Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,914 --> 00:04:16,793
Some of us put up a better front
than others, but underneath...
2
00:04:17,084 --> 00:04:20,129
all of us were god-awful scared.
3
00:04:20,421 --> 00:04:22,173
I was scared until
just a few minutes ago,
4
00:04:22,465 --> 00:04:23,716
when our landing craft came up.
5
00:04:24,008 --> 00:04:25,676
But now it's gone.
6
00:04:25,968 --> 00:04:27,553
I feel fine, you know?
7
00:04:27,845 --> 00:04:29,180
It's the waiting, I guess.
8
00:04:29,472 --> 00:04:33,017
Once you get into action, the
adrenaline gets into your system.
9
00:04:33,309 --> 00:04:35,228
Tell us all about it, Mouse.
10
00:04:35,520 --> 00:04:39,440
Us kids wanna hear the facts
of life from a tried-and-true hero.
11
00:04:39,732 --> 00:04:40,900
Cut it out, Sarge.
12
00:04:41,192 --> 00:04:42,860
I was just saying how I feel.
13
00:04:43,152 --> 00:04:44,237
When are we gonna go in?
14
00:04:44,529 --> 00:04:46,948
We've stood around that
compartment since 0500.
15
00:04:47,240 --> 00:04:49,534
That's why you're getting
that big fat salary for, Red.
16
00:04:49,826 --> 00:04:51,077
Just hold your water.
17
00:04:51,369 --> 00:04:53,037
Hey, Colombo, maybe
the Japs took off...
18
00:04:53,329 --> 00:04:55,206
when they saw that
we're here in force.
19
00:04:55,498 --> 00:04:57,416
- Maybe, huh?
- Stop dreaming, Chubby.
20
00:04:57,708 --> 00:05:00,878
They are dug in ten,
twenty feet underground.
21
00:05:01,170 --> 00:05:03,673
Sure, they're just laying
low till we hit the beach.
22
00:05:03,965 --> 00:05:06,676
God, that bombardment last night
must've softened them up some.
23
00:05:06,968 --> 00:05:07,968
Hey, Colombo.
24
00:05:08,177 --> 00:05:10,263
How long was that
Bougainville operation?
25
00:05:10,555 --> 00:05:11,556
Too long, man.
26
00:05:11,848 --> 00:05:13,391
Pushing through
those jungles got me.
27
00:05:13,683 --> 00:05:14,892
My boondockers rotted off.
28
00:05:15,184 --> 00:05:17,895
And this is worse, with
these lousy beaches.
29
00:05:18,187 --> 00:05:21,232
We're going in for a wet
landing about 200 yards off.
30
00:05:21,524 --> 00:05:22,733
Holy mackerel!
31
00:05:24,819 --> 00:05:26,779
For God's sakes, Colombo.
32
00:05:27,071 --> 00:05:29,073
Hey, what do you
want me to do, kiss it?
33
00:05:37,123 --> 00:05:40,084
Come on, come on. Clear the
way. Let old Gopher get his shot.
34
00:05:44,755 --> 00:05:47,842
Would there be wars if clocks
had never been invented?
35
00:05:48,926 --> 00:05:49,927
Cut the philosophy.
36
00:05:50,219 --> 00:05:52,680
You're not a lawyer
anymore, you're an officer.
37
00:05:52,972 --> 00:05:54,265
And this is it.
38
00:05:55,641 --> 00:05:58,644
Don't get impatient in
the landing craft, you men.
39
00:05:58,936 --> 00:06:02,815
We're going to be circling a long time
in the rendezvous area before we go in.
40
00:06:03,107 --> 00:06:06,569
In the landing craft, until the
Coxswain lowers the ramp,
41
00:06:06,861 --> 00:06:09,530
keep your heads down
and your helmets on.
42
00:06:09,822 --> 00:06:13,576
Keep your weapons close
by and try to keep them dry.
43
00:06:13,868 --> 00:06:15,036
Good luck to all of you.
44
00:06:25,504 --> 00:06:27,673
I could get Killed today.
45
00:06:28,382 --> 00:06:31,427
Well, boys, here we go.
46
00:06:55,993 --> 00:06:57,995
All right, move!
47
00:06:59,038 --> 00:07:00,039
Hey, wait a minute!
48
00:07:00,331 --> 00:07:03,334
Me first. I wanna shoot up as you're
coming down. Get your best angle.
49
00:07:05,836 --> 00:07:07,505
Let's go!
50
00:07:14,220 --> 00:07:17,264
Move! Get your ass over!
51
00:07:19,350 --> 00:07:23,521
All right, girls! Don't let "em step
on your tiny little hand! Let's go!"
52
00:07:25,189 --> 00:07:27,149
Move! Let's go!
53
00:07:32,697 --> 00:07:33,697
Go!
54
00:07:38,327 --> 00:07:39,453
Move!
55
00:07:39,745 --> 00:07:41,038
Let's go!
56
00:07:44,917 --> 00:07:46,419
Let's go!
57
00:07:46,711 --> 00:07:47,878
Move!
58
00:08:59,742 --> 00:09:02,787
I thought I had it. I
studied all the points...
59
00:09:04,914 --> 00:09:07,083
sticking up. They'll
cut hell out of you.
60
00:09:07,374 --> 00:09:10,252
What were you doing?
Praying? Nothing wrong with it.
61
00:09:10,544 --> 00:09:12,379
Just now? No, not really.
62
00:09:12,671 --> 00:09:14,799
I was... I was just
thinking about all these fish
63
00:09:15,091 --> 00:09:18,886
that are gonna get blown up
today, and then about back home.
64
00:09:19,178 --> 00:09:21,138
I used to go fishing
a lot with my pop.
65
00:09:21,430 --> 00:09:24,892
What's your old man do? Is he
a doctor or something like that?
66
00:09:25,184 --> 00:09:26,477
Worse. He's a minister.
67
00:09:26,769 --> 00:09:28,979
That's why I was named
Joseph Joshua Cliff.
68
00:09:29,271 --> 00:09:30,815
A minister! Sure enough?
69
00:09:31,107 --> 00:09:32,441
But he's a great guy, too.
70
00:09:32,733 --> 00:09:34,669
I mean, most people think
because he's a minister,
71
00:09:34,693 --> 00:09:36,987
he's gotta be square...
not fun, not human.
72
00:09:37,279 --> 00:09:40,366
You should hear him at church.
He gets more laughs than Bob Hope.
73
00:09:41,700 --> 00:09:44,745
I never heard a minister but
he was funny as a graveyard.
74
00:09:45,037 --> 00:09:46,288
He's serious, too.
75
00:09:46,580 --> 00:09:48,124
I mean, he makes people think.
76
00:09:48,415 --> 00:09:51,043
Most people, he says, pray like
they were going to the bathroom
77
00:09:51,335 --> 00:09:53,796
or brushing their
teeth... a reflex, almost.
78
00:09:54,088 --> 00:09:57,508
"Forgive us our trespasses, and help us
to forgive those who trespass against us."
79
00:09:57,800 --> 00:10:00,553
How many people ever stop
to think what that really means?
80
00:10:00,845 --> 00:10:03,514
Yeah. You're damn right.
81
00:10:03,806 --> 00:10:05,307
When is something gonna happen?
82
00:10:05,599 --> 00:10:07,143
When are we going in?
83
00:10:07,434 --> 00:10:10,229
Goldberg said it'd be
at least an hour more.
84
00:10:21,073 --> 00:10:23,284
Sometime tomorrow. Anytime.
85
00:10:24,743 --> 00:10:26,078
Your folks still alive?
86
00:10:27,163 --> 00:10:29,415
Hell, I ain't seen
'em since I was four.
87
00:10:29,707 --> 00:10:31,417
That sits just fine with me.
88
00:11:09,121 --> 00:11:11,957
For God's sakes, Colombo.
89
00:11:19,798 --> 00:11:23,177
Only man among living
things Says prayers.
90
00:11:23,469 --> 00:11:25,095
Or needs to.
91
00:11:25,971 --> 00:11:27,473
They can't get me.
92
00:11:29,642 --> 00:11:32,937
I hope we don't have
any hand-to-hand fighting.
93
00:11:47,910 --> 00:11:49,119
What the hell?
94
00:11:49,411 --> 00:11:52,665
Keep your fat head down,
you won't catch any spray.
95
00:13:30,637 --> 00:13:32,431
Let's go! Go!
96
00:13:32,723 --> 00:13:33,723
Move!
97
00:14:33,033 --> 00:14:35,452
Get the hell on your feet!
98
00:14:35,744 --> 00:14:38,580
Corpsman! Let's go!
99
00:14:51,218 --> 00:14:52,803
I got to move faster.
100
00:14:53,095 --> 00:14:56,265
I can't move. I can't move.
101
00:14:56,557 --> 00:14:58,058
Oh, please.
102
00:15:07,359 --> 00:15:08,694
You're ruining my shot.
103
00:15:08,986 --> 00:15:10,737
Get the hell out
of there, you slo...
104
00:15:13,657 --> 00:15:14,992
Oh, my God.
105
00:15:15,284 --> 00:15:18,579
Yes, there's very heavy fire,
mostly mortars and machine guns.
106
00:15:18,871 --> 00:15:21,290
Yes, sir, we're moving. Out.
107
00:15:22,541 --> 00:15:24,209
- You all right, son?
- Yes, sir.
108
00:15:24,501 --> 00:15:25,501
All right, come on.
109
00:16:56,009 --> 00:16:57,761
Come on, move.
110
00:17:06,061 --> 00:17:08,480
Charlie One to Charlie Six.
111
00:17:38,427 --> 00:17:40,637
That damn smoke.
112
00:17:40,929 --> 00:17:44,600
I'll stop it down,
make it a 5.6.
113
00:18:20,260 --> 00:18:23,221
Oh, please. Oh, please.
114
00:18:25,891 --> 00:18:27,225
Egan, get that...
115
00:18:28,852 --> 00:18:29,978
Mouse!
116
00:18:32,147 --> 00:18:34,816
Not there! Move up!
117
00:18:41,406 --> 00:18:43,659
Charlie One. Charlie One.
118
00:18:44,743 --> 00:18:46,828
Move them out
to the next shelter.
119
00:18:47,871 --> 00:18:49,289
Move up!
120
00:18:51,958 --> 00:18:54,795
All right, every man
move up. Move up!
121
00:19:03,011 --> 00:19:04,262
Move up!
122
00:19:04,554 --> 00:19:06,556
You too, Colombo! Go!
123
00:19:09,601 --> 00:19:10,977
Okay, you, move up!
124
00:19:11,269 --> 00:19:12,270
Move!
125
00:19:32,666 --> 00:19:35,001
Egan, get some fire on that gun!
126
00:19:36,920 --> 00:19:38,171
Move up!
127
00:19:38,839 --> 00:19:40,048
Move up!
128
00:19:42,634 --> 00:19:44,344
Spread out! Move up!
129
00:19:50,642 --> 00:19:51,977
All right, Mike.
130
00:20:07,451 --> 00:20:08,535
Come on, son.
131
00:20:17,002 --> 00:20:18,253
Please.
132
00:20:19,337 --> 00:20:20,505
Oh, please.
133
00:20:56,625 --> 00:20:58,084
You men seen Mouse?
134
00:20:58,376 --> 00:20:59,376
Not in some time.
135
00:20:59,544 --> 00:21:00,962
Go look for him!
136
00:21:06,259 --> 00:21:07,385
God!
137
00:21:09,888 --> 00:21:11,139
Mouse!
138
00:21:20,524 --> 00:21:23,235
NO. NO.
139
00:22:51,197 --> 00:22:53,116
Gotta get 'em off this beach.
140
00:23:02,626 --> 00:23:04,294
Get up here!
141
00:23:04,586 --> 00:23:07,589
Get up, Colombo!
Get your butt up here!
142
00:23:14,304 --> 00:23:16,640
Charlie One. Charlie One.
143
00:23:16,932 --> 00:23:19,601
This is Charlie Six.
Move "em out, Domingo."
144
00:23:19,893 --> 00:23:21,770
Yes, Sir. Over and out.
145
00:23:23,188 --> 00:23:24,439
Move "em out!"
146
00:23:24,731 --> 00:23:26,441
Move out! Move out!
147
00:23:33,865 --> 00:23:36,576
I'm gonna move
over. You follow me!
148
00:23:36,868 --> 00:23:37,994
Come on up here!
149
00:23:38,286 --> 00:23:40,538
Automatic weapons, cover!
150
00:23:40,830 --> 00:23:41,998
Let's go!
151
00:24:07,774 --> 00:24:10,026
- Over the line!
- All right!
152
00:24:55,488 --> 00:24:57,741
Oh, Jesus!
153
00:25:03,621 --> 00:25:05,248
Oh, Jesus.
154
00:25:21,890 --> 00:25:24,809
Oh, Jesus...
155
00:25:29,773 --> 00:25:31,024
Corpsman!
156
00:25:45,497 --> 00:25:48,083
Oh, Jesus!
157
00:25:53,713 --> 00:25:56,800
- Honeywell! Lindstrom!
- Here!
158
00:25:59,135 --> 00:26:00,386
Corpsman!
159
00:26:01,888 --> 00:26:03,139
Hey, Gunny.
160
00:26:03,431 --> 00:26:05,225
We're in a crossfire here.
161
00:26:05,517 --> 00:26:07,310
You get that right gun.
162
00:26:07,602 --> 00:26:08,603
Lindstrom...
163
00:26:09,687 --> 00:26:11,439
- GO ahead fast.
- All right.
164
00:26:18,071 --> 00:26:19,989
Cover me. I'm going
for that machine gun.
165
00:26:25,036 --> 00:26:26,454
Corpsman...
166
00:26:34,963 --> 00:26:36,464
Don't forget to cover me.
167
00:26:54,315 --> 00:26:58,111
Corpsman! Corpsman! We
need a corpsman over here!
168
00:26:58,403 --> 00:26:59,571
Coming.
169
00:27:02,115 --> 00:27:03,283
Corpsman!
170
00:28:32,497 --> 00:28:33,915
Move "em out!"
171
00:28:34,207 --> 00:28:35,375
Move "em!"
172
00:29:13,413 --> 00:29:14,998
Egan, Cliff, move up.
173
00:29:28,219 --> 00:29:30,555
Hell, my eyes aren't as
good as they used to be.
174
00:29:30,847 --> 00:29:33,224
I'll have to get glasses
when I get back.
175
00:29:33,516 --> 00:29:35,560
Pardon me... if I get back.
176
00:29:51,784 --> 00:29:53,369
Hold it, you two!
177
00:30:00,168 --> 00:30:01,836
We got the son of a bitch!
178
00:30:02,920 --> 00:30:04,130
Get back here!
179
00:30:04,422 --> 00:30:05,840
Hey! It's a dummy!
180
00:30:40,792 --> 00:30:43,252
Cliff and Egan
didn't do too bad.
181
00:30:43,544 --> 00:30:45,713
That Cliff though...
I don't know.
182
00:30:46,005 --> 00:30:49,759
He'll grow up or he'll go
to pieces or he'll be dead.
183
00:30:50,051 --> 00:30:52,762
It's so easy to get killed.
184
00:30:53,054 --> 00:30:57,392
I never saw a man die before
today. Or even a dead man.
185
00:31:09,237 --> 00:31:10,947
They can't get me.
186
00:31:11,239 --> 00:31:13,991
I tell you, they
ain't gonna get me.
187
00:31:15,410 --> 00:31:18,830
Weaver and Ullman...
and poor Huff.
188
00:31:19,122 --> 00:31:22,083
Always yakking
about his wife and kids.
189
00:31:22,375 --> 00:31:25,962
I'll have a lot of those...
those letters to write.
190
00:31:26,254 --> 00:31:28,423
I'd rather get shot, I think.
191
00:32:04,792 --> 00:32:06,669
Gunny, let's hold them up here.
192
00:32:06,961 --> 00:32:09,046
Hold up!
193
00:32:09,338 --> 00:32:12,216
The tanks will be here in a
minute. We'll wait for them.
194
00:32:12,508 --> 00:32:15,636
We don't know what the hell to
expect in these damn rice paddies.
195
00:32:15,928 --> 00:32:16,929
Fix bayonets.
196
00:32:17,221 --> 00:32:20,433
Fix bayonets!
197
00:32:39,577 --> 00:32:42,079
Charlie Six calling Pickax Six.
198
00:32:42,371 --> 00:32:45,833
Come in, Pickax.
Come in, Pickax.
199
00:32:46,125 --> 00:32:47,210
Yes, sir?
200
00:32:47,502 --> 00:32:50,546
Oh, we've crossed
through the Palm Belt,
201
00:32:50,838 --> 00:32:53,841
and we're in the Rice Paddy
area... we're crossing that.
202
00:32:54,842 --> 00:32:56,928
No, sir. No incoming fire.
203
00:32:58,513 --> 00:33:01,057
Hey, Egan. How
come you're still alive?
204
00:33:01,349 --> 00:33:04,268
Hell, boy, they can't get me
till I get me one more woman.
205
00:33:04,560 --> 00:33:07,897
I bet you a pack of cigarettes
they get you before they get me.
206
00:33:09,565 --> 00:33:11,817
If I win, you won't pay off.
207
00:33:15,071 --> 00:33:16,072
Yes, Sir.
208
00:33:17,114 --> 00:33:18,950
Right. Roger and out.
209
00:33:19,951 --> 00:33:23,329
You gotta figure the odds.
We got 8,000 guys here.
210
00:33:23,621 --> 00:33:25,748
Now, why should I buy it?
211
00:33:26,040 --> 00:33:28,543
The best thing to do is
to get yourself a wound...
212
00:33:28,834 --> 00:33:31,337
a good one that doesn't
hurt too damn much.
213
00:33:31,629 --> 00:33:35,675
Then you're on your way
home, out of this muck.
214
00:34:25,182 --> 00:34:26,892
Hit the deck! Hit the deck!
215
00:35:00,801 --> 00:35:02,053
Move "em out!"
216
00:35:07,391 --> 00:35:08,517
Move out!
217
00:36:07,243 --> 00:36:11,247
Hey, Domingo, Gunny, get
that tank on that machine gun,
218
00:36:11,539 --> 00:36:14,291
the other one on the bunker,
and send us a flamethrower.
219
00:36:14,583 --> 00:36:15,583
Aye, aye, Skip.
220
00:36:15,710 --> 00:36:17,378
I'll get that one on
the machine gun.
221
00:36:18,337 --> 00:36:20,881
All right, get that tank
to zero on that bunker,
222
00:36:21,173 --> 00:36:23,175
and then you bring
up the flamethrower.
223
00:36:28,180 --> 00:36:29,348
12:00.
224
00:36:33,811 --> 00:36:34,895
I've got you.
225
00:36:41,527 --> 00:36:42,778
A little lower.
226
00:37:55,810 --> 00:37:57,186
Gunny, drop the packs.
227
00:37:57,478 --> 00:37:59,814
Drop your packs!
228
00:38:08,239 --> 00:38:11,325
Are you crazy?! Are you crazy?!
229
00:38:17,748 --> 00:38:20,084
All right, move up
across that ditch
230
00:38:20,376 --> 00:38:21,836
and cover the flamethrower.
231
00:38:22,127 --> 00:38:23,128
Let's go!
232
00:38:25,422 --> 00:38:28,175
Move up!
233
00:39:43,918 --> 00:39:45,502
I got him!
234
00:39:48,172 --> 00:39:51,175
Oh, my God... I got him.
235
00:39:55,512 --> 00:39:56,680
Don't!
236
00:39:57,932 --> 00:40:01,560
You do your job, Sir
Galahad. I'll do mine.
237
00:41:35,612 --> 00:41:38,115
I'm just glad I got
boots to fight this war.
238
00:41:50,294 --> 00:41:52,004
Colombo! Snyder! Down!
239
00:42:04,892 --> 00:42:07,561
Corpsman! Corpsman!
240
00:42:07,853 --> 00:42:09,271
What about Snyder... is he gone?
241
00:42:09,563 --> 00:42:11,690
Yeah, Skipper. He
caught one in the head.
242
00:42:11,982 --> 00:42:14,276
Well, then forget the corpsman.
243
00:42:14,568 --> 00:42:16,278
I think it missed the bone.
244
00:42:16,570 --> 00:42:18,280
Let's put a bandage
on it and let's go.
245
00:42:18,572 --> 00:42:21,075
You're damn lucky, Skipper.
A couple of inches lower...
246
00:42:22,076 --> 00:42:25,287
Looks like it went clean through
flesh. Move your arm around a little bit.
247
00:42:25,579 --> 00:42:26,830
It's okay.
248
00:42:27,122 --> 00:42:30,125
Gunny, don't let those men
bunch up. Get the Lieutenant.
249
00:42:30,417 --> 00:42:32,669
And, Lindstrom, keep
those people back.
250
00:42:32,961 --> 00:42:33,961
Aye, ave, Sir.
251
00:42:34,213 --> 00:42:36,924
All right, forget the corpsman!
252
00:42:37,216 --> 00:42:40,594
The Skipper wants to see the Lieutenant!
The rest of you people spread out!
253
00:42:40,886 --> 00:42:42,471
Skipper's okay!
254
00:42:42,763 --> 00:42:44,306
- Gonzalez!
- Yes, sir!
255
00:42:51,230 --> 00:42:53,440
Pickax Six, this is Charlie Six.
256
00:42:53,732 --> 00:42:54,983
We have objective Able.
257
00:42:55,275 --> 00:42:56,985
Moving out to Baker.
258
00:42:57,277 --> 00:42:59,738
Yes, Sir. Roger. Out.
259
00:43:00,030 --> 00:43:01,156
Is it all right, skipper?
260
00:43:01,448 --> 00:43:03,700
Yeah. Domingo...
261
00:43:03,992 --> 00:43:05,452
there's that beautiful jungle.
262
00:43:05,744 --> 00:43:07,704
We're going in in column.
263
00:43:07,996 --> 00:43:11,166
You take the advance
guard, find us a trail.
264
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
Yes, Sir.
265
00:43:12,626 --> 00:43:14,294
Lindstrom, move 'em out!
266
00:43:15,921 --> 00:43:18,799
Cliff... you stay back with me.
267
00:43:19,091 --> 00:43:21,802
Egan, you and
Ginger take the point.
268
00:43:22,094 --> 00:43:23,929
Colombo, you and Bill keep back.
269
00:43:24,221 --> 00:43:27,641
Now, watch out for an
ambush and keep quiet. Let's go.
270
00:46:25,694 --> 00:46:27,779
Egan, it's so
easy to get killed.
271
00:46:28,864 --> 00:46:30,282
Yeah, it sure is.
272
00:46:31,700 --> 00:46:33,785
Hope I never get
it like Mouse did.
273
00:46:35,078 --> 00:46:37,664
Yeah... his arm.
274
00:46:38,582 --> 00:46:41,293
I never figured
on this kind of war.
275
00:46:41,585 --> 00:46:46,131
Bunkers, pillboxes... hell, we're out in
the open like a possum on a dead tree.
276
00:46:48,258 --> 00:46:50,594
How many men did it
cost us to take that bunker?
277
00:46:51,762 --> 00:46:56,266
Those Japs went up in
flames like... like tissue paper.
278
00:46:56,558 --> 00:46:59,853
Yeah. Everything goes poof
except the skull and the kneecaps.
279
00:47:00,771 --> 00:47:02,397
That bunker really shook me.
280
00:47:03,899 --> 00:47:06,151
The flamethrower's
the worst. I...
281
00:47:06,443 --> 00:47:08,445
I mean, I'd rather
get shot or anything.
282
00:47:09,738 --> 00:47:11,490
Except maybe a bayonet.
283
00:47:15,118 --> 00:47:16,787
Mouse'll be okay, I guess.
284
00:47:17,079 --> 00:47:19,247
Yeah. They'll take care of him.
285
00:47:19,539 --> 00:47:22,501
I know a lot of guys that
would settle for that right now.
286
00:47:22,793 --> 00:47:24,628
I suppose.
287
00:47:24,920 --> 00:47:28,090
Why did he have to get it like
that? I mean, Mouse, of all people.
288
00:47:28,382 --> 00:47:29,800
What did he ever do wrong?
289
00:47:32,010 --> 00:47:34,429
Bullets don't give a
damn about that, I reckon.
290
00:47:37,391 --> 00:47:39,309
There ain't no use
thinking about it.
291
00:47:41,478 --> 00:47:43,980
Come on, buddy. We
got some diggin' to do.
292
00:47:47,109 --> 00:47:50,737
There's gotta be some other
way. There's just gotta be.
293
00:47:52,322 --> 00:47:53,657
Or what's the point?
294
00:48:04,584 --> 00:48:06,169
Not bad. Not bad.
295
00:48:06,461 --> 00:48:08,964
I'd thought it'd be a lot
worse, seeing it's you.
296
00:48:09,256 --> 00:48:11,925
Look, Sarge, why do we have
to go through all this trouble?
297
00:48:12,217 --> 00:48:13,718
'Cause I said so, that's why.
298
00:48:14,010 --> 00:48:15,637
We may only be
here a couple of hours.
299
00:48:15,929 --> 00:48:17,180
We may be here all night.
300
00:48:17,472 --> 00:48:21,643
I bet you ten bucks. Ten bucks
we'll move out in... in three hours.
301
00:48:21,935 --> 00:48:23,728
And I have 14:11.
302
00:48:24,020 --> 00:48:25,897
You make it five
bucks, you're on.
303
00:48:27,232 --> 00:48:28,608
Okay, five bucks.
304
00:48:28,900 --> 00:48:29,900
Okay.
305
00:48:31,528 --> 00:48:34,739
Well, who renovated this hotel?
I don't know if I can afford it.
306
00:48:35,031 --> 00:48:36,491
My work of art, Captain.
307
00:48:36,783 --> 00:48:38,368
Great job, Colombo.
308
00:48:38,660 --> 00:48:40,829
Too bad we're
moving out pretty quick.
309
00:48:45,667 --> 00:48:48,253
Charlie Company is
out on perimeter security.
310
00:48:48,545 --> 00:48:50,338
Not a sign of a Jap
anywhere around.
311
00:48:50,630 --> 00:48:52,382
Battalion needs prisoners.
312
00:48:52,674 --> 00:48:54,342
Domingo, I'm gonna
give you this job
313
00:48:54,634 --> 00:48:56,595
because we lost Menasco
back on the beach.
314
00:48:56,887 --> 00:48:58,889
You're the only one who
understands Japanese.
315
00:48:59,890 --> 00:49:01,308
This is the area.
316
00:49:02,601 --> 00:49:04,853
Take the Gunny and
pick the rest yourself.
317
00:49:05,812 --> 00:49:07,063
Now, let's get this clear.
318
00:49:07,355 --> 00:49:09,858
We need prisoners, but
take no unnecessary risks.
319
00:49:10,150 --> 00:49:11,485
Here's your coffee, Captain.
320
00:49:16,198 --> 00:49:18,116
Wow. Damn, that's good.
321
00:49:18,408 --> 00:49:19,534
Now, good luck to you.
322
00:49:19,826 --> 00:49:22,579
And password is "Lucky,"
the countersign, "Darling."
323
00:49:22,871 --> 00:49:24,247
Aye, Skipper. Let's go, Gunny.
324
00:49:24,539 --> 00:49:25,540
"Lucky darling."
325
00:49:30,921 --> 00:49:32,005
Darling.
326
00:49:34,424 --> 00:49:37,302
Darling, you really
should read the comics.
327
00:49:37,594 --> 00:49:39,221
They just kill me.
328
00:49:39,513 --> 00:49:42,390
This one is really marvelous!
329
00:49:42,682 --> 00:49:45,018
It's just too much!
330
00:49:56,530 --> 00:49:58,949
Up you go! Don't you like it?
331
00:50:02,953 --> 00:50:04,246
Higher!
332
00:50:04,538 --> 00:50:05,956
Those were the good times.
333
00:50:06,248 --> 00:50:09,668
Sometimes I think I ought
to wear more makeup.
334
00:50:09,960 --> 00:50:13,004
Maybe you'd like me to be
all glamorous and jazzed up.
335
00:50:13,296 --> 00:50:16,258
I'd rather just wash
my face and forget it.
336
00:50:16,550 --> 00:50:17,968
Don't watch.
337
00:50:18,260 --> 00:50:19,553
Don't watch me, darling.
338
00:50:19,844 --> 00:50:21,221
It makes me laugh!
339
00:50:21,513 --> 00:50:23,932
Please don't watch!
340
00:50:24,224 --> 00:50:25,725
Darling!
341
00:50:26,017 --> 00:50:28,353
Darling! Darling!
342
00:50:28,645 --> 00:50:29,980
Oh, my darling.
343
00:50:31,606 --> 00:50:33,233
I love you SO much.
344
00:50:34,317 --> 00:50:35,485
You don't know.
345
00:50:35,777 --> 00:50:37,112
Yes, I do.
346
00:50:37,821 --> 00:50:39,739
What am I going to do?
347
00:50:41,157 --> 00:50:43,702
What am I going
to do without you?
348
00:50:44,953 --> 00:50:47,789
You have to report in two weeks.
349
00:50:48,081 --> 00:50:50,333
They've called up
your reserve unit.
350
00:50:50,625 --> 00:50:52,502
In two weeks!
351
00:50:53,712 --> 00:50:56,089
- Darling!
- Don't be like this, love.
352
00:50:56,381 --> 00:50:58,421
It's not the end of the
world. I'm not the only one.
353
00:50:58,550 --> 00:50:59,634
I don't care!
354
00:50:59,926 --> 00:51:03,263
I don't care about anyone
else on this whole earth but you.
355
00:51:11,605 --> 00:51:13,648
I love you, Julie mine.
356
00:51:13,940 --> 00:51:16,151
I'll miss you terribly, too.
357
00:51:16,443 --> 00:51:18,862
Let's make the most of
these two weeks, huh?
358
00:51:19,154 --> 00:51:21,865
Oh, I swore I wouldn't tell you.
359
00:51:22,157 --> 00:51:24,117
I even hid the telegram.
360
00:51:24,409 --> 00:51:29,289
Then I put on all this
perfume and this silly negligee
361
00:51:29,581 --> 00:51:33,168
and... and it took me two
hours to iron the damn thing.
362
00:51:33,460 --> 00:51:36,004
I'm sorry, love.
363
00:53:48,094 --> 00:53:49,971
Hey, Egan, it's Christmastime.
364
00:53:50,263 --> 00:53:53,141
I got a gift for you.
Your favorite chow.
365
00:53:53,433 --> 00:53:54,601
Beans.
366
00:53:56,186 --> 00:53:58,605
That's real nice.
Thanks a lot, Sarge.
367
00:53:59,856 --> 00:54:02,233
Egan, how in the world can
you eat so much of that crud?
368
00:54:02,525 --> 00:54:04,486
That's the fifth can
you've had today.
369
00:54:04,778 --> 00:54:08,364
I've had better, but I've
had worse... most of the time.
370
00:54:09,532 --> 00:54:10,909
Worse than nothin'.
371
00:54:11,201 --> 00:54:14,829
Different for you, I guess, your
being from a nice home and a big town.
372
00:54:15,121 --> 00:54:16,372
Oh, it's not that big.
373
00:54:16,664 --> 00:54:17,957
It would be to me.
374
00:54:18,249 --> 00:54:21,085
Damn little one-store
town I come from.
375
00:54:21,377 --> 00:54:23,004
You know something?
376
00:54:23,296 --> 00:54:25,715
There wasn't no flush toilet
in the whole damn place.
377
00:54:26,007 --> 00:54:28,635
I never saw one till I got
to the recruiting station.
378
00:54:28,927 --> 00:54:31,346
Or a new car or a big store.
379
00:54:31,638 --> 00:54:33,139
And the same gals,
what there was,
380
00:54:33,431 --> 00:54:34,974
every fella was
trying to catch 'em
381
00:54:35,266 --> 00:54:37,143
soon as they was old
enough to wear a bra.
382
00:54:38,186 --> 00:54:40,188
Some of them was real ugly, too.
383
00:54:40,480 --> 00:54:43,316
I mean, you had to cover
their heads with a paper bag.
384
00:54:44,234 --> 00:54:45,318
For real!
385
00:54:47,028 --> 00:54:48,863
Keep eatin', Egan, baby.
386
00:54:49,155 --> 00:54:51,199
This is just for the record.
387
00:54:51,491 --> 00:54:53,535
Might use it in the
Gourmet Magazine...
388
00:54:53,827 --> 00:54:55,578
or maybe a recruiting film.
389
00:54:57,163 --> 00:54:58,581
I'm famous!
390
00:55:01,584 --> 00:55:04,170
Hey, don't bunch up,
you men. Come on, now.
391
00:55:04,462 --> 00:55:07,757
Okay, Captain. I was just trying
to make Egan here immortal.
392
00:55:08,049 --> 00:55:11,886
We're gonna put his picture on every
can of C-rations. He eats the stuff!
393
00:55:14,848 --> 00:55:16,057
How do you feel, sir?
394
00:55:16,349 --> 00:55:18,393
Okay. Hey, is that
your lunch, Egan?
395
00:55:18,685 --> 00:55:20,311
He ate all of these, Captain.
396
00:55:21,271 --> 00:55:23,731
I'll put you in for a
new medal, Egan,
397
00:55:24,023 --> 00:55:25,567
for abdominal fortitude.
398
00:55:26,568 --> 00:55:28,688
You know, Captain, I've
decided when this is all over,
399
00:55:28,945 --> 00:55:30,154
I'm not going back to school.
400
00:55:30,446 --> 00:55:34,409
I'm gonna take Egan out on the
road for eating contests. Make a million.
401
00:55:34,701 --> 00:55:36,119
What were you
majoring in, Cliff?
402
00:55:36,411 --> 00:55:38,079
I was gonna be a
lawyer like you, sir.
403
00:55:38,371 --> 00:55:40,498
Keep planning on
it. You'll make it.
404
00:55:40,790 --> 00:55:43,459
Might even be a better lawyer
for having gone through this.
405
00:55:47,505 --> 00:55:48,882
Why did I say that?
406
00:55:49,173 --> 00:55:51,467
Is anybody better for
having gone through this?
407
00:55:51,759 --> 00:55:54,262
I suppose some
are. I don't know.
408
00:58:00,972 --> 00:58:04,142
You won't do no more
Killing, but you'll talk.
409
00:59:23,179 --> 00:59:26,682
It's a little tough. Could've been
here two or three weeks, but it's food.
410
00:59:26,974 --> 00:59:29,143
- Looks good to me.
- Yeah. Thanks a lot, Sarge.
411
00:59:32,939 --> 00:59:35,817
Boy! I really stink, don't I?
412
00:59:36,109 --> 00:59:38,027
Yeah, you're real raunchy, Egan.
413
00:59:38,319 --> 00:59:41,447
You get upwind of the Japs
and they'll just surrender.
414
00:59:41,739 --> 00:59:43,491
Tell Captain MacDonald.
415
00:59:43,783 --> 00:59:46,744
Hey, Cliff... what do
you miss the most?
416
00:59:47,036 --> 00:59:50,456
Well, I don't know. A
good, clean bed, maybe.
417
00:59:51,791 --> 00:59:54,752
You know the one thing
that I really miss is a woman.
418
00:59:55,044 --> 00:59:57,547
I tell ya, some nights I
think I'm just gonna go nuts.
419
00:59:57,839 --> 00:59:59,632
I tell you, when
this operation's over,
420
00:59:59,924 --> 01:00:02,301
I'm gonna scout out every
inch of this damn island.
421
01:00:02,593 --> 01:00:05,096
There just has to be a woman
on this patch of sand somewhere.
422
01:00:05,388 --> 01:00:08,349
I mean one woman... any damn
woman... even a paper-bagger.
423
01:00:12,603 --> 01:00:13,603
Hey, Cliff...
424
01:00:14,647 --> 01:00:16,232
when was your last time?
425
01:00:18,192 --> 01:00:19,192
A babe?
426
01:00:22,196 --> 01:00:23,948
Just before I left home.
427
01:00:28,536 --> 01:00:32,331
Hey, kid, now how old are
you? Now, I mean really.
428
01:00:33,249 --> 01:00:36,210
I'm almost 19. How old are you?
429
01:00:37,170 --> 01:00:40,423
Well, I'm 24, but sometimes
I feel like I was your old man.
430
01:00:40,715 --> 01:00:42,341
What difference
does it make, Egan?
431
01:00:45,970 --> 01:00:48,222
I bet you never
really had a woman.
432
01:00:48,514 --> 01:00:51,392
Not once. Come on, now.
433
01:00:51,684 --> 01:00:53,144
I don't care what you think!
434
01:00:53,436 --> 01:00:54,812
What I know is what counts!
435
01:00:55,104 --> 01:00:57,732
Okay, okay. Don't
scratch my itch either way.
436
01:00:58,024 --> 01:01:00,193
That's what counts, all
right. What you know.
437
01:01:04,405 --> 01:01:06,407
I don't want anybody
to know, Cliff.
438
01:01:06,699 --> 01:01:08,659
Not anybody. Promise?
439
01:01:08,951 --> 01:01:11,746
'Course, honey. Why would I?
What kind of guy do you think I am?
440
01:01:20,171 --> 01:01:22,548
Wait just a little
bit, darling, please.
441
01:01:22,840 --> 01:01:24,926
I'm scared. Really scared.
442
01:01:25,218 --> 01:01:27,053
Why, honey? Why?
443
01:01:27,345 --> 01:01:31,599
You know. Not just that you
might hurt me, but what if...
444
01:01:31,891 --> 01:01:34,518
I mean, if anything happened and
you were away, what would I do?
445
01:01:34,810 --> 01:01:36,604
I'd kill myself, Cliff. Honest.
446
01:01:36,896 --> 01:01:38,397
Don't talk like that.
447
01:01:39,440 --> 01:01:40,942
Nothing's gonna happen.
448
01:01:44,737 --> 01:01:45,737
Susie!
449
01:01:48,991 --> 01:01:51,994
- Susie, are you out there?
- Yes, Daddy?
450
01:01:52,286 --> 01:01:54,789
You'd better come in
now, dear. It's getting late.
451
01:01:55,081 --> 01:01:56,999
All right, Daddy. We
were just about to.
452
01:01:57,291 --> 01:01:59,669
We would like to say
goodbye to Cliff too, you know.
453
01:01:59,961 --> 01:02:01,629
Yes, Sir. Thank you.
454
01:02:10,388 --> 01:02:11,806
Damn beans.
455
01:02:14,558 --> 01:02:16,978
Hold it, Egan. Where the
hell do you think you're going?
456
01:02:17,270 --> 01:02:20,147
I gotta go to the ladies' room.
I got your permission, Mother?
457
01:02:20,439 --> 01:02:22,359
You know the orders.
Nobody goes without a guard.
458
01:02:22,483 --> 01:02:23,803
This place could
be full of Japs,
459
01:02:23,901 --> 01:02:26,461
and I can't think of any better
target than that great big fat...
460
01:02:26,570 --> 01:02:28,114
- I'll go.
- All right.
461
01:02:29,407 --> 01:02:30,616
- Wait a minute.
- I can't!
462
01:02:30,908 --> 01:02:32,188
- You know the password?
- Lucky.
463
01:02:32,451 --> 01:02:35,288
- The countersign?
- Darling. Let's go!
464
01:02:35,579 --> 01:02:36,579
Let's go!
465
01:02:36,747 --> 01:02:39,101
Wouldn't it be a hell of a thing
in the middle of an attack, Egan?
466
01:02:39,125 --> 01:02:40,965
Is something happening?
I'll be right with you.
467
01:02:41,043 --> 01:02:44,588
Oh, no, you won't. You point that
thing at me, and I'll shoot ya! I swear!
468
01:02:58,269 --> 01:02:59,269
Lucky!
469
01:03:03,065 --> 01:03:04,066
Lucky!
470
01:03:04,358 --> 01:03:06,277
Damn it!
471
01:03:07,403 --> 01:03:10,656
Cliff, put that damn
pipe down! Come here!
472
01:03:16,078 --> 01:03:17,330
What's happening?!
473
01:03:20,416 --> 01:03:22,501
Honeywell, what
the hell's going on?!
474
01:03:23,419 --> 01:03:25,087
Honeywell, I asked
you what's going on.
475
01:03:25,379 --> 01:03:29,008
There's your
prisoner. A Jap captain.
476
01:03:29,300 --> 01:03:32,053
That slope-headed dummy
there just shot him dead!
477
01:03:32,345 --> 01:03:34,722
Damn it, Cliff. What's
the matter with you?
478
01:03:38,642 --> 01:03:40,353
What happened to his arms?
479
01:03:40,644 --> 01:03:41,812
I broke 'em.
480
01:03:42,938 --> 01:03:44,440
- You broke his arms?
- Yes, Sir.
481
01:03:44,732 --> 01:03:47,693
One after he knocked off the
lieutenant, one after he gave me this.
482
01:03:47,985 --> 01:03:49,362
Daniel's dead, too.
483
01:03:53,783 --> 01:03:55,910
Sergeant, get these
men back to their holes.
484
01:03:56,869 --> 01:03:59,330
Get the hell outta here!
Get back to your hole!
485
01:03:59,622 --> 01:04:00,998
You, too. Move!
486
01:04:01,665 --> 01:04:04,627
Everybody back. Come on, move!
487
01:04:04,919 --> 01:04:08,047
Honeywell, I want an
explanation. What was the point?
488
01:04:08,339 --> 01:04:11,592
Was it necessary to break both
his arms? Was it unavoidable?
489
01:04:11,884 --> 01:04:14,220
Will the captain drop
rank for a minute, sir?
490
01:04:15,262 --> 01:04:16,347
Go ahead.
491
01:04:17,473 --> 01:04:18,474
I'm a Marine.
492
01:04:18,766 --> 01:04:20,601
Who gives a damn
about this dead Jap now?
493
01:04:20,893 --> 01:04:22,395
He's nothing!
He's worth nothing!
494
01:04:22,686 --> 01:04:25,082
When I brought him in here,
he was worth something... to talk!
495
01:04:25,106 --> 01:04:28,234
He didn't need his arms for
that! That's the way I look at it, sir.
496
01:04:28,526 --> 01:04:32,113
More of these little slobs would be
alive right now if they thought like me.
497
01:04:32,405 --> 01:04:33,697
I'm gonna kill these bastards.
498
01:04:33,989 --> 01:04:35,709
I'm gonna shoot 'em,
I'm gonna bayonet "em",
499
01:04:35,741 --> 01:04:38,327
I'm gonna break their arms so
they don't give us no more trouble.
500
01:04:38,619 --> 01:04:40,496
That's what we're
here for... to kill!
501
01:04:40,788 --> 01:04:43,290
That's what they're doing
to us any way they can.
502
01:04:44,417 --> 01:04:46,919
Everything else
is just a lot of crap!
503
01:04:49,505 --> 01:04:50,756
That's all, sir.
504
01:04:51,590 --> 01:04:53,843
I want you to understand
me, Honeywell.
505
01:04:54,885 --> 01:04:58,305
I want this company to fight
hard... as hard as they can.
506
01:04:58,597 --> 01:05:01,225
But I don't want these boys
to be professional killers.
507
01:05:01,517 --> 01:05:04,395
I don't want them to break a
man's arms unless it's a necessity!
508
01:05:04,687 --> 01:05:06,105
Not just out of hate!
509
01:05:07,148 --> 01:05:08,649
This isn't the
end of everything.
510
01:05:08,941 --> 01:05:12,236
A lot of us have been killed, and a
lot more of us are going to be killed.
511
01:05:12,528 --> 01:05:14,405
But a lot more of
us are going home.
512
01:05:16,657 --> 01:05:18,284
You understand me, Honeywell?
513
01:05:19,201 --> 01:05:22,163
I hear ya, sir, but it don't
change anything for me.
514
01:05:25,541 --> 01:05:28,169
Can I go now? I wanna
get a burial detail.
515
01:05:30,671 --> 01:05:32,590
- GO ahead.
- Yes, sir.
516
01:05:35,050 --> 01:05:37,219
I guess that's what
happens with killing.
517
01:05:37,511 --> 01:05:40,264
After a while, we
forget why we're doing it.
518
01:05:41,390 --> 01:05:44,101
That's the danger...
the real danger.
519
01:05:44,393 --> 01:05:46,896
Oh, God, my shoulder hurts.
520
01:05:52,902 --> 01:05:55,154
Hey, Cliff. Take a look.
521
01:05:55,946 --> 01:05:57,865
Come on. Take a look.
522
01:05:58,157 --> 01:06:00,284
If you squint your eyes
a bit with the light on,
523
01:06:00,576 --> 01:06:02,578
you can almost
damn fool yourself.
524
01:06:04,038 --> 01:06:05,038
See what I mean?
525
01:06:05,289 --> 01:06:07,833
Don't that look like the
real thing, though, Cliff?
526
01:06:08,125 --> 01:06:11,378
Well, yeah. And that rock
really looks like her belly, too.
527
01:06:11,670 --> 01:06:12,670
Yeah.
528
01:06:12,796 --> 01:06:16,884
I wish she had
some thighs and legs.
529
01:06:17,176 --> 01:06:19,178
Damn, she looks
pretty good, though.
530
01:06:20,179 --> 01:06:24,934
If we stay out here till
nighttime, you better look out.
531
01:06:27,770 --> 01:06:29,355
Brace yourself.
532
01:06:31,023 --> 01:06:33,275
You know, she reminds
me a bit of my last woman.
533
01:06:33,567 --> 01:06:34,927
Did I tell you
about that last one?
534
01:06:35,152 --> 01:06:37,154
Which one? I don't
know with you anymore.
535
01:06:37,446 --> 01:06:41,033
This was the last one, before
we left, on my weekend pass.
536
01:06:41,325 --> 01:06:43,827
A real big gal. Tall.
537
01:06:44,662 --> 01:06:46,247
We hit it off the
first damn minute.
538
01:06:46,539 --> 01:06:49,667
She was sitting in one of those
little sports cars, waitin' for a light.
539
01:06:49,959 --> 01:06:53,045
When I saw her, I
started to paw the ground.
540
01:06:53,337 --> 01:06:55,297
I asked her for a lift,
and she said, "Where?"
541
01:06:55,589 --> 01:06:58,217
I said, "Wherever you're goin'."
She thought that was pretty cute.
542
01:06:58,509 --> 01:07:02,763
So the next thing, we were up in
her room, real nice with a big, soft bed.
543
01:07:03,055 --> 01:07:04,223
You know.
544
01:07:06,267 --> 01:07:10,062
I bought a bottle of hundred
proof to hurry things along.
545
01:07:10,354 --> 01:07:12,481
And I got her in a
game of strip poker.
546
01:07:12,773 --> 01:07:16,443
Okay, now. This time
you're gonna win... I bet you.
547
01:07:19,029 --> 01:07:20,281
Boy, did I cheat.
548
01:07:22,199 --> 01:07:23,826
I better!
549
01:07:24,952 --> 01:07:27,705
Come on, now.
Let's play. Come on.
550
01:07:29,248 --> 01:07:30,248
Let's dance.
551
01:07:30,457 --> 01:07:32,251
- Come on, let's play.
- No, I wanna dance!
552
01:07:32,543 --> 01:07:33,903
- I wanna play.
- Come on, come on.
553
01:07:34,086 --> 01:07:36,130
She had a better idea.
554
01:07:36,422 --> 01:07:37,840
She wanted to dance.
555
01:07:43,929 --> 01:07:48,017
She was the tallest damn
gal I ever danced with.
556
01:07:49,310 --> 01:07:51,645
But I didn't mind
a damn little bit.
557
01:07:53,022 --> 01:07:55,357
I even scooched down some.
558
01:07:57,651 --> 01:08:00,112
Boy, what a king-sized
dish she was.
559
01:08:00,404 --> 01:08:02,281
I really hit the jackpot.
560
01:08:03,115 --> 01:08:04,992
You're a little goof.
561
01:08:05,284 --> 01:08:08,996
The only hitch was that damn
tall gal could out-drink anybody.
562
01:08:09,288 --> 01:08:10,873
Me with that hundred proof...
563
01:08:11,165 --> 01:08:13,626
You had a little bit
too much to drink!
564
01:08:13,917 --> 01:08:15,252
Yes, ma'am.
565
01:08:21,175 --> 01:08:26,096
Say... looky here!
Looky here! I win again!
566
01:08:28,265 --> 01:08:29,808
I'm sorry, sugar.
567
01:08:30,100 --> 01:08:31,518
But, hell. Remember...
568
01:08:31,810 --> 01:08:36,315
Unlucky at cards...
lucky in love.
569
01:08:37,149 --> 01:08:38,192
Well...
570
01:08:39,401 --> 01:08:43,572
I suppose that
sooner or later...
571
01:08:56,794 --> 01:09:00,005
I know we had one
dadgum hell of a ball,
572
01:09:00,297 --> 01:09:03,467
but now when I wanna
dwell on it, I can't remember!
573
01:09:04,510 --> 01:09:05,928
Ain't that hell?
574
01:10:01,859 --> 01:10:04,903
So the answer must lie
somewhere in this area.
575
01:10:05,195 --> 01:10:09,199
The Colonel's ordered up patrols out of
the other outfits that cover around here
576
01:10:09,491 --> 01:10:11,785
with no reports of
anything out of the ordinary.
577
01:10:12,077 --> 01:10:14,246
We've got to find
out what's up. It's...
578
01:10:14,538 --> 01:10:17,916
it's unnatural the Japs
haven't counterattacked by now.
579
01:10:18,208 --> 01:10:20,711
So it's up to you men, before
we get our heads pounded off,
580
01:10:21,003 --> 01:10:23,338
to find out what
the hell is going on.
581
01:10:24,339 --> 01:10:29,052
I've marked some red X's here
where I think you may find a clue.
582
01:10:29,344 --> 01:10:31,889
You could use some morphine,
sir. Shall I send someone?
583
01:10:32,181 --> 01:10:33,599
No, later. I...
584
01:10:34,600 --> 01:10:35,976
Thank you.
585
01:10:36,268 --> 01:10:37,352
What was I saying?
586
01:10:38,645 --> 01:10:43,358
Oh, yes. I want you all to
try to remember out there
587
01:10:43,650 --> 01:10:46,737
all the instructions you've
been given about that jungle.
588
01:10:47,029 --> 01:10:51,283
In some ways, it's
as deadly as the Japs.
589
01:10:51,909 --> 01:10:53,660
- Good luck, Lindstrom.
- Thank you, sir.
590
01:10:53,952 --> 01:10:55,996
- Colombo.
- Yeah, thanks.
591
01:10:56,914 --> 01:10:58,957
- Cliff.
- Thank you, Captain.
592
01:10:59,875 --> 01:11:01,376
Thank you, sir.
593
01:11:03,879 --> 01:11:06,173
There are instructions
on everything...
594
01:11:07,382 --> 01:11:08,967
except on how to die.
595
01:11:09,259 --> 01:11:11,720
The mosquitoes are
out there waiting for you.
596
01:11:12,012 --> 01:11:17,017
The anopheles, the aedes, the culex...
operating under unified command.
597
01:11:17,309 --> 01:11:19,436
Their target... you.
598
01:11:21,313 --> 01:11:22,648
The ticks are waiting, too,
599
01:11:22,940 --> 01:11:25,984
to bury their heads under
your skin and suck your blood.
600
01:11:26,276 --> 01:11:30,656
There are vicious sand flies,
bloodsucking flies, buffalo great fly,
601
01:11:30,948 --> 01:11:32,407
assassin bugs,
602
01:11:32,699 --> 01:11:37,496
colonies of fleas, mandated
gnats, whole republics of mites.
603
01:11:37,788 --> 01:11:40,833
Leeches make getting next
to your skin their life's ambition.
604
01:11:41,124 --> 01:11:44,586
All these insects will attack
you with a Japanese accent.
605
01:11:44,878 --> 01:11:50,050
Their bites can cause malaria,
filariasis, espundia, typhus,
606
01:11:50,342 --> 01:11:53,720
trench fever, bubonic plague.
607
01:11:54,012 --> 01:11:57,266
The growing things of the
jungle can spell death, too.
608
01:11:57,558 --> 01:12:00,435
Jungle fungus will damage
and pigment your skin.
609
01:12:00,727 --> 01:12:04,147
The sap of the beach apple
and mango tree bring sores
610
01:12:04,439 --> 01:12:05,899
that never seem to heal.
611
01:12:06,191 --> 01:12:10,445
The milky sap of the buta-buta
can cause total blindness.
612
01:12:10,737 --> 01:12:14,533
The oil of the Kamanday tree, if
it enters your body, will be fatal.
613
01:12:14,825 --> 01:12:17,244
Equally fatal is the
bark of the abuab tree
614
01:12:17,536 --> 01:12:19,538
or the sap of the Dalit.
615
01:12:19,830 --> 01:12:24,543
But your greatest danger
will be from your fellow man.
616
01:14:36,174 --> 01:14:38,260
I think I sprung a leak.
617
01:14:39,761 --> 01:14:41,013
God.
618
01:14:41,304 --> 01:14:42,431
I'm sorry, Sarge.
619
01:14:45,183 --> 01:14:47,227
You guys are wasting your time.
620
01:14:53,442 --> 01:14:55,027
We gotta get
Lindstrom outta here.
621
01:14:55,318 --> 01:14:56,361
One of us, anyway.
622
01:14:58,238 --> 01:15:00,574
Why don't we all get
the hell outta here?
623
01:15:03,410 --> 01:15:04,870
Take Lindstrom back.
624
01:15:06,038 --> 01:15:08,165
Captain MacDonald says
we gotta know what's out there.
625
01:15:08,457 --> 01:15:09,457
You gotta.
626
01:15:09,624 --> 01:15:10,624
I don't.
627
01:15:10,751 --> 01:15:12,627
I don't need no medals.
628
01:15:16,131 --> 01:15:18,425
Hey. What about you, Egan?
629
01:15:20,510 --> 01:15:22,179
No, I think we gotta go on.
630
01:15:22,471 --> 01:15:25,932
What hell good will it do
us or them if we are dead?
631
01:15:30,771 --> 01:15:33,648
Hell, Colombo, now, I ain't
no more a hero than you are.
632
01:15:33,940 --> 01:15:37,277
Ne and Cliff, we're
going on. Right, buddy?
633
01:15:40,113 --> 01:15:43,116
All right, Colombo, somebody's
gotta get Lindstrom back.
634
01:15:43,408 --> 01:15:45,660
You got the urge to head
that way, SO how about it?
635
01:15:45,952 --> 01:15:46,952
You gonna take him?
636
01:15:47,120 --> 01:15:49,122
Okay. Okay.
637
01:15:49,414 --> 01:15:51,124
Help me get him on my back.
638
01:15:51,500 --> 01:15:54,127
I don't wanna bust his guts.
639
01:16:05,430 --> 01:16:07,682
Egan doesn't seem scared.
640
01:16:07,974 --> 01:16:10,644
I hope it doesn't
show how scared I am.
641
01:16:11,978 --> 01:16:13,688
Let's go report to
Captain MacDonald.
642
01:16:13,980 --> 01:16:14,980
Yeah.
643
01:16:27,494 --> 01:16:31,790
If I get him back okay, the odds
are I won't get sent out again.
644
01:16:32,082 --> 01:16:34,084
Not for a while, anyway.
645
01:16:34,417 --> 01:16:36,253
I'll be a hero.
646
01:16:59,192 --> 01:17:02,445
This'll ease the pain,
sir, but you can carry on.
647
01:17:02,737 --> 01:17:04,156
Good. Good.
648
01:17:09,744 --> 01:17:11,204
Captain MacDonald.
649
01:17:11,496 --> 01:17:12,914
This is Red 22.
650
01:17:13,206 --> 01:17:15,167
Red 22, this is Charlie 6.
651
01:17:15,458 --> 01:17:17,298
I've been parked in this
hole sweating you out.
652
01:17:17,502 --> 01:17:19,713
Why in hell haven't
you kept me informed?
653
01:17:20,005 --> 01:17:21,423
Lindstrom's a casualty, sir.
654
01:17:21,715 --> 01:17:23,049
Colombo's taking him in.
655
01:17:23,341 --> 01:17:25,010
I think you'll have to
send some Corpsmen.
656
01:17:25,302 --> 01:17:26,553
He'll need some blood.
657
01:17:26,845 --> 01:17:29,181
Just have them follow
the telephone wire.
658
01:17:29,472 --> 01:17:31,266
Lindstrom. My God.
659
01:17:32,184 --> 01:17:35,020
Okay, Cliff, who's in
charge of the patrol now?
660
01:17:36,313 --> 01:17:38,273
You've got to! You're older.
661
01:17:39,941 --> 01:17:41,359
I guess no one, Captain.
662
01:17:42,360 --> 01:17:43,361
I think Egan ought to.
663
01:17:43,653 --> 01:17:45,238
He's older.
664
01:17:46,615 --> 01:17:48,575
Well, all right, Cliff.
665
01:17:48,867 --> 01:17:51,286
Yes, I... I guess you're right.
666
01:17:51,578 --> 01:17:53,330
Let Egan be in
charge. Put him on.
667
01:17:53,830 --> 01:17:55,207
You heard him. You're it.
668
01:17:57,375 --> 01:17:59,252
Okay! I mean, yes, Sir.
669
01:17:59,544 --> 01:18:00,544
Egan,
670
01:18:00,670 --> 01:18:02,547
you're in charge now.
671
01:18:03,465 --> 01:18:04,758
What's your present position?
672
01:18:07,761 --> 01:18:12,182
We can't be more than 500 yards out
past the first X mark on the map, Captain.
673
01:18:12,474 --> 01:18:13,642
All right, good.
674
01:18:13,934 --> 01:18:18,772
Now I want you to tell me everything
you see and hear, you understand?
675
01:18:19,064 --> 01:18:21,399
Yes, sir. Okay.
676
01:18:41,544 --> 01:18:44,881
What good is a medal if this is
gonna give me a heart attack?
677
01:18:59,312 --> 01:19:00,480
How is it, Sarge?
678
01:19:01,314 --> 01:19:04,067
- Bad?
- Can't make it.
679
01:19:05,735 --> 01:19:09,197
You mean me carrying you?
680
01:19:10,532 --> 01:19:13,159
Too tough.
681
01:19:15,870 --> 01:19:17,247
You're right, Sarge.
682
01:19:17,539 --> 01:19:18,539
I think you're right.
683
01:19:18,790 --> 01:19:22,919
Maybe I could hurry on back
and send a Corpsman for you.
684
01:19:23,837 --> 01:19:25,255
You're still the boss.
685
01:19:26,172 --> 01:19:27,507
Is that you want, huh?
686
01:19:28,383 --> 01:19:29,551
I'd go on.
687
01:19:29,843 --> 01:19:30,885
I'll hurry.
688
01:19:32,304 --> 01:19:34,639
I can make it pretty fast alone.
689
01:19:36,182 --> 01:19:37,809
You're right, Sarge.
690
01:20:16,097 --> 01:20:17,932
Look at that!
691
01:20:19,309 --> 01:20:21,561
Thank you!
692
01:20:43,500 --> 01:20:45,085
Come on, Sarge.
693
01:20:45,377 --> 01:20:48,171
Hey, you didn't think I'd
leave you here, did you?
694
01:20:50,507 --> 01:20:51,674
Come on.
695
01:20:51,966 --> 01:20:53,718
Colombo'll get you back.
696
01:21:03,978 --> 01:21:08,400
The odds aren't as good this way,
but I can't leave old Sarge out there.
697
01:21:08,691 --> 01:21:12,529
Hell, Colombo, you're a dope.
698
01:21:23,289 --> 01:21:24,289
I'm hung up.
699
01:21:26,709 --> 01:21:27,710
That's got it.
700
01:21:28,795 --> 01:21:31,214
Boy, I sure don't like this.
701
01:21:31,506 --> 01:21:34,008
They can't get me till I
get me one more woman.
702
01:21:34,300 --> 01:21:36,678
Not till I get one more woman.
703
01:22:31,858 --> 01:22:33,401
You wanna stop for a minute?
704
01:22:33,693 --> 01:22:35,320
I got a can of beans.
705
01:22:35,612 --> 01:22:37,489
No. We'd better not.
706
01:22:40,658 --> 01:22:43,161
Why in the hell am
I always so hungry?
707
01:23:36,214 --> 01:23:37,549
Get back!
708
01:23:40,718 --> 01:23:41,719
They're coming!
709
01:23:42,011 --> 01:23:43,137
Look, Egan!
710
01:23:48,268 --> 01:23:49,310
The phone, Egan.
711
01:23:56,568 --> 01:23:57,568
Hello, hello.
712
01:23:57,694 --> 01:23:59,445
What's going on out
there? Can you hear me?
713
01:23:59,737 --> 01:24:01,781
They're coming, they're coming!
714
01:24:05,326 --> 01:24:07,036
- How many?
- I don't know, Captain.
715
01:24:07,328 --> 01:24:08,830
Good Lord, they're everywhere.
716
01:24:09,122 --> 01:24:10,164
A patrol?
717
01:24:10,456 --> 01:24:13,167
No. Dozens of them,
all heading past us.
718
01:24:16,170 --> 01:24:17,255
How many?
719
01:24:59,005 --> 01:25:01,799
This place is too hot.
We gotta get out of here.
720
01:25:02,091 --> 01:25:04,719
Captain. Captain MacDonald?
721
01:25:05,011 --> 01:25:07,555
Look, Cliff, Egan, they've gone
past you now, haven't they?
722
01:25:07,847 --> 01:25:08,847
Yes, Sir.
723
01:25:08,973 --> 01:25:11,851
All right, so you're in no danger
this damn minute, are you?
724
01:25:12,143 --> 01:25:14,354
Well, not exactly
this damn minute, sir.
725
01:25:14,646 --> 01:25:18,066
Well, now, those Japs who just went
past you, they were going somewhere.
726
01:25:18,358 --> 01:25:21,152
It's important for us to
know where and why.
727
01:25:21,444 --> 01:25:24,155
Now, you... you
two are the patrol.
728
01:25:24,447 --> 01:25:25,447
Make your decision.
729
01:25:25,573 --> 01:25:28,618
Do you wanna go on or come back?
730
01:25:32,330 --> 01:25:36,918
Well, we... I guess it'd
be better to go on, maybe.
731
01:25:37,210 --> 01:25:41,130
I want you men to remember that
it's all right if you change your minds.
732
01:25:41,881 --> 01:25:43,174
Yes, Sir.
733
01:25:43,466 --> 01:25:45,510
We might get
around to doing that.
734
01:25:56,604 --> 01:25:59,524
The gardener just doesn't
water enough in my little garden...
735
01:25:59,816 --> 01:26:03,361
just splashes around where it
shows, and then off he sneaks.
736
01:26:04,320 --> 01:26:06,614
Everything is in
bloom now at home.
737
01:26:08,574 --> 01:26:11,077
Camellias, azaleas.
738
01:26:13,371 --> 01:26:16,249
If I lose one
camellia, I'll fire him.
739
01:26:16,541 --> 01:26:19,001
- Why are you laughing?
- Because you're funny.
740
01:26:23,256 --> 01:26:25,007
Bang! Bang!
741
01:26:27,635 --> 01:26:29,971
You must never point
a gun at anybody, Mike.
742
01:26:30,596 --> 01:26:31,596
Bang!
743
01:26:33,766 --> 01:26:34,766
Bang!
744
01:26:36,477 --> 01:26:37,477
Bang!
745
01:26:37,645 --> 01:26:38,771
Colombo, Snyder, down!
746
01:26:39,814 --> 01:26:43,067
I keep worrying that the war
might spread and you'd be in it.
747
01:26:43,359 --> 01:26:46,487
That horrible
crazy little Hitler!
748
01:26:46,779 --> 01:26:49,407
I don't think the Japanese
would fight us, do you?
749
01:26:49,699 --> 01:26:52,744
I like them so much... their
gardens and their politeness.
750
01:26:53,035 --> 01:26:55,663
It's so cute, the way
they bow and smile.
751
01:26:55,955 --> 01:26:58,458
Would you miss
me if you had to go?
752
01:26:58,750 --> 01:27:00,251
God, how I miss you.
753
01:27:22,315 --> 01:27:23,691
I love you.
754
01:27:25,234 --> 01:27:30,531
I think of your hair on warm days
at home when you dry it out of doors
755
01:27:30,823 --> 01:27:32,575
and the sun shines through it.
756
01:27:33,201 --> 01:27:34,869
I hate my hair.
757
01:27:35,161 --> 01:27:38,581
It's so straight and it takes
forever to try, even in the sun.
758
01:27:38,873 --> 01:27:40,708
I wish I had
curly hair like you.
759
01:27:41,000 --> 01:27:43,169
Would you like me
better with curly hair?
760
01:27:43,461 --> 01:27:45,671
I love you just the way you are.
761
01:29:25,646 --> 01:29:28,983
Captain, you know that
sharp rise? The bare one?
762
01:29:29,275 --> 01:29:32,403
We're just under that, and
that's where they all are.
763
01:29:32,695 --> 01:29:33,863
And you know something?
764
01:29:34,906 --> 01:29:37,450
There are hundreds of them.
And they're dressed like us...
765
01:29:37,742 --> 01:29:39,994
helmets and everything.
766
01:29:56,969 --> 01:29:57,969
What's all the veiling?
767
01:29:58,220 --> 01:30:00,890
Somebody was making a speech.
768
01:30:01,182 --> 01:30:03,142
And now they're all yelling.
769
01:30:07,772 --> 01:30:12,109
They're all runnin' off toward
the beach, down that ravine.
770
01:30:13,736 --> 01:30:15,404
Good God, I've got it.
771
01:30:16,322 --> 01:30:19,575
They're going down that ravine
on the right flank of Beach Red.
772
01:30:19,867 --> 01:30:21,494
They'll launch an
attack behind us.
773
01:30:21,786 --> 01:30:23,626
They'll look like us
long enough to raise hell.
774
01:30:23,746 --> 01:30:25,206
Well, I'll be a son of a bitch.
775
01:30:25,498 --> 01:30:26,999
I'm sorry, sir.
776
01:30:27,291 --> 01:30:31,170
Egan, I'm going to call air attack
on that area and on that beach,
777
01:30:31,462 --> 01:30:33,089
so get out of there
as fast as you can.
778
01:30:33,381 --> 01:30:34,966
You men, you've done a good job.
779
01:30:35,257 --> 01:30:36,717
Now drop the wire and move.
780
01:30:37,009 --> 01:30:38,886
Boy, let's git.
781
01:33:03,823 --> 01:33:05,241
Hey, we did it!
782
01:33:05,533 --> 01:33:08,035
- Looks like we did it!
- I guess we did.
783
01:33:08,577 --> 01:33:09,578
Come on.
784
01:33:11,831 --> 01:33:14,458
- There go the flyboys.
- Yes, Sir.
785
01:36:25,107 --> 01:36:27,568
Come on. Grab some wind.
786
01:36:40,831 --> 01:36:42,166
Where in the hell is it?
787
01:36:44,543 --> 01:36:47,379
I've lost the
wire. Is this right?
788
01:36:47,713 --> 01:36:49,965
Yeah. There's that big tree.
789
01:36:51,759 --> 01:36:52,759
Come on!
790
01:41:24,781 --> 01:41:26,533
That's one more.
791
01:41:43,634 --> 01:41:45,677
Corpsman! Corpsman!
792
01:41:58,649 --> 01:42:00,776
There ain't nothin'
moving but his watch.
54607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.