All language subtitles for Breakout.Kings.S02E06.I.Smell.Emmy.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,372 WOMAN: The whole purpose of a journal is to get you 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,674 to put your thoughts into words. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,476 I don't expect Emily Dickinson. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,810 Emily Dick-in-who? 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,379 (laughter) 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,547 I don't care how well you write, just that you write something. 7 00:00:13,614 --> 00:00:15,316 It's the only way you're going to get 8 00:00:15,383 --> 00:00:16,984 a positive evaluation out of me. 9 00:00:17,051 --> 00:00:18,752 Bet it's not the only way, Claire. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,188 Emmy, please. 11 00:00:20,254 --> 00:00:21,755 What's up, no cleavage? 12 00:00:21,822 --> 00:00:23,991 Those hacks make you put that stuff on lockdown 13 00:00:24,058 --> 00:00:25,459 before you came through the gate? 14 00:00:25,526 --> 00:00:27,195 Come on, just pop a few buttons, girl. 15 00:00:27,261 --> 00:00:29,397 Give us a peek at them handfuls. 16 00:00:29,463 --> 00:00:30,798 You do have a flair for colorful language, Emmy. 17 00:00:30,864 --> 00:00:33,501 Maybe if you applied yourself, you might have sold a novel 18 00:00:33,567 --> 00:00:37,205 for a million dollars instead of BJs for 20 bucks. 19 00:00:37,271 --> 00:00:40,341 (others oohing) 20 00:00:40,408 --> 00:00:42,443 I'll extend the deadline until next week, 21 00:00:42,510 --> 00:00:45,146 but bonus points if you turn your journals in today. 22 00:00:45,213 --> 00:00:47,548 Put it right there. 23 00:00:57,024 --> 00:00:58,859 (shrieks) 24 00:00:58,926 --> 00:01:00,928 (clamoring) Guard, help me! 25 00:01:00,994 --> 00:01:03,764 Guard! Guard, help! Help, help! 26 00:01:03,831 --> 00:01:06,434 (clamoring) 27 00:01:06,500 --> 00:01:07,701 Code gray, classroom three. 28 00:01:09,002 --> 00:01:10,070 (gasping) 29 00:01:10,138 --> 00:01:11,672 (alarm buzzing) 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,250 20 years wasn't enough for you, huh, Emmy? 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,518 You had to tack on an assault charge? 32 00:01:24,585 --> 00:01:28,256 Hey, you think that teacher will be there today? 33 00:01:28,322 --> 00:01:29,890 Try to rip her blouse off at the arraignment, 34 00:01:29,957 --> 00:01:31,024 see how far you get. 35 00:01:31,091 --> 00:01:32,460 (groaning, farting) 36 00:01:34,061 --> 00:01:36,164 Come on, Cait, give a guy a heads-up. 37 00:01:36,230 --> 00:01:37,998 Yo, don't try to pin that on me. 38 00:01:38,065 --> 00:01:40,134 You okay back there? 39 00:01:40,201 --> 00:01:42,436 I need a bathroom real bad. 40 00:01:42,503 --> 00:01:44,405 And there's one at the courthouse, hon. 41 00:01:44,472 --> 00:01:46,006 Come on. What about that gas station up the street? 42 00:01:46,073 --> 00:01:49,009 This isn't a family road trip. Pucker. 43 00:01:49,076 --> 00:01:50,278 (farting, gasping) 44 00:01:50,344 --> 00:01:52,012 I don't think I'm gonna make it. (farting) 45 00:01:52,079 --> 00:01:54,014 (groans) Sorry. 46 00:01:54,081 --> 00:01:57,251 (guards groaning) 47 00:01:57,318 --> 00:01:59,720 Oh, man! That bitch just filled her drawers! 48 00:01:59,787 --> 00:02:01,355 Oh, you pig! 49 00:02:01,422 --> 00:02:04,492 MALE GUARD (coughing): Let's go! Come on! Let's go! 50 00:02:08,028 --> 00:02:10,498 Out, out, out of my van! 51 00:02:11,799 --> 00:02:13,467 Clear. 52 00:02:14,335 --> 00:02:17,104 All right, you're on your own. 53 00:02:17,171 --> 00:02:18,406 But we'll be right outside... 54 00:02:18,472 --> 00:02:20,441 hosing out the van, you disgusting pig. 55 00:02:20,508 --> 00:02:22,476 Who's gonna wipe me, boss? 56 00:02:24,312 --> 00:02:27,080 What? Oh, man! 57 00:02:27,147 --> 00:02:29,617 (door closes) 58 00:02:29,683 --> 00:02:31,619 You're wiping your own damn self. 59 00:02:32,620 --> 00:02:35,689 Oh! Lord, have mercy! Whoo! 60 00:02:36,790 --> 00:02:38,058 Damn! 61 00:02:38,125 --> 00:02:39,660 Wash up good. 62 00:02:39,727 --> 00:02:40,928 Oh! Mm-mm! 63 00:02:58,846 --> 00:03:01,615 (groans) 64 00:03:01,682 --> 00:03:04,718 What are you hiding? Let's have it. 65 00:03:06,019 --> 00:03:07,921 (gasping) 66 00:03:10,391 --> 00:03:13,060 Who you calling pig, bitch? 67 00:03:13,126 --> 00:03:15,963 (gasps) 68 00:04:07,515 --> 00:04:09,350 Meet Emmy Sharp, a true product of the system. 69 00:04:09,417 --> 00:04:11,084 Went straight from foster care 70 00:04:11,151 --> 00:04:13,253 to turning tricks at the age of 16. 71 00:04:13,321 --> 00:04:14,522 But Emmy apparently got tired of 72 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 being taken advantage of by her pimp, 73 00:04:16,657 --> 00:04:19,727 so she organized the other girls and tried to cut him out. 74 00:04:19,793 --> 00:04:20,994 I can't imagine that ended well. 75 00:04:21,061 --> 00:04:22,162 Well, he beat her up pretty good, 76 00:04:22,229 --> 00:04:23,263 but she's a stubborn one. 77 00:04:23,331 --> 00:04:24,598 She waited for him to fall asleep, 78 00:04:24,665 --> 00:04:26,500 she doused him with gas and lit a match. 79 00:04:26,567 --> 00:04:27,968 That bought her 20 years. I guess 80 00:04:28,035 --> 00:04:29,803 she didn't want to wait that long, or we wouldn't be here. 81 00:04:29,870 --> 00:04:32,039 Wait till you hear how she escaped. 82 00:04:32,105 --> 00:04:33,607 Go ahead. Tell 'em, Jules. 83 00:04:33,674 --> 00:04:34,508 Why me? 84 00:04:34,575 --> 00:04:37,811 Because it grosses me out. 85 00:04:37,878 --> 00:04:41,048 Okay. 86 00:04:41,114 --> 00:04:42,550 Um... 87 00:04:42,616 --> 00:04:47,355 Emmy attacked a volunteer teacher in prison, 88 00:04:47,421 --> 00:04:51,759 and then used her arraignment as an opportunity... 89 00:04:51,825 --> 00:04:53,193 to escape. 90 00:04:53,260 --> 00:04:55,295 And according to her cellie, she hoarded 91 00:04:55,363 --> 00:04:57,331 30 packs of pistachios. That's at least a pound. 92 00:04:57,398 --> 00:04:59,933 I could eat a pound of pistachios. All at once? 93 00:05:00,000 --> 00:05:02,570 'Cause that's what she did 30 minutes before went in the van. 94 00:05:02,636 --> 00:05:04,438 The thing is, according to her medical jacket, 95 00:05:04,505 --> 00:05:06,306 she's mildly allergic to pistachios. 96 00:05:06,374 --> 00:05:08,676 Oh, my goodness. You know what that means? 97 00:05:08,742 --> 00:05:10,644 Yeah. Then you can tell everybody else what happened. 98 00:05:10,711 --> 00:05:12,813 Pistachios are a natural laxative, 99 00:05:12,880 --> 00:05:14,448 especially if you're allergic to them, 100 00:05:14,515 --> 00:05:16,650 so, if she ate that many, within 30 minutes, 101 00:05:16,717 --> 00:05:18,318 she would need to take a potty break. 102 00:05:18,386 --> 00:05:20,454 And I'm talking an emergency potty break, okay? 103 00:05:20,521 --> 00:05:21,689 I'm talking evacuate the villagers 104 00:05:21,755 --> 00:05:23,491 'cause we have a Chilean mud slide. 105 00:05:23,557 --> 00:05:24,492 ZANCANELLI: All right, we get it. 106 00:05:24,558 --> 00:05:25,793 The point is, transpo van had 107 00:05:25,859 --> 00:05:27,895 to pull over, uncuff her so she could get clean. 108 00:05:27,961 --> 00:05:30,498 That teacher she attacked, could Emmy be going after her? 109 00:05:30,564 --> 00:05:31,865 Police units have checked in with the teacher, 110 00:05:31,932 --> 00:05:33,567 but it doesn't look like the attack was personal. 111 00:05:33,634 --> 00:05:36,570 Emmy just needed somebody to press charges 112 00:05:36,637 --> 00:05:38,639 so she could get out for an arraignment. 113 00:05:38,706 --> 00:05:40,273 This girl's clever and violent, 114 00:05:40,340 --> 00:05:43,511 and she doesn't care who she has to hurt to get her way. 115 00:05:44,512 --> 00:05:45,779 Where did she get the screwdriver? 116 00:05:45,846 --> 00:05:48,015 ZANCANELLI: She smuggled it out of the prison shop. 117 00:05:48,081 --> 00:05:50,784 She used it to unscrew the security screen 118 00:05:50,851 --> 00:05:53,521 so she could get out the back window unseen. 119 00:05:53,587 --> 00:05:56,424 This isn't, this isn't a flathead or a Phillips. 120 00:05:56,490 --> 00:05:58,158 This a Torx driver. 121 00:05:58,225 --> 00:05:59,827 They're actually pretty uncommon. 122 00:05:59,893 --> 00:06:02,496 How did she know she'd need this to remove that screen? 123 00:06:02,563 --> 00:06:04,532 Same way she knew where to find the one toilet 124 00:06:04,598 --> 00:06:06,166 on the 20-mile ride to the courthouse. 125 00:06:06,233 --> 00:06:07,501 Someone cased it beforehand, 126 00:06:07,568 --> 00:06:10,003 knew kind of tool she needed, and hid it there for her. 127 00:06:10,070 --> 00:06:11,772 She's got outside help. 128 00:06:11,839 --> 00:06:14,141 Okay. Let's comb through her visitor logs, phone records, everything. 129 00:06:14,207 --> 00:06:16,777 Let's find out who's working with this fecal freak. 130 00:06:16,844 --> 00:06:18,078 Thought I told you to change. 131 00:06:18,145 --> 00:06:20,013 I-I... 132 00:06:20,080 --> 00:06:21,549 I'm gonna do that. 133 00:06:23,083 --> 00:06:25,486 (door closes) 134 00:06:25,553 --> 00:06:27,721 Can I talk to y'all for a second? 135 00:06:30,791 --> 00:06:33,461 Are you one of the millions of people who suffer 136 00:06:33,527 --> 00:06:36,296 from dry, ashy elbows? 137 00:06:36,363 --> 00:06:37,698 Well, you are not alone. 138 00:06:37,765 --> 00:06:39,299 My name is Sean Daniels 139 00:06:39,366 --> 00:06:43,236 and I am pleased to announce that I have discovered the solution 140 00:06:43,303 --> 00:06:44,404 for the ashy elbow problem. 141 00:06:44,472 --> 00:06:47,908 Ladies and gentlemen, I give you... 142 00:06:47,975 --> 00:06:49,843 This ought to be good. 143 00:06:51,144 --> 00:06:52,946 I give you... 144 00:06:54,181 --> 00:06:55,783 Elbow Savers. 145 00:06:57,885 --> 00:07:03,323 Soft, fitted cups that cradles your elbow with moisturizer 146 00:07:03,390 --> 00:07:08,128 and eliminates the ash while you sleep. 147 00:07:08,195 --> 00:07:09,396 Are you having a stroke? 148 00:07:09,463 --> 00:07:10,798 It straps on like this 149 00:07:10,864 --> 00:07:13,033 so it doesn't rub off on your sheets. 150 00:07:13,100 --> 00:07:16,336 From ashy to classy, baby. 151 00:07:16,403 --> 00:07:17,838 Elbow Savers. 152 00:07:17,905 --> 00:07:21,374 The patent's pending, of course. 153 00:07:21,441 --> 00:07:23,110 So what y'all, what y'all think about that? 154 00:07:23,176 --> 00:07:24,444 You feeling that? 155 00:07:24,512 --> 00:07:26,013 I mean, I'm thinking about moisturizing it 156 00:07:26,079 --> 00:07:26,747 with, like, shea butter. 157 00:07:26,814 --> 00:07:28,348 It's a play on my name, "shea" butter. 158 00:07:28,415 --> 00:07:30,918 But I really think, it's gonna, you know, 159 00:07:30,984 --> 00:07:33,120 take me to Fat Pocket City once I'm out of prison. 160 00:07:33,186 --> 00:07:34,421 Lloyd, get out here. Hmm? 161 00:07:34,488 --> 00:07:36,223 You just got a postcard from Damien. 162 00:07:36,289 --> 00:07:38,258 I got a postcard from the psychopath that killed Charlie? 163 00:07:38,325 --> 00:07:39,259 Where is it? I want to see it. 164 00:07:39,326 --> 00:07:40,828 You guys just focus on the case 165 00:07:40,894 --> 00:07:43,797 that we were assigned. You come with me. 166 00:07:43,864 --> 00:07:45,699 "Dr. Lowery, I did not have 167 00:07:45,766 --> 00:07:47,901 sexual relations with that woman." 168 00:07:47,968 --> 00:07:51,138 This is a prank, right? This came from one of his fans. 169 00:07:51,204 --> 00:07:53,040 Or it came from Damien himself. 170 00:07:53,106 --> 00:07:55,976 I have three others just like it that all tested positive 171 00:07:56,043 --> 00:07:58,879 for his fingerprints and DNA. There's no postmarks. 172 00:07:58,946 --> 00:08:01,181 It's 'cause he using an anonymous mailing service. 173 00:08:01,248 --> 00:08:03,651 I can't believe Damien Fontleroy sent me three postcards 174 00:08:03,717 --> 00:08:05,586 and you didn't tell me. The first three weren't 175 00:08:05,653 --> 00:08:07,988 addressed to you. He's just trying to rile us up. 176 00:08:08,055 --> 00:08:11,024 Besides, I gotta keep you guys focused on other runners. 177 00:08:11,091 --> 00:08:11,659 You should've told me. 178 00:08:11,725 --> 00:08:13,961 Lowery, if this team isn't effective, 179 00:08:14,027 --> 00:08:15,328 you go back to maximum security. 180 00:08:15,395 --> 00:08:16,396 Is that what you want? 181 00:08:16,463 --> 00:08:18,766 Now, I'm telling you about this one because 182 00:08:18,832 --> 00:08:20,634 this one doesn't seem like an idle threat. 183 00:08:20,701 --> 00:08:23,270 It's different from the others. 184 00:08:23,336 --> 00:08:24,171 Why is he quoting Bill Clinton? 185 00:08:24,237 --> 00:08:25,773 How should I know? 186 00:08:25,839 --> 00:08:27,440 Because you understand him better than anyone else, 187 00:08:27,507 --> 00:08:30,343 including the guys on the task force that are hunting him. 188 00:08:30,410 --> 00:08:31,979 Well, Ray, it's been a while. 189 00:08:32,045 --> 00:08:34,014 And he's had time to lay low and regroup, so... 190 00:08:34,081 --> 00:08:36,850 I mean, if he's not killing already, he will be soon. 191 00:08:36,917 --> 00:08:37,685 (door opens) 192 00:08:37,751 --> 00:08:39,820 Okay, so, Emmy only had one repeat visitor, 193 00:08:39,887 --> 00:08:41,622 and it was a fellow escort that testified at her trial. 194 00:08:41,689 --> 00:08:43,256 Jules is getting the address now. 195 00:08:43,323 --> 00:08:44,758 Can I see the postcard? 196 00:08:44,825 --> 00:08:46,594 You try to figure out what he's telling us. 197 00:08:46,660 --> 00:08:48,461 Erica, you come with me. 198 00:08:48,528 --> 00:08:50,197 What, are you trying out for Roller Derby? 199 00:08:50,263 --> 00:08:51,732 Get changed already. 200 00:09:07,014 --> 00:09:10,150 (electric guitar plays rock rhythm) 201 00:09:16,690 --> 00:09:18,425 If Emmy's hiding out here, 202 00:09:18,491 --> 00:09:20,493 she's not exactly keeping a low profile. 203 00:09:20,560 --> 00:09:21,695 (playing continues) 204 00:09:21,762 --> 00:09:23,363 (man singing indistinctly) 205 00:09:23,430 --> 00:09:26,033 See if it's open. 206 00:09:27,200 --> 00:09:29,670 All right, open it up. 207 00:09:29,737 --> 00:09:31,171 * You're so beautiful * 208 00:09:31,238 --> 00:09:32,239 U.S. Marshal! 209 00:09:32,305 --> 00:09:35,542 Yo! Live here? 210 00:09:35,609 --> 00:09:37,244 * You are so beautiful * 211 00:09:37,310 --> 00:09:39,479 * And I want to tell you * 212 00:09:39,546 --> 00:09:41,849 * What I just couldn't tell you... * 213 00:09:41,915 --> 00:09:45,252 U.S. Marshals. You know a Kimberley Manning? 214 00:09:45,318 --> 00:09:46,353 (shower running) No. 215 00:09:46,419 --> 00:09:49,222 Kimberly Manning, aka Ashlee? 216 00:09:49,289 --> 00:09:52,092 Oh. (chuckles) Ashlee. 217 00:09:52,159 --> 00:09:53,661 Sure. 218 00:09:54,527 --> 00:09:56,997 This is not what it looks like. 219 00:09:57,064 --> 00:10:00,000 No money changed hands here. 220 00:10:00,067 --> 00:10:02,302 I'm really not the kind of guy... 221 00:10:02,369 --> 00:10:03,570 I mean, I don't need to... 222 00:10:03,637 --> 00:10:06,106 All right, then go. Yeah. 223 00:10:06,840 --> 00:10:08,776 ERICA: Learned Hand. 224 00:10:08,842 --> 00:10:10,543 Well, that's the worst band name ever. 225 00:10:10,610 --> 00:10:13,280 Come on. Now! Let's go. Get out of here. Beat it. Yeah. 226 00:10:13,346 --> 00:10:16,850 WOMAN: * You've got hair of gold, and I want to tell you... * 227 00:10:16,917 --> 00:10:19,119 (knocking on door) (chuckles) 228 00:10:19,186 --> 00:10:22,422 Boy, you don't tire easy, do you? 229 00:10:22,489 --> 00:10:24,057 Learned Hand just took a walk. 230 00:10:24,124 --> 00:10:25,225 You Ashlee? 231 00:10:25,693 --> 00:10:28,061 Get a robe on. 232 00:10:28,128 --> 00:10:29,930 You telling me you saw Emmy three times 233 00:10:29,997 --> 00:10:31,331 in the last eight weeks, 234 00:10:31,398 --> 00:10:33,633 and you know nothing about a plan of escaping? 235 00:10:33,701 --> 00:10:35,268 Honest, she never said a thing about it. 236 00:10:35,335 --> 00:10:36,737 Okay, then what did you guys talk about? 237 00:10:36,804 --> 00:10:38,638 Everything. We were best friends. 238 00:10:38,706 --> 00:10:40,808 You know, it's not right what happened to her. 239 00:10:40,874 --> 00:10:42,743 Rooster beat the piss out of Emmy. 240 00:10:42,810 --> 00:10:44,277 What she did to him was just self-defense. 241 00:10:44,344 --> 00:10:45,746 Rooster was her pimp. 242 00:10:45,813 --> 00:10:47,547 Really? Not her mortgage broker? 243 00:10:47,614 --> 00:10:49,717 Okay, killing a man in his sleep isn't exactly self-defense, 244 00:10:49,783 --> 00:10:51,919 and what she did to that guard was flat-out murder. 245 00:10:51,985 --> 00:10:54,021 If you had anything to do with her escape, 246 00:10:54,087 --> 00:10:54,888 that makes you an accessory. 247 00:10:54,955 --> 00:10:56,489 If you weren't involved, prove it. 248 00:10:56,556 --> 00:10:58,091 Tell us where she is. 249 00:10:58,158 --> 00:10:58,826 I don't know. 250 00:10:58,892 --> 00:11:00,327 Okay, look, you're her best friend. 251 00:11:00,393 --> 00:11:01,461 She didn't tell you ever 252 00:11:01,528 --> 00:11:02,262 she wanted to go somewhere special? 253 00:11:02,329 --> 00:11:04,664 Florida, Europe, Legoland? 254 00:11:04,732 --> 00:11:05,665 Girls like us-- we don't make 255 00:11:05,733 --> 00:11:07,234 too many long-term plans, you know? 256 00:11:07,300 --> 00:11:08,836 ZANCANELLI: How about short-term ones? 257 00:11:08,902 --> 00:11:10,603 What's the first place she wanted to go 258 00:11:10,670 --> 00:11:12,105 when she got out? I don't know! 259 00:11:12,172 --> 00:11:13,573 Sit down! 260 00:11:13,640 --> 00:11:15,042 I don't know, probably slash the tires 261 00:11:15,108 --> 00:11:16,609 of the guy who ratted on her. 262 00:11:16,676 --> 00:11:17,811 And who is that? A john. 263 00:11:17,878 --> 00:11:19,780 A regular she trusted a little too much. 264 00:11:19,847 --> 00:11:21,581 She told him about killing Rooster. 265 00:11:21,648 --> 00:11:23,016 Two hours later the cops arrested her. 266 00:11:23,083 --> 00:11:24,885 ERICA: Okay, look, we need to find this guy. 267 00:11:24,952 --> 00:11:25,753 Emmy isn't the type 268 00:11:25,819 --> 00:11:28,455 that just slashes tires, you know. 269 00:11:28,521 --> 00:11:29,857 Who is he? 270 00:11:29,923 --> 00:11:30,824 You got a name? 271 00:11:30,891 --> 00:11:32,059 All right, Jules, track down 272 00:11:32,125 --> 00:11:33,460 the homicide cops who arrested Emmy. 273 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 We need to find their source. 274 00:11:34,762 --> 00:11:36,196 This guy is in trouble. 275 00:11:36,263 --> 00:11:38,899 (tires screeching) 276 00:11:59,887 --> 00:12:03,891 All right, have a good day today. 277 00:12:11,031 --> 00:12:13,066 SHEA: Lloyd, maybe Damien quoted Clinton 278 00:12:13,133 --> 00:12:15,803 'cause he's hiding out in Little Rock, Arkansas. Or maybe 279 00:12:15,869 --> 00:12:18,005 you should go figure out why your Elbow Savers launch 280 00:12:18,071 --> 00:12:19,472 tanked so badly and let me think, please, Shea. 281 00:12:19,539 --> 00:12:21,674 ZANCANELLI (over speaker): Jules, I need you to double-check 282 00:12:21,741 --> 00:12:22,843 the address for Emmy's regular. 283 00:12:22,910 --> 00:12:24,878 There is no 307 Meadows Road. 284 00:12:24,945 --> 00:12:27,080 Ray, I-I didn't say 307 Meadows Road. 285 00:12:27,147 --> 00:12:28,949 Uh, Christopher Chaplin lives at 286 00:12:29,016 --> 00:12:30,851 307 Meadows Terrace. 287 00:12:30,918 --> 00:12:34,221 Jules, I got Meadows Circle, not Terrace. 288 00:12:57,610 --> 00:12:59,880 This has got to be it. 289 00:13:04,617 --> 00:13:07,654 Jules, you been able to get this guy on the phone yet? 290 00:13:07,720 --> 00:13:09,422 Nope, still going to voice mail. 291 00:13:09,489 --> 00:13:11,859 (knocking) 292 00:13:19,632 --> 00:13:20,300 (gunshot) 293 00:13:20,367 --> 00:13:21,501 Christopher Chaplin? 294 00:13:21,568 --> 00:13:23,536 Yeah. Ray Zancanelli. 295 00:13:23,603 --> 00:13:27,207 What can I do for you? You know a prostitute named Emmy Sharp? 296 00:13:27,274 --> 00:13:31,078 Uh, honey, one second, I'll take care of this, okay? 297 00:13:31,144 --> 00:13:32,812 Geez. 298 00:13:32,880 --> 00:13:34,714 How about a little discretion, huh? 299 00:13:34,781 --> 00:13:36,283 So you haven't had any trouble tonight? 300 00:13:36,349 --> 00:13:38,285 I will now. 301 00:13:50,363 --> 00:13:52,199 (gasps) 302 00:14:08,381 --> 00:14:10,350 Is it done? 303 00:14:10,417 --> 00:14:12,619 Baby, it's only getting started. 304 00:14:12,685 --> 00:14:14,454 (chuckles) 305 00:14:21,995 --> 00:14:24,497 Victim's name is Sean Lyons. 306 00:14:24,564 --> 00:14:26,299 42, local businessman. 307 00:14:26,366 --> 00:14:28,035 Shot once in the head with a .38-caliber 308 00:14:28,101 --> 00:14:30,603 sometime last night. Killed him in the kitchen, 309 00:14:30,670 --> 00:14:31,972 dragged his body into the garage. 310 00:14:32,039 --> 00:14:33,640 Probably wouldn't have been missed for a while, 311 00:14:33,706 --> 00:14:37,177 except his buddy stopped by at dawn to borrow a golf club. 312 00:14:37,244 --> 00:14:39,980 Ended up having his whole game ruined instead. 313 00:14:40,047 --> 00:14:41,214 Where's Mrs. Lyons? 314 00:14:41,281 --> 00:14:42,549 Still trying to figure that out. 315 00:14:42,615 --> 00:14:44,684 I've shown you mine... 316 00:14:44,751 --> 00:14:46,819 We're chasing a runner who assaulted Claire Lyons. 317 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 I'm guessing she's involved in your murder. 318 00:14:48,288 --> 00:14:51,258 Name's Emmy Sharp, just booked out of Bedford Hills. 319 00:14:51,324 --> 00:14:52,792 The chick that messed her drawers? 320 00:14:52,859 --> 00:14:54,161 Yep. 321 00:14:54,227 --> 00:14:56,163 Well, that makes more sense than my current suspect. 322 00:14:56,229 --> 00:14:58,331 Works in the guardhouse. 323 00:14:58,398 --> 00:15:00,968 He was on duty late last night, so we woke him up 324 00:15:01,034 --> 00:15:02,402 to find out if he saw anything, 325 00:15:02,469 --> 00:15:04,037 and he starts acting all squirrelly. 326 00:15:04,104 --> 00:15:05,939 One of my guys matched his shoe to a print 327 00:15:06,006 --> 00:15:08,341 we found in the flower bed, and he clams right up. 328 00:15:08,408 --> 00:15:11,678 Won't say another word until he gets a lawyer. 329 00:15:13,013 --> 00:15:15,282 All right, I'll call you back. 330 00:15:15,348 --> 00:15:16,549 Was Jules able to track Claire's phone? 331 00:15:16,616 --> 00:15:18,685 No, she says the phone is still in the house. 332 00:15:18,751 --> 00:15:21,554 We're giving it a call now. 333 00:15:21,621 --> 00:15:22,855 (phone line ringing) 334 00:15:22,922 --> 00:15:25,525 (phone buzzing) 335 00:15:29,529 --> 00:15:32,132 Trash is vibrating. 336 00:15:35,502 --> 00:15:38,038 She threw it away. 337 00:15:38,105 --> 00:15:39,239 Along with... 338 00:15:39,306 --> 00:15:43,910 her IDs, credit cards... 339 00:15:43,977 --> 00:15:45,712 Anything else in there? 340 00:15:45,778 --> 00:15:47,047 Yeah. 341 00:15:47,114 --> 00:15:49,249 Her wedding ring. 342 00:15:49,316 --> 00:15:50,950 LLOYD: So Old Hickory Bourbon's a defunct brand. 343 00:15:51,018 --> 00:15:52,352 It used to be distilled in Philadelphia. 344 00:15:52,419 --> 00:15:53,820 So is Damien in Philly? 345 00:15:53,886 --> 00:15:55,188 I mean, that just seems too simple. 346 00:15:55,255 --> 00:15:58,058 Is that the rent-a-cop's footprint? 347 00:15:58,125 --> 00:16:00,027 What was he doing there? The window's not jimmied. 348 00:16:00,093 --> 00:16:03,030 Stay on that postcard, Doc. I got this. 349 00:16:11,338 --> 00:16:14,141 I see what happened here. 350 00:16:15,742 --> 00:16:17,710 Uh, gentlemen, if you'll take a closer look back there, 351 00:16:17,777 --> 00:16:20,847 you'll see that this gentleman left you a DNA sample 352 00:16:20,913 --> 00:16:23,150 in the shrubbery, because he stood at that window last night, 353 00:16:23,216 --> 00:16:26,286 pleasuring himself with his right hand. Right? 354 00:16:26,353 --> 00:16:28,021 This is the masturbation expert. 355 00:16:28,088 --> 00:16:29,756 ZANCANELLI: Let's hear it. 356 00:16:29,822 --> 00:16:31,758 SECURITY GUARD: A motion alarm went off in the booth. 357 00:16:31,824 --> 00:16:34,494 Usually that means there's a raccoon in the perimeter. 358 00:16:34,561 --> 00:16:36,729 I went back there to check it out. 359 00:16:36,796 --> 00:16:40,533 While I'm back there, I glance through the window... 360 00:16:40,600 --> 00:16:43,336 and there's these two hot women making out! 361 00:16:44,871 --> 00:16:46,539 I'm gonna get fired for peeping. 362 00:16:46,606 --> 00:16:48,775 Well, beats fighting a murder charge, Spanky. 363 00:16:48,841 --> 00:16:50,877 Let's take a ride. Yes, sir. 364 00:16:50,943 --> 00:16:53,580 So Emmy and Claire were K-I-S-S-I-N-G. 365 00:16:53,646 --> 00:16:56,083 Okay. Claire supplied the screwdriver Emmy used to escape. 366 00:16:56,149 --> 00:16:58,017 They're working together. Ya think? 367 00:16:58,085 --> 00:17:01,454 The absentminded professor over here put it together already. 368 00:17:01,521 --> 00:17:03,490 Wait, aren't you supposed to be figuring out 369 00:17:03,556 --> 00:17:04,857 why Damien is referencing the Clinton scandal? 370 00:17:04,924 --> 00:17:06,893 I'm trying, but I don't really remember much from that 371 00:17:06,959 --> 00:17:08,828 long national nightmare. Man, how could you forget about that? 372 00:17:08,895 --> 00:17:10,563 That was on the news 24/7. 373 00:17:10,630 --> 00:17:11,731 I'm sorry, Shea, uh... 374 00:17:11,798 --> 00:17:13,866 maybe I was a little busy back in, what, 1998? 375 00:17:13,933 --> 00:17:15,368 I was fresh out of school, baby, 376 00:17:15,435 --> 00:17:17,704 I was just starting to make my mark... 377 00:17:17,770 --> 00:17:20,240 interviewing criminals like Damien Fontleroy. 378 00:17:20,307 --> 00:17:21,374 Son of a biscuit. 379 00:17:21,441 --> 00:17:23,042 ...work your magic on it. 380 00:17:23,110 --> 00:17:25,878 Hey, Jules, could you contact Dr. Adam Sills 381 00:17:25,945 --> 00:17:28,381 and get any video archives he might have from the interviews 382 00:17:28,448 --> 00:17:31,084 I did for the government study in the winter of 1998, please? 383 00:17:31,151 --> 00:17:32,485 I'm on it. 384 00:17:32,552 --> 00:17:33,686 Thanks, Jules. 385 00:17:36,289 --> 00:17:39,259 Did Sean keep the keys in the office or the booth? 386 00:17:39,326 --> 00:17:41,561 Uh, the booth, I think. 387 00:17:41,628 --> 00:17:43,796 Well, this is long-term parking, right? 388 00:17:43,863 --> 00:17:46,666 We're gonna need a car that no one's gonna miss for a while. 389 00:17:46,733 --> 00:17:49,269 Yeah. This is long-term. 390 00:17:57,677 --> 00:18:00,380 I got one last question: 391 00:18:00,447 --> 00:18:02,749 does Sean bang an employee from most of his parking garages, 392 00:18:02,815 --> 00:18:03,783 or just this skank? 393 00:18:09,989 --> 00:18:13,293 Ooh, I've always wanted to drive a Mercedes. (giggles) 394 00:18:13,360 --> 00:18:15,262 Go! 395 00:18:15,328 --> 00:18:18,165 I'm gonna need that back. 396 00:18:20,767 --> 00:18:22,602 Where's Ray? 397 00:18:22,669 --> 00:18:26,239 Look, Erica, I ain't saying you got dry, ashy elbows, 398 00:18:26,306 --> 00:18:28,575 but you gotta know somebody else who has some. 399 00:18:28,641 --> 00:18:30,277 We all do. 400 00:18:30,343 --> 00:18:32,679 Elbow Savers could be a thoughtful, inexpensive gift. 401 00:18:32,745 --> 00:18:34,647 So how much would you pay for something like that? 402 00:18:34,714 --> 00:18:36,716 Where's Ray? 403 00:18:37,350 --> 00:18:39,219 Hey. Sean's cell. 404 00:18:39,286 --> 00:18:41,120 Filled with some pretty racy texts and photos 405 00:18:41,188 --> 00:18:43,290 sent back and forth to a few different women. 406 00:18:43,356 --> 00:18:45,658 SHEA: Whoo! Hound dog. Neighbors say Claire and Sean had a horrible marriage. 407 00:18:45,725 --> 00:18:47,994 Never took her on the honeymoon that he promised six years ago. 408 00:18:48,060 --> 00:18:50,730 Always put work first. Yeah, "work." 409 00:18:50,797 --> 00:18:53,266 Well, no wonder Claire turned to a woman for companionship. 410 00:18:53,333 --> 00:18:55,668 She's a dutiful wife-- ostensibly heterosexual-- 411 00:18:55,735 --> 00:18:57,337 trapped in a frigid and deceitful relationship 412 00:18:57,404 --> 00:19:00,340 for years, until she's convinced to try switch-hitting 413 00:19:00,407 --> 00:19:02,842 by a professional whose own flexible sexuality 414 00:19:02,909 --> 00:19:05,778 is in itself probably just a grab bag of predilections. 415 00:19:05,845 --> 00:19:08,215 Or she could be a LURD. 416 00:19:09,182 --> 00:19:10,650 Lesbian Until Release Date? 417 00:19:10,717 --> 00:19:13,220 It's, uh, where a convict resorts to being 418 00:19:13,286 --> 00:19:14,554 homosexual on the inside, 419 00:19:14,621 --> 00:19:16,289 and then switches as soon as she gets out. 420 00:19:16,356 --> 00:19:17,924 Are you saying Emmy's gonna turn straight? 421 00:19:17,990 --> 00:19:19,892 Or Claire. 422 00:19:19,959 --> 00:19:22,495 She wasn't incarcerated, but her marriage seemed like a prison. 423 00:19:22,562 --> 00:19:25,097 I mean, it turned her gay, and now that she's been released 424 00:19:25,164 --> 00:19:27,234 from this bad relationship... 425 00:19:27,300 --> 00:19:29,236 I've been looking through Sean's bank statements. 426 00:19:29,302 --> 00:19:31,804 Few grand in a couple of accounts, but my guess is, 427 00:19:31,871 --> 00:19:33,673 he's hiding the real money somewhere else. 428 00:19:33,740 --> 00:19:35,908 ZANCANELLI: All right, Jules, there are a couple of banks still open. 429 00:19:35,975 --> 00:19:37,710 Has Claire tried to access any joint accounts? 430 00:19:37,777 --> 00:19:38,878 Doesn't look like it. 431 00:19:38,945 --> 00:19:41,714 See, parking garages are cash-heavy businesses. 432 00:19:41,781 --> 00:19:43,650 And this guy's shadier than an oak tree. 433 00:19:43,716 --> 00:19:47,287 He's been audited twice by the IRS, but they didn't find dick. 434 00:19:47,354 --> 00:19:49,522 Homeboy's stacking chips somewhere. 435 00:19:49,589 --> 00:19:51,924 You know, the proverbial coffee can in the backyard? 436 00:19:51,991 --> 00:19:54,261 I bet you Claire figured out where he buried it. 437 00:19:57,930 --> 00:20:00,199 EMMY: Okay. 438 00:20:00,267 --> 00:20:02,235 B45, 46. 439 00:20:02,302 --> 00:20:06,273 B47. Here it is. 440 00:20:09,876 --> 00:20:12,279 All right. 441 00:20:23,456 --> 00:20:26,693 All right. Where's the other key? 442 00:20:26,759 --> 00:20:28,127 What other key? 443 00:20:28,194 --> 00:20:29,729 For the other lock. 444 00:20:29,796 --> 00:20:31,431 Oh, no. 445 00:20:31,498 --> 00:20:33,433 Oh, no, no, no, no, no! 446 00:20:33,500 --> 00:20:34,701 I-I went in Sean's workbench, 447 00:20:34,767 --> 00:20:36,803 I grabbed the key that said "storage unit." 448 00:20:36,869 --> 00:20:38,538 Damn it, girl! It never even occurred to me 449 00:20:38,605 --> 00:20:40,540 that there was gonna be a second key. Oh... 450 00:20:40,607 --> 00:20:42,342 They're going to catch us now, aren't they? Claire! 451 00:20:42,409 --> 00:20:44,143 We came up with a good plan, all right? 452 00:20:44,210 --> 00:20:45,512 And I believe in it. 453 00:20:45,578 --> 00:20:47,814 I chalked up another body on my scorecard 454 00:20:47,880 --> 00:20:49,248 because I believe in it. 455 00:20:49,316 --> 00:20:52,151 I believe in us. 456 00:20:52,218 --> 00:20:54,754 Me and you, through and through. 457 00:20:56,823 --> 00:20:59,258 No lock is gonna stand in the way 458 00:20:59,326 --> 00:21:01,961 between you and me and Montana. 459 00:21:10,870 --> 00:21:12,839 You really think Sean's gonna keep a pile of cash 460 00:21:12,905 --> 00:21:15,107 in a cheap storage unit instead of a safe-deposit box? 461 00:21:15,174 --> 00:21:17,544 I don't know. All I know is, the man's been audited twice. 462 00:21:17,610 --> 00:21:18,911 He ain't keeping all that guap in a bank, 463 00:21:18,978 --> 00:21:20,713 I don't care how discreet they say they are. 464 00:21:20,780 --> 00:21:22,515 Sorry. You guys looking to rent a unit? 465 00:21:22,582 --> 00:21:24,517 Ray Zancanelli, U.S. Marshals. 466 00:21:24,584 --> 00:21:26,419 A man named Sean Lyons has monthly charges 467 00:21:26,486 --> 00:21:28,555 to this facility on his credit card. 468 00:21:28,621 --> 00:21:30,690 I need to know if he's keeping a storage unit here. 469 00:21:30,757 --> 00:21:32,659 Ooh. Um... I don't know if I'm allowed to 470 00:21:32,725 --> 00:21:34,026 share that kind of confidential information... 471 00:21:34,093 --> 00:21:35,261 Well, you're gonna... 472 00:21:35,328 --> 00:21:36,629 (gunshot) What the hell? 473 00:21:39,165 --> 00:21:40,433 Open that gate. 474 00:21:40,500 --> 00:21:42,469 Come on. Come on. Open the gate. 475 00:21:43,536 --> 00:21:45,405 Stay in your office. 476 00:21:45,472 --> 00:21:47,039 Do I leave the car here, or what? 477 00:21:51,177 --> 00:21:53,145 Sh... 478 00:21:53,212 --> 00:21:55,247 LLOYD: Okay, okay. Right is go, left is no. 479 00:21:55,314 --> 00:21:57,917 And... poop, ow. 480 00:21:57,984 --> 00:21:59,352 Okay... 481 00:21:59,419 --> 00:22:00,420 This is touchy. 482 00:22:00,487 --> 00:22:03,089 Uh... okay. 483 00:22:03,155 --> 00:22:04,357 (tires screech) 484 00:22:04,424 --> 00:22:07,193 Oh, my God. 485 00:22:07,259 --> 00:22:09,228 Okay. 486 00:22:09,295 --> 00:22:11,398 (both laughing) 487 00:22:15,301 --> 00:22:16,836 Take it! 488 00:22:16,903 --> 00:22:18,438 (gunfire) 489 00:22:18,505 --> 00:22:20,673 (Claire shrieking) 490 00:22:24,477 --> 00:22:25,812 Go back! Hold on. 491 00:22:25,878 --> 00:22:27,514 (tires screeching) 492 00:22:32,251 --> 00:22:34,086 (Claire shrieks) 493 00:22:36,889 --> 00:22:37,824 Ten and two! 494 00:22:37,890 --> 00:22:39,826 Ten and two, baby! 495 00:22:46,933 --> 00:22:48,367 Hand over hand. 496 00:22:51,037 --> 00:22:51,971 Ten and two. 497 00:22:58,811 --> 00:23:00,379 (tires pop) 498 00:23:06,085 --> 00:23:07,019 (laughs): Oh! 499 00:23:08,921 --> 00:23:09,756 (whooping) 500 00:23:19,766 --> 00:23:22,001 This is why you don't have a driver's license. 501 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 My first time with two lesbians didn't go exactly how I planned. 502 00:23:29,141 --> 00:23:30,910 Look, I already told you, it's a black Mercedes C-class. 503 00:23:30,977 --> 00:23:32,745 '09 maybe. 504 00:23:32,812 --> 00:23:33,946 The front end is all smashed in. 505 00:23:34,013 --> 00:23:35,915 Just, you got to tighten your noose. 506 00:23:35,982 --> 00:23:37,684 They can't have gotten far. How did you not see the spikes? 507 00:23:37,750 --> 00:23:39,085 'Cause I don't have X-ray vision, Ray, okay? 508 00:23:39,151 --> 00:23:40,352 I can't see through cars. 509 00:23:40,419 --> 00:23:42,021 How far out is your air support? 510 00:23:42,088 --> 00:23:43,222 Curb tore right through their oil pan. 511 00:23:43,289 --> 00:23:44,557 MAN: My boss is gonna kill me! 512 00:23:44,624 --> 00:23:45,958 Who's gonna pay for all this? 513 00:23:46,025 --> 00:23:47,426 You're kidding me. 514 00:23:47,494 --> 00:23:49,762 They found the car abandoned five miles away. 515 00:23:49,829 --> 00:23:51,631 With a seized engine, no doubt. Buddy, look, I hope you're... 516 00:23:51,698 --> 00:23:52,832 Sir, are you kidding me?! 517 00:23:52,899 --> 00:23:53,900 Go back inside! 518 00:23:56,202 --> 00:23:57,570 Well, Thelma and Louise either hitched a ride 519 00:23:57,637 --> 00:24:00,840 or they stole another car. 520 00:24:00,907 --> 00:24:02,441 I mean, these broads are nuts. 521 00:24:02,509 --> 00:24:03,776 Th-They're shooting out padlocks, 522 00:24:03,843 --> 00:24:04,844 they're busting through fences. 523 00:24:04,911 --> 00:24:06,746 Well, that's oxytocin in action. 524 00:24:06,813 --> 00:24:08,515 It's the cuddle hormone, okay? 525 00:24:08,581 --> 00:24:10,249 It's a neuropeptide released by the hypothalamus 526 00:24:10,316 --> 00:24:11,317 during sexual stimulation. 527 00:24:11,383 --> 00:24:13,052 Women have five times more of it 528 00:24:13,119 --> 00:24:14,253 than men do, so basically 529 00:24:14,320 --> 00:24:15,722 we're dealing with a pair 530 00:24:15,788 --> 00:24:17,189 of huge over-stimulized brains. 531 00:24:17,256 --> 00:24:19,191 SHEA: Well, the bag they took looked heavy. 532 00:24:19,258 --> 00:24:22,328 They got away with about 30 pounds of something. 533 00:24:22,394 --> 00:24:23,963 Let's hope it's not pistachios. 534 00:24:24,030 --> 00:24:24,997 JULIANNE: Ray? 535 00:24:25,064 --> 00:24:25,798 What do you got, Jules? 536 00:24:25,865 --> 00:24:27,099 Tell Lloyd his tapes are here. 537 00:24:27,166 --> 00:24:29,068 The Damien interviews. 538 00:24:30,870 --> 00:24:33,506 (people clapping, chattering) 539 00:24:33,573 --> 00:24:35,642 WOMAN: Keep your head in line! 540 00:24:35,708 --> 00:24:36,843 Great, tighten up! 541 00:24:36,909 --> 00:24:39,579 Great job! 542 00:24:39,646 --> 00:24:40,680 Great, tighten up! 543 00:24:40,747 --> 00:24:42,014 Make sure you spot! 544 00:24:42,081 --> 00:24:43,049 Back in line. 545 00:24:43,115 --> 00:24:45,251 Make sure you spot, Bo. 546 00:24:45,317 --> 00:24:47,587 Try again. 547 00:24:49,589 --> 00:24:51,457 Good job, tighten up! 548 00:24:51,524 --> 00:24:52,559 Point! 549 00:24:52,625 --> 00:24:53,826 Point the toes! 550 00:24:53,893 --> 00:24:55,394 Squeeze! Keep your head in line! 551 00:24:55,461 --> 00:24:57,964 DAMIEN: In seventh grade, we had our first school dance. 552 00:24:58,030 --> 00:25:01,534 I made out with Barbara Blakeman. 553 00:25:01,601 --> 00:25:05,605 She let me cut off a piece of her hair, 554 00:25:05,672 --> 00:25:09,508 and it excited me. 555 00:25:09,576 --> 00:25:12,478 LLOYD: What did you do with her hair, Damien? 556 00:25:12,545 --> 00:25:16,883 I took it home and masturbated with it. 557 00:25:16,949 --> 00:25:20,052 It gave me a sense of control. 558 00:25:20,119 --> 00:25:21,520 What are we looking for? 559 00:25:21,588 --> 00:25:23,556 This is the interview tape from January 26, 1998. 560 00:25:23,623 --> 00:25:26,192 Now, that's the day Clinton publicly denied 561 00:25:26,258 --> 00:25:29,261 any shenanigans with Blue Dress McOnherknees. 562 00:25:29,328 --> 00:25:30,697 I can't watch this dude. 563 00:25:30,763 --> 00:25:31,931 We're just getting to the heart 564 00:25:31,998 --> 00:25:33,399 of the fragmentation though, Shea. 565 00:25:33,465 --> 00:25:34,901 He's about to reveal his splinter psyche. 566 00:25:34,967 --> 00:25:36,736 That's the point where his infantile ego regressed 567 00:25:36,803 --> 00:25:38,370 and his false self emerged. 568 00:25:38,437 --> 00:25:40,506 I would look at it over and over again. 569 00:25:40,573 --> 00:25:43,109 Think about... 570 00:25:43,175 --> 00:25:47,346 keeping her with me for as long as possible. 571 00:25:47,413 --> 00:25:48,715 Even if it was just 572 00:25:48,781 --> 00:25:52,084 keeping a part of her. 573 00:25:52,151 --> 00:25:56,488 Eventually, just a part of her wasn't enough. 574 00:25:56,555 --> 00:26:00,660 Did your parents ever notice any of this abnormal behavior? 575 00:26:06,265 --> 00:26:08,400 What makes you think my parents would have 576 00:26:08,467 --> 00:26:10,436 any idea about what's normal? 577 00:26:10,502 --> 00:26:12,171 God, I was good. 578 00:26:12,238 --> 00:26:14,674 I mean, my father had an excuse: he's a visionary. 579 00:26:14,741 --> 00:26:16,909 But my mother... 580 00:26:19,178 --> 00:26:22,081 My mother... 581 00:26:22,148 --> 00:26:24,550 She's the mad scientist who made me. 582 00:26:24,617 --> 00:26:26,385 Okay. 583 00:26:26,452 --> 00:26:28,354 January 26, 1998. 584 00:26:28,420 --> 00:26:30,890 This is the day Damien first starts talking about his mother, 585 00:26:30,957 --> 00:26:32,424 the person he's convinced is 586 00:26:32,491 --> 00:26:33,860 the source of all of his... 587 00:26:33,926 --> 00:26:35,728 shall we say complicated feelings towards women. 588 00:26:35,795 --> 00:26:38,097 He blames all of his troubles on her. 589 00:26:38,164 --> 00:26:39,699 So... (sighs) 590 00:26:39,766 --> 00:26:41,668 "I did not have sexual relations with that woman." 591 00:26:41,734 --> 00:26:44,236 That could be an oedipal reference or... 592 00:26:45,938 --> 00:26:49,475 ...or, if Damien Fontleroy is changing his M.O., 593 00:26:49,541 --> 00:26:51,043 he could be going after his mother. 594 00:26:51,110 --> 00:26:52,611 All right, Jules, tell HQ we need 595 00:26:52,679 --> 00:26:53,946 to put Damien's mother in protective custody 596 00:26:54,013 --> 00:26:55,381 and we need to keep it quiet. 597 00:26:55,447 --> 00:26:57,083 On it. Good job. 598 00:26:58,851 --> 00:27:02,054 Dude could be talking about your mom, Lloyd. 599 00:27:06,492 --> 00:27:08,027 (dialing) 600 00:27:08,094 --> 00:27:09,161 (line ringing) 601 00:27:09,228 --> 00:27:10,997 Come on, pick up. Pick up the phone. 602 00:27:11,063 --> 00:27:13,365 Pick up the phone, pick up the phone... 603 00:27:13,432 --> 00:27:14,533 Oh, you're there? Sorry. 604 00:27:14,600 --> 00:27:16,302 Hey, Mother, are you okay? 605 00:27:16,368 --> 00:27:18,504 I'm sure you would be better if I'd call more often, 606 00:27:18,570 --> 00:27:19,739 but I'm calling you right now... 607 00:27:19,806 --> 00:27:21,373 Yes, I am flossing, I promise you. 608 00:27:21,440 --> 00:27:23,142 But listen to me, I have something very important... 609 00:27:23,209 --> 00:27:25,978 The task force has been staking out Damien's mother for weeks. 610 00:27:26,045 --> 00:27:27,780 Okay, it's-it's very important. 611 00:27:27,847 --> 00:27:29,916 Have you seen anything unusual in the past few days? 612 00:27:29,982 --> 00:27:31,517 Weird people hanging around the neighborhood, 613 00:27:31,583 --> 00:27:33,152 anything strange at all? 614 00:27:33,219 --> 00:27:34,821 What do you mean you got a postcard? 615 00:27:34,887 --> 00:27:36,455 (over speaker): It was addressed to you, 616 00:27:36,522 --> 00:27:37,656 which I thought was strange 617 00:27:37,724 --> 00:27:38,958 since you don't have any friends. 618 00:27:39,025 --> 00:27:40,860 What did the postcard say, Mom? 619 00:27:40,927 --> 00:27:42,628 It's against the law to read other people's mail, Lloyd. 620 00:27:42,695 --> 00:27:44,931 Not that you care what the law says. 621 00:27:44,997 --> 00:27:47,233 Okay, Mother, I need you to just lock the doors 622 00:27:47,299 --> 00:27:49,301 and stay inside, and we'll send someone to come 623 00:27:49,368 --> 00:27:50,870 keep an eye on you. 624 00:27:50,937 --> 00:27:52,438 Why? What's going on? 625 00:27:52,504 --> 00:27:55,341 Doesn't matter. I just, I need to see that postcard, Mom. 626 00:27:55,407 --> 00:27:58,377 Do you remember how to use the fax machine? 627 00:27:58,444 --> 00:28:00,579 One, two! 628 00:28:00,646 --> 00:28:01,748 Good job, guys! 629 00:28:01,814 --> 00:28:03,115 Stunt practice is tomorrow. 630 00:28:03,182 --> 00:28:05,051 Ice your bodies and get some rest. 631 00:28:05,117 --> 00:28:06,152 We are... 632 00:28:06,218 --> 00:28:06,886 (rhythmic clapping) 633 00:28:06,953 --> 00:28:08,320 ALL: Rock stars! 634 00:28:08,387 --> 00:28:10,422 (applause, murmuring) 635 00:28:12,624 --> 00:28:14,693 That last eight count was off. 636 00:28:14,761 --> 00:28:15,928 Yeah, tell me about it. 637 00:28:15,995 --> 00:28:18,397 We, like, never stick that ending. 638 00:28:18,464 --> 00:28:19,899 Well, you're really close. 639 00:28:19,966 --> 00:28:21,000 MAN: Hey, buddy? 640 00:28:21,067 --> 00:28:22,735 This is a closed practice. 641 00:28:22,802 --> 00:28:25,071 Deputy DuChamp, U.S. Marshals. 642 00:28:25,137 --> 00:28:26,472 I'm here on official business. 643 00:28:26,538 --> 00:28:28,340 Oh, sorry. I didn't know. 644 00:28:28,407 --> 00:28:31,543 Well, now you do. 645 00:28:31,610 --> 00:28:34,847 So what's the official business? 646 00:28:34,914 --> 00:28:37,383 It's about your dad, actually. 647 00:28:37,449 --> 00:28:39,651 I need to talk to you. 648 00:28:39,718 --> 00:28:41,187 (fax machine whirring) 649 00:28:41,253 --> 00:28:42,588 Liberty Bell. 650 00:28:42,654 --> 00:28:46,158 He's definitely hinting at Philadelphia. 651 00:28:46,225 --> 00:28:48,727 "Dr. Lowery, Change is the law of life 652 00:28:48,795 --> 00:28:50,963 "and those who look only to the past or present 653 00:28:51,030 --> 00:28:52,631 are certain to miss the future." 654 00:28:52,698 --> 00:28:53,966 I hate this dickhead. 655 00:28:54,033 --> 00:28:55,434 He's telling us he's changed. 656 00:28:55,501 --> 00:28:56,936 Yeah, into more of a psycho. 657 00:28:57,003 --> 00:28:58,838 In a way, perhaps. Remember, he's used to 658 00:28:58,905 --> 00:29:00,272 murdering as part of a team, 659 00:29:00,339 --> 00:29:02,775 so now he's doing the work of two psychopaths. 660 00:29:02,842 --> 00:29:04,410 And he's gonna have to change his M.O., 661 00:29:04,476 --> 00:29:06,045 because without Brent around, he has no audience anymore. 662 00:29:06,112 --> 00:29:07,613 All right, Jules, get the task force on the phone. 663 00:29:07,679 --> 00:29:09,982 Philly is the last thing this son of a bitch is gonna see. 664 00:29:10,049 --> 00:29:11,150 And what's going on with our case? 665 00:29:11,217 --> 00:29:12,852 Where the hell is Emmy and Claire? 666 00:29:12,919 --> 00:29:15,021 Uh, I'm still working on Claire's computer. 667 00:29:15,087 --> 00:29:16,288 The drive was completely wiped, 668 00:29:16,355 --> 00:29:18,457 so data recovery is taking forever. 669 00:29:18,524 --> 00:29:19,926 SHEA: That bag of theirs is too heavy for cash, 670 00:29:19,992 --> 00:29:21,593 so we got every bank and exchange 671 00:29:21,660 --> 00:29:23,662 in a 500-mile radius keeping an eye out 672 00:29:23,729 --> 00:29:25,932 for a large precious metal transaction. 673 00:29:25,998 --> 00:29:28,134 Made by two homicidal lipstick lesbians. 674 00:29:28,200 --> 00:29:29,368 Still no hits? 675 00:29:29,435 --> 00:29:30,469 No hits. 676 00:29:32,538 --> 00:29:36,675 Sweetheart, that's got to be a half a million right there. 677 00:29:36,742 --> 00:29:38,544 Where'd you two get all this? 678 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 They're my grandmother's. 679 00:29:39,678 --> 00:29:41,547 They're her grandmother's. 680 00:29:41,613 --> 00:29:44,350 If you're bringing this to me, it ain't your granny's. 681 00:29:44,416 --> 00:29:48,054 What you're doing is asking me to fence stolen goods. 682 00:29:48,120 --> 00:29:51,390 And the going rate for a fence is 60%. 683 00:29:55,761 --> 00:29:57,396 That'll work. 684 00:29:57,463 --> 00:29:58,430 (chuckles) 685 00:29:58,497 --> 00:30:00,699 Well, come on in. 686 00:30:00,766 --> 00:30:01,500 (door buzzes) 687 00:30:09,708 --> 00:30:11,643 I hope you don't need small bills. 688 00:30:11,710 --> 00:30:12,678 No, big is fine. 689 00:30:12,744 --> 00:30:14,780 I like big. 690 00:30:14,847 --> 00:30:17,216 How about a big gun, you bitchface? 691 00:30:17,283 --> 00:30:19,685 You and your girlfriend are all over the news. 692 00:30:19,751 --> 00:30:22,488 All right, just stay cool, all right? 693 00:30:22,554 --> 00:30:23,622 We can work something out. 694 00:30:23,689 --> 00:30:24,523 No kidding. 695 00:30:24,590 --> 00:30:26,258 Now, here's my offer. 696 00:30:26,325 --> 00:30:29,128 My cut is 100%, and your cut is 697 00:30:29,195 --> 00:30:30,762 I don't call the cops. 698 00:30:30,829 --> 00:30:33,165 You're worse than my pimp. 699 00:30:33,232 --> 00:30:34,200 (laughs) 700 00:30:34,266 --> 00:30:34,867 (gunshot) 701 00:30:34,934 --> 00:30:37,369 (gasps) 702 00:30:39,271 --> 00:30:40,439 Baby. 703 00:30:55,421 --> 00:30:57,456 (both chuckle) 704 00:31:03,963 --> 00:31:07,733 You look really pretty today. 705 00:31:07,799 --> 00:31:11,938 I used to date lots of... pretty girls. 706 00:31:13,639 --> 00:31:15,942 But they always bored me. 707 00:31:18,377 --> 00:31:22,081 I hope you're not going to bore me, Megan. 708 00:31:22,148 --> 00:31:24,550 (whimpering softly) 709 00:31:24,616 --> 00:31:27,319 That's a good girl. 710 00:31:32,291 --> 00:31:33,692 (sighs) 711 00:31:33,759 --> 00:31:37,663 Let's get you ready. 712 00:31:37,729 --> 00:31:39,966 (sobbing softly) 713 00:31:43,202 --> 00:31:44,937 I can't believe this whole thing started with notes 714 00:31:45,004 --> 00:31:47,439 passed back and forth in a prison journal. 715 00:31:47,506 --> 00:31:50,376 That prison journal was crap, Claire. 716 00:31:50,442 --> 00:31:52,711 This... 717 00:31:52,778 --> 00:31:54,913 this is real. 718 00:31:54,981 --> 00:31:55,847 (laughs) 719 00:31:55,914 --> 00:31:57,516 Emmy, that journal... 720 00:31:57,583 --> 00:31:58,584 (sighs) 721 00:31:58,650 --> 00:32:00,086 ...that wasn't crap. 722 00:32:00,152 --> 00:32:02,588 All right, the things that you wrote about your pimp, 723 00:32:02,654 --> 00:32:04,223 those resonated with me. 724 00:32:04,290 --> 00:32:05,992 And I was finally able to understand my marriage, 725 00:32:06,058 --> 00:32:08,094 and I was able to talk to you in a way 726 00:32:08,160 --> 00:32:09,861 that I had never talked to anybody before. 727 00:32:09,928 --> 00:32:11,663 Claire, I... No, listen. 728 00:32:11,730 --> 00:32:12,999 I was scared before. 729 00:32:13,065 --> 00:32:15,834 I was scared that maybe this all 730 00:32:15,901 --> 00:32:18,737 meant more to me than it means to you. 731 00:32:18,804 --> 00:32:20,439 No, don't-don't say that. 732 00:32:20,506 --> 00:32:22,708 No, Emmy, I'm not scared anymore. 733 00:32:25,544 --> 00:32:28,480 I believe in the plan, 734 00:32:28,547 --> 00:32:30,449 and I believe in us. 735 00:32:32,384 --> 00:32:34,153 I can't believe I killed a man. 736 00:32:34,220 --> 00:32:36,522 Hey. 737 00:32:36,588 --> 00:32:39,058 Do you remember the first time that we kissed? 738 00:32:39,125 --> 00:32:40,392 The utility closet? 739 00:32:40,459 --> 00:32:41,560 (chuckles) 740 00:32:41,627 --> 00:32:43,495 With the guards right outside the door. 741 00:32:43,562 --> 00:32:45,464 Just inches away. 742 00:32:47,433 --> 00:32:49,068 Do you know that was the first time 743 00:32:49,135 --> 00:32:52,004 that I ever slept through the whole night? 744 00:32:52,071 --> 00:32:54,506 Like a baby. 745 00:32:54,573 --> 00:32:57,343 And it was as if those horrible prison bunks 746 00:32:57,409 --> 00:33:00,012 were like the palm of your hand, 747 00:33:00,079 --> 00:33:02,648 and you were just cradling me. 748 00:33:02,714 --> 00:33:05,517 I love you, Claire. 749 00:33:05,584 --> 00:33:08,687 I love you, too, Emmy. 750 00:33:08,754 --> 00:33:11,690 Hey, So, fingerprints put Claire Lyons and Emmy Sharp 751 00:33:11,757 --> 00:33:14,193 at the scene of that gold exchange robbery/homicide. 752 00:33:14,260 --> 00:33:16,862 So, they're moving south, racking up more bodies. 753 00:33:16,928 --> 00:33:18,264 You get anything off Claire's computer? 754 00:33:18,330 --> 00:33:20,499 I've recovered a handful of directories so far, 755 00:33:20,566 --> 00:33:22,534 no e-mails yet. 756 00:33:22,601 --> 00:33:26,505 Uh... Oh! Okay. 757 00:33:26,572 --> 00:33:29,875 I've got her search history going back about three weeks. 758 00:33:29,941 --> 00:33:32,911 Ski resort in Jackson Hole, 759 00:33:32,978 --> 00:33:34,980 fly-fishing in Bitterroot Mountains 760 00:33:35,047 --> 00:33:36,848 "where the swans go to mate." 761 00:33:36,915 --> 00:33:38,950 SHEA: A hotel, Maison de la Salle. 762 00:33:39,017 --> 00:33:40,286 That sounds fancy. 763 00:33:40,352 --> 00:33:42,254 ERICA: They're definitely going to Montana, 764 00:33:42,321 --> 00:33:44,223 maybe for the honeymoon that Claire's husband never gave her. 765 00:33:44,290 --> 00:33:45,991 JULIANNE: I think it's more permanent than that. 766 00:33:46,058 --> 00:33:49,027 She also searched real estate listings for ranches in Bozeman. 767 00:33:49,095 --> 00:33:50,696 Nesting. It's another side effect of oxytocin. 768 00:33:50,762 --> 00:33:52,264 If they're dreaming about Big Sky country, 769 00:33:52,331 --> 00:33:53,899 how come they keep steadily moving south? 770 00:33:53,965 --> 00:33:55,701 Because the hormones would be affecting their reasoning. 771 00:33:55,767 --> 00:33:56,768 I mean, think about it. 772 00:33:56,835 --> 00:33:58,870 These two were in love for weeks, maybe even months 773 00:33:58,937 --> 00:34:00,038 before they got to see each other. 774 00:34:00,106 --> 00:34:01,340 That's a lot of tension to work out. 775 00:34:01,407 --> 00:34:02,974 Or one of them's dragging their heels. 776 00:34:03,041 --> 00:34:04,210 I mean, I'm just saying. 777 00:34:04,276 --> 00:34:05,711 That's a good point. 778 00:34:05,777 --> 00:34:07,113 Even with all that oxytocin, 779 00:34:07,179 --> 00:34:09,047 some women can't commit. 780 00:34:10,349 --> 00:34:13,419 JULIANNE: Hey, Ray, that hotel, Maison de la Salle, 781 00:34:13,485 --> 00:34:15,754 it's, it's not in Montana. 782 00:34:15,821 --> 00:34:17,189 It's right here in New York. 783 00:34:17,256 --> 00:34:18,324 Okay, so they're going on their honeymoon 784 00:34:18,390 --> 00:34:20,526 before they start their new life in Montana. 785 00:34:20,592 --> 00:34:22,461 Really? So they're gonna check into a fancy hotel 786 00:34:22,528 --> 00:34:24,896 while they're being pursued? Doesn't make any sense. 787 00:34:24,963 --> 00:34:27,299 Romance doesn't have to make sense. 788 00:34:27,366 --> 00:34:29,868 ZANCANELLI: All right, Lloyd, stay on Damien's postcard. 789 00:34:29,935 --> 00:34:30,569 Erica, Shea, let's go. 790 00:34:30,636 --> 00:34:33,272 EMMY: So, tell me the choices again. 791 00:34:33,339 --> 00:34:35,507 Chloe Knight or Ivy Leder. 792 00:34:35,574 --> 00:34:37,676 So Miss New Jersey or a lunch lady. 793 00:34:37,743 --> 00:34:39,278 (laughs) Yeah, they're not the best 794 00:34:39,345 --> 00:34:40,846 fake names in the world, 795 00:34:40,912 --> 00:34:46,818 but they're gonna allow us to own 60-acres in Montana! 796 00:34:46,885 --> 00:34:48,487 I'm so excited. 797 00:34:48,554 --> 00:34:50,556 (both laughing) 798 00:34:52,124 --> 00:34:55,861 Okay, well, Ivy is gonna go smoke a bowl. 799 00:34:55,927 --> 00:34:57,829 Will Chloe draws us a bath? 800 00:35:02,067 --> 00:35:04,636 Bath time. 801 00:35:07,105 --> 00:35:09,275 (water running) 802 00:35:17,149 --> 00:35:18,817 Here's Johnny. 803 00:35:18,884 --> 00:35:21,187 (chuckles) 804 00:35:26,858 --> 00:35:28,026 Shh. 805 00:35:28,093 --> 00:35:30,662 (water stops) 806 00:35:33,199 --> 00:35:35,133 Emmy, are you coming in? 807 00:35:35,201 --> 00:35:36,802 It's perfect. 808 00:35:36,868 --> 00:35:39,205 Hi! 809 00:35:41,039 --> 00:35:43,275 I want you to know I wasn't lying... 810 00:35:43,342 --> 00:35:46,812 when I told you about the first time that we kissed? 811 00:35:46,878 --> 00:35:48,380 Baby, you had to know 812 00:35:48,447 --> 00:35:50,949 I wasn't gonna strut around Montana in a cowboy hat. 813 00:35:51,016 --> 00:35:52,618 What do you mean? 814 00:35:52,684 --> 00:35:54,320 When I first came on to you... 815 00:35:54,386 --> 00:35:57,155 it's not that you're not sexy as hell, Claire, 816 00:35:57,223 --> 00:36:00,792 but you were always just a part of our plan. 817 00:36:00,859 --> 00:36:02,394 Our plan? 818 00:36:06,198 --> 00:36:07,866 Emmy? 819 00:36:07,933 --> 00:36:10,602 Do it. Emmy. Emmy. 820 00:36:10,669 --> 00:36:11,903 Do it. 821 00:36:13,171 --> 00:36:14,139 Do it! Do it already! Emmy, what is this? 822 00:36:14,206 --> 00:36:15,274 Emmy, what are you doing?! 823 00:36:15,341 --> 00:36:17,376 Please! Emmy! 824 00:36:18,744 --> 00:36:20,279 Emmy! 825 00:36:21,480 --> 00:36:23,882 (gasping): Emmy, no! Emmy! 826 00:36:33,259 --> 00:36:34,460 (water splashes) 827 00:36:34,526 --> 00:36:36,528 The water's still warm. 828 00:36:36,595 --> 00:36:38,264 Emmy didn't leave behind anything. 829 00:36:38,330 --> 00:36:39,498 Least of all the loot. 830 00:36:39,565 --> 00:36:41,900 This was a con from the get-go. 831 00:36:41,967 --> 00:36:44,770 Emmy is one cold-blooded bitch. 832 00:36:44,836 --> 00:36:47,906 The front desk says that Claire paid for the room with cash. 833 00:36:47,973 --> 00:36:49,675 Didn't see Emmy coming or going. 834 00:36:49,741 --> 00:36:51,142 So what's the story? 835 00:36:51,209 --> 00:36:53,245 If Emmy wasn't caught up in the romance, 836 00:36:53,312 --> 00:36:54,713 why was she waiting around for the honeymoon? 837 00:36:54,780 --> 00:36:55,847 She wasn't. 838 00:36:55,914 --> 00:36:58,049 She was waiting around for a rendezvous. 839 00:36:58,116 --> 00:37:00,185 Unless Emmy pees standing up, 840 00:37:00,252 --> 00:37:03,455 there was a guy here. What did I tell you? 841 00:37:03,522 --> 00:37:05,291 "Lesbian until release date." 842 00:37:10,962 --> 00:37:12,864 Wait a minute. Freeze it. 843 00:37:12,931 --> 00:37:15,434 I know this douche bag. 844 00:37:15,501 --> 00:37:17,303 This was the john that was in Ashlee's apartment, 845 00:37:17,369 --> 00:37:18,470 except he's no john. 846 00:37:18,537 --> 00:37:19,805 What was the name of his band? 847 00:37:19,871 --> 00:37:22,240 Uh, "Hand" something. 848 00:37:22,308 --> 00:37:24,009 Uh, Learned Hand. 849 00:37:24,075 --> 00:37:26,978 Jules, what can you find out about a band named Learned Hand? 850 00:37:27,045 --> 00:37:28,146 Ray, "Learn-ed" Hand. 851 00:37:28,213 --> 00:37:29,615 Hold on, Jules. What are you talking about? 852 00:37:29,681 --> 00:37:30,949 Two syllables: "Learn-ed." Learned Hand. 853 00:37:31,016 --> 00:37:32,384 Isn't it spelled the same way? 854 00:37:32,451 --> 00:37:33,319 So what's the difference? 855 00:37:33,385 --> 00:37:35,421 I can tell you they have a terrible name. 856 00:37:35,487 --> 00:37:38,223 If a guy in a band named Learned Hand is getting laid, 857 00:37:38,290 --> 00:37:39,725 there is no justice in the world. 858 00:37:39,791 --> 00:37:41,427 Okay, I've got a Web site for Learned Hand. 859 00:37:41,493 --> 00:37:45,030 Um, looks like the front man is a John, Johnny Griffin. 860 00:37:45,096 --> 00:37:46,898 Looks like they're a local band. 861 00:37:46,965 --> 00:37:48,967 This is weird. They've recently canceled 862 00:37:49,034 --> 00:37:50,436 all their upcoming dates. 863 00:37:50,502 --> 00:37:51,870 That's because Johnny's leaving town. 864 00:37:51,937 --> 00:37:53,372 We gotta find out where to. 865 00:37:53,439 --> 00:37:54,940 Okay. I'll see what I can find out. 866 00:37:55,006 --> 00:37:57,343 Ray, Ray, I figured it out, the postcards! 867 00:37:57,409 --> 00:37:58,777 "Change is the law of life." 868 00:37:58,844 --> 00:38:00,512 That's not Damien speaking, that's JFK! 869 00:38:00,579 --> 00:38:01,980 And the other quote was Clinton. 870 00:38:02,047 --> 00:38:03,815 And "Old Hickory" was Andrew Jackson's nickname. 871 00:38:03,882 --> 00:38:05,684 So these are presidential references. 872 00:38:05,751 --> 00:38:09,488 So we have three presidents and Philly. 873 00:38:09,555 --> 00:38:11,723 Um, Julianne, see if there's any streets named 874 00:38:11,790 --> 00:38:13,525 Clinton, Jackson, Kennedy in Philadelphia. 875 00:38:13,592 --> 00:38:16,261 Uh, all of the above. 876 00:38:16,328 --> 00:38:17,929 They're pretty popular street names. 877 00:38:17,996 --> 00:38:19,465 Damn it! 878 00:38:19,531 --> 00:38:20,699 Although, Jackson and Kennedy intersect. 879 00:38:20,766 --> 00:38:22,968 And it's the location of a 880 00:38:23,034 --> 00:38:24,135 Clinton Fabricators, Ltd. 881 00:38:24,202 --> 00:38:25,837 All right, Jules, patch me to the 882 00:38:25,904 --> 00:38:27,806 Marshals office in Philly. Got it. 883 00:38:27,873 --> 00:38:29,975 And get a hold of Johnny's bandmates. 884 00:38:30,041 --> 00:38:31,777 See where he might be off to. 885 00:38:35,747 --> 00:38:37,849 Why would you tell them I was your singer? 886 00:38:37,916 --> 00:38:39,585 You know I can't sing. 887 00:38:39,651 --> 00:38:42,187 Baby, we're a lounge act 888 00:38:42,253 --> 00:38:43,755 on a third-rate cruise ship. 889 00:38:43,822 --> 00:38:48,427 Nobody's expecting to hear... Rihanna. 890 00:38:50,562 --> 00:38:52,898 Hey, let 'em fire us. 891 00:38:52,964 --> 00:38:56,334 We're bailing out at Saint John anyway, right? 892 00:39:06,945 --> 00:39:08,380 (tires screech) 893 00:39:08,447 --> 00:39:10,148 Don't get clever, Emmy! Put the bag down! 894 00:39:10,215 --> 00:39:11,683 On your knees! 895 00:39:13,218 --> 00:39:14,420 How'd you find me? 896 00:39:14,486 --> 00:39:16,221 Hey, easy on the guitar. 897 00:39:16,287 --> 00:39:18,657 Johnny's bandmates were pissed he split. 898 00:39:18,724 --> 00:39:20,191 They're calling you Yoko. 899 00:39:20,258 --> 00:39:21,760 See, I had this little theory 900 00:39:21,827 --> 00:39:23,829 that the only reason why you went gay for Claire was 901 00:39:23,895 --> 00:39:25,397 because you're surrounded by nothing but women. 902 00:39:25,464 --> 00:39:27,866 Turns out, you're just a selfish, scheming whore. 903 00:39:27,933 --> 00:39:28,967 Get on your knees. 904 00:39:29,034 --> 00:39:31,537 (grunts) 905 00:39:36,408 --> 00:39:38,877 (tires squeal) 906 00:39:38,944 --> 00:39:40,011 OFFICER: Let's go! 907 00:39:40,078 --> 00:39:40,912 (guns cocking) 908 00:39:44,850 --> 00:39:47,085 Move, move, move! Let's go. 909 00:39:49,187 --> 00:39:50,922 The door. Go. 910 00:39:50,989 --> 00:39:52,591 Hey, move, move! 911 00:39:57,929 --> 00:39:58,897 Go, go! 912 00:40:03,034 --> 00:40:05,336 Hold up. Hostage in sight. Hostage in sight. 913 00:40:05,403 --> 00:40:06,472 We're good. 914 00:40:06,538 --> 00:40:08,574 (muffled whimpering) 915 00:40:11,109 --> 00:40:13,011 Thank you. 916 00:40:14,513 --> 00:40:15,647 She's alive. 917 00:40:15,714 --> 00:40:18,116 No sign of Damien. Whoo! 918 00:40:18,183 --> 00:40:20,486 (phone rings) 919 00:40:36,735 --> 00:40:39,204 DAMIEN: Hello, Lloyd. Damien. 920 00:40:39,270 --> 00:40:41,540 Great job today, Dr. Lowery. 921 00:40:41,607 --> 00:40:43,542 I'll admit I was pretty unimpressed 922 00:40:43,609 --> 00:40:45,577 by our last encounter. 923 00:40:45,644 --> 00:40:48,514 But now I see I'm going to have to raise my game. 924 00:40:48,580 --> 00:40:49,681 That's interesting, Damien, 925 00:40:49,748 --> 00:40:51,349 'cause I feel pretty confident that 926 00:40:51,416 --> 00:40:53,919 it's you that's not handling business the way you used to. 927 00:40:53,985 --> 00:40:55,286 If you want, 928 00:40:55,353 --> 00:40:58,256 I could put my gun down, so to speak, we could talk. 929 00:40:58,323 --> 00:40:59,625 I know that tactic. 930 00:40:59,691 --> 00:41:01,059 We've read the same philosophers. 931 00:41:01,126 --> 00:41:04,395 "Always recognize that human individuals are ends." 932 00:41:04,462 --> 00:41:06,064 You know the rest, right? 933 00:41:06,131 --> 00:41:08,667 "Do not use them as means to your end." Immanuel Kant. 934 00:41:08,734 --> 00:41:10,068 I have to thank you, Lloyd, 935 00:41:10,135 --> 00:41:12,671 for freeing me. 936 00:41:12,738 --> 00:41:15,006 I don't need Brent anymore. 937 00:41:15,073 --> 00:41:19,210 You've opened me up to a whole new world. 938 00:41:31,422 --> 00:41:33,825 You know, whether he realizes it or not, 939 00:41:33,892 --> 00:41:35,727 Damien still very much needs an audience. 940 00:41:35,794 --> 00:41:37,829 That's why he sent me all those clues 941 00:41:37,896 --> 00:41:39,531 'cause he couldn't stand the idea 942 00:41:39,598 --> 00:41:42,100 that nobody's seen his work. 943 00:41:44,803 --> 00:41:46,572 I think I'm Damien's new audience. 944 00:41:46,638 --> 00:41:48,139 They have a team on it. 945 00:41:48,206 --> 00:41:49,708 I mean, I've been sending them everything 946 00:41:49,775 --> 00:41:50,909 I've been collecting on Damien. 947 00:41:50,976 --> 00:41:52,944 There's nothing they could do. 948 00:41:53,011 --> 00:41:55,313 A lot of good they've been doing, Ray. A lot. 949 00:41:55,380 --> 00:41:57,282 The van is waiting. 950 00:41:57,348 --> 00:41:59,718 They've called twice already. 951 00:42:06,157 --> 00:42:07,926 All right, hold on. 952 00:42:07,993 --> 00:42:10,996 Those guys could use our help. 953 00:42:11,062 --> 00:42:13,632 Order in some Chinese. I'll take you back 954 00:42:13,699 --> 00:42:15,400 when I take you back. 955 00:42:15,466 --> 00:42:18,003 Dig in. 956 00:42:30,649 --> 00:42:33,118 Table Savers. 957 00:42:33,184 --> 00:42:34,886 Hmm? 69452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.