00:15:06,573 --> 00:15:07,840 Damn it! 363 00:15:07,907 --> 00:15:09,342 What's goin' on? 364 00:15:09,409 --> 00:15:11,178 I tracked every combination of these numbers that results 365 00:15:11,244 --> 00:15:13,313 in a latitude and longitude that corresponds to a land mass. 366 00:15:13,380 --> 00:15:15,582 But the location is in freakin' Saudi Arabia. 367 00:15:15,648 --> 00:15:17,550 All right, do it again. Ray, it's a computer program. 368 00:15:17,617 --> 00:15:19,019 I put the numbers in, it spits out a location. 369 00:15:19,086 --> 00:15:20,920 I can't change it. Do it again! 370 00:15:20,988 --> 00:15:23,356 Ray, I'm trying to help. I don't want your help. I want my daughter. 371 00:15:23,423 --> 00:15:26,426 Now cross your T's and dot your I's, and do it again. 372 00:15:32,099 --> 00:15:33,766 That might be it. 373 00:15:33,833 --> 00:15:36,336 Might be what? The T's and the I's. 374 00:15:36,403 --> 00:15:38,538 Letters. The numbers might represent letters. 375 00:15:38,605 --> 00:15:40,307 It's so simple. Instead of 20 degrees, 376 00:15:40,373 --> 00:15:42,775 it's the 20th letter of the alphabet, T. 377 00:15:42,842 --> 00:15:45,578 If you figure this out, I'll finally admit you're a genius. 378 00:15:49,216 --> 00:15:51,284 What, what is it? 379 00:15:51,351 --> 00:15:54,154 T. M. Ganaway. What's that? 380 00:15:55,788 --> 00:15:57,424 Come on, Lloyd, my daughter has less than two hours. 381 00:15:57,490 --> 00:15:58,391 What is it?! 382 00:15:59,459 --> 00:16:01,428 Uh, it's not an "it", it's "who." 383 00:16:01,494 --> 00:16:03,496 Ted and Mara Ganaway are the parents of the girl 384 00:16:03,563 --> 00:16:05,665 I wrote the prescription for, the girl who OD'd... 385 00:16:07,667 --> 00:16:09,136 ...the girl I killed. 386 00:16:16,276 --> 00:16:17,744 LLOYD: You should handle this, Ray. 387 00:16:17,810 --> 00:16:19,946 We don't got time for that. 388 00:16:20,013 --> 00:16:21,681 Hey. 389 00:16:21,748 --> 00:16:24,884 Do you understand why I got 25 years for a manslaughter charge? 390 00:16:24,951 --> 00:16:27,287 (door bell rings) That was the first offer from the DA, and I took it 391 00:16:27,354 --> 00:16:29,022 so I wouldn't have to face these people. 392 00:16:29,089 --> 00:16:30,890 (ringing doorbell persistently) Damien knows this and he is screwing with me. 393 00:16:30,957 --> 00:16:33,593 Okay, that's why he wants me to hear Julianne's sexual history. 394 00:16:33,660 --> 00:16:35,395 That's why he wants me to see my friend's remains desecrated 395 00:16:35,462 --> 00:16:36,863 and why he wants me to face the Ganaways. 396 00:16:36,929 --> 00:16:38,665 And he wants the fate of my child 397 00:16:38,731 --> 00:16:40,100 in your hands, and it is. 398 00:16:40,167 --> 00:16:43,870 Whether you want it to be or not, Lloyd. 399 00:16:43,936 --> 00:16:46,306 Can I help you? 400 00:16:46,373 --> 00:16:47,674 How dare you come here. 401 00:16:47,740 --> 00:16:50,510 Mr. Ganaway, please... Marshal DuChamp assured me 402 00:16:50,577 --> 00:16:53,146 you would not be released and now you're at my door? 403 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 Go away before I get my gun. 404 00:16:55,115 --> 00:16:57,784 MRS. GANAWAY: Honey, is that Allison? 405 00:16:57,850 --> 00:16:59,252 Mr. Ganaway, Mrs. Ganaway, 406 00:16:59,319 --> 00:17:00,687 I know you're aware of who Mr. Lowery is, 407 00:17:00,753 --> 00:17:03,423 and I'm sorry to spring him on you like this, 408 00:17:03,490 --> 00:17:04,524 but he's here helping me on a case. 409 00:17:04,591 --> 00:17:06,659 Now, the man who came here the other day 410 00:17:06,726 --> 00:17:09,262 is not Charlie DuChamp. 411 00:17:09,329 --> 00:17:12,132 He's a fugitive, and a killer, and he's kidnapped my daughter. 412 00:17:12,199 --> 00:17:14,634 Now, I need to know everything he told you, 413 00:17:14,701 --> 00:17:16,136 anything that could help. 414 00:17:16,203 --> 00:17:17,737 Teresa doesn't have a lot of time. 415 00:17:19,406 --> 00:17:21,208 That's her name, Teresa? 416 00:17:21,274 --> 00:17:24,043 Ours was named Lyssa. 417 00:17:24,111 --> 00:17:26,012 ZANCANELLI: Please, I need your help. MR. GANAWAY: Imagine that, 418 00:17:26,079 --> 00:17:28,215 something happening to your daughter. 419 00:17:29,849 --> 00:17:31,784 My kid will die. 420 00:17:31,851 --> 00:17:34,987 Horribly, painfully. 421 00:17:35,054 --> 00:17:36,223 I will beat you to the ground. 422 00:17:36,289 --> 00:17:38,024 I don't care about going to prison. 423 00:17:38,091 --> 00:17:40,059 Now, tell me what you know, now. 424 00:17:41,828 --> 00:17:44,431 MR. GANAWAY: He said Lowery was up for early release. 425 00:17:44,497 --> 00:17:47,400 He told us to write a letter to the parole board. 426 00:17:47,467 --> 00:17:50,137 He, uh, gave us an addressed envelope. 427 00:17:50,203 --> 00:17:51,804 Said he'd let us know when to mail it. 428 00:17:51,871 --> 00:17:53,840 Get it. 429 00:17:57,677 --> 00:17:58,545 Here. 430 00:18:01,881 --> 00:18:03,049 No, this is wrong. 431 00:18:03,116 --> 00:18:04,817 There's no Marshal office in Red Hook. 432 00:18:06,619 --> 00:18:07,987 ZANCANELLI: Yeah, Jules, run the address 433 00:18:08,054 --> 00:18:12,225 1278 Riverfront, Red Hook. 434 00:18:12,292 --> 00:18:14,661 You, you think it hurts you? 435 00:18:14,727 --> 00:18:16,329 I am so sorry. 436 00:18:27,474 --> 00:18:29,709 ZANCANELLI: Lowery, let's go! 437 00:18:34,681 --> 00:18:37,417 MAN: Hey Donnie, we got a new shipment coming in! 438 00:18:37,484 --> 00:18:41,488 MAN: Donnie! New shipment coming in. ZANCANELLI: Teresa! 439 00:18:41,554 --> 00:18:43,723 Teresa! 440 00:18:49,562 --> 00:18:51,298 MAN (over P.A.): Mike, come to the office. 441 00:18:51,364 --> 00:18:53,733 Mike, come to the office. 442 00:18:56,303 --> 00:18:58,338 (Shea speaking indistinctly in distance) 443 00:19:01,241 --> 00:19:03,810 Something like a, like a crate or storage unit. 444 00:19:03,876 --> 00:19:05,912 I mean, anything a person could fit inside of. 445 00:19:08,581 --> 00:19:11,418 Teresa! 446 00:19:15,822 --> 00:19:17,757 Over here! 447 00:19:17,824 --> 00:19:19,892 ERICA: I got something! 448 00:19:29,302 --> 00:19:31,804 LLOYD: Come on! MAX: I'm going! 449 00:19:31,871 --> 00:19:32,705 Shea, can you help me? 450 00:19:32,772 --> 00:19:34,874 (grunts) Relax. 451 00:19:38,077 --> 00:19:39,346 A handkerchief? 452 00:19:39,412 --> 00:19:44,150 (cell phone rings) 453 00:19:44,217 --> 00:19:45,385 Hello? 454 00:19:46,719 --> 00:19:48,255 Hey, Shaggy. 455 00:19:48,321 --> 00:19:49,656 Saw you and the gang 456 00:19:49,722 --> 00:19:51,458 jump into the Mystery Machine and peel off. 457 00:19:51,524 --> 00:19:53,826 DAMIEN: Figured you had gotten to the water by now. 458 00:19:53,893 --> 00:19:55,462 All right, we've gone on your treasure hunt. 459 00:19:55,528 --> 00:19:56,929 We've done everything you asked. 460 00:19:56,996 --> 00:19:58,030 Where is she? 461 00:19:58,097 --> 00:20:00,467 Well, you haven't done everything. 462 00:20:00,533 --> 00:20:02,134 Not yet. 463 00:20:02,201 --> 00:20:04,304 Did you find the handkerchief? Yeah. 464 00:20:04,371 --> 00:20:06,005 That's to wipe the prints from the gun. 465 00:20:06,072 --> 00:20:07,340 What are you talking about? 466 00:20:07,407 --> 00:20:08,808 Well, it's very simple, Deputy. 467 00:20:08,875 --> 00:20:11,244 Right now, Teresa's in a very cramped, 468 00:20:11,311 --> 00:20:14,381 very dark, very hot space. 469 00:20:14,447 --> 00:20:17,484 She's taking in more CO2 than oxygen, at this point. 470 00:20:17,550 --> 00:20:20,320 Whether she lives is in the good doctor's hands. 471 00:20:20,387 --> 00:20:22,355 All Lloyd has to do... 472 00:20:22,422 --> 00:20:23,923 is take a gun... 473 00:20:23,990 --> 00:20:26,393 and put a bullet in the head of that dirty murdering con 474 00:20:26,459 --> 00:20:27,860 you've been dragging around with you. 475 00:20:28,961 --> 00:20:31,431 Is he joking? 476 00:20:34,033 --> 00:20:35,234 He's not kidding. 477 00:20:35,302 --> 00:20:36,869 No. I'm not. 478 00:20:36,936 --> 00:20:41,274 See, if you're ever going to really know me, Doc, 479 00:20:41,341 --> 00:20:44,344 you have to walk in my shoes. 480 00:20:44,411 --> 00:20:46,846 And that means intentionally taking a knife. 481 00:20:48,315 --> 00:20:51,451 So little time for such a big decision. 482 00:20:51,518 --> 00:20:54,587 LLOYD: Damien... Damien! (beep) 483 00:21:08,134 --> 00:21:11,070 All these calls from Damien, and you're telling me 484 00:21:11,137 --> 00:21:13,706 that you haven't been able to get a ping off of his location?! 485 00:21:13,773 --> 00:21:15,442 Believe me, I have been trying. 486 00:21:15,508 --> 00:21:17,109 Okay? He's been cleaning up the signal 487 00:21:17,176 --> 00:21:19,045 of his phone with a jamming device. 488 00:21:19,111 --> 00:21:22,382 And, most likely, patching it though a calling service 489 00:21:22,449 --> 00:21:23,550 to redirect his signal. 490 00:21:23,616 --> 00:21:25,251 That's called spoofing your phone. 491 00:21:25,318 --> 00:21:27,153 Remember, Damien did time. 492 00:21:27,219 --> 00:21:28,988 There's a dude on any tier in any jail 493 00:21:29,055 --> 00:21:31,724 that can show you the rundown... What does that do for me, Shea?! 494 00:21:31,791 --> 00:21:34,527 Huh?! History lesson on phones and convicts. 495 00:21:34,594 --> 00:21:35,828 How does that help me?! 496 00:21:37,397 --> 00:21:39,766 Look, both ESU and the carrier engineers 497 00:21:39,832 --> 00:21:42,802 are telling me they're close to triangulating his signal. 498 00:21:42,869 --> 00:21:44,136 We don't have time! 499 00:21:44,203 --> 00:21:45,572 Find the number. 500 00:22:03,923 --> 00:22:05,425 Oh, please. 501 00:22:05,492 --> 00:22:06,593 Please don't. 502 00:22:06,659 --> 00:22:07,760 No one's gonna kill you. 503 00:22:07,827 --> 00:22:08,995 I'm not gonna say anything to anybody. 504 00:22:09,061 --> 00:22:10,162 You keep talking, then I will. 505 00:22:10,229 --> 00:22:11,398 Okay, I don't understand this. 506 00:22:11,464 --> 00:22:12,599 Kill Max? 507 00:22:13,733 --> 00:22:15,435 I-I don't understand. What is this? 508 00:22:15,502 --> 00:22:17,370 Another clue? 509 00:22:17,437 --> 00:22:18,671 It's Damien's masterpiece. 510 00:22:18,738 --> 00:22:20,272 He's trying to drive me crazy. 511 00:22:20,339 --> 00:22:23,242 He's trying to put me in a straitjacket, like I did to him. 512 00:22:23,309 --> 00:22:24,411 All right, well, quit moping around, 513 00:22:24,477 --> 00:22:25,478 go through his shit again. 514 00:22:25,545 --> 00:22:26,679 Find something! 515 00:22:39,959 --> 00:22:41,894 (humming) 516 00:22:50,302 --> 00:22:51,337 (knocks) 517 00:22:51,404 --> 00:22:53,540 Maintenance. 518 00:22:57,577 --> 00:22:59,245 Well, hello there, young lady. 519 00:22:59,311 --> 00:23:00,379 Can it. What do you want? 520 00:23:00,447 --> 00:23:02,314 Okay. 521 00:23:02,381 --> 00:23:03,750 There's been a water leak... 522 00:23:03,816 --> 00:23:04,984 Not in my apartment there hasn't. 523 00:23:05,051 --> 00:23:06,753 If you'll let me finish. 524 00:23:06,819 --> 00:23:08,087 Thank you. 525 00:23:08,154 --> 00:23:10,690 There's been a leak in the unit above yours, 526 00:23:10,757 --> 00:23:12,992 and it may have compromised the fetzer valve in your kitchen. 527 00:23:13,059 --> 00:23:14,961 It'll take me two minutes to replace it. 528 00:23:15,027 --> 00:23:17,664 Unless you want to be standing in a foot of water, ma'am. 529 00:23:17,730 --> 00:23:20,733 You allergic to cats? 530 00:23:20,800 --> 00:23:22,301 Allergic? 531 00:23:22,368 --> 00:23:23,770 More like in love. 532 00:23:23,836 --> 00:23:26,038 The wife and I have three cats of our own. 533 00:23:28,207 --> 00:23:30,109 Well, I've got four. 534 00:23:33,179 --> 00:23:34,481 Make it quick. 535 00:23:34,547 --> 00:23:37,617 I'll be in and out before you know it. 536 00:23:43,389 --> 00:23:45,324 If you keep messing with your cuffs, 537 00:23:45,391 --> 00:23:47,193 I'm gonna hang you by your ankles. 538 00:23:47,259 --> 00:23:48,828 I want to talk to a lawyer. 539 00:23:48,895 --> 00:23:52,231 Yeah, and I want to be in the champagne room at Cheetah's. 540 00:23:52,298 --> 00:23:53,900 Looks like we both struck out, slick. 541 00:23:53,966 --> 00:23:56,202 I'm entitled to a conversation with a lawyer. 542 00:23:56,268 --> 00:23:57,504 Shut your mouth. 543 00:23:58,671 --> 00:24:00,106 JULIANNE: Ray? 544 00:24:00,172 --> 00:24:02,909 Ray, ESU tech's pulled a cell number-- Damien's. 545 00:24:05,044 --> 00:24:06,212 What's the location? 546 00:24:06,278 --> 00:24:07,547 Don't know. 547 00:24:07,614 --> 00:24:09,315 We need to get him on the phone for 30 seconds. 548 00:24:09,381 --> 00:24:13,152 That'll greatly increase our chances of pinning him down. 549 00:24:17,023 --> 00:24:17,990 (cell phone ringing) 550 00:24:18,057 --> 00:24:19,992 (cat meows) 551 00:24:25,464 --> 00:24:26,398 (phone beeps) 552 00:24:26,465 --> 00:24:27,399 Damien speaking. 553 00:24:27,466 --> 00:24:28,668 It's Lloyd. 554 00:24:28,735 --> 00:24:30,469 Great job getting my number. 555 00:24:30,537 --> 00:24:31,804 I knew you could do it. 556 00:24:31,871 --> 00:24:33,806 I was just about to call you. 557 00:24:33,873 --> 00:24:35,708 There's an overpass off Bell Boulevard. 558 00:24:35,775 --> 00:24:38,745 That's where I want you to kill Max and leave his body. 559 00:24:38,811 --> 00:24:41,080 We need Ray's daughter first. 560 00:24:41,147 --> 00:24:43,282 You give us the location, and I promise. 561 00:24:43,349 --> 00:24:45,585 (chuckles): "Promise"? 562 00:24:45,652 --> 00:24:47,086 (clicks tongue) 563 00:24:47,153 --> 00:24:49,522 "Promise." 564 00:24:49,589 --> 00:24:52,258 You've completely betrayed me in the past. 565 00:24:52,324 --> 00:24:53,993 Utterly. 566 00:24:54,060 --> 00:24:56,663 And admittedly, I've lied to you, too. 567 00:24:58,531 --> 00:25:00,767 But not now. 568 00:25:00,833 --> 00:25:02,669 This is too important for all of us. 569 00:25:02,735 --> 00:25:05,705 If you kill Max, 570 00:25:05,772 --> 00:25:08,875 I'll immediately give you the location of Ray's daughter. 571 00:25:08,941 --> 00:25:13,312 And I'll never harm another person again. 572 00:25:13,379 --> 00:25:15,481 I'll hang up my spurs, as it were. 573 00:25:15,548 --> 00:25:17,249 Damien, what you're asking me to do... 574 00:25:17,316 --> 00:25:18,751 I'm not asking! 575 00:25:20,319 --> 00:25:24,824 This is the last stop in the scavenger hunt, Lloyd. 576 00:25:24,891 --> 00:25:27,259 That murderous tweaker Max in exchange for 577 00:25:27,326 --> 00:25:31,864 that little honeysuckle of a young woman Teresa. 578 00:25:31,931 --> 00:25:35,067 who has her whole life before her. 579 00:25:35,134 --> 00:25:37,203 Ten minutes. 580 00:25:37,269 --> 00:25:39,071 The overpass or she's dead. 581 00:25:39,138 --> 00:25:40,707 (computer beeping) 582 00:25:40,773 --> 00:25:42,008 We got a location. 583 00:25:42,074 --> 00:25:44,644 All right, call me with the location on the road. 584 00:25:44,711 --> 00:25:45,912 1600 Pennsylvania... 585 00:25:45,978 --> 00:25:48,147 Avenue. 586 00:25:49,348 --> 00:25:51,017 The White House. 587 00:25:51,083 --> 00:25:51,884 That's great. 588 00:25:51,951 --> 00:25:53,920 Damien's jerking us around again. 589 00:25:53,986 --> 00:25:55,421 JULIANNE: Ray, it's okay. Don't worry, okay? 590 00:25:55,487 --> 00:25:56,623 We're gonna find Teresa. 591 00:25:56,689 --> 00:25:58,157 We are going to get Damien. 592 00:26:03,562 --> 00:26:05,464 Ray. 593 00:26:05,531 --> 00:26:07,299 Come here, please. 594 00:26:08,968 --> 00:26:10,302 Hey. Hey. 595 00:26:12,438 --> 00:26:14,607 I have to kill Max. 596 00:26:14,674 --> 00:26:16,075 You can't. 597 00:26:16,142 --> 00:26:17,443 You know you can't. 598 00:26:17,509 --> 00:26:18,945 Damien wanted to break me down, okay? 599 00:26:19,011 --> 00:26:20,680 He did, he won, 'cause I'm standing here, I'm telling you, 600 00:26:20,747 --> 00:26:22,448 I will kill this man, I'll say I did it on my own, 601 00:26:22,514 --> 00:26:24,150 I will get life without parole, but Teresa will live. 602 00:26:24,216 --> 00:26:25,151 This is our only option. 603 00:26:25,217 --> 00:26:26,352 Even if you kill him, 604 00:26:26,418 --> 00:26:27,620 he's not gonna let her go. 605 00:26:27,687 --> 00:26:29,521 He's gonna kill her just like he killed that girl 606 00:26:29,588 --> 00:26:30,723 when you beat him in cards. 607 00:26:30,790 --> 00:26:32,692 No. That was all just a warm-up for this, okay? 608 00:26:32,759 --> 00:26:34,126 In order for him to get the full satisfaction 609 00:26:34,193 --> 00:26:35,828 of kicking me all the way over the edge, 610 00:26:35,895 --> 00:26:37,697 he needs to feel superior while I become the animal. 611 00:26:37,764 --> 00:26:40,399 If I do this, he will let Teresa go, I know it. 612 00:26:40,466 --> 00:26:44,070 If I don't, Teresa will die. 613 00:26:49,709 --> 00:26:50,810 No! No! 614 00:26:50,877 --> 00:26:52,645 No, I'm not going anywhere! 615 00:26:52,712 --> 00:26:53,846 No! No! No! 616 00:26:53,913 --> 00:26:54,947 I'm not going anywhere! 617 00:26:55,014 --> 00:26:56,749 I want to talk to a lawyer! 618 00:26:56,816 --> 00:26:58,317 I want a lawyer! 619 00:26:58,384 --> 00:26:59,886 No! No! 620 00:26:59,952 --> 00:27:01,553 These guys are gonna kill me! 621 00:27:01,620 --> 00:27:03,690 They're gonna kill me! 622 00:27:05,758 --> 00:27:07,827 Guess somebody doesn't want to go back to prison. 623 00:27:07,894 --> 00:27:09,295 Yeah, pretty much. 624 00:27:09,361 --> 00:27:11,197 Detective Estes and Gay. 625 00:27:11,263 --> 00:27:13,700 We were here about the Pete Gillies situation. 626 00:27:13,766 --> 00:27:14,967 ESTES: Just need your signature 627 00:27:15,034 --> 00:27:16,202 on this witness statement 628 00:27:16,268 --> 00:27:18,805 that your office was closed at that day and time. 629 00:27:18,871 --> 00:27:21,841 What's, uh, what's going on with the case? 630 00:27:21,908 --> 00:27:23,943 Gillies came running to us a little while ago, 631 00:27:24,010 --> 00:27:24,977 confessed to breaking in 632 00:27:25,044 --> 00:27:27,313 after hours to access your database 633 00:27:27,379 --> 00:27:29,481 and pull the address of the guy he killed. 634 00:27:29,548 --> 00:27:30,750 Investigation's over. 635 00:27:32,284 --> 00:27:33,319 SHEA: Okeydokey. 636 00:27:33,385 --> 00:27:34,353 ESTES: Sorry for the hassle. 637 00:27:34,420 --> 00:27:37,089 May want to get some better security for this floor. 638 00:27:37,156 --> 00:27:39,091 Of course. 639 00:27:44,697 --> 00:27:48,000 So, uh, what's Gillies looking at? 640 00:27:48,067 --> 00:27:50,136 Don't know. It's up to the D.A. 641 00:28:10,489 --> 00:28:13,025 (tires screech) 642 00:28:14,160 --> 00:28:15,027 No, no, no. 643 00:28:15,094 --> 00:28:16,528 No, no, no, no, no, no! 644 00:28:16,595 --> 00:28:17,864 You're the law; you can't do this! 645 00:28:17,930 --> 00:28:19,198 You can't do this! 646 00:28:19,265 --> 00:28:20,967 It's not happening! It's not happening! 647 00:28:21,033 --> 00:28:22,701 You're hurting me! No, no, no, no! 648 00:28:22,769 --> 00:28:26,038 You're hurting me! 649 00:28:26,105 --> 00:28:27,173 (coughing) 650 00:28:29,208 --> 00:28:32,178 No, no, no. 651 00:28:32,244 --> 00:28:34,180 No, no. 652 00:28:36,348 --> 00:28:39,185 Please don't kill me. 653 00:28:39,251 --> 00:28:40,887 No, no, no, no. 654 00:28:40,953 --> 00:28:42,321 Please don't kill me. 655 00:28:44,323 --> 00:28:45,825 No, no, no! 656 00:28:45,892 --> 00:28:47,526 No, he can't do this. 657 00:28:47,593 --> 00:28:49,762 No. No. 658 00:28:49,829 --> 00:28:51,630 No, he can't do this. No, you're the law. 659 00:28:51,697 --> 00:28:53,432 You can't do this. It's not happening. 660 00:29:01,307 --> 00:29:02,842 Please don't kill me. 661 00:29:02,909 --> 00:29:04,310 I did bad things. 662 00:29:04,376 --> 00:29:06,145 They did bad things to me. They did bad things. 663 00:29:06,212 --> 00:29:08,848 They put me in a cage, they called me a freak. 664 00:29:08,915 --> 00:29:10,749 I'll go back to prison. I'll go back to prison. 665 00:29:10,817 --> 00:29:12,018 I won't escape. 666 00:29:12,084 --> 00:29:13,385 I promise, I promise, I promise, I promise. 667 00:29:13,452 --> 00:29:14,353 Don't kill me, please. 668 00:29:14,420 --> 00:29:16,522 I'm sorry. 669 00:29:16,588 --> 00:29:18,557 Please. Please. 670 00:29:18,624 --> 00:29:21,560 (cell phone ringing) 671 00:29:21,627 --> 00:29:24,496 No, no, no, no, no. 672 00:29:26,966 --> 00:29:28,567 Not having second thoughts, are you, Doc? 673 00:29:28,634 --> 00:29:30,436 I said I'll do it. 674 00:29:30,502 --> 00:29:32,638 Then what's the holdup? 675 00:29:32,704 --> 00:29:34,841 It's premed... 676 00:29:34,907 --> 00:29:37,076 It's premeditated murder. 677 00:29:37,143 --> 00:29:39,378 I have all the time in the world, Doc. 678 00:29:39,445 --> 00:29:42,314 Teresa, on the other hand, is a different story. 679 00:29:42,381 --> 00:29:44,250 No, no, no, no, no. 680 00:29:44,316 --> 00:29:45,351 Shh, please. 681 00:29:45,417 --> 00:29:47,519 Yeah, Jules, pull up a satellite image. 682 00:29:47,586 --> 00:29:49,355 I'm counting maybe five buildings in the vicinity 683 00:29:49,421 --> 00:29:51,090 tall enough to have a visual on Lloyd. 684 00:29:51,157 --> 00:29:52,925 Damien's got to be watching from one of them. 685 00:29:52,992 --> 00:29:55,094 Looks like three apartment complexes 686 00:29:55,161 --> 00:29:56,228 and two office buildings. 687 00:29:56,295 --> 00:29:57,796 Okay, can you access each building's 688 00:29:57,864 --> 00:29:59,631 individual fire response system? 689 00:29:59,698 --> 00:30:00,867 Yes. 690 00:30:00,933 --> 00:30:02,201 Um, but I don't understand. 691 00:30:02,268 --> 00:30:04,070 You want me to trigger the fire alarm. 692 00:30:04,136 --> 00:30:05,237 You're looped into their conversation, right? 693 00:30:05,304 --> 00:30:06,805 Right. 694 00:30:06,873 --> 00:30:08,440 Okay, set off all five alarms, one at a time. 695 00:30:08,507 --> 00:30:10,376 When the sound registers on Damien's line, 696 00:30:10,442 --> 00:30:13,412 we'll know exactly what building he's in. 697 00:30:13,479 --> 00:30:14,813 I am on it. 698 00:30:14,881 --> 00:30:16,415 DAMIEN: You're not looking so good, Doc. 699 00:30:16,482 --> 00:30:19,118 Sweating, shortness of breath, difficulty focusing, 700 00:30:19,185 --> 00:30:21,253 irrational mood swings. 701 00:30:21,320 --> 00:30:23,622 I think it's time you sought some professional 702 00:30:23,689 --> 00:30:24,656 medical attention. 703 00:30:24,723 --> 00:30:25,724 Don't you push me. 704 00:30:25,791 --> 00:30:27,426 Don't push me, Doc. 705 00:30:27,493 --> 00:30:31,430 You won't be the one I take my frustrations out on. 706 00:30:31,497 --> 00:30:32,498 Please, please don't do it. 707 00:30:32,564 --> 00:30:33,499 Please don't do it. 708 00:30:33,565 --> 00:30:34,566 Please, please. 709 00:30:34,633 --> 00:30:35,601 JULIANNE: Overriding firewall. 710 00:30:35,667 --> 00:30:37,169 Sync point check. 711 00:30:37,236 --> 00:30:38,804 ZANCANELLI: Come on, come on, come on, Jules! 712 00:30:38,871 --> 00:30:40,572 DAMIEN: You can end this now. 713 00:30:40,639 --> 00:30:45,044 Just put a bullet in Max's head, and we'll all be home by dinner. 714 00:30:45,111 --> 00:30:47,379 Honestly, I don't understand your moral dilemma. 715 00:30:47,446 --> 00:30:48,915 You are a sociopath! 716 00:30:48,981 --> 00:30:50,549 That's true. 717 00:30:50,616 --> 00:30:52,318 But that doesn't mean I can't offer a little perspective. 718 00:30:52,384 --> 00:30:55,487 Which guilt would you rather live with? 719 00:30:55,554 --> 00:31:00,459 Killing a murderer or killing an innocent girl? 720 00:31:00,526 --> 00:31:02,929 Trust me, Doc. 721 00:31:02,995 --> 00:31:05,497 Just pull the trigger and this will all be over. 722 00:31:05,564 --> 00:31:07,599 (panting) 723 00:31:07,666 --> 00:31:09,035 (yelling) 724 00:31:10,836 --> 00:31:12,138 (yelling) 725 00:31:12,204 --> 00:31:13,940 Jules, hurry up. Lloyd's cracking. 726 00:31:14,006 --> 00:31:15,574 He might actually pull this trigger. 727 00:31:15,641 --> 00:31:18,377 Starting the alarm checks now. 728 00:31:18,444 --> 00:31:19,311 Stand by. 729 00:31:19,378 --> 00:31:21,647 Ticktock, Doc. 730 00:31:21,713 --> 00:31:23,582 Teresa's time is almost out. 731 00:31:23,649 --> 00:31:24,650 (yelling) 732 00:31:24,716 --> 00:31:25,918 It's gonna be okay, Max. 733 00:31:25,985 --> 00:31:26,986 Gonna be okay, Max. 734 00:31:27,053 --> 00:31:29,255 ZANCANELLI: Come on! How we doing? 735 00:31:31,690 --> 00:31:33,759 (alarm ringing) 736 00:31:33,825 --> 00:31:35,061 Come on! How we doing, Jules? 737 00:31:36,795 --> 00:31:39,198 (alarm wailing) 738 00:31:39,265 --> 00:31:41,934 Just tell me why, why you need me to kill this person! 739 00:31:42,001 --> 00:31:43,936 I'm done with you, Lloyd. 740 00:31:44,003 --> 00:31:45,804 You had a chance to be a hero 741 00:31:45,871 --> 00:31:47,606 and save a young girl's life this time-- 742 00:31:47,673 --> 00:31:50,042 balance out the cosmic scales-- 743 00:31:50,109 --> 00:31:51,377 and you blew it. 744 00:31:51,443 --> 00:31:52,678 (alarm ringing) 745 00:31:52,744 --> 00:31:54,446 Ray, I've got him! 746 00:31:54,513 --> 00:31:57,950 Damien is in the Waveside apartment complex. 747 00:31:58,017 --> 00:31:59,851 67 West Stillwater Avenue. 748 00:31:59,918 --> 00:32:01,787 Erica and Shea are en route. 749 00:32:01,853 --> 00:32:03,922 (alarm continues ringing) 750 00:32:19,638 --> 00:32:21,540 (meows) 751 00:32:25,177 --> 00:32:28,014 (tires screech) 752 00:32:28,847 --> 00:32:31,083 I got him! Go around back! 753 00:32:31,150 --> 00:32:33,152 Son of a bitch. 754 00:32:57,609 --> 00:32:59,511 (horn honking) 755 00:33:06,085 --> 00:33:07,186 (screams) 756 00:33:13,959 --> 00:33:16,062 (cell phone rings) 757 00:33:17,796 --> 00:33:19,698 Erica, Shea, what's your status? 758 00:33:19,765 --> 00:33:21,033 I'm on the seventh floor. 759 00:33:21,100 --> 00:33:23,669 Damien has locked himself inside of 7B. 760 00:33:23,735 --> 00:33:24,870 All right, keep him pinned down. 761 00:33:24,936 --> 00:33:27,005 They got nowhere else to go. 762 00:33:32,744 --> 00:33:34,413 Now where you gonna go? 763 00:33:34,480 --> 00:33:35,981 Hey, Ray, Damien's on a fire escape 764 00:33:36,048 --> 00:33:38,117 headed up to the roof. 765 00:34:07,613 --> 00:34:08,947 (laughing): Oh! Very impressive. 766 00:34:09,014 --> 00:34:11,049 You got me. 767 00:34:11,117 --> 00:34:12,851 Lloyd. 768 00:34:12,918 --> 00:34:14,086 Always a pleasure to see you. 769 00:34:14,153 --> 00:34:16,588 Deputy Zancanelli. 770 00:34:16,655 --> 00:34:17,856 How's the family? 771 00:34:17,923 --> 00:34:19,491 Where's my daughter? 772 00:34:19,558 --> 00:34:21,026 Well, that's the million-dollar question. 773 00:34:21,093 --> 00:34:22,428 But alas, Max is still alive. 774 00:34:22,494 --> 00:34:24,330 Sorry, but rules are rules. 775 00:34:24,396 --> 00:34:25,964 Where is she? Or so help me God, 776 00:34:26,031 --> 00:34:27,399 I will kill you right here, right now, 777 00:34:27,466 --> 00:34:28,800 without even blinking. Where is she? 778 00:34:29,968 --> 00:34:31,737 Is he bluffing, Lloyd? 779 00:34:31,803 --> 00:34:33,572 No. 780 00:34:33,639 --> 00:34:35,006 Tell you what. 781 00:34:35,073 --> 00:34:36,742 I'll give you Teresa 782 00:34:36,808 --> 00:34:38,043 in exchange for a deal. 783 00:34:38,110 --> 00:34:40,912 Instead of prison, I get sent to a proper psychiatric facility. 784 00:34:40,979 --> 00:34:41,913 You were right, Lloyd, 785 00:34:41,980 --> 00:34:44,116 that's-that's where I belong. 786 00:34:44,183 --> 00:34:46,084 Once I'm settled in my new digs, 787 00:34:46,152 --> 00:34:47,653 I'll call Dr. Lowery with the location. 788 00:34:47,719 --> 00:34:50,156 Of course, by then, it'll be of her remains. 789 00:34:50,222 --> 00:34:51,423 How's that sound? 790 00:34:57,596 --> 00:34:58,797 Where is she? 791 00:35:00,799 --> 00:35:03,602 Where is Teresa? 792 00:35:07,439 --> 00:35:08,374 (grunts) 793 00:35:08,440 --> 00:35:09,641 Ha ha. 794 00:35:12,744 --> 00:35:13,945 ERICA: Ray! 795 00:35:14,012 --> 00:35:15,013 Where is she? 796 00:35:15,080 --> 00:35:16,415 Where's my daughter? 797 00:35:16,482 --> 00:35:17,683 Hey. 798 00:35:17,749 --> 00:35:18,784 When Lloyd kills Max. 799 00:35:18,850 --> 00:35:20,051 Where is she? 800 00:35:20,118 --> 00:35:21,187 Or I will drop you. 801 00:35:21,253 --> 00:35:23,622 You kill me, 802 00:35:23,689 --> 00:35:24,923 your daughter dies. 803 00:35:24,990 --> 00:35:26,425 Damien! Tell him or you're dead. 804 00:35:26,492 --> 00:35:28,894 We'll never sit across the table from each other again. 805 00:35:28,960 --> 00:35:30,296 LLOYD: You need that, man. 806 00:35:30,362 --> 00:35:31,730 You piece of shit! 807 00:35:32,331 --> 00:35:34,900 Where is she?! 808 00:35:34,966 --> 00:35:36,335 Where is she? 809 00:35:41,207 --> 00:35:42,641 She's on the roof of your building. 810 00:35:43,742 --> 00:35:45,611 Julianne! 811 00:35:45,677 --> 00:35:48,214 (laughs) 812 00:35:55,086 --> 00:35:57,155 Teresa? 813 00:36:03,161 --> 00:36:04,930 Ah, you okay? 814 00:36:07,032 --> 00:36:08,234 Okay! 815 00:36:08,300 --> 00:36:10,902 She's fine. Teresa's fine, Ray. 816 00:36:10,969 --> 00:36:13,639 Tell Jules to keep her there, I'll be there in a minute. 817 00:36:26,718 --> 00:36:30,656 It's amazing, the access you get posing as a Marshal. 818 00:36:31,790 --> 00:36:33,725 I'm gonna miss that. 819 00:36:33,792 --> 00:36:34,893 Cuff him. 820 00:36:35,927 --> 00:36:38,230 Okay, but before you cuff me, I need a file. 821 00:36:38,297 --> 00:36:40,198 'Cause when I buried 822 00:36:40,266 --> 00:36:42,200 my clue in the urn, 823 00:36:42,268 --> 00:36:44,803 I got some of Charlie stuck under my nails. 824 00:36:47,205 --> 00:36:49,275 And it's bothersome. 825 00:36:55,881 --> 00:36:56,982 ERICA: Ray! 826 00:37:02,388 --> 00:37:04,556 (car alarm wailing) 827 00:37:29,881 --> 00:37:32,418 What just happened? 828 00:37:43,729 --> 00:37:45,864 OFFICER: Hold them at the other end of the alley... 829 00:38:07,453 --> 00:38:09,488 (indistinct talking, radio chatter) 830 00:38:34,279 --> 00:38:36,382 (indistinct talking) 831 00:38:38,517 --> 00:38:40,051 So this guy's claiming you drugged him, 832 00:38:40,118 --> 00:38:42,020 yanked him all over town, and threatened to shoot him? 833 00:38:42,087 --> 00:38:44,322 Did he tell you about the alien attack, too? 834 00:38:44,390 --> 00:38:45,957 Homeboy copped some of our computer girl's 835 00:38:46,024 --> 00:38:48,360 prescription pills. He's-he's tripping. 836 00:38:48,427 --> 00:38:50,662 Shut up. 837 00:38:52,564 --> 00:38:54,132 Any word from Ray? 838 00:38:54,199 --> 00:38:56,402 Teresa's fine. She's with Ray. 839 00:38:56,468 --> 00:38:58,504 (sighing): Oh, thank God. 840 00:38:58,570 --> 00:39:02,173 Chief Inspector Wendell wants to see you guys. 841 00:39:02,240 --> 00:39:04,676 In the interrogation room. 842 00:39:15,020 --> 00:39:18,089 I saw the news. 843 00:39:23,962 --> 00:39:26,097 This is for you. 844 00:39:34,205 --> 00:39:36,107 God needed him. 845 00:39:38,243 --> 00:39:40,111 That's what I believe. 846 00:39:41,246 --> 00:39:43,114 It's what I have to believe. 847 00:39:46,718 --> 00:39:49,254 (crying): Thank you for this. 848 00:39:49,320 --> 00:39:51,490 (sniffs) 849 00:39:51,557 --> 00:39:53,592 It means more than you'll ever know. 850 00:39:55,160 --> 00:39:57,095 He was, uh... 851 00:39:59,631 --> 00:40:02,634 he was my friend. 852 00:40:27,826 --> 00:40:30,161 Have a seat. 853 00:40:38,770 --> 00:40:40,371 I'll be meeting with each of you individually, 854 00:40:40,438 --> 00:40:42,373 but I wanted to first tell you as a group 855 00:40:42,440 --> 00:40:43,742 what's going on, as it... 856 00:40:43,809 --> 00:40:47,045 as it affects all of you. 857 00:40:49,715 --> 00:40:52,984 I'm convinced something wrong went down on that rooftop. 858 00:40:53,051 --> 00:40:55,621 Especially since Ray Zancanelli was involved. 859 00:40:57,589 --> 00:40:58,824 The car Fauntleroy landed on 860 00:40:58,890 --> 00:41:01,527 was five feet from the building. 861 00:41:01,593 --> 00:41:03,529 M.E. says the trajectory of the body 862 00:41:03,595 --> 00:41:04,930 was consistent with being thrown. 863 00:41:07,398 --> 00:41:12,203 They don't feel they can prove that conclusively, however. 864 00:41:12,270 --> 00:41:14,172 So we need witnesses. 865 00:41:16,842 --> 00:41:20,011 A deputy acting outside the arm of the law 866 00:41:20,078 --> 00:41:22,814 would be a major black mark on the Marshal Service. 867 00:41:22,881 --> 00:41:25,951 Especially if it's for a second time. 868 00:41:28,019 --> 00:41:30,188 So... 869 00:41:37,963 --> 00:41:39,931 If you provide me with the detailed 870 00:41:39,998 --> 00:41:45,804 and truthful account of today's events, 871 00:41:45,871 --> 00:41:48,940 then your prison sentences will be considered served in full. 872 00:41:55,714 --> 00:41:58,750 You can be with your mother... 873 00:42:00,118 --> 00:42:01,019 girlfriend... 874 00:42:03,989 --> 00:42:05,891 your daughter. 875 00:42:07,292 --> 00:42:09,427 Tonight. 876 00:42:09,494 --> 00:42:11,897 Free as birds. 877 00:42:14,132 --> 00:42:16,267 Just give me Zancanelli. 61277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.