All language subtitles for Breakout.Kings.S02E01.An.Unjust.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:06,240 (indistinct radio transmission) 2 00:00:06,274 --> 00:00:08,242 (buzzer sounds) 3 00:00:08,276 --> 00:00:10,010 (speaking Hebrew) 4 00:00:12,146 --> 00:00:13,514 Shalom, jackass. 5 00:00:13,547 --> 00:00:16,217 Got a package for you. 6 00:00:20,821 --> 00:00:22,290 (sighs) 7 00:00:22,323 --> 00:00:23,691 The Torah. 8 00:00:23,724 --> 00:00:25,359 Whatever. 9 00:00:45,546 --> 00:00:47,181 Boss? 10 00:00:47,215 --> 00:00:50,684 Boss?! (groaning) 11 00:00:50,718 --> 00:00:53,654 What's the problem? Too much matzo? 12 00:00:53,687 --> 00:00:55,523 My gut's torn up real bad, boss. 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,325 Think it's food poisoning. 14 00:00:57,358 --> 00:00:59,127 You know the drill, dummy. 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,137 Step forward. 16 00:01:13,607 --> 00:01:15,876 (wind whipping) 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,845 (gasping) 18 00:01:20,414 --> 00:01:22,716 (keys jangling) 19 00:01:24,218 --> 00:01:26,287 (indistinct radio transmission) 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,293 (keys jangling) 21 00:01:40,368 --> 00:01:42,470 (grunts) 22 00:01:44,638 --> 00:01:48,442 (alarm blaring) 23 00:01:48,476 --> 00:01:51,179 (man speaks indistinctly over P.A.) 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,415 (dogs snarling) Woods are too big. 25 00:01:54,448 --> 00:01:55,916 And it's dark. Don't matter. 26 00:01:55,949 --> 00:01:58,219 Jesse Owens couldn't outrun them dogs. 27 00:01:58,252 --> 00:02:00,588 (barking) Move, move, move! 28 00:02:02,423 --> 00:02:04,492 (men shouting in distance) 29 00:02:07,461 --> 00:02:09,630 (dogs barking) 30 00:02:12,766 --> 00:02:15,369 (speaks Hebrew) 31 00:02:16,570 --> 00:02:18,206 (speaks Hebrew) 32 00:02:19,807 --> 00:02:20,741 (speaks Hebrew) 33 00:02:22,776 --> 00:02:24,778 (speaking Hebrew) 34 00:02:28,516 --> 00:02:30,584 (men shouting in distance) 35 00:02:32,253 --> 00:02:34,622 (siren sounding) 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,724 Eggs over easy. Bacon, sausage, toast. 37 00:03:10,758 --> 00:03:12,360 Egg white omelet, spinach, no oil please. 38 00:03:12,393 --> 00:03:15,696 Heart smart breakfast. I like it. 39 00:03:15,729 --> 00:03:17,698 That was a concern of the guys at HQ. 40 00:03:17,731 --> 00:03:19,867 Is DuChamp's health up to the task? 41 00:03:19,900 --> 00:03:22,470 Inspector Renner, I'd be happy to take any one 42 00:03:22,503 --> 00:03:25,373 of those 44-inch waist desk-monkeys to the gym with me. 43 00:03:25,406 --> 00:03:26,907 See who drops first. 44 00:03:26,940 --> 00:03:28,909 That's why you're perfect for the promotion. 45 00:03:28,942 --> 00:03:31,245 Yeah, whoever the new Chief of Domestic Investigation is, 46 00:03:31,279 --> 00:03:34,014 he's going to have to deal with a lot of bureaucratic shitheads 47 00:03:34,047 --> 00:03:35,583 who need to be challenged. 48 00:03:35,616 --> 00:03:37,418 Whoever? I thought I was the front-runner? 49 00:03:37,451 --> 00:03:39,887 Okay, I'm not supposed to say this, 50 00:03:39,920 --> 00:03:42,856 but the bigwigs at USMS Headquarters 51 00:03:42,890 --> 00:03:45,426 have verbally signed off on you getting the job. 52 00:03:45,459 --> 00:03:47,428 Just needs to go through the standard 53 00:03:47,461 --> 00:03:49,997 approval process, a formality. 54 00:03:50,030 --> 00:03:51,632 This is great. This is really good. 55 00:03:51,665 --> 00:03:53,867 I mean, I love D.C. It's a great city. 56 00:03:53,901 --> 00:03:55,803 I got family there, a big Skins fan. 57 00:03:55,836 --> 00:03:57,671 But... 58 00:03:57,705 --> 00:04:00,341 as I expressed earlier, I still have some concerns, 59 00:04:00,374 --> 00:04:03,043 and before I can commit to the job, 60 00:04:03,076 --> 00:04:04,845 I need some reassurances. 61 00:04:04,878 --> 00:04:06,046 (phone rings) 62 00:04:06,079 --> 00:04:07,381 Excuse me one second. 63 00:04:07,415 --> 00:04:09,450 DuChamp. 64 00:04:09,483 --> 00:04:10,751 ERICA: Lloyd, stop bouncing around. 65 00:04:10,784 --> 00:04:13,053 LLOYD: I'm just so excited, okay? 66 00:04:13,086 --> 00:04:15,623 It's been what, a month since we had a runner? 67 00:04:15,656 --> 00:04:16,857 Starting to think people hated freedom. 68 00:04:16,890 --> 00:04:18,659 (inhales deeply through nose) 69 00:04:18,692 --> 00:04:20,661 Oh, the sweet nectar of un-institutionalized air. 70 00:04:20,694 --> 00:04:22,996 I am so happy to be out! 71 00:04:23,030 --> 00:04:24,698 I feel like Ricky Martin. 72 00:04:24,732 --> 00:04:26,967 Stop lying. That ain't why you're excited. 73 00:04:27,000 --> 00:04:28,602 You just want to see Julianne. 74 00:04:28,636 --> 00:04:30,538 Okay, that is poppycock. 75 00:04:30,571 --> 00:04:32,306 No, Poppycock's your prison nickname. 76 00:04:32,340 --> 00:04:33,874 LLOYD: That's true. There ain't no shame in your game 77 00:04:33,907 --> 00:04:35,543 if you like Weezy, George. 78 00:04:35,576 --> 00:04:37,311 I'm not following. 79 00:04:37,345 --> 00:04:39,913 You know, The Jeffersons. 80 00:04:39,947 --> 00:04:42,483 They were like the Cosbys, but black. 81 00:04:42,516 --> 00:04:44,718 Perhaps, at some point, 82 00:04:44,752 --> 00:04:46,954 I was appreciative of Julianne's genteel, 83 00:04:46,987 --> 00:04:48,322 feminine demeanor, 84 00:04:48,356 --> 00:04:49,390 as opposed to Joan Jett over here, 85 00:04:49,423 --> 00:04:53,361 but that does not mean that I have feelings for her. 86 00:04:55,463 --> 00:04:56,764 What are you doing? 87 00:04:56,797 --> 00:04:58,366 Math. 88 00:04:58,399 --> 00:05:00,401 We've caught 17 fugitives so far... 89 00:05:00,434 --> 00:05:02,670 Actually, me and Dr. Poppycock got to the party before you. 90 00:05:02,703 --> 00:05:04,438 We got an extra month in our pocket. 91 00:05:04,472 --> 00:05:07,508 Okay, whatever. So, I've caught 17 fugitives so far, 92 00:05:07,541 --> 00:05:10,678 so that's 17 months off, two back on for bad conduct time... 93 00:05:10,711 --> 00:05:13,113 What you get a BCT for? 94 00:05:13,146 --> 00:05:15,383 ERICA: I shouldn't even have gotten it. 95 00:05:15,416 --> 00:05:16,684 I was minding my own business, 96 00:05:16,717 --> 00:05:18,686 and some chick made a move on me. 97 00:05:18,719 --> 00:05:20,588 Hair was pulled, punches were thrown. 98 00:05:20,621 --> 00:05:21,822 Oh, yeah. 99 00:05:21,855 --> 00:05:23,891 She won't make a move on me again. 100 00:05:23,924 --> 00:05:25,559 Mmm. Catfight. 101 00:05:26,694 --> 00:05:28,829 Hey. We got a bad one today. Hey. 102 00:05:33,701 --> 00:05:35,403 This guy's gonna be a handful. 103 00:05:35,436 --> 00:05:38,138 Yeah, so I've heard. When were you gonna tell me? 104 00:05:38,171 --> 00:05:40,073 You know, I still have friends at the Marshals office. 105 00:05:40,107 --> 00:05:42,976 Nothing's set in stone yet. So, you're not denying it. 106 00:05:43,010 --> 00:05:44,878 No, I'm not denying it. 107 00:05:44,912 --> 00:05:46,380 In fact, I don't need to discuss it with you, either. 108 00:05:46,414 --> 00:05:48,649 Apparently. All right, look, 109 00:05:48,682 --> 00:05:49,850 it's first thing in the morning. 110 00:05:49,883 --> 00:05:50,918 Let's try this whole thing all over again. 111 00:05:50,951 --> 00:05:52,653 How you doing, Ray? 112 00:05:52,686 --> 00:05:54,154 How's it going? Look... 113 00:05:54,187 --> 00:05:55,689 this team was my idea, 114 00:05:55,723 --> 00:05:57,491 but you're the one getting promoted, 115 00:05:57,525 --> 00:05:59,827 the cons get their months off, and I'm still the schmuck 116 00:05:59,860 --> 00:06:01,695 living in a halfway house with no badge. 117 00:06:01,729 --> 00:06:04,732 Can you see my concern here? 118 00:06:07,735 --> 00:06:09,870 Hey, guys! Welcome back 119 00:06:09,903 --> 00:06:11,539 to Chez Breakout Kings. 120 00:06:11,572 --> 00:06:12,873 On the menu today is 121 00:06:12,906 --> 00:06:14,174 a runner from Danbury, Connecticut. 122 00:06:14,207 --> 00:06:15,676 He's freshly hatched, 123 00:06:15,709 --> 00:06:18,512 and gone to the dogs, you might say. 124 00:06:18,546 --> 00:06:20,080 But on purpose. 125 00:06:20,113 --> 00:06:21,615 You'll understand when you read the file, okay? 126 00:06:23,484 --> 00:06:25,619 Ah... what the hell was that? 127 00:06:25,653 --> 00:06:27,621 Never mind her. 128 00:06:27,655 --> 00:06:29,557 Something's going down in there. 129 00:06:29,590 --> 00:06:31,124 Oh, I can translate that one. 130 00:06:31,158 --> 00:06:33,894 (with Italian accent): I once ate a cannoli this big. 131 00:06:33,927 --> 00:06:35,796 Do you know how handsome I am? 132 00:06:35,829 --> 00:06:37,531 I am very handsome. 133 00:06:37,565 --> 00:06:39,467 You, not so much. 134 00:06:39,500 --> 00:06:41,001 Me? I'm still handsome. 135 00:06:41,034 --> 00:06:42,570 (feigns laughter) Joke all you want, 136 00:06:42,603 --> 00:06:45,573 but when Mom and Dad fight, it's the kids who suffer. 137 00:06:45,606 --> 00:06:47,508 All right, let's get to work. 138 00:06:47,541 --> 00:06:50,678 Damien Fontleroy was imprisoned ten years ago along with his 139 00:06:50,711 --> 00:06:51,945 lapdog partner, Brent Howson. 140 00:06:51,979 --> 00:06:53,714 Damien Fontleroy? 141 00:06:53,747 --> 00:06:55,215 ZANCANELLI: You know him? 142 00:06:55,248 --> 00:06:57,217 Like beans know ris-ice. 143 00:06:57,250 --> 00:06:58,719 He and Brent were a team. They targeted pretty coeds. 144 00:06:58,752 --> 00:06:59,820 Brent provided the audience, 145 00:06:59,853 --> 00:07:01,054 because it heightened 146 00:07:01,088 --> 00:07:02,723 Damien's pleasure, being watched. 147 00:07:02,756 --> 00:07:05,459 Notify campus police at every college 148 00:07:05,493 --> 00:07:06,794 in the tristate area. 149 00:07:06,827 --> 00:07:07,895 Lloyd, what's your history with this guy? 150 00:07:07,928 --> 00:07:09,229 Well, I was a few months 151 00:07:09,262 --> 00:07:10,931 out of med school-- Harvard, summa cum laude, 152 00:07:10,964 --> 00:07:12,800 by the way-- and 153 00:07:12,833 --> 00:07:15,068 I took part in a government study of the criminal mind. 154 00:07:15,102 --> 00:07:16,837 Root causes of their pathology, how narcissism affects 155 00:07:16,870 --> 00:07:18,506 their crime pattern, how their lives... 156 00:07:18,539 --> 00:07:19,807 Why do you keep saying "their" 157 00:07:19,840 --> 00:07:21,609 like you ain't a criminal yourself? 158 00:07:21,642 --> 00:07:23,043 Please hold all comments to the end of the lecture. 159 00:07:23,076 --> 00:07:24,712 What do you know about this psycho? 160 00:07:24,745 --> 00:07:26,013 Okay, well, his father 161 00:07:26,046 --> 00:07:27,548 was a very wealthy business man, 162 00:07:27,581 --> 00:07:29,149 and studies show that the neurological makeup 163 00:07:29,182 --> 00:07:32,252 of successful CEOs is often nearly an exact match 164 00:07:32,285 --> 00:07:33,821 to those of serial killers. 165 00:07:33,854 --> 00:07:35,856 Both are calculating, methodical, 166 00:07:35,889 --> 00:07:37,190 capable of separating 167 00:07:37,224 --> 00:07:38,826 themselves from emotion. 168 00:07:38,859 --> 00:07:40,127 Basically, one tweak in a brain fold, 169 00:07:40,160 --> 00:07:42,896 and you go from Gordon Gecko to Charlie Manson. 170 00:07:42,930 --> 00:07:45,198 Damien fell into the latter category, obviously. 171 00:07:45,232 --> 00:07:47,701 Did you help lock his ass up? 172 00:07:48,836 --> 00:07:51,271 Since when do you swear like that? 173 00:07:51,304 --> 00:07:52,973 But no. 174 00:07:53,006 --> 00:07:54,542 I recommended they put him into a loony bin, 175 00:07:54,575 --> 00:07:56,544 because the only way you could stop someone 176 00:07:56,577 --> 00:07:59,580 with a drive to kill like Damien is to dope his ass silly. 177 00:07:59,613 --> 00:08:01,114 And when I said that on the stand, 178 00:08:01,148 --> 00:08:02,716 it took, like, two bailiffs to hold him back. 179 00:08:02,750 --> 00:08:04,151 ZANCANELLI: This guy used Hebrew 180 00:08:04,184 --> 00:08:05,653 override commands because he'd learned 181 00:08:05,686 --> 00:08:07,955 that the prison K9 unit had been trained in Israel. 182 00:08:07,988 --> 00:08:09,289 He's a smart bastard. 183 00:08:09,322 --> 00:08:11,859 All right, Lloyd, you know his guy. I want you 184 00:08:11,892 --> 00:08:13,160 front and center on this case. 185 00:08:13,193 --> 00:08:14,995 Oh, actually, I was hoping for more of, like, 186 00:08:15,028 --> 00:08:16,930 a back and off to the side position, Charlie. 187 00:08:16,964 --> 00:08:18,799 This guy hates me, and not like you hate me. 188 00:08:18,832 --> 00:08:21,268 He hates m hates me. I don't want to cross his path. 189 00:08:21,301 --> 00:08:22,402 You can't be scared forever, all right? 190 00:08:22,435 --> 00:08:25,305 His partner, Howson, is locked up in Jersey. Go see him. 191 00:08:25,338 --> 00:08:27,708 If Brent knows I'm working with the Marshals, he's gonna... 192 00:08:27,741 --> 00:08:29,042 ZANCANELLI: We'll present you 193 00:08:29,076 --> 00:08:31,078 as a doc on a government assignment, just like 194 00:08:31,111 --> 00:08:32,946 the last time he saw you. 195 00:08:32,980 --> 00:08:34,682 So, stop making excuses, cause you're going. 196 00:08:34,715 --> 00:08:36,984 If you send just me, you will get no information. 197 00:08:37,017 --> 00:08:39,319 Okay, if you want a kid to tell you who broke the lamp, 198 00:08:39,352 --> 00:08:41,555 you wave a little candy in front of his nose. 199 00:08:41,589 --> 00:08:42,856 You are said candy. 200 00:08:42,890 --> 00:08:44,825 And by the looks of you, I'd say you are 201 00:08:44,858 --> 00:08:47,127 some... gummy... boobs. 202 00:09:12,019 --> 00:09:14,187 (engine starter whirring) 203 00:09:19,727 --> 00:09:22,229 You stupid bitch! 204 00:09:22,262 --> 00:09:23,797 (sighs) 205 00:09:36,276 --> 00:09:39,346 GUARD: I'm right over here, if you need me. 206 00:09:42,916 --> 00:09:44,051 Mm-hmm. 207 00:09:45,185 --> 00:09:46,787 Shake the hair. 208 00:09:47,688 --> 00:09:49,957 Pop the button. 209 00:09:52,826 --> 00:09:54,862 And put 'em on the glass. 210 00:09:56,196 --> 00:09:58,666 Mr. Howson, 211 00:09:58,699 --> 00:10:00,734 I'm Jayne Francis with the U.S. Marshals. 212 00:10:00,768 --> 00:10:02,035 Nice to meet you. 213 00:10:02,069 --> 00:10:03,403 As soon as we heard 214 00:10:03,436 --> 00:10:05,038 about Damien's escape through the grapevine, 215 00:10:05,072 --> 00:10:07,207 I knew it would allow me to meet new people. 216 00:10:07,240 --> 00:10:09,209 It's a nice perk, 217 00:10:09,242 --> 00:10:11,912 but I'd trade that all away to have him back behind bars. 218 00:10:11,945 --> 00:10:15,182 You want your friend caught? No, Damien Fontleroy's no friend of mine. 219 00:10:15,215 --> 00:10:17,384 So, you go on killing sprees with people you're not fond of? 220 00:10:17,417 --> 00:10:19,687 Since I've been incarcerated, Ms. Francis, 221 00:10:19,720 --> 00:10:22,723 God is the only friend I need. 222 00:10:22,756 --> 00:10:25,058 I've begged forgiveness for my sins. 223 00:10:25,092 --> 00:10:28,295 Damien is hell-bent on spreading evil like a fever. 224 00:10:28,328 --> 00:10:33,901 Speaking of fevers, it is beyond hot in here. Just... 225 00:10:33,934 --> 00:10:35,368 Okay, Ray, I think I might need a minute 226 00:10:35,402 --> 00:10:37,370 alone. Get a grip. 227 00:10:37,404 --> 00:10:38,806 I will if you give me that minute. 228 00:10:38,839 --> 00:10:40,107 ERICA: We, uh... 229 00:10:42,309 --> 00:10:44,444 We're gonna need any information you have on Damien. 230 00:10:44,477 --> 00:10:47,748 Ms. Francis, I know nothing of his plans. 231 00:10:47,781 --> 00:10:50,050 We're in different prisons, haven't spoken in a decade. 232 00:10:50,083 --> 00:10:51,284 You've obviously been sent 233 00:10:51,318 --> 00:10:53,286 in here to disarm me, to make me slip up, 234 00:10:53,320 --> 00:10:55,689 but I can't do that if I don't know anything. 235 00:10:55,723 --> 00:10:57,424 Either that, or you've been sent here 236 00:10:57,457 --> 00:11:00,127 by Satan to tempt me towards evil thoughts, 237 00:11:00,160 --> 00:11:03,163 and I no longer let that happen. 238 00:11:03,196 --> 00:11:05,766 Has the Devil brought you here? 239 00:11:05,799 --> 00:11:07,935 No, 240 00:11:07,968 --> 00:11:09,803 Ray Zancanelli. 241 00:11:09,837 --> 00:11:11,338 But close enough. 242 00:11:11,371 --> 00:11:13,006 Cute. 243 00:11:13,040 --> 00:11:15,843 I'm not certain he's not telling the truth. 244 00:11:15,876 --> 00:11:17,878 His body language shows no subliminal signs of aggression. 245 00:11:17,911 --> 00:11:20,247 He's kept constant eye contact with her, not even a peek 246 00:11:20,280 --> 00:11:21,448 at her fun bags. 247 00:11:21,481 --> 00:11:23,183 Charlotte Ray could've worn that outfit 248 00:11:23,216 --> 00:11:25,052 and gotten a con to at least notice. 249 00:11:25,085 --> 00:11:27,020 Maybe he's being honest. 250 00:11:27,054 --> 00:11:28,421 Get in there. 251 00:11:28,455 --> 00:11:30,457 LLOYD: Okay, take five, Mansfield. 252 00:11:30,490 --> 00:11:32,960 (clears throat) 253 00:11:35,262 --> 00:11:36,964 Hi. 254 00:11:36,997 --> 00:11:40,033 You're that kid doc that studied Damien and me. 255 00:11:40,067 --> 00:11:42,035 And all the other lovely gentlemen awaiting trials 256 00:11:42,069 --> 00:11:43,303 for heinous sex crimes. 257 00:11:43,336 --> 00:11:44,504 I see you haven't changed. 258 00:11:44,537 --> 00:11:46,840 I see you have. 259 00:11:46,874 --> 00:11:48,175 Quick. 260 00:11:48,208 --> 00:11:50,410 No one can serve two masters. 261 00:11:50,443 --> 00:11:53,180 "For he will hate the one and love the other, 262 00:11:53,213 --> 00:11:55,916 "or he will be devoted to the one and despise the other. 263 00:11:55,949 --> 00:11:59,319 "You cannot serve both God and money." 264 00:11:59,352 --> 00:12:01,088 I'm surprised you know your Bible, Doc. 265 00:12:01,121 --> 00:12:02,422 Well, I'm a genius, I know lots of stuff. 266 00:12:02,455 --> 00:12:07,094 My point is, replace "money" with "Damien." 267 00:12:07,127 --> 00:12:10,230 You can't serve both God and Damien. 268 00:12:10,263 --> 00:12:12,966 How do I know where your true devotion lies? 269 00:12:13,000 --> 00:12:14,768 The same way I do. 270 00:12:14,802 --> 00:12:17,004 Faith. 271 00:12:21,574 --> 00:12:24,044 This is my cell. 272 00:12:24,077 --> 00:12:26,847 News of a breakout spreads from prison to prison like the clap. 273 00:12:26,880 --> 00:12:29,516 If you hear anything, please call me. 274 00:12:31,819 --> 00:12:34,254 I swear to God I will. 275 00:12:40,060 --> 00:12:42,029 Whoa, whoa, whoa, hey, you don't need that thing. 276 00:12:42,062 --> 00:12:43,530 I'm just in a bit of a pickle. 277 00:12:43,563 --> 00:12:45,498 What do you want? Look, I'm really sorry 278 00:12:45,532 --> 00:12:47,367 to bother you, sir, but it was 279 00:12:47,400 --> 00:12:49,069 my older brother's bachelor party this weekend. 280 00:12:49,102 --> 00:12:52,205 I planned it-- fishing, camping. 281 00:12:52,239 --> 00:12:54,174 Except he and his friends still think I'm still in junior high, 282 00:12:54,207 --> 00:12:56,209 so they got me drunk and I woke up in the woods 283 00:12:56,243 --> 00:12:57,344 with my shoes tied together. 284 00:12:57,377 --> 00:13:00,147 No wallet, no money. 285 00:13:00,180 --> 00:13:02,149 I was hoping I could use your phone to call my wife. 286 00:13:02,182 --> 00:13:04,818 Please. 287 00:13:04,852 --> 00:13:08,321 I've been walking all day and I have no idea where I am. 288 00:13:08,355 --> 00:13:11,925 Looks like them boys did more 289 00:13:11,959 --> 00:13:14,094 than just tie your shoes together. 290 00:13:14,127 --> 00:13:17,831 They wrote turd on your forehead. 291 00:13:17,865 --> 00:13:20,033 (sighs) Great. 292 00:13:21,869 --> 00:13:23,036 I had two older brothers myself. 293 00:13:23,070 --> 00:13:24,404 The older one, I tell you what, 294 00:13:24,437 --> 00:13:26,073 he thought it was the funniest damn thing 295 00:13:26,106 --> 00:13:28,108 that they would take my head, and they would just shove... 296 00:13:28,141 --> 00:13:30,510 (grunts) 297 00:13:35,515 --> 00:13:38,451 Please, don't. 298 00:13:43,490 --> 00:13:46,459 (indistinct radio transmissions) 299 00:13:46,493 --> 00:13:49,062 We got an alarm out on the farmer's truck. 300 00:13:49,096 --> 00:13:50,230 An abandoned vehicle found several miles 301 00:13:50,263 --> 00:13:51,631 from here with a dead battery. 302 00:13:51,664 --> 00:13:54,267 Thought the driver may have walked off 303 00:13:54,301 --> 00:13:56,169 into the woods, to cut across to the state route, 304 00:13:56,203 --> 00:13:57,537 so we checked it out. 305 00:13:57,570 --> 00:14:00,140 We found this. 306 00:14:00,173 --> 00:14:02,876 CHARLIE: Well, he's definitely got help. 307 00:14:02,910 --> 00:14:04,044 Somebody left this for him. 308 00:14:04,077 --> 00:14:05,445 Find any info on the vehicle? 309 00:14:05,478 --> 00:14:08,215 Yeah, rented to a Susie G. Brown. 310 00:14:08,248 --> 00:14:09,950 Ran the address; it's fake. 311 00:14:09,983 --> 00:14:12,385 The entire license used to get the car was bogus. 312 00:14:12,419 --> 00:14:14,221 Someone went through a lot to help this guy. 313 00:14:14,254 --> 00:14:16,957 Who? I mean, his entire family disowned him. 314 00:14:16,990 --> 00:14:19,259 Didn't even show up at the trial-- I doubt they'd 315 00:14:19,292 --> 00:14:21,261 stick their necks out for him. Twisted serial killers 316 00:14:21,294 --> 00:14:23,897 would have all kinds of tail parading in for conjugals, 317 00:14:23,931 --> 00:14:26,199 sending panties, dirty Polaroids. 318 00:14:26,233 --> 00:14:28,568 This happy face here was drawn by a woman. 319 00:14:28,601 --> 00:14:31,404 A woman who cared enough to get a fake I.D., 320 00:14:31,438 --> 00:14:34,141 rent a car, go out to the woods, leave food. 321 00:14:34,174 --> 00:14:36,109 His personal effects should be in from the prison by now. 322 00:14:36,143 --> 00:14:37,477 You think he kept any of his fan mail? 323 00:14:37,510 --> 00:14:39,446 A narcissist like Damien? I'd be shocked 324 00:14:39,479 --> 00:14:40,480 if he didn't. 325 00:14:46,653 --> 00:14:47,921 Uh... 326 00:14:47,955 --> 00:14:48,989 can I help you? 327 00:14:49,022 --> 00:14:49,622 Yeah. 328 00:14:49,656 --> 00:14:51,925 Uh... 329 00:14:51,959 --> 00:14:53,260 Hi. My name's Pete Gillies. 330 00:14:53,293 --> 00:14:54,995 I just moved onto the second floor, 331 00:14:55,028 --> 00:14:56,063 and I'm embarrassed to say, 332 00:14:56,096 --> 00:14:57,297 in all the packing, 333 00:14:57,330 --> 00:14:58,365 I can't find any paper, 334 00:14:58,398 --> 00:15:00,367 and I was expecting a fax. 335 00:15:00,400 --> 00:15:02,369 There's an office supply store three blocks west, money. 336 00:15:03,536 --> 00:15:05,005 Cool. 337 00:15:05,038 --> 00:15:08,141 No, I think we can spare a ream, Shea. 338 00:15:08,175 --> 00:15:10,110 Think of it as a housewarming gift. 339 00:15:10,143 --> 00:15:11,278 Okay. 340 00:15:11,311 --> 00:15:13,046 (laughs): Thank you. 341 00:15:13,080 --> 00:15:15,682 Uh, I promise to get you back as soon as I get settled. 342 00:15:15,715 --> 00:15:16,449 Don't worry about it. 343 00:15:16,483 --> 00:15:18,518 If there's anything else you need, 344 00:15:18,551 --> 00:15:20,520 we're just an elevator ride away. 345 00:15:20,553 --> 00:15:23,523 Okay. 346 00:15:23,556 --> 00:15:25,525 I'll see you around. 347 00:15:27,027 --> 00:15:28,495 My goodness, I feel like Jane Goodall 348 00:15:28,528 --> 00:15:30,030 watching a primate mating ritual. 349 00:15:30,063 --> 00:15:32,232 I could smell your pheromones from here. 350 00:15:32,265 --> 00:15:34,101 Wonder what his story is. 351 00:15:34,134 --> 00:15:35,102 JULIANNE: Pete Gillies. 352 00:15:35,135 --> 00:15:37,237 Public urination in college. 353 00:15:37,270 --> 00:15:39,239 Other than that, he's clean. 354 00:15:39,272 --> 00:15:40,740 Seriously, d-did... 355 00:15:40,773 --> 00:15:42,575 you just... search him? 356 00:15:42,609 --> 00:15:45,212 He's a civilian who just popped into a Marshals office. 357 00:15:45,245 --> 00:15:47,080 Yeah, I ran the guy. 358 00:15:47,114 --> 00:15:49,416 (Zancanelli and Charlie arguing in other room) 359 00:15:49,449 --> 00:15:51,418 So, how long have you known? 360 00:15:51,451 --> 00:15:53,453 Excuse me? 361 00:15:53,486 --> 00:15:55,322 That's messed up, Julianne; don't play dumb. 362 00:15:55,355 --> 00:15:57,424 (argument continues in other room) 363 00:15:57,457 --> 00:15:59,426 Ray already filled me in about Renner. 364 00:15:59,459 --> 00:16:01,128 Oh. 365 00:16:01,161 --> 00:16:03,263 Um... he did. 366 00:16:03,296 --> 00:16:05,565 Yeah, yeah, he thought we should know-- but I get the feeling 367 00:16:05,598 --> 00:16:07,667 he's a bit worked up about it, you know? 368 00:16:07,700 --> 00:16:10,570 Um, well, he's worried 369 00:16:10,603 --> 00:16:13,273 about what's gonna happen to him. 370 00:16:13,306 --> 00:16:14,774 Once Charlie gets promoted, 371 00:16:14,807 --> 00:16:17,510 Ray is gonna have to answer to a new boss. 372 00:16:17,544 --> 00:16:20,347 It's... complicated. 373 00:16:20,380 --> 00:16:23,583 Yeah, it is. 374 00:16:24,751 --> 00:16:26,453 Psst. 375 00:16:27,754 --> 00:16:32,259 Check it out, Charlie's getting promoted out of here. 376 00:16:32,292 --> 00:16:35,662 That means a new boss that could dump every one of us, or no boss at all. 377 00:16:35,695 --> 00:16:38,331 I mean, how many Marshals want to head up a group of convicts? 378 00:16:38,365 --> 00:16:41,134 I mean, why else would the brother and the eye-tie be arguing all day? 379 00:16:41,168 --> 00:16:44,237 Ray's worried his white ass is gonna be flapping in the breeze. 380 00:16:44,271 --> 00:16:45,772 What about my sweet, sweet ass? 381 00:16:45,805 --> 00:16:48,808 It's gonna be left flapping right beside Ray's. 382 00:16:48,841 --> 00:16:51,544 Right beside all of ours. 383 00:16:51,578 --> 00:16:54,347 * 384 00:17:02,422 --> 00:17:04,491 MAN: It's hard when you outgrow your friends. 385 00:17:06,559 --> 00:17:08,428 Last year of college was the hardest, because all my buddies 386 00:17:08,461 --> 00:17:11,298 wanted to do was keg stands and beer bongs, 387 00:17:11,331 --> 00:17:13,300 and I just wanted to catch a good film 388 00:17:13,333 --> 00:17:16,069 or eat someplace other than the food court, you know what I'm saying? 389 00:17:16,103 --> 00:17:17,170 Totally. (laughs) 390 00:17:17,204 --> 00:17:19,172 Hi. Roger Kortko. 391 00:17:19,206 --> 00:17:21,274 Adjunct professor in the psychology department. 392 00:17:21,308 --> 00:17:23,210 I just started. 393 00:17:23,243 --> 00:17:24,744 Alexa Berger. Annoyed senior 394 00:17:24,777 --> 00:17:28,415 in the "Why am I at a rush week mixer" department. 395 00:17:28,448 --> 00:17:29,816 How do you think I feel? 396 00:17:29,849 --> 00:17:32,252 I'm 32. Oh. 397 00:17:32,285 --> 00:17:34,787 (laughs) I don't know anyone in town. 398 00:17:34,821 --> 00:17:38,725 Decided to check out campus, saw free beer. Mmm. 399 00:17:38,758 --> 00:17:41,561 Now I'm the creepy old guy. (laughs) 400 00:17:43,863 --> 00:17:46,499 I don't think you're creepy. 401 00:17:47,500 --> 00:17:50,337 Well, this old man is heading downtown 402 00:17:50,370 --> 00:17:51,838 for an espresso, and, uh, 403 00:17:51,871 --> 00:17:54,707 hopefully a game of backgammon if I can find one. 404 00:17:54,741 --> 00:17:56,276 (laughs) 405 00:17:56,309 --> 00:17:58,411 It was nice to meet you, Ms. Berger. 406 00:18:00,580 --> 00:18:02,815 Hey. 407 00:18:02,849 --> 00:18:05,418 Do you mind if I join? 408 00:18:07,654 --> 00:18:09,322 (indistinct radio transmission) 409 00:18:09,356 --> 00:18:10,557 You know what? 410 00:18:10,590 --> 00:18:12,759 Now's not a good time. Maybe later. 411 00:18:12,792 --> 00:18:14,494 What? I said later! 412 00:18:14,527 --> 00:18:16,429 Um... 413 00:18:16,463 --> 00:18:18,298 Okay. (awkward chuckle) 414 00:18:19,532 --> 00:18:21,868 Okay, so, a bunch of letters written to Damien 415 00:18:21,901 --> 00:18:24,737 over the past couple of years from a John Brooks. 416 00:18:24,771 --> 00:18:26,239 Problem is, 417 00:18:26,273 --> 00:18:27,307 envelopes look like 418 00:18:27,340 --> 00:18:28,775 they were written by a woman, 419 00:18:28,808 --> 00:18:30,577 letters by a dude. 420 00:18:32,412 --> 00:18:34,414 You got a problem, Shea? 421 00:18:34,447 --> 00:18:36,149 Nah. Would you like one? 422 00:18:36,183 --> 00:18:37,450 I'm good. ERICA: Shea and I 423 00:18:37,484 --> 00:18:39,519 were thinking that one explanation for this 424 00:18:39,552 --> 00:18:41,854 is that it was written by a convict. 425 00:18:41,888 --> 00:18:45,225 See, we can't write letters to other convicts at other penitentiaries, 426 00:18:45,258 --> 00:18:46,593 so convict "A" writes a letter 427 00:18:46,626 --> 00:18:48,295 to his accomplice on the outside-- 428 00:18:48,328 --> 00:18:49,496 quite possibly a female-- 429 00:18:49,529 --> 00:18:51,831 who sends his letter to convict "B"-- 430 00:18:51,864 --> 00:18:54,467 Damien-- using her own envelope and a P.O. box, 431 00:18:54,501 --> 00:18:56,903 which is registered to a bogus name-- 432 00:18:56,936 --> 00:18:59,572 John Brooks does not exist; Jules checked. 433 00:18:59,606 --> 00:19:01,308 We're thinking it could be Brent Howson, 434 00:19:01,341 --> 00:19:03,276 Damien's old partner. CHARLIE: Yeah, but the contents 435 00:19:03,310 --> 00:19:04,544 of these letters are benign-- all they're doing 436 00:19:04,577 --> 00:19:06,879 is just going back and forth about sports, 437 00:19:06,913 --> 00:19:08,481 movies... 438 00:19:08,515 --> 00:19:09,849 Well, that's what's visible. 439 00:19:09,882 --> 00:19:12,385 You want to send a coded message on the inside, 440 00:19:12,419 --> 00:19:13,586 you write it with urine. 441 00:19:13,620 --> 00:19:15,488 It gets past the C.O.'s eyes, 442 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 but when you hold it to the light, 443 00:19:17,224 --> 00:19:18,458 you see everything. 444 00:19:18,491 --> 00:19:20,193 Problem is, it fades over time. 445 00:19:20,227 --> 00:19:22,195 But that many letters? 446 00:19:22,229 --> 00:19:23,896 They was planning something. 447 00:19:23,930 --> 00:19:25,798 (over intercom): Yeah? Jules, get me on the phone 448 00:19:25,832 --> 00:19:28,268 with the warden for Brent Howson's prison. Now. 449 00:19:29,769 --> 00:19:31,771 MAN: Thanks for cleaning up, 450 00:19:31,804 --> 00:19:35,308 but you better get back now. Come on. 451 00:19:35,342 --> 00:19:37,710 Seriously, Brent, I'll finish up. 452 00:19:37,744 --> 00:19:40,947 You need to get back before you miss count, or it'll be my keister. 453 00:19:40,980 --> 00:19:42,782 (whispers): Leave. 454 00:19:46,018 --> 00:19:47,654 Brent? 455 00:19:48,855 --> 00:19:50,590 (loud grunt) 456 00:19:50,623 --> 00:19:52,925 (grunting) 457 00:19:52,959 --> 00:19:55,662 (blow lands) (Brent grunts) 458 00:19:55,695 --> 00:19:57,997 (panting) 459 00:19:58,030 --> 00:19:59,466 (buzzer sounds) 460 00:19:59,499 --> 00:20:00,633 GUARD: Hold up. 461 00:20:00,667 --> 00:20:02,535 (indistinct radio transmission) 462 00:20:08,608 --> 00:20:10,310 (taps on door) Good to go, ma'am. 463 00:20:10,343 --> 00:20:11,811 Okeydoke. 464 00:20:21,888 --> 00:20:23,823 (phone beeps) 465 00:20:24,824 --> 00:20:27,394 (woman laughs) Hey, sugar. 466 00:20:27,427 --> 00:20:29,296 DAMIEN: So? 467 00:20:29,329 --> 00:20:30,697 WOMAN: Someone wants to say hi. 468 00:20:32,565 --> 00:20:34,301 We did it, brother. 469 00:20:34,334 --> 00:20:36,969 You get here safe. I will. 470 00:20:37,003 --> 00:20:40,373 And you're never gonna believe who's working with the Marshals. 471 00:20:40,407 --> 00:20:42,709 Dr. Lloyd Lowery. 472 00:20:49,816 --> 00:20:52,352 CHARLIE: Janet Mason-- operates a bookmobile. 473 00:20:52,385 --> 00:20:54,521 It was the only vehicle that left the prison 474 00:20:54,554 --> 00:20:56,489 before they locked it down, after the escape. 475 00:20:56,523 --> 00:20:57,590 How do you know she was involved? 476 00:20:57,624 --> 00:20:59,326 'Cause her name ain't Janet Mason. 477 00:20:59,359 --> 00:21:00,760 It was a bogus I.D. 478 00:21:00,793 --> 00:21:01,728 Anything off facial recognition? 479 00:21:01,761 --> 00:21:03,363 Nothing yet. 480 00:21:03,396 --> 00:21:04,731 Anyway, we got the prison officials isolating 481 00:21:04,764 --> 00:21:06,433 any materials she may have touched 482 00:21:06,466 --> 00:21:07,934 for fingerprint processing. 483 00:21:07,967 --> 00:21:09,469 Here's something. 484 00:21:09,502 --> 00:21:11,404 The bookmobile's plates-- 485 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 they're legit, registered to the state, 486 00:21:12,839 --> 00:21:15,442 but they've never been assigned a VIN number. 487 00:21:15,475 --> 00:21:17,710 Clean plates, perfect fake I.D. to run the car by the farmhouse 488 00:21:17,744 --> 00:21:20,413 and get access to the prison-- we're dealing with someone 489 00:21:20,447 --> 00:21:22,815 that has an in at the DMV, or works there. 490 00:21:22,849 --> 00:21:25,485 State employees have to have their photos on file by law. 491 00:21:25,518 --> 00:21:27,587 Yeah, I-I can pull it up. 492 00:21:27,620 --> 00:21:30,657 How can you eat at a time like this? 493 00:21:30,690 --> 00:21:32,725 Let me see if me not enjoying this tasty burger 494 00:21:32,759 --> 00:21:34,026 makes the computer go faster. 495 00:21:34,060 --> 00:21:35,362 Jules? 496 00:21:35,395 --> 00:21:37,530 Nope. Same speed. 497 00:21:39,532 --> 00:21:40,667 JULIANNE : Here we go. 498 00:21:40,700 --> 00:21:42,469 Marge Lubetsky. 499 00:21:42,502 --> 00:21:44,771 Worked at a DMV branch in Hoboken for 15 years. 500 00:21:44,804 --> 00:21:47,440 Okay. We split up, we take two rigs, 501 00:21:47,474 --> 00:21:48,808 we go to Hoboken. 502 00:21:48,841 --> 00:21:50,377 Get me every known address on this chick 503 00:21:50,410 --> 00:21:51,411 and call it into us on the road. 504 00:21:51,444 --> 00:21:52,745 All right, get your gear. 505 00:21:52,779 --> 00:21:54,514 We're getting out of here. 506 00:21:55,548 --> 00:21:56,849 Whoo, whoo. 507 00:22:04,624 --> 00:22:06,459 Yeah. 508 00:22:06,493 --> 00:22:08,728 Mm-hmm, coffee is super-duper yummy. 509 00:22:08,761 --> 00:22:11,798 Mm-hmm. Um, are you still taking your meds? 510 00:22:11,831 --> 00:22:15,101 Yes. When I feel that I need them. 511 00:22:15,134 --> 00:22:17,470 Okay, so you're self-medicating now? 512 00:22:17,504 --> 00:22:19,739 I'm fine. 513 00:22:19,772 --> 00:22:21,007 You want to talk about something? 514 00:22:21,040 --> 00:22:22,842 You're so sweet, Lloyd. 515 00:22:22,875 --> 00:22:25,144 You care so much for me. 516 00:22:25,177 --> 00:22:27,013 All right, you see... 517 00:22:27,046 --> 00:22:29,816 normally, you wouldn't stand this close to me. 518 00:22:33,420 --> 00:22:35,455 Fine. 519 00:22:35,488 --> 00:22:37,624 Then I won't. 520 00:22:37,657 --> 00:22:39,692 How you doing, Lloyd? 521 00:22:39,726 --> 00:22:41,528 Um... 522 00:22:41,561 --> 00:22:43,396 (clears throat) 523 00:22:43,430 --> 00:22:45,532 Hmm? J-Julianne is off. 524 00:22:45,565 --> 00:22:47,434 Really? Mm-hmm. 525 00:22:47,467 --> 00:22:48,868 Could've swore I thought I saw her 526 00:22:48,901 --> 00:22:50,703 crack the case about 30 seconds ago. 527 00:22:50,737 --> 00:22:52,439 Oh, come on, you can't tell? 528 00:22:52,472 --> 00:22:54,774 Temporary euphoria rises after somebody ceases medication. 529 00:22:54,807 --> 00:22:57,777 She's masking something, and I'm concerned. Concerned? 530 00:22:57,810 --> 00:22:59,045 Or horny? 531 00:22:59,078 --> 00:23:01,047 Oh, you... lunkhead. 532 00:23:01,080 --> 00:23:03,716 You serious? You can't see how she's acting? 533 00:23:03,750 --> 00:23:05,852 Come on, we're rolling out. Ouch, that pinches. 534 00:23:09,556 --> 00:23:11,524 (bird squawking) 535 00:23:11,558 --> 00:23:13,760 (wings flapping) 536 00:23:32,812 --> 00:23:34,781 Oh, man. 537 00:23:38,184 --> 00:23:39,819 Any other properties under Marge's name? 538 00:23:39,852 --> 00:23:41,621 JULIANNE: Just the one that you're in, 539 00:23:41,654 --> 00:23:43,456 and it wasn't even in her name. 540 00:23:43,490 --> 00:23:45,892 She leased it-- cash-- using the fifth fake I.D. 541 00:23:45,925 --> 00:23:47,860 that I've traced back to her so far. 542 00:23:47,894 --> 00:23:49,195 But I'll keep looking. 543 00:23:49,228 --> 00:23:50,229 All right. 544 00:23:50,262 --> 00:23:52,098 They're coming back here. 545 00:23:52,131 --> 00:23:53,733 What makes you so sure? Their third victim-- 546 00:23:53,766 --> 00:23:55,234 Erin Ng-- after Damien and Brent 547 00:23:55,267 --> 00:23:58,070 raped and killed her, they left her in a tub for 24 hours 548 00:23:58,104 --> 00:23:59,939 while they went out, had a steak dinner, 549 00:23:59,972 --> 00:24:02,041 and then caught an 8:00 showing of Corky Romano. 550 00:24:02,074 --> 00:24:03,943 Then they came back and dismembered her. 551 00:24:03,976 --> 00:24:05,912 The good news, relatively speaking, 552 00:24:05,945 --> 00:24:07,947 is that they are probably sated, 553 00:24:07,980 --> 00:24:09,882 at least temporarily. What was 554 00:24:09,916 --> 00:24:11,718 the shortest amount of time between abductions for them 555 00:24:11,751 --> 00:24:13,520 before they were caught? Three months. 556 00:24:13,553 --> 00:24:16,188 So all indications point to them coming back to finish this job. 557 00:24:16,222 --> 00:24:17,757 So we're guessing Marge was raped. 558 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 She's naked in the tub. 559 00:24:18,825 --> 00:24:20,627 Do we have to do a pap smear? 560 00:24:20,660 --> 00:24:23,062 Lloyd. I just thought they were only into coed types. 561 00:24:23,095 --> 00:24:24,831 You sound disappointed. Let's focus. 562 00:24:24,864 --> 00:24:26,766 I'm just hoping they got what they needed from Marge 563 00:24:26,799 --> 00:24:28,200 to hold them over for three months. 564 00:24:28,234 --> 00:24:29,902 Listen, maybe they just changed their M.O.-- I mean, 565 00:24:29,936 --> 00:24:31,871 they certainly had enough time to come up with a new one. 566 00:24:31,904 --> 00:24:33,940 We secure this location in case they come back, 567 00:24:33,973 --> 00:24:35,241 and we keep looking for them. 568 00:24:35,274 --> 00:24:37,076 (phone ringing) 569 00:24:37,109 --> 00:24:39,011 It's blocked. 570 00:24:39,045 --> 00:24:41,280 Answer on speaker. 571 00:24:41,313 --> 00:24:42,782 Hello? 572 00:24:42,815 --> 00:24:45,251 DAMIEN: Dr. Lowery? 573 00:24:45,284 --> 00:24:46,786 Yes. 574 00:24:46,819 --> 00:24:48,988 It's been a long time. Remember me? 575 00:24:49,021 --> 00:24:51,190 Of course I do. 576 00:24:51,223 --> 00:24:53,159 Not very well, though, huh, Doc? 577 00:24:53,192 --> 00:24:56,863 You stood on that stand and said I was insane. 578 00:24:56,896 --> 00:24:59,632 And I actually felt like you understood me. 579 00:24:59,666 --> 00:25:01,167 Could you give me another chance, please? 580 00:25:01,200 --> 00:25:04,103 I would, but I think that you've lost a step. 581 00:25:04,136 --> 00:25:07,106 Sending in that whore to try to trick Brent? 582 00:25:07,139 --> 00:25:10,209 You actually thought that would work? 583 00:25:10,242 --> 00:25:13,713 Keep it up, though, Doc. 584 00:25:13,746 --> 00:25:16,115 Practice makes perfect. 585 00:25:21,287 --> 00:25:23,155 You okay? 586 00:25:23,189 --> 00:25:24,957 (sniffs) 587 00:25:24,991 --> 00:25:27,226 CHARLIE: I'll have Julianne trace the call, all right? 588 00:25:27,259 --> 00:25:29,996 I want to be armed. 589 00:25:30,029 --> 00:25:31,831 If we are going any further after Damien, 590 00:25:31,864 --> 00:25:33,600 I want to be armed! 591 00:25:33,633 --> 00:25:35,735 No cons get weapons, Lloyd. 592 00:25:35,768 --> 00:25:38,270 Just... stand behind me and Erica. 593 00:25:47,980 --> 00:25:49,181 ERICA: No, Lloyd. 594 00:25:49,215 --> 00:25:50,817 No. 595 00:25:50,850 --> 00:25:52,351 CHARLIE: Right. 596 00:25:52,384 --> 00:25:55,187 All right, Jules, thanks. 597 00:25:55,221 --> 00:25:57,724 Well, Damien had a scrambling device on his cell phone. 598 00:25:57,757 --> 00:25:59,191 No luck on the trace. 599 00:25:59,225 --> 00:26:00,960 (phone rings) 600 00:26:00,993 --> 00:26:02,662 DuChamp. 601 00:26:02,695 --> 00:26:04,096 Oh, hey, Craig. 602 00:26:04,130 --> 00:26:05,264 Uh, let me, uh... 603 00:26:05,297 --> 00:26:08,635 let me get someplace a little more private. 604 00:26:08,668 --> 00:26:09,802 You hear that? 605 00:26:09,836 --> 00:26:11,804 You hear how his voice got all white? 606 00:26:11,838 --> 00:26:13,940 "Oh, hey, Craig." 607 00:26:13,973 --> 00:26:16,008 That's the boss man calling. 608 00:26:16,042 --> 00:26:18,244 His new boss man. ZANCANELLI: All right, all roads 609 00:26:18,277 --> 00:26:20,312 into the cabin are covered by the Sheriff's Department. 610 00:26:20,346 --> 00:26:22,949 As soon as they try and access it, they're snagged. 611 00:26:22,982 --> 00:26:25,652 Meantime, we'll keep working on other leads. 612 00:26:25,685 --> 00:26:26,953 All right, we'll take shifts. 613 00:26:26,986 --> 00:26:28,755 Get some sleep while you can. 614 00:26:28,788 --> 00:26:31,858 Long night ahead of us. 615 00:26:31,891 --> 00:26:34,093 (knocking on door) 616 00:26:34,126 --> 00:26:36,228 Listen, we all got to talk in private-- we only got a minute 617 00:26:36,262 --> 00:26:38,731 till Charlie and Ray come back, girl. Open up. Piss off! 618 00:26:38,765 --> 00:26:40,633 (knocking) Open up. 619 00:26:40,667 --> 00:26:41,734 What do you want? 620 00:26:41,768 --> 00:26:43,202 Listen. 621 00:26:43,235 --> 00:26:44,771 (closes door) Come on. 622 00:26:44,804 --> 00:26:47,874 Where-where did you get the vanilla body lotion? 623 00:26:47,907 --> 00:26:49,308 I don't have vanilla body lotion. My God, 624 00:26:49,341 --> 00:26:51,310 that is your natural scent? Woman, you smell like cake. 625 00:26:51,343 --> 00:26:53,746 What-what do you want? 626 00:26:53,780 --> 00:26:55,815 Charlie's getting a promotion and leaving us eating his dust-- 627 00:26:55,848 --> 00:26:57,149 all 'cause we've been killing it 628 00:26:57,183 --> 00:26:59,886 to make him look good. So... 629 00:26:59,919 --> 00:27:01,954 how about we make him look a little less good 630 00:27:01,988 --> 00:27:03,222 and give his prospective new bosses 631 00:27:03,255 --> 00:27:05,191 a little seed of doubt to chomp on. 632 00:27:05,224 --> 00:27:07,860 Y-You want us to actively throw this investigation? 633 00:27:07,894 --> 00:27:09,696 You make it sound bad, but yeah. 634 00:27:09,729 --> 00:27:12,665 Yeah, we can't do that, Shea, not-not for Damien and Brent. 635 00:27:12,699 --> 00:27:15,768 Listen, Charlie gets the promotion, new guy comes in-- 636 00:27:15,802 --> 00:27:18,437 coaching changes means roster change. 637 00:27:18,470 --> 00:27:20,673 Y'all want to help some people? 638 00:27:20,707 --> 00:27:22,675 How about ourselves? 639 00:27:22,709 --> 00:27:24,376 (knocking on door) 640 00:27:24,410 --> 00:27:26,813 (whispers): Say-say something. 641 00:27:26,846 --> 00:27:28,848 (high-pitched): Who is it? BOTH: Who is it? 642 00:27:28,881 --> 00:27:31,350 Look, nothing's set in stone. 643 00:27:31,383 --> 00:27:33,319 I'm just entertaining offers 644 00:27:33,352 --> 00:27:35,121 and exploring opportunities, that's it. 645 00:27:35,154 --> 00:27:37,056 Okay, Charlie, I think we're entitled 646 00:27:37,089 --> 00:27:39,759 to a little more than a bunch of half-baked cliches 647 00:27:39,792 --> 00:27:41,961 and platitudes. 648 00:27:41,994 --> 00:27:43,963 Actually, as a convict, you're not entitled to dick. 649 00:27:43,996 --> 00:27:45,297 You know what I'm seeing right now? 650 00:27:45,331 --> 00:27:46,866 I'm seeing a group of people 651 00:27:46,899 --> 00:27:48,334 that's more concerned with themselves than 652 00:27:48,367 --> 00:27:50,803 those two crazies that are out there murdering women. 653 00:27:50,837 --> 00:27:52,839 That's the fastest track back to maximum security. 654 00:27:52,872 --> 00:27:54,974 Now, do your jobs. 655 00:27:55,007 --> 00:27:57,910 And I know that the success of this team 656 00:27:57,944 --> 00:27:59,879 is exactly why I'm getting all these offers. 657 00:28:01,413 --> 00:28:03,215 Don't think I don't know that. 658 00:28:03,249 --> 00:28:05,317 (door opens) 659 00:28:05,351 --> 00:28:06,418 (door closes) 660 00:28:08,420 --> 00:28:10,422 He's looking out for himself. 661 00:28:10,456 --> 00:28:12,859 Same thing we all been doing. 662 00:28:12,892 --> 00:28:15,161 He doesn't owe us anything. 663 00:28:15,194 --> 00:28:17,096 (door opens) 664 00:28:17,129 --> 00:28:19,465 (bell tolling in distance) 665 00:28:19,498 --> 00:28:20,900 (brief beeping) 666 00:28:25,371 --> 00:28:26,973 Oh, my God! 667 00:28:27,006 --> 00:28:28,274 (coughs) 668 00:28:28,307 --> 00:28:29,876 Oh, my God, are you okay? 669 00:28:29,909 --> 00:28:31,210 I think I broke my arm. 670 00:28:31,243 --> 00:28:33,412 Oh. (groans) 671 00:28:33,445 --> 00:28:34,480 No, no, it's okay, it's okay. 672 00:28:34,513 --> 00:28:35,915 Is he all right? 673 00:28:35,948 --> 00:28:37,850 I think he's actually really hurt. 674 00:28:37,884 --> 00:28:39,451 Let's get you to the hospital. Could you get that door, please? 675 00:28:39,485 --> 00:28:41,420 DAMIEN: I'm so sorry. 676 00:28:41,453 --> 00:28:43,089 Wait! Oh, my God! 677 00:28:43,122 --> 00:28:44,256 Wait! 678 00:28:44,290 --> 00:28:45,724 (muffled shout) 679 00:28:47,526 --> 00:28:49,796 (tires squealing) 680 00:28:54,166 --> 00:28:56,168 CHARLIE: Yeah. 681 00:28:56,202 --> 00:28:57,403 Understood. 682 00:28:57,436 --> 00:28:59,939 All right. Thanks. 683 00:28:59,972 --> 00:29:01,240 Oh, thank you. 684 00:29:01,273 --> 00:29:02,508 So, they, uh... 685 00:29:02,541 --> 00:29:04,944 they want an answer. 686 00:29:04,977 --> 00:29:06,445 Today. 687 00:29:09,381 --> 00:29:11,350 Well, you do what's best for you. 688 00:29:11,383 --> 00:29:13,019 You know, good or bad. 689 00:29:13,052 --> 00:29:15,287 That's always been my policy. 690 00:29:15,321 --> 00:29:16,856 (indistinct radio transmission) 691 00:29:16,889 --> 00:29:19,091 I mean, that's how I've been approaching it. 692 00:29:19,125 --> 00:29:21,794 But I'm realizing that, 693 00:29:21,828 --> 00:29:25,164 you know, a title bump, pay hike... 694 00:29:25,197 --> 00:29:26,899 isn't what's best. 695 00:29:26,933 --> 00:29:29,168 It's doing what I've always dreamed of, man, 696 00:29:29,201 --> 00:29:32,304 what I've always wanted to do, which was be in the action. 697 00:29:32,338 --> 00:29:34,273 Right here. 698 00:29:34,306 --> 00:29:36,108 So... 699 00:29:36,142 --> 00:29:39,045 so I'm gonna tell them, "No, thanks." 700 00:29:43,482 --> 00:29:46,452 Guess you're stuck with me for a little while longer, right? 701 00:29:46,485 --> 00:29:48,855 (chuckling quietly) 702 00:29:48,888 --> 00:29:51,157 You were about to cry. 703 00:29:51,190 --> 00:29:53,960 (laughs) You wish, man. Your lip's quivering, 704 00:29:53,993 --> 00:29:56,128 your eyes are all glazed over. 705 00:29:56,162 --> 00:29:58,064 Come on, man. 706 00:29:59,465 --> 00:30:02,134 All right. 707 00:30:02,168 --> 00:30:04,803 (phone ringing) 708 00:30:11,110 --> 00:30:12,378 (clears throat) 709 00:30:12,411 --> 00:30:14,313 Hello? 710 00:30:14,346 --> 00:30:17,349 WOMAN (sobbing): Why did you do this to me? 711 00:30:17,383 --> 00:30:18,417 Who is this? 712 00:30:18,450 --> 00:30:20,486 They said this is your fault. 713 00:30:20,519 --> 00:30:22,955 Why did you do this? 714 00:30:22,989 --> 00:30:25,992 Ma'am, can you put Damien on the phone, please? 715 00:30:31,230 --> 00:30:33,099 Hey, Dr. Lowery. 716 00:30:33,132 --> 00:30:34,100 I may be a little bit rusty, 717 00:30:34,133 --> 00:30:36,302 but it appears that your anger is directed at me. 718 00:30:36,335 --> 00:30:38,604 Please let this woman go, and we can deal with this... 719 00:30:38,637 --> 00:30:40,339 I want an apology... 720 00:30:40,372 --> 00:30:43,009 for slandering my name in court. 721 00:30:43,042 --> 00:30:45,211 I am sorry. 722 00:30:45,244 --> 00:30:47,179 (laughs) 723 00:30:49,548 --> 00:30:51,984 This one's for you, Doc. 724 00:30:52,018 --> 00:30:53,652 WOMAN: Help me! 725 00:30:53,685 --> 00:30:55,888 (phone line clicks) 726 00:30:55,922 --> 00:30:59,091 JULIANNE: Rebecca Nicks. 727 00:30:59,125 --> 00:31:00,927 Didn't show up to her boyfriend's last night. 728 00:31:00,960 --> 00:31:04,496 He called campus police, and then the sheriff. 729 00:31:04,530 --> 00:31:07,533 The boyfriend confirmed that it was Becky on the recording 730 00:31:07,566 --> 00:31:09,668 of, um, the phone call from earlier. 731 00:31:09,701 --> 00:31:12,104 Campus police got an image of Becky running 732 00:31:12,138 --> 00:31:14,606 last night-- I'm sending it to you now. 733 00:31:16,175 --> 00:31:18,444 CHARLIE: Well, there's no vehicle in this photo. 734 00:31:18,477 --> 00:31:19,912 Do they have anything else? 735 00:31:19,946 --> 00:31:21,147 That's all they have. 736 00:31:21,180 --> 00:31:22,581 Well, contact Becky's boyfriend-- find out 737 00:31:22,614 --> 00:31:24,550 if she had a regular route that she ran, 738 00:31:24,583 --> 00:31:26,118 and check all the traffic cameras 739 00:31:26,152 --> 00:31:26,953 in that area. 740 00:31:26,986 --> 00:31:28,354 We need to find a vehicle 741 00:31:28,387 --> 00:31:30,957 that she might have been abducted in. Same cargo van 742 00:31:30,990 --> 00:31:32,324 Marge used to break out Brent. 743 00:31:32,358 --> 00:31:34,693 Maybe. Maybe they switched it up on us. 744 00:31:34,726 --> 00:31:37,163 We don't know. 745 00:31:37,196 --> 00:31:39,065 No sign of them. 746 00:31:39,098 --> 00:31:40,332 LLOYD: They didn't rape Marge. 747 00:31:40,366 --> 00:31:43,335 They were just eliminating an accomplice. 748 00:31:44,503 --> 00:31:47,206 You can say it-- you told me so. 749 00:31:47,239 --> 00:31:49,308 It's not like that. 750 00:31:49,341 --> 00:31:52,078 No shot they take Becky back to Marge's cabin? 751 00:31:52,111 --> 00:31:54,246 Probably not. Who knows? 752 00:31:54,280 --> 00:31:56,282 I don't, clearly. 753 00:31:56,315 --> 00:31:58,150 Hey, snap out of it; we need you now. 754 00:31:58,184 --> 00:31:59,952 Okay, so they abducted a coed; they went back 755 00:31:59,986 --> 00:32:01,453 to their old habits, right? 756 00:32:01,487 --> 00:32:03,022 LLOYD: Okay, agreed, but we don't know 757 00:32:03,055 --> 00:32:04,390 where they are, and that girl 758 00:32:04,423 --> 00:32:05,624 doesn't have much time left. 759 00:32:08,694 --> 00:32:11,030 (woman grunts) 760 00:32:17,669 --> 00:32:19,238 (sobs) Shh, shh. 761 00:32:19,271 --> 00:32:22,074 BECKY: Why are you doing this to me?! 762 00:32:22,108 --> 00:32:23,375 Please don't do this. 763 00:32:23,409 --> 00:32:24,977 Shh, shh. Please don't! 764 00:32:25,011 --> 00:32:26,278 Please! 765 00:32:26,312 --> 00:32:29,215 Oh, my God, please don't do this. 766 00:32:29,248 --> 00:32:30,282 (unrolls tape) 767 00:32:30,316 --> 00:32:31,984 Please don't do it. 768 00:32:32,018 --> 00:32:34,320 Don't... 769 00:32:34,353 --> 00:32:36,155 Please! 770 00:32:36,188 --> 00:32:38,090 Get her ready. 771 00:32:38,124 --> 00:32:39,325 Shh. (sobbing) 772 00:32:39,358 --> 00:32:41,227 Why are you doing this? 773 00:32:41,260 --> 00:32:42,661 I'll Eric and Lloyd back to the cabin. 774 00:32:42,694 --> 00:32:44,263 They're not gonna go back there. Then we'll search it. 775 00:32:44,296 --> 00:32:45,998 We'll see if they left anything behind. 776 00:32:46,032 --> 00:32:47,299 It's better than just sitting here. 777 00:32:47,333 --> 00:32:48,267 Just heard from Becky's boyfriend. 778 00:32:48,300 --> 00:32:50,536 He said that she would always mix up her route 779 00:32:50,569 --> 00:32:53,272 and that she downloaded the data from each run onto her computer, 780 00:32:53,305 --> 00:32:55,007 but he doesn't have her password. 781 00:32:55,041 --> 00:32:57,376 Not... that she would have downloaded her last one. 782 00:32:57,409 --> 00:32:59,611 How do you download a run? 783 00:32:59,645 --> 00:33:01,113 If you have a runner's watch. 784 00:33:01,147 --> 00:33:03,049 Julianne, can you blow up the image of Becky? 785 00:33:03,082 --> 00:33:05,251 I need to see what kind of watch she was wearing. 786 00:33:05,284 --> 00:33:07,086 That's as far as I can go 787 00:33:07,119 --> 00:33:08,654 before the resolution bottoms out. 788 00:33:08,687 --> 00:33:10,456 CHARLIE: That's a runner's watch. 789 00:33:10,489 --> 00:33:12,524 It has a GPS function that tracks your route and time. 790 00:33:12,558 --> 00:33:14,393 We can use that to find her. 791 00:33:14,426 --> 00:33:16,462 I hope Damien and Brent didn't figure that out. 792 00:33:16,495 --> 00:33:17,796 They've been locked up for ten years-- 793 00:33:17,829 --> 00:33:19,598 they wouldn't know GPS from UPS. You didn't. 794 00:33:26,505 --> 00:33:28,440 (Becky sobbing quietly) 795 00:33:28,474 --> 00:33:30,109 (Brent speaks indistinctly) 796 00:33:37,549 --> 00:33:39,051 Shh... 797 00:33:39,085 --> 00:33:41,720 You're so beautiful. 798 00:33:43,455 --> 00:33:45,291 (Becky cries out) 799 00:33:47,526 --> 00:33:49,461 (exhales) 800 00:33:52,631 --> 00:33:54,433 CHARLIE: Signal's hot when we got one. 801 00:33:54,466 --> 00:33:55,801 It's going in and out. 802 00:33:55,834 --> 00:33:57,169 How long before recon overflights? 803 00:33:57,203 --> 00:33:58,470 ZANCANELLI: Half hour. 804 00:33:58,504 --> 00:34:01,140 CHARLIE: I'm not waiting. 805 00:34:01,173 --> 00:34:01,807 Let's do it. Let's split up. 806 00:34:06,412 --> 00:34:09,181 Want to hear a secret? 807 00:34:09,215 --> 00:34:12,784 You know why Damien loves glitter lotion? 808 00:34:12,818 --> 00:34:14,753 Please just let me go. 809 00:34:14,786 --> 00:34:16,188 CHARLIE: Freeze! Drop it! 810 00:34:16,222 --> 00:34:18,390 BRENT: I-I'll blow her brains out! 811 00:34:18,424 --> 00:34:20,426 Seriously, I don't care! Please help! 812 00:34:20,459 --> 00:34:21,827 How about I'll blow yours out first? 813 00:34:21,860 --> 00:34:23,095 Put the gun down, Brent! 814 00:34:23,129 --> 00:34:24,396 I can make this right! 815 00:34:24,430 --> 00:34:25,431 (Becky screams) 816 00:34:25,464 --> 00:34:26,432 (grunts) 817 00:34:26,465 --> 00:34:28,534 (Becky screams) 818 00:34:28,567 --> 00:34:31,337 BECKY: Oh, my God! 819 00:34:31,370 --> 00:34:34,106 Somebody help! I think the chair is slipping. 820 00:34:34,140 --> 00:34:34,873 Please help! Please! 821 00:34:34,906 --> 00:34:36,442 CHARLIE: Hold on! 822 00:34:36,475 --> 00:34:37,509 Hold on. 823 00:34:37,543 --> 00:34:38,510 Grab my legs, Lowery. 824 00:34:38,544 --> 00:34:40,846 That steam will burn right through you, Charlie! 825 00:34:40,879 --> 00:34:42,281 Just grab my legs; don't let me fall! 826 00:34:42,314 --> 00:34:43,315 BECKY: Oh, my God! 827 00:34:43,349 --> 00:34:45,551 (Becky whimpers) 828 00:34:45,584 --> 00:34:46,818 Please! Please hurry! 829 00:34:46,852 --> 00:34:48,620 (hissing, Charlie groans) 830 00:34:48,654 --> 00:34:50,189 (Becky cries out) 831 00:34:56,728 --> 00:34:59,198 (Charlie grunting) 832 00:34:59,231 --> 00:35:01,167 (Becky yells) 833 00:35:01,200 --> 00:35:02,268 The chair's slipping! 834 00:35:02,301 --> 00:35:04,102 (Charlie grunting) 835 00:35:05,571 --> 00:35:08,640 Oh, my God! Oh! 836 00:35:08,674 --> 00:35:09,741 I got her on the ledge! 837 00:35:09,775 --> 00:35:11,877 Please help! Pull her up, Lloyd! 838 00:35:13,679 --> 00:35:15,581 (grunting) 839 00:35:19,318 --> 00:35:21,520 BECKY: Oh, my God. 840 00:35:21,553 --> 00:35:22,588 Thank you. 841 00:35:22,621 --> 00:35:24,656 BECKY: Oh, my God. 842 00:35:30,429 --> 00:35:31,697 CHARLIE: Stop right there! 843 00:35:31,730 --> 00:35:32,864 Put the weapon down, Brent! 844 00:35:32,898 --> 00:35:34,600 That weapon needs to go one place 845 00:35:34,633 --> 00:35:36,168 and that's to the ground, or I promise you, I'll... 846 00:35:36,202 --> 00:35:38,337 (gunshot) 847 00:35:46,812 --> 00:35:48,447 Ray! 848 00:35:48,480 --> 00:35:50,816 Brent's down. We're locat... 849 00:35:50,849 --> 00:35:53,151 (gunshot) 850 00:36:05,231 --> 00:36:06,632 (labored breathing) 851 00:36:08,600 --> 00:36:10,902 Uh, uh, uh. 852 00:36:10,936 --> 00:36:13,905 (panting) 853 00:36:13,939 --> 00:36:16,174 Believe it. 854 00:36:22,248 --> 00:36:23,382 Dr. Lowery. 855 00:36:26,585 --> 00:36:28,920 What was your recommendation again? 856 00:36:28,954 --> 00:36:30,922 Life in a psychiatric facility 857 00:36:30,956 --> 00:36:32,591 with daily mandatory doses 858 00:36:32,624 --> 00:36:34,793 of tranquilizers and antipsychotics? 859 00:36:37,963 --> 00:36:39,765 You know... 860 00:36:39,798 --> 00:36:43,435 I'm actually beginning to think you were on to something. 861 00:36:46,538 --> 00:36:48,374 Get... 862 00:36:48,407 --> 00:36:50,509 on your knees. (panting) 863 00:36:50,542 --> 00:36:52,711 My diagnosis was wrong on every account. 864 00:36:52,744 --> 00:36:54,913 I should have snuck a scalpel 865 00:36:54,946 --> 00:36:57,749 into one of our interviews and cut your throat myself. 866 00:36:57,783 --> 00:37:00,652 (chuckles): Oh-ho-ho-ho-ho! 867 00:37:00,686 --> 00:37:04,623 Tough talk from the pussy quack. 868 00:37:04,656 --> 00:37:06,958 I love it. 869 00:37:10,329 --> 00:37:12,431 I have been waiting 870 00:37:12,464 --> 00:37:13,732 for this. 871 00:37:13,765 --> 00:37:14,966 (gasping breaths) 872 00:37:15,000 --> 00:37:17,769 ZANCANELLI: Charlie! Where are you? 873 00:37:17,803 --> 00:37:18,637 (yells) 874 00:37:18,670 --> 00:37:20,739 (gunshots) 875 00:37:20,772 --> 00:37:23,975 (groaning) 876 00:37:24,009 --> 00:37:25,844 (grunts) 877 00:37:36,588 --> 00:37:38,890 (labored breathing) 878 00:37:38,924 --> 00:37:40,626 ERICA (echoes): Charlie? 879 00:37:40,659 --> 00:37:42,060 ZANCANELLI (distant): Charlie? Charlie? 880 00:37:42,093 --> 00:37:43,295 Charlie! Charlie. 881 00:37:43,329 --> 00:37:44,663 ZANCANELLI: Charlie's shot. 882 00:37:44,696 --> 00:37:46,532 Get emergency personnel here now! 883 00:37:50,802 --> 00:37:53,505 (coughs weakly) 884 00:37:53,539 --> 00:37:55,674 Hey, you're gonna be okay, brother. Hold on. 885 00:37:55,707 --> 00:37:57,709 Help's on its way. Just hang in there. 886 00:38:04,115 --> 00:38:06,385 (Charlie coughs) 887 00:38:06,418 --> 00:38:07,919 (coughs, pants) 888 00:38:07,953 --> 00:38:09,388 Erica... 889 00:38:10,622 --> 00:38:13,592 (coughing, panting) 890 00:38:13,625 --> 00:38:15,761 Hey. 891 00:38:15,794 --> 00:38:17,629 Hey, handsome. 892 00:38:17,663 --> 00:38:20,466 (coughs, pants) I didn't want... 893 00:38:20,499 --> 00:38:24,436 I didn't want Lloyd... and Shea's ugly mugs... 894 00:38:24,470 --> 00:38:28,106 to be the last thing I s... I saw. 895 00:38:28,139 --> 00:38:31,877 Okay. I'm... I'm gonna make you a promise, okay? 896 00:38:31,910 --> 00:38:33,879 When you get out of the hospital, 897 00:38:33,912 --> 00:38:35,847 I'm gonna... 898 00:38:38,850 --> 00:38:41,420 Charlie? 899 00:38:41,453 --> 00:38:42,521 Charlie?! 900 00:38:42,554 --> 00:38:43,689 ZANCANELLI: Do something, Lowery. 901 00:38:43,722 --> 00:38:45,090 Charlie? 902 00:38:47,058 --> 00:38:49,395 ZANCANELLI : Well, don't stop! 903 00:38:49,428 --> 00:38:50,629 I said do something! Now! 904 00:38:50,662 --> 00:38:52,498 There's nothing else to do. 905 00:38:54,966 --> 00:38:57,536 SHEA: He's gone. 906 00:39:04,676 --> 00:39:07,112 (sniffles) 907 00:39:07,145 --> 00:39:09,114 (distant siren wailing) 908 00:39:09,147 --> 00:39:11,417 (Erica sobbing) 909 00:39:22,428 --> 00:39:24,696 (turns off water) 910 00:39:44,783 --> 00:39:48,019 I'm very sorry for your loss. 911 00:39:48,053 --> 00:39:50,456 It's never easy. 912 00:39:52,891 --> 00:39:55,794 You may or may not know, Charlie was being recruited 913 00:39:55,827 --> 00:39:59,197 for Chief of Domestic Investigation. 914 00:39:59,230 --> 00:40:01,433 He'd only do so 915 00:40:01,467 --> 00:40:04,202 if his two requirements were met. 916 00:40:04,235 --> 00:40:08,507 The first being that this task force remain intact. 917 00:40:08,540 --> 00:40:11,543 The second requirement was... 918 00:40:11,577 --> 00:40:13,712 that in the event he did take the post, 919 00:40:13,745 --> 00:40:17,015 Ray Zancanelli would be reinstated to full Marshal 920 00:40:17,048 --> 00:40:19,585 and take over the task force. 921 00:40:22,488 --> 00:40:24,923 We agreed. 922 00:40:33,264 --> 00:40:35,701 You three... 923 00:40:35,734 --> 00:40:36,868 are headed back to Maybelle. 924 00:40:36,902 --> 00:40:38,103 And a grief counselor 925 00:40:38,136 --> 00:40:40,038 will be made available to you, 926 00:40:40,071 --> 00:40:41,473 discreetly, of course. 927 00:40:41,507 --> 00:40:42,508 Zancanelli, 928 00:40:42,541 --> 00:40:44,476 you and your civilian aide 929 00:40:44,510 --> 00:40:47,879 need to stay here and give us a full account of today's events. 930 00:40:47,913 --> 00:40:50,248 Damien's still out there. 931 00:40:50,281 --> 00:40:51,783 Don't take us back to Maybelle. 932 00:40:51,817 --> 00:40:54,786 Let us hunt this guy down. 933 00:40:56,522 --> 00:40:58,657 I'm sorry. 934 00:40:58,690 --> 00:41:00,992 Sir... 935 00:41:01,026 --> 00:41:02,894 nobody believed me 936 00:41:02,928 --> 00:41:06,665 when I said Damien should be institutionalized. 937 00:41:06,698 --> 00:41:08,900 Please believe me now. 938 00:41:08,934 --> 00:41:10,902 He's gonna contact me again. 939 00:41:10,936 --> 00:41:13,672 I'm your best option of finding this guy. 940 00:41:15,907 --> 00:41:19,645 I sympathize with how you feel... 941 00:41:19,678 --> 00:41:22,848 but this case has been reassigned to another team. 942 00:41:22,881 --> 00:41:26,518 I assure you, capturing 943 00:41:26,552 --> 00:41:29,755 Damien Fontleroy is our top priority. 944 00:41:31,657 --> 00:41:34,025 Again, I'm sorry. 945 00:41:44,770 --> 00:41:47,773 Let me be clear about something right now. 946 00:41:49,708 --> 00:41:54,145 I refuse to dishonor Deputy Charlie DuChamp 947 00:41:54,179 --> 00:41:58,149 by letting what happened today divert us from our goal. 948 00:41:58,183 --> 00:42:01,252 We will leave here tonight, we will mourn our friend, 949 00:42:01,286 --> 00:42:04,089 and we'll be back here tomorrow to track down runners, 950 00:42:04,122 --> 00:42:05,957 because that's what we do. 951 00:42:05,991 --> 00:42:08,894 Because that's what Charlie would want us to do. 952 00:42:11,129 --> 00:42:12,798 But know this truth: 953 00:42:12,831 --> 00:42:17,002 our paths will cross with this son of a bitch again... 954 00:42:17,035 --> 00:42:21,006 and when they do, we will be the ones to take him down. 955 00:42:21,039 --> 00:42:23,074 No one else. 956 00:42:24,810 --> 00:42:27,913 (train passing by) 67690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.