All language subtitles for Breakout.Kings.S02E03.Double.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,207 (indistinct chatter) 2 00:00:22,456 --> 00:00:24,758 Hey, guys. 3 00:00:24,792 --> 00:00:26,026 What's up? 4 00:00:34,068 --> 00:00:36,637 Same deal as yesterday? 5 00:00:36,670 --> 00:00:37,738 I can't eat anyway. 6 00:00:37,771 --> 00:00:38,972 My guts are a wreck. 7 00:00:39,006 --> 00:00:40,174 If you just keep these animals 8 00:00:40,208 --> 00:00:42,876 off me, you can have all my meals. 9 00:00:42,910 --> 00:00:44,378 I'm just gonna take this butter. 10 00:00:44,412 --> 00:00:45,746 Okay, can I have your butter? 11 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 Got to force something down, right? 12 00:00:50,718 --> 00:00:52,520 Sorry, kid. 13 00:00:52,553 --> 00:00:54,555 No deal today. 14 00:00:54,588 --> 00:00:55,889 What? 15 00:00:55,923 --> 00:00:57,791 Hey, Jogo, no, no, no, Jogo, wait. 16 00:00:57,825 --> 00:00:59,493 Jogo, what's going on? 17 00:01:06,834 --> 00:01:07,968 Oh, my God. 18 00:01:08,001 --> 00:01:08,969 Oh, no. 19 00:01:09,002 --> 00:01:10,138 No! 20 00:01:10,171 --> 00:01:11,539 No, please, no! No! 21 00:01:11,572 --> 00:01:13,174 Fire, fire, fire, fire, fire! 22 00:01:13,207 --> 00:01:14,975 Fire, fire, fire, fire, fire, fire, 23 00:01:15,008 --> 00:01:17,478 fire, fire, fire, fire, fire! 24 00:01:17,511 --> 00:01:19,547 Keep it moving, convict. 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,818 WARDEN: Travis, you've lost a lot of weight. 26 00:01:24,852 --> 00:01:25,919 Are you feeling okay? 27 00:01:25,953 --> 00:01:27,155 Yeah, fine. 28 00:01:27,188 --> 00:01:28,689 You know how it is, 29 00:01:28,722 --> 00:01:30,858 Warden, when you're recovering from an injury. 30 00:01:30,891 --> 00:01:32,526 No real appetite. 31 00:01:32,560 --> 00:01:35,196 Oh, no, wait, I was supposed to mail this, wasn't I? 32 00:01:35,229 --> 00:01:36,364 Is it important? (sighs) 33 00:01:36,397 --> 00:01:38,499 Yeah, it's a state funding request. 34 00:01:38,532 --> 00:01:39,633 What? 35 00:01:39,667 --> 00:01:40,434 Go! Oh. 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,077 Hey. 37 00:01:50,110 --> 00:01:52,546 I've got to get this in the mailbox before the last pickup. 38 00:01:52,580 --> 00:01:53,781 Yeah, the warden already called it down. 39 00:01:53,814 --> 00:01:56,284 Go ahead. 40 00:02:14,968 --> 00:02:18,606 * 41 00:02:37,291 --> 00:02:39,893 (groaning) 42 00:02:49,903 --> 00:02:50,838 Son of a bitch. 43 00:02:50,871 --> 00:02:52,940 Security breach. (security alarm sounds) 44 00:02:52,973 --> 00:02:54,275 Lockdown, lockdown. 45 00:02:54,308 --> 00:02:56,710 South perimeter-- security breach. 46 00:02:56,744 --> 00:02:57,945 Lockdown. 47 00:03:39,186 --> 00:03:41,789 Lloyd, I could teach you 48 00:03:41,822 --> 00:03:43,791 a hundred different fighting moves, 49 00:03:43,824 --> 00:03:45,959 but if you start something on the inside, 50 00:03:45,993 --> 00:03:47,761 you're gonna catch a beatdown. Yeah, that's what I'm saying. 51 00:03:47,795 --> 00:03:49,463 I don't want to be starting something on the inside. 52 00:03:49,497 --> 00:03:51,231 I want to be able to defend myself out here 53 00:03:51,265 --> 00:03:52,766 when we're working cases; I don't need 54 00:03:52,800 --> 00:03:54,535 to remind you we are a gun short. 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,370 Not everyone is Damien Fontleroy. 56 00:03:56,404 --> 00:03:57,538 It's not just the runners, Shea. 57 00:03:57,571 --> 00:03:59,740 Okay? The danger lurks everywhere. 58 00:03:59,773 --> 00:04:01,809 It wasn't a runner that tased me last time. Are you still whining 59 00:04:01,842 --> 00:04:03,544 about that? I'm suffering from PTSD. 60 00:04:03,577 --> 00:04:05,346 Whining's part of the healing process. 61 00:04:05,379 --> 00:04:06,914 Okay, I got a move for you. 62 00:04:06,947 --> 00:04:08,215 Come here. Okay. 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,383 Yeah, let's do it, let's do it. Come here. 64 00:04:09,417 --> 00:04:10,451 All right, ready? 65 00:04:10,484 --> 00:04:11,952 What about a goocher? 66 00:04:11,985 --> 00:04:12,953 I don't know what a goo... 67 00:04:12,986 --> 00:04:14,221 Aah... llelujah! 68 00:04:14,254 --> 00:04:15,389 That stings me. 69 00:04:15,423 --> 00:04:16,457 That's a goocher. 70 00:04:16,490 --> 00:04:17,458 ERICA: Who are we after today? 71 00:04:17,491 --> 00:04:20,160 Travis Muncey, eh? 72 00:04:20,193 --> 00:04:22,396 No rap sheet? 73 00:04:22,430 --> 00:04:23,964 JULIANNE: He was arrested 74 00:04:23,997 --> 00:04:26,567 six weeks ago for possession of a stolen handgun. 75 00:04:26,600 --> 00:04:28,201 Escaped while still awaiting trial. 76 00:04:28,235 --> 00:04:29,970 Wow, okay, 77 00:04:30,003 --> 00:04:33,140 check this out, uh, he tucked the handgun into his pants 78 00:04:33,173 --> 00:04:34,942 and shot himself in the butt. 79 00:04:34,975 --> 00:04:36,243 Slick. 80 00:04:36,276 --> 00:04:38,078 Call that a Plaxico right there. 81 00:04:38,111 --> 00:04:39,847 Superficial wounds, 82 00:04:39,880 --> 00:04:41,582 but the genius went to the emergency room 83 00:04:41,615 --> 00:04:43,250 to get some Bactine and a Band-Aid. 84 00:04:43,283 --> 00:04:45,152 He didn't know that they would have to report 85 00:04:45,185 --> 00:04:46,554 a gunshot wound to the police. 86 00:04:46,587 --> 00:04:47,855 Why are we going after this guy? 87 00:04:47,888 --> 00:04:49,189 It's kind of insulting. Hey, don't 88 00:04:49,222 --> 00:04:50,524 look a gift horse in the mouth. 89 00:04:50,558 --> 00:04:52,059 We get one month per fugitive. 90 00:04:52,092 --> 00:04:55,329 Degrees of difficulty got nothing to do with it. 91 00:04:55,363 --> 00:04:56,997 Okay, don't, don't jinx us, Shea. 92 00:04:57,030 --> 00:04:58,932 Oh, please, this is the easiest month ever. 93 00:04:58,966 --> 00:05:00,834 Shea, you don't enter a casino through the main entrance, 94 00:05:00,868 --> 00:05:02,870 you don't bet with a $50 bill, and as Kenny Rogers made 95 00:05:02,903 --> 00:05:04,638 abundantly clear, you don't count your money 96 00:05:04,672 --> 00:05:06,374 while you're sitting at the table; stop jinxing us. 97 00:05:07,541 --> 00:05:09,343 See you got the Travis Muncey file. 98 00:05:09,377 --> 00:05:10,744 More like postcard. 99 00:05:10,778 --> 00:05:12,346 Well, there's a few details missing. 100 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 Prior to his arrest, Travis Muncey 101 00:05:13,814 --> 00:05:16,216 had no criminal record, no known connection 102 00:05:16,249 --> 00:05:17,651 to any criminal enterprise. 103 00:05:17,685 --> 00:05:19,487 A total nobody and yet... 104 00:05:19,520 --> 00:05:21,355 JULIANNE: When Travis broke out yesterday 105 00:05:21,389 --> 00:05:23,056 and his mug shot hit the wires; 106 00:05:23,090 --> 00:05:26,760 facial recognition software flagged him in this intel photo, 107 00:05:26,794 --> 00:05:28,261 taken three months ago in Rio. 108 00:05:28,295 --> 00:05:29,797 Travis Muncey, a total nobody, 109 00:05:29,830 --> 00:05:32,500 riding dirty with Bob Dixon, one of the most powerful 110 00:05:32,533 --> 00:05:34,101 and violent arms traffickers in the world. 111 00:05:34,134 --> 00:05:35,369 Shea, you jinx. 112 00:05:35,403 --> 00:05:36,604 Dixon is real scum, 113 00:05:36,637 --> 00:05:37,805 an English hooligan who runs guns 114 00:05:37,838 --> 00:05:39,707 to every war zone on the planet. 115 00:05:39,740 --> 00:05:41,174 Usually supplies both sides. 116 00:05:41,208 --> 00:05:43,076 Specialty is compact weapons, 117 00:05:43,110 --> 00:05:44,812 light enough for child soldiers. 118 00:05:44,845 --> 00:05:47,347 Nice. We had the bastard once, until he killed two marshals 119 00:05:47,381 --> 00:05:48,416 and fled the country. 120 00:05:48,449 --> 00:05:49,750 This earned him a top spot 121 00:05:49,783 --> 00:05:51,585 on our top 15 most wanted hit parade 122 00:05:51,619 --> 00:05:53,086 eight years running. 123 00:05:53,120 --> 00:05:55,956 CIA and a few foreign intelligence agencies 124 00:05:55,989 --> 00:05:58,559 have gotten close to him in Eastern Europe and Asia, 125 00:05:58,592 --> 00:06:01,294 but he slipped away every time. So, what's the connection between these two? 126 00:06:01,328 --> 00:06:02,596 ZANCANELLI: No idea; according to Muncey's 127 00:06:02,630 --> 00:06:04,798 tax returns, he mostly works as a waiter. 128 00:06:04,832 --> 00:06:06,800 What'd you learn about his travel history? 129 00:06:06,834 --> 00:06:09,637 Passport never been used until a few months ago 130 00:06:09,670 --> 00:06:12,139 when he suddenly took a six-city tour through South America. 131 00:06:12,172 --> 00:06:14,542 All right, this guy really came out of nowhere. 132 00:06:14,575 --> 00:06:16,109 No telling what he is to Dixon. 133 00:06:16,143 --> 00:06:19,012 Trigger man, money launderer, muscle for hire... 134 00:06:19,046 --> 00:06:20,614 How about none of the above? 135 00:06:20,648 --> 00:06:22,382 I mean, come on, we're talking about a guy 136 00:06:22,416 --> 00:06:24,151 who shot himself in the ass. 137 00:06:24,184 --> 00:06:25,986 You have any better suggestions? 138 00:06:26,019 --> 00:06:27,187 No. 139 00:06:27,220 --> 00:06:28,556 Then shut up. 140 00:06:28,589 --> 00:06:29,957 Start taking this serious, people. 141 00:06:29,990 --> 00:06:31,825 Because ATF and Customs believe Bob Dixon 142 00:06:31,859 --> 00:06:34,327 is on U.S. soil right now moving a massive shipment of guns. 143 00:06:34,361 --> 00:06:35,729 ERICA: That can't be a coincidence. 144 00:06:35,763 --> 00:06:37,397 Could Dixon have helped Travis escape? 145 00:06:37,431 --> 00:06:38,666 SHEA: No, he used the butter 146 00:06:38,699 --> 00:06:40,501 from the chow hall; he busted himself out. 147 00:06:40,534 --> 00:06:42,970 Whether he had Dixon's help or not, 148 00:06:43,003 --> 00:06:44,438 he is a credible link 149 00:06:44,472 --> 00:06:47,207 to an extremely dangerous fugitive. 150 00:06:47,240 --> 00:06:49,510 ATF, FBI, CIA, 151 00:06:49,543 --> 00:06:52,145 they're all waiting for us to catch Travis Muncey. 152 00:06:52,179 --> 00:06:53,581 And here's the thing: 153 00:06:53,614 --> 00:06:55,616 when we get him, we're not gonna turn him in. 154 00:06:55,649 --> 00:06:57,250 We're gonna use him to catch Dixon. 155 00:06:57,284 --> 00:06:58,752 We do that, no one will ever 156 00:06:58,786 --> 00:07:00,621 question our legitimacy again. 157 00:07:00,654 --> 00:07:02,289 Mine or yours. 158 00:07:02,322 --> 00:07:04,758 Let's get to work. 159 00:07:09,229 --> 00:07:11,131 (clears throat) 160 00:07:14,334 --> 00:07:16,737 Hi, Lloyd. Hello. 161 00:07:16,770 --> 00:07:19,507 Listen, you seem a little, little distracted today. 162 00:07:19,540 --> 00:07:21,074 Are you... are you all right? 163 00:07:21,108 --> 00:07:22,976 I'm fine. Good, just wanted to make sure 164 00:07:23,010 --> 00:07:24,578 that recent events haven't caused 165 00:07:24,612 --> 00:07:26,547 some sort of relapse or something. 166 00:07:26,580 --> 00:07:28,516 I'm fine. I'm just working the case. 167 00:07:28,549 --> 00:07:30,117 Finding a lead, in fact. 168 00:07:30,150 --> 00:07:31,318 Good. 169 00:07:31,351 --> 00:07:32,586 Ray? 170 00:07:32,620 --> 00:07:35,355 ZANCANELLI: Yeah. 171 00:07:35,388 --> 00:07:37,558 A Laundromat in Jersey City reported 172 00:07:37,591 --> 00:07:39,459 a skinny, naked man stealing clothes 173 00:07:39,493 --> 00:07:41,061 out of one of their machines last night. 174 00:07:41,094 --> 00:07:42,796 ZANCANELLI: He was moving east from the prison. 175 00:07:42,830 --> 00:07:44,832 Jersey City, possibly Manhattan. Still has 176 00:07:44,865 --> 00:07:46,734 an apartment on the Lower East Side. Well, does he have, 177 00:07:46,767 --> 00:07:48,168 uh, a girlfriend or a roommate? 178 00:07:48,201 --> 00:07:49,903 Let's find out. 179 00:08:07,054 --> 00:08:09,657 You won't know if you can fly unless you actually jump. 180 00:08:09,690 --> 00:08:11,458 Oh, that's rich, but it's a move I'm developing, 181 00:08:11,491 --> 00:08:13,894 and it's called... (hisses) the double punch. 182 00:08:13,927 --> 00:08:15,663 No. 183 00:08:15,696 --> 00:08:17,397 Why? One punch is good. 184 00:08:17,430 --> 00:08:18,866 Two punches is doubly good. 185 00:08:18,899 --> 00:08:20,300 It's twice the power. Hyah. 186 00:08:20,333 --> 00:08:21,769 Twice the pain. Hyah! 187 00:08:21,802 --> 00:08:23,871 Oh, is it time for round two? 188 00:08:23,904 --> 00:08:25,338 I'm not having this anymore. 189 00:08:25,372 --> 00:08:26,373 I'll call the cops. 190 00:08:26,406 --> 00:08:28,275 U.S. Marshals. 191 00:08:28,308 --> 00:08:30,544 I'm sorry, I thought you were Aaron's friends. 192 00:08:30,578 --> 00:08:32,079 Who's Aaron? 193 00:08:32,112 --> 00:08:33,513 He sublets the place. 194 00:08:33,547 --> 00:08:35,382 The real tenant went to jail. 195 00:08:35,415 --> 00:08:37,384 Is Aaron home? I don't know. 196 00:08:37,417 --> 00:08:39,452 He didn't find the note I left him. 197 00:08:39,486 --> 00:08:42,690 (chuckles) Probably sleeping it off. 198 00:08:42,723 --> 00:08:44,825 He had a whole rowdy bunch over here 199 00:08:44,858 --> 00:08:46,560 for some kind of party. 200 00:08:46,594 --> 00:08:48,061 Lots of yelling and carrying on. 201 00:08:48,095 --> 00:08:49,630 Sir, 202 00:08:49,663 --> 00:08:50,664 go inside, lock the door. 203 00:08:50,698 --> 00:08:52,866 You don't have to tell me twice. 204 00:09:10,383 --> 00:09:12,285 Clear. 205 00:09:16,189 --> 00:09:18,358 (Shea groans) 206 00:09:18,391 --> 00:09:20,293 Boy, Aaron knows how to party. 207 00:09:20,327 --> 00:09:22,462 I guess we're not the first ones who came asking for Travis. 208 00:09:22,495 --> 00:09:23,631 Could be a terribly botched attempt 209 00:09:23,664 --> 00:09:25,032 at autoerotic asphyxiation. 210 00:09:25,065 --> 00:09:26,566 SHEA: No, this is some sadistic shit here. 211 00:09:26,600 --> 00:09:28,268 You choke a guy with a garret 212 00:09:28,301 --> 00:09:32,139 till he agrees to answer all your questions 213 00:09:32,172 --> 00:09:33,373 like, "Where's Travis?" 214 00:09:33,406 --> 00:09:34,742 Then you slit his throat, 215 00:09:34,775 --> 00:09:36,409 so he doesn't talk to anybody else. 216 00:09:36,443 --> 00:09:37,711 A garret? You choke them 217 00:09:37,745 --> 00:09:39,112 with a small attic room? I believe 218 00:09:39,146 --> 00:09:40,614 the word you're looking for is "garrote." 219 00:09:40,648 --> 00:09:42,015 Travis Muncey was no arms dealer, 220 00:09:42,049 --> 00:09:45,352 he was a freaking actor, and not a very good one. 221 00:09:45,385 --> 00:09:46,720 Community theater, student films. 222 00:09:46,754 --> 00:09:47,855 This guy couldn't book a commercial 223 00:09:47,888 --> 00:09:49,289 for herpes medication. 224 00:09:49,322 --> 00:09:50,590 What can a guy like this 225 00:09:50,624 --> 00:09:52,525 possibly offer someone like Bob Dixon? 226 00:09:52,559 --> 00:09:55,095 Travis had family in Youngstown, right? Parents, two sisters? 227 00:09:55,128 --> 00:09:56,563 ZANCANELLI: We got the marshals watching them. 228 00:09:56,596 --> 00:09:58,165 He hasn't made contact yet. 229 00:09:58,198 --> 00:09:59,633 And he probably won't. 230 00:09:59,667 --> 00:10:01,034 There aren't any pictures of them anywhere. 231 00:10:01,068 --> 00:10:02,803 You know, perhaps these Midwestern Munceys, 232 00:10:02,836 --> 00:10:04,805 like the parents of a lot of thespians, 233 00:10:04,838 --> 00:10:07,374 weren't very supportive of Travis' artistic endeavors. 234 00:10:07,407 --> 00:10:08,776 You know, 235 00:10:08,809 --> 00:10:10,944 Maslow's hierarchy of needs tells us 236 00:10:10,978 --> 00:10:13,714 that in order for Travis to access his own creativity, 237 00:10:13,747 --> 00:10:15,849 he must first have a sense of belonging, 238 00:10:15,883 --> 00:10:17,550 and if his family's not giving him that, 239 00:10:17,584 --> 00:10:21,755 he would be driven to seek out a surrogate family, you know? 240 00:10:21,789 --> 00:10:25,358 Who are the Massapequa Players? 241 00:10:27,227 --> 00:10:28,896 JULIANNE: They are a very off-Broadway 242 00:10:28,929 --> 00:10:30,430 acting company based out of Long Island. 243 00:10:30,463 --> 00:10:31,598 ZANCANELLI: All right, well, 244 00:10:31,631 --> 00:10:32,766 let's see if Travis' friends 245 00:10:32,800 --> 00:10:34,067 know what he did for Dixon, 246 00:10:34,101 --> 00:10:35,568 and Jules, let's make sure 247 00:10:35,602 --> 00:10:36,837 these investigators process these prints. 248 00:10:36,870 --> 00:10:38,438 Maybe we'll luck out, we'll find out 249 00:10:38,471 --> 00:10:39,740 who's doing Dixon's dirty work. 250 00:10:39,773 --> 00:10:41,341 An international player like him 251 00:10:41,374 --> 00:10:43,476 probably hires out muscle from the local underworld. 252 00:10:43,510 --> 00:10:45,946 Whoever his New York people are, 253 00:10:45,979 --> 00:10:49,750 they know what they're doing with a... garrote. 254 00:10:49,783 --> 00:10:51,451 Right, Jules, we need a solid 255 00:10:51,484 --> 00:10:53,086 from the gang unit, okay? 256 00:10:53,120 --> 00:10:55,355 See if they know of any local crime organizations 257 00:10:55,388 --> 00:10:56,724 whose M.O. includes the garrote. 258 00:10:56,757 --> 00:10:57,991 I'm on it. 259 00:10:58,025 --> 00:10:59,559 The fatso in the apartment 260 00:10:59,592 --> 00:11:02,029 said he didn't know where Muncey was. 261 00:11:02,062 --> 00:11:04,264 I didn't believe him at first, but... 262 00:11:06,734 --> 00:11:09,036 Look, it was hard to get to Muncey in jail. 263 00:11:09,069 --> 00:11:11,104 You got to rely on thieves, rapists-- 264 00:11:11,138 --> 00:11:13,506 not the most dependable-- but now he's out, 265 00:11:13,540 --> 00:11:15,642 we do the job ourselves. 266 00:11:15,675 --> 00:11:17,377 We just got to find him. 267 00:11:17,410 --> 00:11:20,848 Then bloody well find him! 268 00:11:24,284 --> 00:11:26,019 Come on. Let's go. 269 00:11:33,560 --> 00:11:35,428 All right, thanks, Corbell. 270 00:11:35,462 --> 00:11:38,766 You think of anything else, you let me know. 271 00:11:38,799 --> 00:11:40,433 All right, that's three detectives now saying, uh, 272 00:11:40,467 --> 00:11:41,634 the Malko brothers have a thing 273 00:11:41,668 --> 00:11:43,536 for choking out their victims. 274 00:11:43,570 --> 00:11:45,105 They're always on the move, 275 00:11:45,138 --> 00:11:46,940 so the gang unit can't a bead on their base of operations. 276 00:11:46,974 --> 00:11:48,308 Right, if they control 277 00:11:48,341 --> 00:11:49,943 everything from Brighton Beach to Fire Island, 278 00:11:49,977 --> 00:11:51,879 pick any random business owner, 279 00:11:51,912 --> 00:11:53,113 they'll know the Malkos. 280 00:11:53,146 --> 00:11:55,849 Good luck getting 'em to talk. 281 00:11:55,883 --> 00:11:57,150 (indistinct chatter) 282 00:11:58,351 --> 00:12:00,487 Watch the master. 283 00:12:08,996 --> 00:12:11,932 Hey, is anyone home? 284 00:12:11,965 --> 00:12:15,135 Knock, knock, knock, knock, knock, knock. 285 00:12:15,168 --> 00:12:17,304 This thing isn't... there we go. You break it, 286 00:12:17,337 --> 00:12:18,939 you bought it. 287 00:12:18,972 --> 00:12:21,141 Can I help you? 288 00:12:21,174 --> 00:12:22,609 My bad. 289 00:12:22,642 --> 00:12:23,743 You the owner? 290 00:12:26,546 --> 00:12:29,082 What precinct you guys with? 291 00:12:29,116 --> 00:12:32,285 Oh, we just met and you want to insult me like that? 292 00:12:32,319 --> 00:12:34,287 I'm no cop. 293 00:12:34,321 --> 00:12:36,256 He thinks I'm Five-O. 294 00:12:36,289 --> 00:12:38,892 Well, then what are youse two-- nice interracial couple 295 00:12:38,926 --> 00:12:40,660 who just moved into the neighborhood? 296 00:12:40,693 --> 00:12:43,797 We're your new best friends. 297 00:12:43,831 --> 00:12:45,332 Hey, cut that out. 298 00:12:45,365 --> 00:12:46,967 Now, let's say someone's giving you a hard time, 299 00:12:47,000 --> 00:12:48,869 you know, you know, bounces a check. Watch it. 300 00:12:48,902 --> 00:12:51,538 Take it easy. Or even worse, steals some of this overpriced crap. 301 00:12:51,571 --> 00:12:53,340 No. 302 00:12:53,373 --> 00:12:55,642 Relax. 303 00:12:55,675 --> 00:12:58,711 You just give us a call... 304 00:12:58,745 --> 00:13:00,280 and we'll take care of everything. 305 00:13:00,313 --> 00:13:01,781 Please. 306 00:13:01,815 --> 00:13:04,684 I'm already paying someone for that. 307 00:13:04,717 --> 00:13:06,653 Yeah, who? 308 00:13:06,686 --> 00:13:07,888 The Malko brothers. 309 00:13:08,889 --> 00:13:11,191 The Malko brothers? 310 00:13:11,224 --> 00:13:13,994 Give 'em a call, get 'em down here. 311 00:13:14,027 --> 00:13:16,263 We want to have a conversation with 'em. 312 00:13:20,667 --> 00:13:22,903 Check out this clown. 313 00:13:22,936 --> 00:13:24,571 Who, the Beastie Boy? 314 00:13:24,604 --> 00:13:26,573 ZANCANELLI: Is this the guy they sent to grease us? 315 00:13:26,606 --> 00:13:30,043 These Malko brothers aren't impressing me a whole lot. 316 00:13:30,077 --> 00:13:31,845 Unless they sent him 'cause their heavy hitters 317 00:13:31,879 --> 00:13:34,681 are tied up on more pressing business. 318 00:13:34,714 --> 00:13:37,417 All right, stay here. 319 00:13:37,450 --> 00:13:38,651 I'll be by the car. 320 00:13:38,685 --> 00:13:40,453 Yo, Stevie! 321 00:13:40,487 --> 00:13:42,455 Yo! 322 00:13:42,489 --> 00:13:44,424 Yo. 323 00:13:45,592 --> 00:13:47,527 You hear me calling you? 324 00:13:47,560 --> 00:13:50,430 What's a nice kid like you doing with the Malkos? 325 00:13:50,463 --> 00:13:53,066 Sorry, Detective, I don't who you're talking about. 326 00:13:53,100 --> 00:13:54,834 I'm a U.S. Marshal, actually. 327 00:13:54,868 --> 00:13:56,203 They sent you here unarmed? 328 00:13:56,236 --> 00:13:57,237 Who's they? 329 00:13:57,270 --> 00:13:58,838 I'm on my way to the library. 330 00:13:58,872 --> 00:14:02,175 Hey, buddy, calm down now. 331 00:14:04,544 --> 00:14:07,915 Those aren't mine. 332 00:14:07,948 --> 00:14:10,517 What is this, some gangster internship? 333 00:14:10,550 --> 00:14:11,885 You got your whole life ahead of you, kid. 334 00:14:11,919 --> 00:14:13,786 Don't be stupid. 335 00:14:13,820 --> 00:14:14,922 My name is Zancanelli. 336 00:14:14,955 --> 00:14:16,456 You ever get in trouble, 337 00:14:16,489 --> 00:14:19,492 this is your get-out- of-jail-free card. 338 00:14:19,526 --> 00:14:22,262 All you got to do is tell me where I can find the Malkos 339 00:14:22,295 --> 00:14:24,064 or, better yet, a limey named Dixon. 340 00:14:25,532 --> 00:14:27,300 What the hell's going on here? Hey, hey, calm down, 341 00:14:27,334 --> 00:14:29,869 calm down, relax. You said you weren't a cop. 342 00:14:29,903 --> 00:14:31,371 Chill out. I'm a U.S. Marshal. 343 00:14:31,404 --> 00:14:33,673 Get out of here. 344 00:14:33,706 --> 00:14:35,642 You hear me, bozo? 345 00:14:37,844 --> 00:14:39,712 Yo, Ray, that kid jacked you up, man. 346 00:14:39,746 --> 00:14:40,713 Get in the car. 347 00:14:40,747 --> 00:14:42,882 I'm just... 348 00:14:48,188 --> 00:14:50,557 Yoink. 349 00:14:50,590 --> 00:14:52,592 LLOYD: Now, I understand your desire to protect Travis. 350 00:14:52,625 --> 00:14:53,927 Did you know 351 00:14:53,961 --> 00:14:56,096 that the dynamic of a theater troupe 352 00:14:56,129 --> 00:14:59,199 can actually mirror that of a gang-- outcasts 353 00:14:59,232 --> 00:15:01,234 with very few social prospects-- no offense-- 354 00:15:01,268 --> 00:15:03,103 joining together in mutual support 355 00:15:03,136 --> 00:15:04,304 of an idea... You have excellent diction. 356 00:15:04,337 --> 00:15:05,973 Where did you train? Train? 357 00:15:06,006 --> 00:15:08,341 No, I didn't-- well, not formally at least. 358 00:15:08,375 --> 00:15:11,311 Some school plays, Harold Hill in The Music Man. 359 00:15:11,344 --> 00:15:12,946 ERICA: Here we go, De Niro. 360 00:15:12,980 --> 00:15:16,249 Travis' size, all covered in butter. 361 00:15:25,425 --> 00:15:27,995 Oh. 362 00:15:30,330 --> 00:15:33,400 How's it going, Travis? 363 00:15:35,235 --> 00:15:37,704 Once more, what'd you tell him? 364 00:15:37,737 --> 00:15:39,139 Nothing. 365 00:15:39,172 --> 00:15:41,008 What'd you tell him?! Nothing, I swear! 366 00:15:41,041 --> 00:15:43,443 He already knew about Dixon! 367 00:15:43,476 --> 00:15:45,378 Let me see that. 368 00:15:50,350 --> 00:15:52,285 Let him go. 369 00:15:59,759 --> 00:16:01,694 One down, one to go. 370 00:16:01,728 --> 00:16:04,731 Let's hope the second's as easy as the first. 371 00:16:04,764 --> 00:16:06,266 Stop jinxing us, please. 372 00:16:06,299 --> 00:16:07,967 Aah, hey, not so rough. 373 00:16:08,001 --> 00:16:11,604 You want to see rough? 374 00:16:11,638 --> 00:16:12,905 Shit, shit. 375 00:16:12,939 --> 00:16:13,806 LLOYD: Uh-oh, Captain Hairdo's coming. 376 00:16:13,840 --> 00:16:14,807 Looking sharp. 377 00:16:14,841 --> 00:16:16,976 Thank you. 378 00:16:19,579 --> 00:16:20,480 Let's go, dickhead. 379 00:16:21,981 --> 00:16:24,684 Hey. 380 00:16:24,717 --> 00:16:26,786 (car alarm chirps) 381 00:16:26,819 --> 00:16:27,954 That's not what happened. 382 00:16:27,987 --> 00:16:29,422 I don't know. That's just what I heard. 383 00:16:29,456 --> 00:16:31,224 I didn't get my ass handed to me. 384 00:16:31,258 --> 00:16:33,260 You didn't get your ass handed to you by Ralph Macchio? 385 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 ZANCANELLI: No, I did not. SHEA: He come up to you like... 386 00:16:35,195 --> 00:16:36,729 (karate yell) Yeah, with a one-kick move, 387 00:16:36,763 --> 00:16:38,665 and I want you to teach me it. Cheap shot. Get away from me. 388 00:16:38,698 --> 00:16:40,400 It was right... it was right in the ear. 389 00:16:40,433 --> 00:16:42,335 All right. 390 00:16:44,137 --> 00:16:46,206 Jules, reach out to the juvie cops in Far Rockaway, 391 00:16:46,239 --> 00:16:48,808 see if they know that punk kid with the pawnshop bling. 392 00:16:48,841 --> 00:16:49,809 He runs with the Malkos. 393 00:16:49,842 --> 00:16:51,211 Pawnshop bling? 394 00:16:51,244 --> 00:16:52,412 Yeah, he wants to look like a player, 395 00:16:52,445 --> 00:16:54,114 so he wears old high school rings, 396 00:16:54,147 --> 00:16:55,315 that cheap gold- plated shit. 397 00:16:55,348 --> 00:16:57,084 Oh. 398 00:16:57,117 --> 00:16:59,652 I know I'm in real trouble here, 399 00:16:59,686 --> 00:17:03,923 but, honest, I'm a guy who tries to play by the rules. 400 00:17:03,956 --> 00:17:05,692 Not me-- I'm supposed to turn you over 401 00:17:05,725 --> 00:17:08,128 to the FBI, but you're not leaving my sight 402 00:17:08,161 --> 00:17:10,230 until you help me get Bob Dixon. 403 00:17:13,466 --> 00:17:15,602 Yeah, uh, Bob. (chuckles) 404 00:17:15,635 --> 00:17:16,903 Bob found me 405 00:17:16,936 --> 00:17:18,871 through my commercial agent. 406 00:17:18,905 --> 00:17:20,507 What the hell for? 407 00:17:20,540 --> 00:17:21,841 He wanted me to go to Rio with him 408 00:17:21,874 --> 00:17:23,976 and pose as a shipping executive named John Herlihy. 409 00:17:24,010 --> 00:17:25,445 He hired you 410 00:17:25,478 --> 00:17:27,447 to impersonate someone? Well, no, not impersonate. 411 00:17:27,480 --> 00:17:29,182 Inhabit. 412 00:17:29,216 --> 00:17:30,383 It was an acting job. 413 00:17:31,818 --> 00:17:33,453 Bob referred to me 414 00:17:33,486 --> 00:17:34,321 as his "face." 415 00:17:34,354 --> 00:17:36,055 I went with him to meet some men 416 00:17:36,089 --> 00:17:37,757 he was trying to do business with. 417 00:17:37,790 --> 00:17:40,026 My job was to pretend that I was gonna help Bob ship 418 00:17:40,059 --> 00:17:41,361 some furniture into Colombia 419 00:17:41,394 --> 00:17:43,296 without any hassle from U.S. Customs. 420 00:17:43,330 --> 00:17:44,664 That's not acting. That's fraud. 421 00:17:44,697 --> 00:17:46,099 Wait, did you say he called you his face? 422 00:17:46,133 --> 00:17:47,634 That's a concept from Asian culture. 423 00:17:47,667 --> 00:17:48,968 The face is actually the reputation, 424 00:17:49,001 --> 00:17:50,737 and if your rep's been damaged, 425 00:17:50,770 --> 00:17:52,605 like Dixon's has with all the heat he's garnered, 426 00:17:52,639 --> 00:17:55,208 you can borrow or even rent a new face. 427 00:17:55,242 --> 00:17:56,643 It's an interesting bit of psychology, actually. 428 00:17:56,676 --> 00:17:58,445 You know, the Chinese-- they hire Caucasians 429 00:17:58,478 --> 00:17:59,212 to pose... 430 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 What about the furniture? 431 00:18:00,280 --> 00:18:01,548 You expect me to believe 432 00:18:01,581 --> 00:18:03,183 that that was legitimate business? 433 00:18:03,216 --> 00:18:04,917 Well, I thought, I thought that possibly 434 00:18:04,951 --> 00:18:06,018 that the furniture was made 435 00:18:06,052 --> 00:18:07,720 out of illegal rain forest wood. 436 00:18:07,754 --> 00:18:10,056 You thought they were smuggling rain forest wood 437 00:18:10,089 --> 00:18:11,491 into South America? 438 00:18:11,524 --> 00:18:13,326 Furniture was a code word, bonehead. 439 00:18:13,360 --> 00:18:14,961 Dixon is trying to smuggle American-made guns 440 00:18:14,994 --> 00:18:15,962 to a Colombian paramilitary group. 441 00:18:15,995 --> 00:18:17,664 Whoa, 442 00:18:17,697 --> 00:18:19,832 look, I did not know anything about that, I swear. 443 00:18:19,866 --> 00:18:20,733 You mean, you didn't want 444 00:18:20,767 --> 00:18:21,834 to know. 445 00:18:21,868 --> 00:18:22,902 Hey, the guy flew me 446 00:18:22,935 --> 00:18:25,805 first class to Rio 447 00:18:25,838 --> 00:18:28,875 with champagne and those seats that lay all the way flat. 448 00:18:28,908 --> 00:18:30,177 Those are nice. 449 00:18:30,210 --> 00:18:31,944 It was a five-star hotel we stayed in. 450 00:18:31,978 --> 00:18:34,181 There was fine food, 451 00:18:34,214 --> 00:18:36,283 foxy females... 452 00:18:37,517 --> 00:18:39,986 so if things didn't always seem quite on the up-and-up... 453 00:18:40,019 --> 00:18:42,522 Why get off the gravy train, right? 454 00:18:42,555 --> 00:18:45,992 But something made you buy a gun. 455 00:18:46,025 --> 00:18:47,093 One night in Rio, 456 00:18:47,126 --> 00:18:49,162 some guys shot at our car. 457 00:18:49,196 --> 00:18:51,231 Luckily, the windows were bulletproof, 458 00:18:51,264 --> 00:18:53,333 but then I realized, 459 00:18:53,366 --> 00:18:57,504 uh, who the hell drives a bulletproof car? 460 00:18:57,537 --> 00:18:59,172 I knew I had to back out of that gig. 461 00:18:59,206 --> 00:19:02,175 I went to Bob, I said, "Find an understudy." 462 00:19:02,209 --> 00:19:05,011 Bob took a knife, he put it right to my testicles, and he said... 463 00:19:05,044 --> 00:19:09,349 (attempting Cockney accent): "Do your job, count your money, 464 00:19:09,382 --> 00:19:12,485 and keep your mouth shut." 465 00:19:12,519 --> 00:19:14,454 So you kept your mouth shut. He only needed me 466 00:19:14,487 --> 00:19:16,623 for one more meeting right here in New York. 467 00:19:16,656 --> 00:19:19,559 All I had to do was just sit tight and wait for his call. 468 00:19:19,592 --> 00:19:22,028 (sighs) 469 00:19:22,061 --> 00:19:23,296 But I was scared. 470 00:19:23,330 --> 00:19:24,631 I mean, what the hell happens 471 00:19:24,664 --> 00:19:26,333 when this guy doesn't need me anymore? 472 00:19:26,366 --> 00:19:28,368 So you went to Newark, you bought an illegal handgun, 473 00:19:28,401 --> 00:19:29,436 shot yourself in the tuchas-- 474 00:19:29,469 --> 00:19:31,003 well done-- and landed in jail. 475 00:19:31,037 --> 00:19:32,004 Yeah, 476 00:19:32,038 --> 00:19:33,406 but I had to escape. 477 00:19:33,440 --> 00:19:34,941 There was a price on my head 478 00:19:34,974 --> 00:19:37,577 that half the guys in County were trying to collect. 479 00:19:37,610 --> 00:19:41,113 Clearly Bob was unhappy I messed up his deal. 480 00:19:41,147 --> 00:19:42,615 You're just a loose end he needs 481 00:19:42,649 --> 00:19:44,884 to clean up, so you don't roll over on him. 482 00:19:44,917 --> 00:19:46,286 If I could roll over on him, 483 00:19:46,319 --> 00:19:48,421 don't you think I would have by now? 484 00:19:48,455 --> 00:19:49,989 ERICA: He's full of shit. 485 00:19:50,022 --> 00:19:51,258 Please, guys, 486 00:19:51,291 --> 00:19:53,360 I haven't eaten in weeks. 487 00:19:54,461 --> 00:19:56,996 I told you, you already know 488 00:19:57,029 --> 00:19:59,232 way more about Dixon than I do. 489 00:19:59,266 --> 00:20:00,900 All right, I don't know his phone number. 490 00:20:00,933 --> 00:20:03,670 I don't even know what country he lives in. 491 00:20:03,703 --> 00:20:05,938 He didn't fly out of Newark; he met us in Rio. 492 00:20:05,972 --> 00:20:07,640 Who's us? 493 00:20:07,674 --> 00:20:09,942 Uh, me and his lady friend-- we were on the same flight. 494 00:20:09,976 --> 00:20:11,210 So she knew it was a scam 495 00:20:11,244 --> 00:20:12,712 and she knew you were really an actor? 496 00:20:12,745 --> 00:20:14,314 Yeah. 497 00:20:14,347 --> 00:20:16,849 See, you do know something useful. 498 00:20:16,883 --> 00:20:18,351 What's her name? 499 00:20:18,385 --> 00:20:20,353 Kizzy. (laughs) 500 00:20:20,387 --> 00:20:23,290 That's all you got-- Kizzy? 501 00:20:23,323 --> 00:20:25,191 I don't know her last name, 502 00:20:25,224 --> 00:20:27,827 but the airline should have it. 503 00:20:27,860 --> 00:20:29,396 What else you know about her? Uh... 504 00:20:29,429 --> 00:20:30,997 she's a cocktail waitress in Atlantic City. 505 00:20:32,299 --> 00:20:34,200 And Bob says that she can suck 506 00:20:34,233 --> 00:20:36,769 a golf ball through a garden hose, so... 507 00:20:36,803 --> 00:20:38,104 You come across any Kizzy in AC? 508 00:20:38,137 --> 00:20:40,172 LLOYD: Oh, no, cocktail waitresses are temptresses 509 00:20:40,206 --> 00:20:43,142 placed there to ply you with libations 510 00:20:43,175 --> 00:20:45,177 and then distract you from your cards. 511 00:20:45,211 --> 00:20:46,212 I make a practice of ignoring them. 512 00:20:46,245 --> 00:20:47,680 Before they can ignore you? 513 00:20:47,714 --> 00:20:49,015 Mm-hmm. Maybe you could get on the phone 514 00:20:49,048 --> 00:20:50,216 with some of your degenerate gambling buddies, 515 00:20:50,249 --> 00:20:51,818 see if anyone knows her. 516 00:20:51,851 --> 00:20:53,720 Oh, come on, Raymond, I try not to ask for favors 517 00:20:53,753 --> 00:20:56,188 from people to whom I owe large sums of money. 518 00:20:56,222 --> 00:20:57,357 That's too bad because if we find out 519 00:20:57,390 --> 00:20:58,558 what casino she works at, 520 00:20:58,591 --> 00:21:00,327 we might have to take a field trip. 521 00:21:00,360 --> 00:21:02,829 Well, then, I'll make a phone call for you. 522 00:21:02,862 --> 00:21:04,464 Thank you. 523 00:21:04,497 --> 00:21:06,899 Travis, I really hope you're being straight with us, 524 00:21:06,933 --> 00:21:08,267 because if it turns out 525 00:21:08,301 --> 00:21:09,636 you're just a very smart actor 526 00:21:09,669 --> 00:21:11,604 pretending to be a very dumb actor... 527 00:21:11,638 --> 00:21:13,272 No, I am not pretending. 528 00:21:15,342 --> 00:21:18,345 I mean, I am being straight with you. 529 00:21:20,079 --> 00:21:21,013 (sighs) 530 00:21:25,485 --> 00:21:26,553 Hey, hold still. 531 00:21:26,586 --> 00:21:28,455 What do I do if it starts to itch? 532 00:21:28,488 --> 00:21:30,222 Any luck with transpo? 533 00:21:30,256 --> 00:21:33,326 Yep, they've got a twin-prop waiting for you at Teterboro. 534 00:21:33,360 --> 00:21:35,194 TRAVIS: Whoa, I didn't know you guys had 535 00:21:35,227 --> 00:21:36,629 your own wardrobe department. 536 00:21:36,663 --> 00:21:38,264 Seized assets-- gear from drug dealers 537 00:21:38,297 --> 00:21:39,265 and other scumbags. 538 00:21:39,298 --> 00:21:40,266 Oh, my God, is this Armani? 539 00:21:40,299 --> 00:21:41,868 What size is this? 540 00:21:41,901 --> 00:21:43,069 Not yours. 541 00:21:43,102 --> 00:21:44,236 You're gonna go as yourself-- 542 00:21:44,270 --> 00:21:46,038 escaped convict down on his luck. 543 00:21:46,072 --> 00:21:47,340 Think you can handle that? 544 00:21:47,374 --> 00:21:48,341 TRAVIS: Yeah. 545 00:21:48,375 --> 00:21:49,876 (sighs) 546 00:21:49,909 --> 00:21:51,210 Will this do? 547 00:21:51,243 --> 00:21:52,812 Hello. LLOYD: Is somebody screwing 548 00:21:52,845 --> 00:21:53,713 with the thermostat? 549 00:21:53,746 --> 00:21:58,017 Because... the heat is on. 550 00:21:58,050 --> 00:21:59,218 SHEA: Wow. 551 00:21:59,251 --> 00:22:01,320 White folks. 552 00:22:01,354 --> 00:22:03,356 Ouch, oh. 553 00:22:03,390 --> 00:22:05,358 Hello. 554 00:22:05,392 --> 00:22:07,126 Hello. 555 00:22:07,159 --> 00:22:08,728 Oh, hell, no. 556 00:22:08,761 --> 00:22:10,697 He is not coming anywhere near me 557 00:22:10,730 --> 00:22:12,465 in that shirt. Ray, is this the bankroll? 558 00:22:12,499 --> 00:22:14,501 Five grand signed out in my name. 559 00:22:14,534 --> 00:22:16,002 Every penny comes back. 560 00:22:16,035 --> 00:22:17,236 I found Kizzy. 561 00:22:17,269 --> 00:22:18,705 Travis? 562 00:22:18,738 --> 00:22:19,739 Yeah? I wrote down some stuff 563 00:22:19,772 --> 00:22:21,340 for you to say when you see Kizzy. 564 00:22:21,374 --> 00:22:22,375 Basically, want you to pretend 565 00:22:22,409 --> 00:22:23,643 that you know more 566 00:22:23,676 --> 00:22:25,011 about Dixon's operation than you do. 567 00:22:25,044 --> 00:22:26,679 You have to scare her into calling Dixon. 568 00:22:26,713 --> 00:22:28,080 It's all right, I'll just ad-lib something. 569 00:22:28,114 --> 00:22:29,849 No, you're gonna stick to the script, stupid. 570 00:22:29,882 --> 00:22:32,752 Photo op. Shea, take a pic... 571 00:22:32,785 --> 00:22:34,954 Come on, Erica. I'm killing in this shirt. 572 00:22:34,987 --> 00:22:36,255 You're killing me. 573 00:22:36,288 --> 00:22:38,825 Take it off, or I will burn it for real. 574 00:22:38,858 --> 00:22:41,561 * 575 00:22:51,904 --> 00:22:54,841 * 576 00:23:08,455 --> 00:23:11,991 (slot machines ding, people chatter) 577 00:23:13,726 --> 00:23:15,428 All right, guys, try not to let too many people 578 00:23:15,462 --> 00:23:18,498 get between you and Travis. 579 00:23:27,006 --> 00:23:28,274 Okay, okay, okay, 580 00:23:28,307 --> 00:23:30,877 now, gambling is not a spectator sport. 581 00:23:30,910 --> 00:23:33,379 If we're gonna fit in, we need to play a little bit. 582 00:23:33,412 --> 00:23:35,748 So I will take, like, 500 bucks to start. 583 00:23:40,587 --> 00:23:42,221 I think you left off a few zeros. 584 00:23:42,254 --> 00:23:44,256 Follow me. 585 00:23:44,290 --> 00:23:46,759 Come on. 586 00:23:53,032 --> 00:23:55,201 All right, you sweet wheel of destiny. 587 00:23:55,234 --> 00:23:58,237 17. 588 00:23:58,270 --> 00:23:59,271 You finished? 589 00:23:59,305 --> 00:24:00,272 Okay, excuse me. 590 00:24:00,306 --> 00:24:01,307 (clears throat) 591 00:24:01,340 --> 00:24:03,543 DEALER: No more bets. 592 00:24:03,576 --> 00:24:05,377 17. Boom! 593 00:24:05,411 --> 00:24:07,346 The winner's 17. And it begins. 594 00:24:07,379 --> 00:24:09,081 Erica, you can't stop what's coming. 595 00:24:09,115 --> 00:24:10,116 Let's go again. 596 00:24:10,149 --> 00:24:11,150 Let's make this happen. 597 00:24:13,085 --> 00:24:14,521 Hi. 598 00:24:14,554 --> 00:24:15,622 That's Kizzy. 599 00:24:15,655 --> 00:24:17,023 Right there. All right, guys, 600 00:24:17,056 --> 00:24:18,157 she's coming your way. 601 00:24:18,190 --> 00:24:19,692 Give Travis the signal. 602 00:24:22,228 --> 00:24:23,896 LLOYD: All right, dealer, 603 00:24:23,930 --> 00:24:26,065 we need to keep this train moving because 604 00:24:26,098 --> 00:24:28,300 Papa is hungry. Kizzy! 605 00:24:28,334 --> 00:24:29,569 Oh, my gosh. 606 00:24:29,602 --> 00:24:30,803 It's me, Travis. 607 00:24:30,837 --> 00:24:32,238 What are you doing here? 608 00:24:32,271 --> 00:24:33,573 I need to get a message to Bob. 609 00:24:33,606 --> 00:24:35,074 I need his help. 610 00:24:35,107 --> 00:24:37,677 I think one of his competitors in the, uh... 611 00:24:37,710 --> 00:24:39,512 furniture business 612 00:24:39,546 --> 00:24:41,614 is trying to kill me. 613 00:24:41,648 --> 00:24:43,683 Come on, Kizzy. I'm not an idiot. 614 00:24:43,716 --> 00:24:45,652 All right, I know the guys that we met in Rio 615 00:24:45,685 --> 00:24:47,854 are Colombian paramilitary and Bob isn't exactly 616 00:24:47,887 --> 00:24:49,922 selling them Adirondack chairs. 617 00:24:49,956 --> 00:24:52,058 Why are you hitting 15 when the dealer's showing 16? 618 00:24:52,091 --> 00:24:54,026 Oh, it's a seven? Enjoy your card. 619 00:24:54,060 --> 00:24:56,328 Bump it. Yes! 620 00:24:56,362 --> 00:24:58,565 I don't know when I'm gonna see Bob again, if ever. 621 00:24:58,598 --> 00:25:00,232 I mean... 622 00:25:00,266 --> 00:25:02,735 If you do... 623 00:25:02,769 --> 00:25:05,304 just have him call me 624 00:25:05,337 --> 00:25:07,974 at this number, okay? 625 00:25:08,007 --> 00:25:09,441 Okay. 626 00:25:09,475 --> 00:25:11,210 I got to get back to work. 627 00:25:11,243 --> 00:25:12,311 All right, put a tail on her 628 00:25:12,344 --> 00:25:14,446 and try to speed up that warrant on the phone tap. 629 00:25:14,480 --> 00:25:16,649 Erica, Lloyd, time to cash out. 630 00:25:16,683 --> 00:25:19,418 I was just about to let the dogs out. 631 00:25:19,451 --> 00:25:20,720 Come on. Here, Grace, for you. 632 00:25:20,753 --> 00:25:23,255 Let's go. Ta. Good luck, son. 633 00:25:23,289 --> 00:25:24,290 Oh, no. 634 00:25:24,323 --> 00:25:25,592 No, no, no, no, 635 00:25:25,625 --> 00:25:28,427 Lloyd, you degenerate. 636 00:25:28,460 --> 00:25:30,730 Wait, wait, wait, wait, wait! 637 00:25:32,932 --> 00:25:35,668 DEALER: No more bets. No more bets. 638 00:25:35,702 --> 00:25:38,771 LLOYD: Come on, come on. 639 00:25:38,805 --> 00:25:40,940 26. MAN: Boom! Yeah! 640 00:25:40,973 --> 00:25:43,075 (groans) 641 00:25:43,109 --> 00:25:45,144 Oh, 642 00:25:45,177 --> 00:25:48,414 now come the tears and self-recriminations. 643 00:25:48,447 --> 00:25:50,750 Please don't touch me. 644 00:25:57,356 --> 00:25:59,626 That five bucks comes out of your hide, Lloyd. 645 00:25:59,659 --> 00:26:01,227 Not my budget. 646 00:26:01,260 --> 00:26:02,629 Oh, right, they must really double-check 647 00:26:02,662 --> 00:26:04,363 your accounting, huh, Ray? 648 00:26:04,396 --> 00:26:05,832 (phone ringing) TRAVIS: Oh, hey, that's mine. 649 00:26:05,865 --> 00:26:07,433 That's the phone you gave me. 650 00:26:07,466 --> 00:26:09,568 (plane flies overhead) 651 00:26:09,602 --> 00:26:11,103 All right, the number's blocked. 652 00:26:11,137 --> 00:26:12,338 Could be Dixon. 653 00:26:12,371 --> 00:26:14,607 You're on, Travis. 654 00:26:14,641 --> 00:26:16,042 (beep) 655 00:26:16,075 --> 00:26:17,677 Hello? 656 00:26:17,710 --> 00:26:20,246 Muncey, is that you? 657 00:26:20,279 --> 00:26:21,580 Bob? 658 00:26:21,614 --> 00:26:23,182 Kizzy said you were in trouble. 659 00:26:23,215 --> 00:26:25,151 Uh, Bob, I need your help. 660 00:26:25,184 --> 00:26:27,019 I think someone's trying to kill me. 661 00:26:27,053 --> 00:26:28,254 Where are you? 662 00:26:28,287 --> 00:26:29,355 Back in the city. 663 00:26:29,388 --> 00:26:30,657 Already? 664 00:26:30,690 --> 00:26:31,824 Kizzy said you only left 665 00:26:31,858 --> 00:26:33,325 the casino 40 minutes ago. 666 00:26:33,359 --> 00:26:35,161 I'm heading back to the city. 667 00:26:35,194 --> 00:26:36,428 I'm on a bus. 668 00:26:36,462 --> 00:26:37,664 I'll be there in another hour. 669 00:26:37,697 --> 00:26:39,131 Perfect. 670 00:26:39,165 --> 00:26:41,968 I'll send a driver to Port Authority. 671 00:26:42,001 --> 00:26:43,169 A driver? 672 00:26:43,202 --> 00:26:44,603 Uh, I don't know, Bob. 673 00:26:44,637 --> 00:26:47,006 Um, how can I be sure he's with you? 674 00:26:47,039 --> 00:26:48,274 All right, 675 00:26:48,307 --> 00:26:49,475 I'll come for you myself. 676 00:26:49,508 --> 00:26:50,677 You just look for me. 677 00:26:50,710 --> 00:26:52,278 Thanks, Bob. 678 00:26:52,311 --> 00:26:54,413 And, Bob, I'm so sorry I messed up your deal. 679 00:26:54,446 --> 00:26:55,982 Yeah, yeah, yeah. 680 00:26:56,015 --> 00:26:57,917 (clears throat) No worries, kid. 681 00:26:57,950 --> 00:27:00,352 We'll get it all straightened out. 682 00:27:04,924 --> 00:27:07,827 You'd think they could afford nicer cards than this, huh? 683 00:27:14,433 --> 00:27:16,068 (beep, ringing) 684 00:27:16,102 --> 00:27:17,503 DIXON: Hey, hey? Yeah, hey, it's me. 685 00:27:17,536 --> 00:27:18,738 I was beginning to think 686 00:27:18,771 --> 00:27:20,807 you'd lost my number. 687 00:27:20,840 --> 00:27:22,875 I didn't return because I have nothing to report. 688 00:27:22,909 --> 00:27:24,176 We just located the Marshals warehouse. 689 00:27:24,210 --> 00:27:25,778 We're waiting for them to come out 690 00:27:25,812 --> 00:27:27,714 so we can raid the place and see what they know. 691 00:27:27,747 --> 00:27:29,281 That's your big plan, is it? 692 00:27:29,315 --> 00:27:31,918 Well, you better drop it and get me to Port Authority. 693 00:27:31,951 --> 00:27:33,519 (car doors closing) Because a bus is rolling in soon, 694 00:27:33,552 --> 00:27:34,754 and Muncey is on it. 695 00:27:34,787 --> 00:27:36,222 Is that so? 696 00:27:36,255 --> 00:27:38,257 Because I'm looking at Muncey right now. 697 00:27:38,290 --> 00:27:39,892 He's with the Marshals. 698 00:27:43,763 --> 00:27:45,397 Were you able to get Dixon's location? 699 00:27:45,431 --> 00:27:47,867 Sorry, I'm still working on it. 700 00:27:47,900 --> 00:27:50,302 He probably used a black market chip. 701 00:27:50,336 --> 00:27:52,104 It's all right. We'll take him at the Port Authority. 702 00:27:52,138 --> 00:27:53,773 Let's arrange for a tactical team. 703 00:27:53,806 --> 00:27:55,341 You two, back in your civvies. 704 00:27:55,374 --> 00:27:58,244 Hey, look, if I'd have known what a monster Bob is, 705 00:27:58,277 --> 00:27:59,678 I'd have come forward. 706 00:27:59,712 --> 00:28:00,646 All right, well, you're helping us now. 707 00:28:00,679 --> 00:28:01,748 Judge will consider that. 708 00:28:16,528 --> 00:28:18,798 (knocking) 709 00:28:18,831 --> 00:28:21,300 It's open. 710 00:28:23,569 --> 00:28:26,172 Hello. 711 00:28:26,205 --> 00:28:28,374 You know, you guys upstairs have an odd concept 712 00:28:28,407 --> 00:28:31,911 of casual Fridays. There's a lot of things that are odd about what we do. 713 00:28:31,944 --> 00:28:33,813 We keep odd hours, for instance, like you, 714 00:28:33,846 --> 00:28:36,048 so if our schedules happen to sync up now and then, 715 00:28:36,082 --> 00:28:38,350 maybe I'll come by and say hi. 716 00:28:38,384 --> 00:28:40,987 No strings, no questions. 717 00:28:41,020 --> 00:28:43,489 No problem. Is this one of those times? 718 00:28:43,522 --> 00:28:45,792 Yeah, I have to give the dress back in five minutes. 719 00:28:51,730 --> 00:28:52,965 We are taking down an international fugitive 720 00:28:52,999 --> 00:28:55,634 in a half hour, and you morons 721 00:28:55,667 --> 00:28:57,269 put me on hold. Hey, 722 00:28:57,303 --> 00:28:58,771 Jules, you are okay? 723 00:28:58,805 --> 00:29:00,206 Just... 724 00:29:00,239 --> 00:29:01,573 I'm fine. 725 00:29:01,607 --> 00:29:03,910 Why? Are you still on Julianne watch? 726 00:29:03,943 --> 00:29:07,746 No, I'm, I'm, I'm concerned. 727 00:29:07,780 --> 00:29:09,916 You do seem a little bit off; are you aware 728 00:29:09,949 --> 00:29:11,918 that you're wearing two different earrings? 729 00:29:11,951 --> 00:29:15,922 Well, at least I'm not running around 730 00:29:15,955 --> 00:29:19,458 showing off some double-fisted... 731 00:29:19,491 --> 00:29:22,628 Oh, so you've heard about the double punch? 732 00:29:22,661 --> 00:29:24,931 You'd do a lot more damage with two fingertips to the larynx. 733 00:29:24,964 --> 00:29:27,299 Really? Kind of find that hard to... 734 00:29:27,333 --> 00:29:29,401 (choking) 735 00:29:29,435 --> 00:29:32,038 And that was half speed. 736 00:29:32,071 --> 00:29:35,007 Now, if you'll excuse me, I'm gonna need some fancy coffee 737 00:29:35,041 --> 00:29:37,109 to get this Port Authority thing up and running. 738 00:29:52,224 --> 00:29:53,826 Hi there. 739 00:29:53,860 --> 00:29:54,994 (screaming) 740 00:29:58,898 --> 00:30:00,399 (tires screeching) 741 00:30:05,771 --> 00:30:06,906 Hey, where were you? 742 00:30:06,939 --> 00:30:09,341 Uh, sorry. 743 00:30:09,375 --> 00:30:12,178 (phone ringing) It took a crowbar to get me out of that dress. 744 00:30:12,211 --> 00:30:13,445 Yeah. 745 00:30:13,479 --> 00:30:15,381 What's the status on that? 746 00:30:15,414 --> 00:30:16,682 Hold on. 747 00:30:16,715 --> 00:30:18,918 Jules, answer the phone. 748 00:30:18,951 --> 00:30:20,519 (ringing continues) She's not here. 749 00:30:20,552 --> 00:30:22,989 Give me a second. 750 00:30:24,957 --> 00:30:28,694 That's right. She went for coffee. 751 00:30:28,727 --> 00:30:31,063 She seem okay to you? 752 00:30:31,097 --> 00:30:33,665 Uh, no, not really. 753 00:30:33,699 --> 00:30:35,401 But that's kind of her thing, right? 754 00:30:35,434 --> 00:30:37,836 (ringing stops) 755 00:30:40,406 --> 00:30:41,107 Well, Jules called. 756 00:30:41,140 --> 00:30:42,408 It went to voice mail. 757 00:30:42,441 --> 00:30:44,410 Ray, it's Julianne. 758 00:30:44,443 --> 00:30:45,577 I've been kidnapped. 759 00:30:45,611 --> 00:30:46,913 (beeping) 760 00:30:46,946 --> 00:30:48,147 It's call-waiting. Click over. 761 00:30:48,180 --> 00:30:50,582 (man speaking foreign language) 762 00:30:50,616 --> 00:30:51,951 ZANCANELLI: What's up, Jules? 763 00:30:51,984 --> 00:30:54,486 Ray, it's Jules. They've got me. 764 00:30:54,520 --> 00:30:56,155 I think it's the Malko brothers. That's enough. 765 00:30:56,188 --> 00:30:56,855 Jules? 766 00:30:56,889 --> 00:30:58,657 Gag her up. 767 00:30:58,690 --> 00:31:00,059 The Malkos got Jules. 768 00:31:00,092 --> 00:31:02,428 I want a beat on her cell signal now! 769 00:31:02,461 --> 00:31:04,263 Does anybody know how to do that beside Julianne? 770 00:31:04,296 --> 00:31:06,332 Call ESU; they can patch you into a trace. 771 00:31:08,400 --> 00:31:10,002 Ow! Geez! 772 00:31:10,036 --> 00:31:11,103 What the hell are you doing? 773 00:31:11,137 --> 00:31:13,072 If I find out you had anything to do with this, 774 00:31:13,105 --> 00:31:14,941 I will kill you myself. 775 00:31:14,974 --> 00:31:17,109 Aah, geez. 776 00:31:19,578 --> 00:31:21,047 I didn't, man. 777 00:31:21,080 --> 00:31:22,414 Lloyd, keep an eye on him. 778 00:31:26,618 --> 00:31:28,420 ERICA: Okay, her signal's moving fast; she's definitely in a car. 779 00:31:28,454 --> 00:31:30,756 Uh, Ray, I need you to take a left here. 780 00:31:30,789 --> 00:31:31,857 Go left, go left. 781 00:31:31,890 --> 00:31:34,360 Let's go. (muffled grunting) 782 00:31:34,393 --> 00:31:36,595 You know, it would be nice to have a gun right now. 783 00:31:36,628 --> 00:31:38,164 ERICA: Okay. 784 00:31:38,197 --> 00:31:39,331 Her signal just stopped. 785 00:31:39,365 --> 00:31:40,399 It just stopped; right, take a right. 786 00:31:40,432 --> 00:31:41,600 Right here? Take a right, yeah. 787 00:31:41,633 --> 00:31:44,470 (beeping) Okay. 788 00:31:44,503 --> 00:31:45,837 Now stop, stop, stop. 789 00:31:45,871 --> 00:31:47,406 (beeping increases) 790 00:31:47,439 --> 00:31:49,908 This it? Yeah. 791 00:31:56,248 --> 00:31:58,384 Jules! 792 00:31:59,785 --> 00:32:00,919 Hey. 793 00:32:00,953 --> 00:32:02,421 Julianne? 794 00:32:02,454 --> 00:32:04,490 Aw, man. 795 00:32:04,523 --> 00:32:05,891 This is her phone. 796 00:32:05,924 --> 00:32:07,526 They ditched it. 797 00:32:10,129 --> 00:32:12,198 (muffled yelling, banging) 798 00:32:14,733 --> 00:32:16,402 Get it. 799 00:32:22,508 --> 00:32:24,310 We got you. 800 00:32:24,343 --> 00:32:25,311 Oh, man. 801 00:32:25,344 --> 00:32:27,213 Get her up. Get her up. 802 00:32:29,581 --> 00:32:30,816 I got her. I got her. 803 00:32:30,849 --> 00:32:32,584 Hold her. Yeah. 804 00:32:32,618 --> 00:32:34,553 You all right? 805 00:32:34,586 --> 00:32:36,755 I'm... I'm okay. 806 00:32:36,788 --> 00:32:37,689 Did they hurt you? 807 00:32:37,723 --> 00:32:39,558 No. 808 00:32:39,591 --> 00:32:41,527 They just let me go. 809 00:32:41,560 --> 00:32:43,429 (groans) 810 00:32:43,462 --> 00:32:45,297 Travis! 811 00:32:50,702 --> 00:32:52,471 Can I help you gentlemen? 812 00:32:52,504 --> 00:32:53,872 Um... 813 00:32:53,905 --> 00:32:55,607 we're closed 814 00:32:55,641 --> 00:32:57,209 right now, but if you'd like to come back 815 00:32:57,243 --> 00:32:58,177 at a later time... 816 00:33:02,014 --> 00:33:03,415 JULIANNE: Is he knocked out? 817 00:33:03,449 --> 00:33:04,850 Lloyd, you okay? 818 00:33:04,883 --> 00:33:06,218 They took Travis. 819 00:33:06,252 --> 00:33:07,553 They took Travis. 820 00:33:07,586 --> 00:33:09,255 They punched my face, and they-they took Travis. 821 00:33:09,288 --> 00:33:11,423 ZANCANELLI: You and Jules are lucky to be alive. 822 00:33:11,457 --> 00:33:13,259 The Malkos probably thought you were Marshals. 823 00:33:13,292 --> 00:33:15,094 They didn't want that kind of heat. 824 00:33:15,127 --> 00:33:16,828 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 825 00:33:16,862 --> 00:33:17,929 What are you doing? 826 00:33:17,963 --> 00:33:19,465 You're calling this in? 827 00:33:19,498 --> 00:33:21,500 No, I'm ordering pizza. What do you think I'm doing? 828 00:33:21,533 --> 00:33:23,635 I'm actually accountable for my actions, Shea. 829 00:33:23,669 --> 00:33:25,737 Ray, one of your people got abducted, 830 00:33:25,771 --> 00:33:27,106 which made you lose Travis, 831 00:33:27,139 --> 00:33:28,740 which means you lost Dixon. 832 00:33:28,774 --> 00:33:30,742 Which is exactly why I got to make the phone call. 833 00:33:30,776 --> 00:33:32,010 We have a tail on Kizzy. 834 00:33:32,044 --> 00:33:33,312 Okay, they put the screws to her, 835 00:33:33,345 --> 00:33:34,413 she'll lead us to Dixon. 836 00:33:34,446 --> 00:33:35,814 No. We don't have the time it will take 837 00:33:35,847 --> 00:33:37,083 to sweat anything out of her. 838 00:33:37,116 --> 00:33:38,350 If you call this in, Ray, 839 00:33:38,384 --> 00:33:40,086 you can say good-bye to the Breakout Kings. 840 00:33:40,119 --> 00:33:41,420 I don't call this in, I might as well get back 841 00:33:41,453 --> 00:33:43,755 in the van to prison with you clowns. 842 00:33:43,789 --> 00:33:45,357 They'll string me up for dereliction of duty. 843 00:33:45,391 --> 00:33:46,892 And if you're going to say 844 00:33:46,925 --> 00:33:49,228 Charlie wouldn't have let this happen, save your breath. 845 00:33:49,261 --> 00:33:50,762 No. I was going to say 846 00:33:50,796 --> 00:33:52,731 you never would have let Charlie make this phone call. 847 00:33:52,764 --> 00:33:54,600 You would have told him to keep it in the team. 848 00:33:54,633 --> 00:33:56,935 We can handle this. 849 00:33:56,968 --> 00:33:59,271 You know I'm right, Ray. 850 00:34:10,816 --> 00:34:13,919 Please don't hurt me! Please. I-I'll reprise my role. 851 00:34:13,952 --> 00:34:15,221 I'll help Bob close his deal! Move! 852 00:34:15,254 --> 00:34:16,688 I'll do anything he wants, just... 853 00:34:16,722 --> 00:34:18,257 (grunting) 854 00:34:20,025 --> 00:34:23,562 (coughing): Oh, God, oh, God. 855 00:34:23,595 --> 00:34:25,164 We could go to the owner of the antique shop, 856 00:34:25,197 --> 00:34:26,632 get him to give us the number of the Malko brothers. 857 00:34:26,665 --> 00:34:28,800 Jules, any luck tracking down the kid 858 00:34:28,834 --> 00:34:30,336 with the pawnshop bling? Uh-uh. 859 00:34:30,369 --> 00:34:32,204 Well, maybe he works at a local pawnshop. 860 00:34:32,238 --> 00:34:34,072 SHEA: I think he may work somewhere else. 861 00:34:34,106 --> 00:34:35,307 That's not pawnshop bling. 862 00:34:35,341 --> 00:34:36,742 He's even cheaper than that. 863 00:34:36,775 --> 00:34:38,644 He steals the jewelry off of dead bodies. 864 00:34:38,677 --> 00:34:41,780 The kid works in a funeral parlor. 865 00:34:41,813 --> 00:34:43,048 He was carrying these... 866 00:34:43,081 --> 00:34:47,286 wet daddies, herb soaked in formaldehyde. 867 00:34:47,319 --> 00:34:50,289 They make you see God. 868 00:34:50,322 --> 00:34:52,858 Get some good money for that in Maybelle? 869 00:34:52,891 --> 00:34:54,293 Eh, if you say so. 870 00:34:54,326 --> 00:34:55,727 I just thought they were evidence. 871 00:34:55,761 --> 00:34:58,264 Just haven't had a chance to turn them in yet. Yeah, right. 872 00:34:58,297 --> 00:34:59,431 Shea's theory might be worth a shot. 873 00:34:59,465 --> 00:35:01,066 ERICA: Okay. Well, how many 874 00:35:01,099 --> 00:35:02,701 funeral homes could there be in Far Rockaway? 875 00:35:02,734 --> 00:35:04,236 We're gonna find out. 876 00:35:04,270 --> 00:35:06,037 LLOYD: You know, I should probably stick around here with Julianne 877 00:35:06,071 --> 00:35:07,005 'cause of what she's been through. 878 00:35:07,038 --> 00:35:08,440 I'll be okay. 879 00:35:08,474 --> 00:35:11,810 Just find that Malko creep and double-punch his face in. 880 00:35:11,843 --> 00:35:13,979 Jules, you take that one. 881 00:35:14,012 --> 00:35:15,514 Are you kidding me? 882 00:35:15,547 --> 00:35:17,183 You're gonna give a traumatized woman a firearm 883 00:35:17,216 --> 00:35:18,250 without even teaching her 884 00:35:18,284 --> 00:35:19,951 how to put the bullets in the handle thing? 885 00:35:19,985 --> 00:35:20,986 It's a Glock. 886 00:35:21,019 --> 00:35:23,289 It's got a trigger safety. 887 00:35:23,322 --> 00:35:26,458 Two marksman citations at Glynco. 888 00:35:26,492 --> 00:35:29,728 Good work. Let's go. 889 00:35:30,829 --> 00:35:33,131 You gonna be okay? 890 00:35:36,268 --> 00:35:38,003 Hey, I'm just an actor, guys. Lis... 891 00:35:38,036 --> 00:35:40,105 (grunting in pain) 892 00:35:40,138 --> 00:35:42,007 (panting): Bob? 893 00:35:42,040 --> 00:35:43,542 Oh, Bob, please. 894 00:35:43,575 --> 00:35:45,110 Oh, Bob, Bob, Bob, please. 895 00:35:45,143 --> 00:35:46,545 I don't know anything. 896 00:35:46,578 --> 00:35:48,280 I didn't tell them anything, man. 897 00:35:48,314 --> 00:35:50,549 Well, you knew about Kizzy. 898 00:35:50,582 --> 00:35:52,718 And Kizzy says you knew our Colombian friends 899 00:35:52,751 --> 00:35:54,986 represent a paramilitary organization. 900 00:35:55,020 --> 00:35:57,088 (crying): Oh, no, Bob. 901 00:35:57,122 --> 00:36:00,359 Come on, the Marshals told me that. 902 00:36:00,392 --> 00:36:02,294 It was all just a bluff, 903 00:36:02,328 --> 00:36:04,930 so that Kizzy would help us find you. 904 00:36:04,963 --> 00:36:07,366 Yeah? 905 00:36:09,801 --> 00:36:11,670 Well, you found me. 906 00:36:11,703 --> 00:36:13,705 You found me. 907 00:36:18,710 --> 00:36:21,280 All right, hop to it, Lloyd. What? No. 908 00:36:21,313 --> 00:36:23,849 I checked out the last two corpse houses-- send Shea this time. 909 00:36:23,882 --> 00:36:25,651 If the kid's in there, he'll recognize me. 910 00:36:25,684 --> 00:36:27,353 ZANCANELLI: Get in there now. 911 00:36:27,386 --> 00:36:29,455 (garbled radio transmission) 912 00:36:35,894 --> 00:36:37,463 (buzzing) 913 00:36:37,496 --> 00:36:39,598 MAN (over intercom): Hello? 914 00:36:39,631 --> 00:36:43,034 I know it's late, but my mother has, uh... 915 00:36:43,068 --> 00:36:44,970 just... passed. 916 00:36:46,272 --> 00:36:48,073 Please come in. 917 00:36:48,106 --> 00:36:50,208 (door buzzes) 918 00:36:53,845 --> 00:36:56,682 (recorded): It's Julianne. I've been kidnapped. 919 00:36:56,715 --> 00:36:58,384 It's call-waiting. Click over. 920 00:36:58,417 --> 00:37:01,453 (man speaking foreign language) 921 00:37:02,988 --> 00:37:05,924 (replaying man speaking foreign language) 922 00:37:10,061 --> 00:37:11,497 (beeping) 923 00:37:14,600 --> 00:37:17,569 (replaying man speaking foreign language) 924 00:37:19,638 --> 00:37:21,973 (gasps) Oh, my goodness gracious. 925 00:37:22,007 --> 00:37:24,543 Sincere condolences on your mother's passing. 926 00:37:24,576 --> 00:37:27,178 Thank you. It has been rough, sir. 927 00:37:27,212 --> 00:37:28,847 Um... so, how does this work? 928 00:37:28,880 --> 00:37:31,049 Because I don't want to spend a lot of money 929 00:37:31,082 --> 00:37:33,352 because satin pillows will not bring my mother back. 930 00:37:33,385 --> 00:37:35,854 Do you have anything more in the pine box variation? 931 00:37:35,887 --> 00:37:37,155 (loud grunting nearby) 932 00:37:37,188 --> 00:37:38,457 DIRECTOR: Well, uh, 933 00:37:38,490 --> 00:37:39,991 we have... excuse me. 934 00:37:40,025 --> 00:37:42,160 Please, w-why don't you take a seat over here, 935 00:37:42,193 --> 00:37:44,863 and let me get the catalog? 936 00:37:44,896 --> 00:37:47,466 (replaying man speaking foreign language) 937 00:37:53,138 --> 00:37:55,206 (line rings) 938 00:37:55,240 --> 00:37:56,975 Ray. What's up, Jules? 939 00:37:57,008 --> 00:37:59,378 Ray, the place you're looking for is called Barsky's. 940 00:37:59,411 --> 00:38:00,512 Well, good news: we're here now. 941 00:38:00,546 --> 00:38:01,913 But it's not just 942 00:38:01,947 --> 00:38:04,316 where the kid works-- I think it's a Malko front. 943 00:38:04,350 --> 00:38:06,117 I think it's where Dixon is holed up. 944 00:38:06,151 --> 00:38:08,554 (quiet, mellow music plays) 945 00:38:15,494 --> 00:38:17,996 Uh, hey, sir. These are all way too fancy, sir. 946 00:38:18,029 --> 00:38:19,097 I'm looking for pine! 947 00:38:19,130 --> 00:38:22,067 (choking) 948 00:38:22,100 --> 00:38:24,069 Hey there, Slim Shady. 949 00:38:24,102 --> 00:38:26,171 Do you work here? 950 00:38:26,204 --> 00:38:29,140 Oh... Shea, you jinx. 951 00:38:29,174 --> 00:38:30,742 These are loaded. 952 00:38:30,776 --> 00:38:32,678 Try not to shoot yourself. 953 00:38:32,711 --> 00:38:34,413 And better yet, don't shoot me. 954 00:38:34,446 --> 00:38:36,548 Let's try around back. 955 00:38:36,582 --> 00:38:38,484 Don't put me in there! 956 00:38:38,517 --> 00:38:40,552 Put a bullet in his head, 957 00:38:40,586 --> 00:38:42,053 then you dump him in the river. No! 958 00:38:42,087 --> 00:38:44,322 Don't put me in there! 959 00:38:44,356 --> 00:38:47,192 MALKO: Why'd you have to come looking? 960 00:38:47,225 --> 00:38:49,495 We let you live once, Marshal. I am not a Marshal! 961 00:38:49,528 --> 00:38:50,962 I'm a criminal like you guys! 962 00:38:50,996 --> 00:38:52,764 Please, don't do this! 963 00:38:52,798 --> 00:38:54,600 U.S. Marshal! 964 00:38:54,633 --> 00:38:57,436 You have got to be joking. 965 00:39:01,907 --> 00:39:03,341 (gun cocks) 966 00:39:05,911 --> 00:39:06,945 (coughs) 967 00:39:08,747 --> 00:39:10,782 (engine starts, tires squeal) 968 00:39:16,788 --> 00:39:17,956 Drop the gun! Don't move! 969 00:39:17,989 --> 00:39:19,324 Get on the ground! Don't you even move! 970 00:39:19,357 --> 00:39:21,092 Put your hands up! Get down. 971 00:39:21,126 --> 00:39:22,293 Don't you even think about it. 972 00:39:22,327 --> 00:39:23,562 We clear? 973 00:39:23,595 --> 00:39:25,597 Are we clear? Clear. We're clear. 974 00:39:34,973 --> 00:39:36,875 (applause) 975 00:39:47,252 --> 00:39:48,920 (smacks lips) Let's go. 976 00:39:50,522 --> 00:39:51,857 Put us in separate cells, right? 977 00:39:51,890 --> 00:39:53,859 You know, I had my doubts, but it's no act. 978 00:39:53,892 --> 00:39:55,393 You really are dumb, aren't you? 979 00:39:55,427 --> 00:39:56,862 Yeah, apparently, that's a crime. 980 00:39:56,895 --> 00:39:58,697 Look, you helped us put away a guy 981 00:39:58,730 --> 00:40:00,098 who's wanted in a dozen countries. 982 00:40:00,131 --> 00:40:02,501 I'm gonna see to it the judge sends you home. 983 00:40:02,534 --> 00:40:05,504 Jules, I totally finger-blasted that guy. 984 00:40:05,537 --> 00:40:07,138 With the... 985 00:40:07,172 --> 00:40:08,640 Oh. SHEA: Yeah, you might not want to tell it 986 00:40:08,674 --> 00:40:10,842 that way when we get back to prison. Why? 987 00:40:10,876 --> 00:40:12,878 SHEA: Just trust me on this one. 988 00:40:14,012 --> 00:40:15,146 How are you? 989 00:40:15,180 --> 00:40:16,482 You okay? 990 00:40:17,382 --> 00:40:18,750 Fine. 991 00:40:18,784 --> 00:40:21,553 I'm, uh... perfectly fine. 992 00:40:21,587 --> 00:40:23,288 Oh. Sounds awesome. 993 00:40:23,321 --> 00:40:24,956 That's good. Okay. 994 00:40:24,990 --> 00:40:28,426 Um, who's... who's Gary Margolis? 995 00:40:28,460 --> 00:40:29,795 I was just... you know, 996 00:40:29,828 --> 00:40:31,630 I was looking for the number for ESU, 997 00:40:31,663 --> 00:40:33,298 and you had, like, four windows open 998 00:40:33,331 --> 00:40:38,604 to, uh... articles on a child murderer, Gary Margolis. 999 00:40:38,637 --> 00:40:40,772 You feel like telling me about it or...? 1000 00:40:41,940 --> 00:40:43,241 Okay. 1001 00:40:43,274 --> 00:40:44,643 Don't want to talk-- I get it. 1002 00:40:44,676 --> 00:40:46,645 You've been through a lot, so... 1003 00:40:46,678 --> 00:40:48,179 What matters is that you're okay. 1004 00:40:50,148 --> 00:40:52,083 Right. 1005 00:41:05,897 --> 00:41:07,499 (sighs) 1006 00:41:07,533 --> 00:41:09,735 You're not perfectly fine, are you? 1007 00:41:09,768 --> 00:41:11,903 And it's not just about tonight. 1008 00:41:13,304 --> 00:41:16,775 I am going to pieces, Lloyd. 1009 00:41:16,808 --> 00:41:18,944 Okay. 1010 00:41:18,977 --> 00:41:20,746 Okay, I'll... I'll talk to Ray. 1011 00:41:20,779 --> 00:41:22,447 I'll get you a good therapist. 1012 00:41:22,480 --> 00:41:24,049 Therapy is hogwash. 1013 00:41:24,082 --> 00:41:26,985 You told me that the first day I met you. 1014 00:41:27,018 --> 00:41:28,954 Okay, but you weren't going to pieces then. 1015 00:41:28,987 --> 00:41:31,489 You... you need somebody to talk to. 1016 00:41:33,692 --> 00:41:35,827 I can't go through the Marshals. 1017 00:41:35,861 --> 00:41:37,529 I'm an outside contractor, 1018 00:41:37,563 --> 00:41:39,064 and they already drummed me out once, so... 1019 00:41:39,097 --> 00:41:40,498 Well, I'll... I'll find you somebody. 1020 00:41:40,532 --> 00:41:41,933 You know, I'll, um... 1021 00:41:44,169 --> 00:41:46,171 I'll do it. 1022 00:41:46,204 --> 00:41:48,373 What about that, Jules? 1023 00:41:48,406 --> 00:41:50,275 I think I could help you. 1024 00:41:50,308 --> 00:41:52,010 I mean, you might need 1025 00:41:52,043 --> 00:41:54,045 to open up just a little bit. 1026 00:41:54,079 --> 00:41:55,280 Where? 1027 00:41:55,313 --> 00:41:56,782 Here? 1028 00:41:56,815 --> 00:42:00,318 In front of my coworkers? 1029 00:42:00,351 --> 00:42:01,653 Or... or at Maybelle, 1030 00:42:01,687 --> 00:42:03,221 with a bunch of criminals standing around? 1031 00:42:03,254 --> 00:42:04,590 I don't know what to tell you 1032 00:42:04,623 --> 00:42:07,358 about that, Jules, but... 1033 00:42:07,392 --> 00:42:09,728 you really need help. 1034 00:42:12,297 --> 00:42:14,532 I know. 1035 00:42:17,135 --> 00:42:20,071 ZANCANELLI: Lowery, transpo's here. 1036 00:43:03,381 --> 00:43:04,315 (barks) 72402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.