Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,853 --> 00:02:06,516
- Hi, Cary.
- Hello, Sara.
2
00:02:06,624 --> 00:02:08,524
As usual, Cary,
you're way ahead of me.
3
00:02:08,626 --> 00:02:12,027
I haven't even had time to think
of my trees, much less get them pruned.
4
00:02:12,129 --> 00:02:14,427
Oh! I can't take
credit for that.
5
00:02:14,531 --> 00:02:17,125
Martin always made the arrangements
with the nursery.
6
00:02:17,234 --> 00:02:21,967
After his death, the service
just automatically continued.
7
00:02:22,072 --> 00:02:25,564
Not that i haven't the time. With
the children away except for weekends,
8
00:02:25,676 --> 00:02:28,076
- I've got nothing but time.
- Yes, i know.
9
00:02:28,178 --> 00:02:30,738
That's enough about that.
Let's have our lunch. It's all ready.
10
00:02:30,848 --> 00:02:34,443
- Darling, I can't have lunch.
- Oh?
11
00:02:34,551 --> 00:02:37,782
I would have phoned, but i wanted
to bring back the dishes i borrowed.
12
00:02:37,888 --> 00:02:41,085
Sometimes i think you're smart
not to be a club woman.
13
00:02:41,191 --> 00:02:43,887
Sometimes i wonder,
but it's just not for me.
14
00:02:43,994 --> 00:02:46,895
- I hope you didn't go to trouble.
- I didn't.
15
00:02:46,997 --> 00:02:50,558
It's George. He just phoned.
He's bringing out a weekend guest.
16
00:02:50,668 --> 00:02:52,932
Last-minute notice, as usual.
17
00:02:53,037 --> 00:02:56,302
What with a hundred other things to do,
i've got to dig up a date tonight...
18
00:02:56,407 --> 00:02:59,638
- For this Mr. Allenby.
- A date?
19
00:02:59,743 --> 00:03:04,180
Look, he's 40, which means he'll
consider any female over 18 too old.
20
00:03:04,281 --> 00:03:07,182
We might as well face it.
I've got to be off.
21
00:03:07,284 --> 00:03:11,846
Oh, how about joining us tonight
at the club for dinner?
22
00:03:11,955 --> 00:03:14,856
Well, no, Sara,
I don't think I'd better.
23
00:03:14,958 --> 00:03:18,792
Don't be silly. I'll phone Harvey.
Pick you up around 7:30.
24
00:03:18,896 --> 00:03:22,559
- Harvey?
- Oh, well, at least he's available.
25
00:03:22,666 --> 00:03:24,896
- Bye, darling.
- Good-bye.
26
00:03:28,405 --> 00:03:32,739
- Could i help you, Mrs. Scott?
- Well, yes, thank you.
27
00:03:38,749 --> 00:03:41,513
- Just put it right there.
- All right.
28
00:03:41,618 --> 00:03:44,951
- Would you like some hot coffee?
- Yeah, thanks.
29
00:03:46,757 --> 00:03:49,157
Perhaps you'd like
to share my lunch with me.
30
00:03:49,259 --> 00:03:53,195
My friend couldn't stay. I have plenty
of food. Chicken, salad and rolls.
31
00:03:53,297 --> 00:03:57,563
- Just a roll and some coffee will do.
- All right.
32
00:03:57,668 --> 00:04:00,398
- Won't you sit down?
- Mm-hmm.
33
00:04:10,948 --> 00:04:15,180
I was just wondering
if there's much to be done.
34
00:04:15,285 --> 00:04:19,346
- Everything looks so wonderful.
- Not much.
35
00:04:30,167 --> 00:04:35,537
Do you think you'll finish today
or will you have to come back?
36
00:04:35,639 --> 00:04:38,233
Well, probably will.
37
00:04:41,078 --> 00:04:44,741
I often wish I knew more
about gardening.
38
00:04:44,848 --> 00:04:47,146
Do you think
I ought to take it up?
39
00:04:47,251 --> 00:04:51,210
Only if you think
you'd like it.
40
00:04:52,322 --> 00:04:56,884
- I'm Mrs. Scott.
- Yes, I know.
41
00:04:56,994 --> 00:05:01,363
- I'm Ron Kirby.
- Oh, you're Mr. Kirby's son.
42
00:05:01,465 --> 00:05:06,164
Mm-hmm. I took over the nursery
three years ago when my father died.
43
00:05:06,270 --> 00:05:09,467
Have you been coming here
ever since?
44
00:05:09,573 --> 00:05:12,838
Mm-hmm. Every spring and every autumn.
45
00:05:12,943 --> 00:05:16,174
This may be my last year.
46
00:05:16,280 --> 00:05:21,308
At agricultural school, I got interested
in trees. So I started growing them.
47
00:05:23,053 --> 00:05:26,784
- What kind of trees?
- All kinds.
48
00:05:26,890 --> 00:05:31,520
White fir, Douglas fir,
silver tip spruce.
49
00:05:31,628 --> 00:05:34,756
- Do I have any?
- [Chuckles] No.
50
00:05:36,333 --> 00:05:39,302
But you have some
just as interesting.
51
00:05:39,403 --> 00:05:42,668
Like this Koelreuteria.
52
00:05:42,773 --> 00:05:47,233
In china where it comes from,
they call it the Golden Rain tree.
53
00:05:48,679 --> 00:05:50,874
Beautiful, isn't it?
54
00:05:50,981 --> 00:05:54,644
They say it can only thrive
near a home where there's love.
55
00:05:54,751 --> 00:05:57,447
- It's a beautiful legend.
- Mm-hmm.
56
00:05:57,554 --> 00:06:01,786
Well, I'd better
get back to work.
57
00:06:01,892 --> 00:06:04,690
Thank you for the coffee.
58
00:06:16,473 --> 00:06:19,465
- [Girl] Mother?
- [Boy] Hey, Mother!
59
00:06:19,576 --> 00:06:22,136
Here I am!
60
00:06:23,747 --> 00:06:26,545
Hello, darling!
- Hi!
61
00:06:26,650 --> 00:06:28,550
- Ned
- Hi, mom.
62
00:06:28,652 --> 00:06:30,711
I didn't expect you home
until tomorrow.
63
00:06:30,821 --> 00:06:32,846
I didn't have a class today
so I phoned Kay from Princeton...
64
00:06:32,956 --> 00:06:36,915
I was catching up on some case
histories... bane of the social worker...
65
00:06:37,027 --> 00:06:39,427
- So I brought them along.
- When's dinner?
66
00:06:39,529 --> 00:06:41,554
I've been invited out
for dinner.
67
00:06:41,665 --> 00:06:43,963
- Where are you going?
- Sarah's giving a party at the club.
68
00:06:44,067 --> 00:06:46,433
I'll have to get dressed. Harvey's
going to pick me up in a little while.
69
00:06:46,536 --> 00:06:49,835
Harvey?
70
00:06:49,940 --> 00:06:53,398
Oh, that's all right.
I'll go fix the cocktails.
71
00:06:53,510 --> 00:06:57,913
- Harvey likes my martinis.
- Ned, the martini wizard.
72
00:06:58,015 --> 00:07:02,145
- Have you been seeing much of Harvey?
- No, dear, he's been out of town.
73
00:07:02,252 --> 00:07:04,447
- Florida, I think.
- I like Harvey.
74
00:07:04,554 --> 00:07:07,648
He's pleasant, amusing,
and he acts his age.
75
00:07:07,758 --> 00:07:10,852
If there's anything I can't stand,
it's an old goat.
76
00:07:10,961 --> 00:07:16,456
As Freud says, when we reach
a certain age, sex becomes incongruous.
77
00:07:16,566 --> 00:07:19,228
I think Harvey understands that.
78
00:07:19,336 --> 00:07:22,772
- All in all, he's remarkably civilized.
- ????[Orchestra]
79
00:07:22,873 --> 00:07:25,535
And the only bachelor
around here.
80
00:07:25,642 --> 00:07:27,906
I'll admit,
he does have his drawbacks.
81
00:07:28,011 --> 00:07:30,172
He talks too much
about his health,
82
00:07:30,280 --> 00:07:32,942
but when you get to be his age,
it's understandable.
83
00:07:33,050 --> 00:07:35,245
Of course, it's normal to
fall apart as one grows older.
84
00:07:35,352 --> 00:07:37,786
But I can see
it might be hard to accept.
85
00:07:37,888 --> 00:07:42,052
Although naturally it doesn't matter
as much with men as it does with women.
86
00:07:42,159 --> 00:07:45,424
But, I guess Harvey's
intelligent enough anyway to...
87
00:07:45,529 --> 00:07:47,497
Are you reading this?
88
00:07:48,932 --> 00:07:51,992
- What, dear?
- [Wolf Whistle]
89
00:07:52,102 --> 00:07:55,663
It's about time you wore something
besides that old black velvet.
90
00:07:55,772 --> 00:07:58,400
- Is it?
- Of course.
91
00:07:58,508 --> 00:08:02,035
Personally, I never subscribed
to that old Egyptian custom.
92
00:08:02,145 --> 00:08:04,306
- At least I think it was Egypt.
- What egyptian custom?
93
00:08:04,414 --> 00:08:08,316
Of walling up the widow alive in the
funeral chamber of her dead husband...
94
00:08:08,418 --> 00:08:10,386
along with
his other possessions.
95
00:08:10,487 --> 00:08:13,183
The theory being that
she was a possession too.
96
00:08:13,290 --> 00:08:18,250
She was supposed to journey into death
with him. The community saw to it.
97
00:08:18,362 --> 00:08:21,991
- Of course, that doesn't happen anymore.
- Doesn't it?
98
00:08:22,099 --> 00:08:24,499
Well, perhaps not in Egypt.
99
00:08:24,601 --> 00:08:27,001
- What do you mean?
- Oh, nothing. Let's go downstairs.
100
00:08:33,977 --> 00:08:35,877
Holy cats, Mother.
101
00:08:37,314 --> 00:08:40,681
I've had it for quite a while.
I just haven't worn it.
102
00:08:40,784 --> 00:08:43,981
- Do you like it?
- I guess it's all right.
103
00:08:44,087 --> 00:08:46,419
- But isn't it cut kind of low?
- [Doorbell Ringing]
104
00:08:46,523 --> 00:08:48,423
Hope it doesn't
scare Harvey off.
105
00:08:48,525 --> 00:08:52,325
- A typical Oedipus reaction.
- A what?
106
00:08:52,429 --> 00:08:55,694
A son subconsciously resents his
mother being attractive to other men.
107
00:08:55,799 --> 00:08:57,892
We call it an Oedipus complex.
108
00:08:58,001 --> 00:09:01,630
- Happens all the time.
109
00:09:01,738 --> 00:09:05,071
- Good evening, Harvey.
- Cary, my dear! Well!
110
00:09:05,175 --> 00:09:07,040
- And Kay!
- Hi, Harvey.
111
00:09:07,144 --> 00:09:09,669
- You'll have a cocktail before you go?
- We have time.
112
00:09:09,780 --> 00:09:14,774
- He's mixed it especially for you.
- Thank you.
113
00:09:14,885 --> 00:09:16,944
- We've missed you.
- I'm glad.
114
00:09:17,054 --> 00:09:20,490
- Did you enjoy Florida?
- Perfect, Kay, perfect. Cary!
115
00:09:20,590 --> 00:09:23,184
I discovered one of the most
wonderful doctors down there.
116
00:09:23,293 --> 00:09:26,194
Cured one of my eternal colds,
like that!
117
00:09:26,296 --> 00:09:29,891
- Mom, Harvey, the Scott special.
- Thank you, Ned.
118
00:09:30,000 --> 00:09:34,528
- Thank you.
- Mmm!
119
00:09:34,638 --> 00:09:36,629
Excellent, my boy! Excellent!
120
00:09:36,740 --> 00:09:39,436
I'm not sure the gin is as good
as the brand i usually use,
121
00:09:39,543 --> 00:09:41,443
but the vermouth is fair.
122
00:09:41,545 --> 00:09:43,706
[Kay] You mean
those two little drops you put in?
123
00:09:43,814 --> 00:09:47,443
Kay, I hope for the sake
of my liver you've miscounted.
124
00:09:49,553 --> 00:09:52,021
Cary, you're looking
lovely tonight.
125
00:09:52,122 --> 00:09:55,580
- That color becomes you.
Well, thank you, Harvey.
126
00:09:55,692 --> 00:09:59,128
Ned was afraid the dress
might frighten you.
127
00:09:59,229 --> 00:10:03,325
It would take more...
perhaps I should say, less to scare me.
128
00:10:03,433 --> 00:10:07,062
No, thank you, Ned.
One cocktail is my limit.
129
00:10:07,170 --> 00:10:10,503
You know,
my reform started...
130
00:10:10,607 --> 00:10:14,008
the night your father
won this trophy.
131
00:10:14,111 --> 00:10:17,569
He filled it with champagne
and made us drink it.
132
00:10:17,681 --> 00:10:19,808
[Sighing]
I can still remember it.
133
00:10:19,916 --> 00:10:24,353
- How many of you were there?
- Not enough.
134
00:10:24,454 --> 00:10:28,390
- I think we better start, don't you?
- Yes, Harvey.
135
00:10:37,667 --> 00:10:39,999
- Cary! Hi, Harvey.
- Hello, Bill.
136
00:10:40,103 --> 00:10:43,231
- We never see you anymore.
- Cary, dear, it's been ages.
137
00:10:43,340 --> 00:10:47,071
Ann and I were laughing
the other night about the time Martin...
138
00:10:47,177 --> 00:10:51,273
Here you are. You can have her later.
Come on, darling.
139
00:10:51,381 --> 00:10:55,374
[Man] Cary!
My favorite woman. What'll it be?
140
00:10:55,485 --> 00:10:58,010
- We had a martini at the house...
- Never switch the pitch.
141
00:10:58,121 --> 00:11:00,419
- Same for you?
- Nothing for me. I've had my quota.
142
00:11:00,524 --> 00:11:03,584
You'll need more than one to see you
through this party, all my fault too.
143
00:11:03,693 --> 00:11:05,923
- And i've got him for the whole weekend.
- George! Hush.
144
00:11:06,029 --> 00:11:09,430
Tom, Cary. I want you to meet
Miss Frisbee, Mr. Allenby, Mrs. Scott.
145
00:11:09,533 --> 00:11:11,433
- Mrs. Scott.
- How do you do?
146
00:11:11,535 --> 00:11:14,436
Hello. I've been telling
your Mr. Allenby...
147
00:11:14,538 --> 00:11:17,200
He's awfully hard to resist.
148
00:11:17,307 --> 00:11:19,207
Seems to be mutual.
149
00:11:19,309 --> 00:11:21,300
- Sara!
- Hello, Sara, Cary.
150
00:11:21,411 --> 00:11:23,379
Did you see? The Nortons
are here together. After all the talk...
151
00:11:23,480 --> 00:11:26,347
- What talk?
- You know what everyone said.
152
00:11:26,449 --> 00:11:28,747
- No, but i'm sure you do.
- [Clearing Throat]
153
00:11:28,852 --> 00:11:33,084
Cary, oh, darling! How wonderful
to see you. I hardly recognized her.
154
00:11:33,190 --> 00:11:36,057
It's indecent to have two grown
children and look as young as you do.
155
00:11:36,159 --> 00:11:39,788
There's nothing like red for
attracting attention, is there?
156
00:11:39,896 --> 00:11:43,559
I suppose that's why so few widows wear
it. They'd have to be so careful.
157
00:11:43,667 --> 00:11:45,567
- Hello, Howard.
- Hi!
158
00:11:45,669 --> 00:11:48,695
- How about a dance?
- [Sara] Go ahead, Cary.
159
00:11:48,805 --> 00:11:51,603
All right. I'd like to.
160
00:11:51,708 --> 00:11:54,336
That was a horrid thing to say, Mona.
161
00:11:54,444 --> 00:11:56,344
What do you mean?
162
00:11:56,446 --> 00:11:59,074
I was only trying to cheer her up
by telling her how lovely she looked.
163
00:11:59,182 --> 00:12:02,674
- But she didn't seem to need it.
- Shall we have a drink?
164
00:12:02,786 --> 00:12:05,516
- How are mary and the children?
- Everybody's down with the flu.
165
00:12:05,622 --> 00:12:09,217
- I'm sorry.
- House is like a hospital.
166
00:12:09,326 --> 00:12:12,193
Now i'm glad i did.
[Chuckles]
167
00:12:14,798 --> 00:12:18,734
You're beautiful, Cary.
Too beautiful to be lonely.
168
00:12:21,705 --> 00:12:25,607
I can never decide whether Howard's
wife is a saint or just not very bright.
169
00:12:25,709 --> 00:12:27,973
She stays at home alone
night after night.
170
00:12:28,078 --> 00:12:31,275
- Yes, but she has the children.
- Even if she hasn't got Howard?
171
00:12:31,381 --> 00:12:36,512
- What does that mean?
- Don't bristle. Did i mention cary?
172
00:12:36,620 --> 00:12:40,249
I'm beginning to think
you have an evil mind.
173
00:12:40,357 --> 00:12:42,325
Now, really.
174
00:12:46,563 --> 00:12:50,863
- It's much nicer out here, isn't it?
- Yes.
175
00:12:50,967 --> 00:12:53,868
That's where they're going
to build a new swimming pool.
176
00:12:53,970 --> 00:12:55,870
- Oh?
177
00:12:57,774 --> 00:13:00,572
That's a wonderful place for it.
178
00:13:00,677 --> 00:13:03,202
When do you think they'll...
179
00:13:05,181 --> 00:13:09,140
Why don't we meet in new york?
I know a place.
180
00:13:09,252 --> 00:13:12,278
Howard, let's forget
you said that.
181
00:13:15,091 --> 00:13:18,754
I'm sorry, Cary.
I don't know what got into me.
182
00:13:18,862 --> 00:13:23,128
I know you're not like that.
I apologize for what I said.
183
00:13:23,233 --> 00:13:26,066
That's all right, Howard.
184
00:13:26,169 --> 00:13:29,570
- But I don't apologize for wanting you.
- [Sighs]
185
00:13:35,745 --> 00:13:38,839
Why didn't Ned tell me
about you before?
186
00:13:38,948 --> 00:13:41,712
Think of all the time
we've wasted.
187
00:13:41,818 --> 00:13:45,345
You're off on a tangent.
Your values are confused.
188
00:13:45,455 --> 00:13:47,355
I don't get it.
189
00:13:47,457 --> 00:13:53,054
The basic values of the sex attraction
between man and woman are...
190
00:13:53,163 --> 00:13:55,893
Oh, Mother and Harvey.
191
00:13:55,999 --> 00:13:58,832
Well, i'll try to explain,
but not here.
192
00:14:04,941 --> 00:14:07,068
Here you are.
193
00:14:07,177 --> 00:14:09,543
- Would you like a nightcap?
- No, thank you, Cary.
194
00:14:09,646 --> 00:14:12,945
It's way past my bedtime.
It's been a wild night for me.
195
00:14:13,049 --> 00:14:16,041
I've enjoyed every minute of it.
I always enjoy being with you.
196
00:14:16,152 --> 00:14:18,086
Thank you.
I feel the same.
197
00:14:18,188 --> 00:14:20,088
- Have your key?
- Yes.
198
00:14:23,760 --> 00:14:26,786
Now do you understand that much?
199
00:14:27,897 --> 00:14:30,229
Frankly, no. But...
200
00:14:30,333 --> 00:14:33,029
All right, I'll...
I'll try again.
201
00:14:39,008 --> 00:14:41,738
Cary...
202
00:14:41,845 --> 00:14:46,179
I don't know whether you're ready
to think about marrying again.
203
00:14:46,282 --> 00:14:50,048
Well, no, l...
I don't think I'm ready.
204
00:14:50,153 --> 00:14:53,748
Of course I realize I'm not
very romantic or impetuous...
205
00:14:53,857 --> 00:14:57,588
But then, you'd hardly
want that sort of thing.
206
00:14:57,694 --> 00:15:00,527
I'm sure you feel as I do.
207
00:15:00,630 --> 00:15:05,533
That companionship and affection
are the important things.
208
00:15:07,137 --> 00:15:10,038
I could give you those, Cary.
209
00:15:14,544 --> 00:15:19,447
Well, I won't press you
for a decision now.
210
00:15:22,852 --> 00:15:26,015
- Good night, dear.
- Good night, Harvey.
211
00:15:32,328 --> 00:15:36,628
You really didn't want to be
a football captain. You wanted love.
212
00:15:36,733 --> 00:15:39,531
- Yes.
- No, not the romantic nonsense.
213
00:15:39,636 --> 00:15:43,037
I mean, basic love,
the desire to be liked.
214
00:15:43,139 --> 00:15:46,370
Football was merely
a means to the end.
215
00:15:46,476 --> 00:15:48,910
Of course,
you do have the build for it.
216
00:15:49,012 --> 00:15:51,674
How can anyone so little
be so smart?
217
00:15:51,781 --> 00:15:53,806
And yet so pretty?
218
00:16:38,862 --> 00:16:42,025
- I'll see you Tuesday.
- Well, how long does this go on?
219
00:16:42,131 --> 00:16:44,031
Oh, you mean the pruning.
220
00:16:44,133 --> 00:16:46,601
He was supposed to come back
a couple of weeks ago and finish up.
221
00:16:46,703 --> 00:16:49,763
- I almost gave him up for lost.
- The independent type, huh?
222
00:16:49,873 --> 00:16:52,103
- Good-bye, darling.
- Good-bye, Sara.
223
00:16:53,443 --> 00:16:55,343
Hello there.
224
00:16:55,445 --> 00:16:59,006
Hello.
225
00:16:59,115 --> 00:17:01,174
I thought you deserted us.
226
00:17:01,284 --> 00:17:04,378
- I've had a busy week.
- Busy two weeks.
227
00:17:04,487 --> 00:17:07,047
- Have you been buying more trees?
- How did you guess?
228
00:17:07,156 --> 00:17:10,785
Well, l... I was just going to make
some fresh coffee.
229
00:17:10,894 --> 00:17:13,954
- Would you like some?
- No, thank you. I'm all finished.
230
00:17:14,063 --> 00:17:18,056
That means we're not going
to see you again until next spring.
231
00:17:18,167 --> 00:17:22,001
I won't be coming back
next spring.
232
00:17:22,105 --> 00:17:24,164
I'm giving up
my maintenance work.
233
00:17:24,274 --> 00:17:26,367
Growing trees
is a full-time job.
234
00:17:26,476 --> 00:17:28,637
At least the way
I want to do it.
235
00:17:28,745 --> 00:17:31,043
Don't worry.
I'll find you someone.
236
00:17:32,148 --> 00:17:34,116
Thank you.
237
00:17:34,217 --> 00:17:38,916
Well, I guess this is good-bye.
I wish you luck with your trees.
238
00:17:39,022 --> 00:17:43,152
- Remember the silver tip spruce?
- Yes?
239
00:17:43,259 --> 00:17:46,023
I was wondering,
if you're not too busy,
240
00:17:46,129 --> 00:17:49,030
you might like to come over
to my place and see them.
241
00:17:50,466 --> 00:17:53,594
Well, I'm sorry,
but I'm afraid I can't today.
242
00:17:53,703 --> 00:17:57,070
Oh, well, of course,
if you can't.
243
00:18:02,845 --> 00:18:05,905
- Oh, Mr. Kirby.
- Yes, Mrs. Scott?
244
00:18:08,384 --> 00:18:11,217
Well, I was just thinking
that maybe if...
245
00:18:12,455 --> 00:18:15,015
You've changed your mind?
246
00:18:19,429 --> 00:18:21,488
All right! Let's go!
247
00:18:39,415 --> 00:18:41,406
It certainly is
out in the woods.
248
00:18:41,517 --> 00:18:44,384
- Not what you expected?
- I thought you lived here.
249
00:18:44,487 --> 00:18:46,387
I do.
250
00:18:56,265 --> 00:19:00,463
I can see that a woman might not
like it, but it does very well for me.
251
00:19:00,570 --> 00:19:03,038
If one likes to live
in a glass house.
252
00:19:03,139 --> 00:19:06,074
At night when I'm in bed
I can see the stars in the sky.
253
00:19:06,175 --> 00:19:09,269
- And you have your plants.
- Mm-hmm.
254
00:19:12,849 --> 00:19:16,842
- What a lovely color.
- That's a coleus.
255
00:19:16,953 --> 00:19:19,513
The one on the other side
is a dracaena.
256
00:19:19,622 --> 00:19:21,715
Grows into sort of a tree.
257
00:19:21,824 --> 00:19:25,385
- Oh, where are the trees?
- Right outside.
258
00:19:26,496 --> 00:19:28,862
After you.
259
00:19:30,500 --> 00:19:33,162
Of course, they're only
five year olds, but...
260
00:19:33,269 --> 00:19:37,069
Five years to grow that?
Don't you ever get impatient?
261
00:19:37,173 --> 00:19:40,108
If you're impatient,
you have no business growing trees.
262
00:19:40,209 --> 00:19:44,441
Someday I'm gonna tear down the old mill
and put in more silver tip spruce there.
263
00:19:44,547 --> 00:19:47,539
- What's in the old mill?
- Oh, nothing.
264
00:19:47,650 --> 00:19:50,346
Could we go in?
I love to poke around old buildings.
265
00:20:01,097 --> 00:20:03,588
[Door Creaking]
266
00:20:13,710 --> 00:20:18,738
That's the old millstone.
Grandpa used to grind his flour here.
267
00:20:18,848 --> 00:20:21,043
Watch the cobwebs.
268
00:20:30,126 --> 00:20:34,392
That's the loft where
he used to store his grain.
269
00:20:34,497 --> 00:20:36,556
Oh!
270
00:20:38,568 --> 00:20:41,036
Oh, look.
271
00:20:43,339 --> 00:20:48,242
Oh! Wedgwood.
If we could only find the pieces.
272
00:20:48,344 --> 00:20:52,337
- What would you do with it?
- I'd steal it. I love wedgwood.
273
00:20:52,448 --> 00:20:56,680
It was probably thrown there
because the pieces were missing.
274
00:20:56,786 --> 00:20:59,880
Better leave it.
275
00:21:02,825 --> 00:21:05,316
Seen enough?
276
00:21:05,428 --> 00:21:08,829
No, I haven't even started.
277
00:21:08,931 --> 00:21:11,923
I suppose these old beams
are rotted.
278
00:21:12,034 --> 00:21:15,902
No, they're oak.
They're good for another hundred years.
279
00:21:20,977 --> 00:21:23,673
And the stairs?
What's up there?
280
00:21:23,780 --> 00:21:26,977
I don't know.
I haven't been there since I was a kid.
281
00:21:27,083 --> 00:21:30,644
- It's pretty dirty... full of cobwebs.
- Oh, I don't mind.
282
00:21:34,223 --> 00:21:37,715
Did the bird
frighten you, Mrs. Scott?
283
00:21:37,827 --> 00:21:41,786
Well, it...
it would frighten anyone.
284
00:21:45,802 --> 00:21:49,966
A fireplace.
Why, that makes it perfect.
285
00:21:50,072 --> 00:21:51,972
Perfect? For what?
286
00:21:52,074 --> 00:21:54,838
Why, a perfect place
for you to live.
287
00:21:54,944 --> 00:21:57,845
It would take a lot of work,
but it'd be worth it.
288
00:21:57,947 --> 00:22:00,973
- I've got a place to live.
- Oh.
289
00:22:01,083 --> 00:22:03,551
You don't intend to live
in that room all your life.
290
00:22:03,653 --> 00:22:06,645
- I hadn't thought about it.
- You'll have to one of these days.
291
00:22:06,756 --> 00:22:10,248
- You'll meet a nice girl...
- I've met plenty of girls.
292
00:22:10,359 --> 00:22:13,658
Nice and otherwise.
293
00:22:15,131 --> 00:22:17,895
Well, not the right one.
294
00:22:18,000 --> 00:22:21,595
And when you do...
Or do you think you're not susceptible?
295
00:22:21,704 --> 00:22:24,696
No. I don't think that.
296
00:22:26,843 --> 00:22:30,472
Well, it's getting
a little late.
297
00:22:30,580 --> 00:22:34,710
I'm sorry. I wasn't
trying to arrange your life.
298
00:22:36,219 --> 00:22:39,848
After all, it's
none of my business.
299
00:23:12,488 --> 00:23:14,956
[Dove Cooing]
300
00:23:15,057 --> 00:23:17,491
[Door Creaking, Closing]
301
00:23:33,509 --> 00:23:37,502
I'm going upstate to buy some trees
for some friends of mine.
302
00:23:37,613 --> 00:23:41,140
I'll be gone a couple of weeks.
I'll see you when I get back.
303
00:23:41,250 --> 00:23:43,810
- No, l...
- I'll see you.
304
00:24:20,189 --> 00:24:22,214
- Hello, Cary!
- Hello, Sara.
305
00:24:22,325 --> 00:24:26,489
I dropped by to invite you for dinner
tonight. Mona and Mark are coming.
306
00:24:26,595 --> 00:24:29,496
- Mona?
- I know, but I owe them a dinner.
307
00:24:29,598 --> 00:24:33,364
Besides, Mona can be amusing
unless you happen to be her target.
308
00:24:33,469 --> 00:24:38,099
I suppose I should say yes. I haven't
been out since harvey left town.
309
00:24:38,207 --> 00:24:41,836
But mona...
I didn't mean that the way it sounded.
310
00:24:41,944 --> 00:24:44,674
You can't sit around here
with nothing to do.
311
00:24:44,780 --> 00:24:46,941
You should at least
get a television set.
312
00:24:47,049 --> 00:24:49,017
- Oh, no!
- Why?
313
00:24:49,118 --> 00:24:51,518
Because it's supposed
to be the last refuge for lonely women?
314
00:24:51,620 --> 00:24:54,748
That's very sweet of you,
but I don't want a television.
315
00:24:54,857 --> 00:24:57,826
All right, but I've already spoken
to the local television man about you.
316
00:24:57,927 --> 00:25:00,191
- That charming Mr. Weeks.
- [Doorbell Ringing]
317
00:25:00,296 --> 00:25:03,493
- You really should get one...
- Excuse me.
318
00:25:09,672 --> 00:25:12,539
- Hello.
- Hello.
319
00:25:12,641 --> 00:25:15,974
I was just going to drop in
on some friends of mine.
320
00:25:16,078 --> 00:25:18,205
I thought you might like
to come along.
321
00:25:21,384 --> 00:25:24,285
Well... won't you come in?
322
00:25:24,387 --> 00:25:26,287
Thank you.
323
00:25:27,490 --> 00:25:30,789
They'll probably ask us
to stay for dinner.
324
00:25:32,928 --> 00:25:35,556
I have a guest right this minute.
Could you wait?
325
00:25:35,664 --> 00:25:38,531
- Cary?
- Yes, Sara?
326
00:25:38,634 --> 00:25:41,159
- Mrs. Warren, this is Mr...
- Kirby.
327
00:25:41,270 --> 00:25:44,034
How do you do? I can't stay.
I'll see you tonight.
328
00:25:44,140 --> 00:25:49,544
Would you be terribly disappointed
if I didn't come tonight?
329
00:25:49,645 --> 00:25:53,638
Of course not! I understand if you're
not in the mood for Mona's gossip.
330
00:25:53,749 --> 00:25:57,082
- We'll make it next week. Bye.
- Good-bye, Mrs. Warren.
331
00:26:02,725 --> 00:26:05,956
You are coming.
332
00:26:07,063 --> 00:26:10,863
Well... Yes.
333
00:26:10,966 --> 00:26:15,027
It'll be cold by the time we get back.
Better take a warm coat.
334
00:26:31,454 --> 00:26:34,014
Hey, Mick!
335
00:26:35,691 --> 00:26:38,421
I'll be right back.
Hey, Mick!
336
00:26:40,629 --> 00:26:43,029
- Hi, Ron.
- Hi.
337
00:26:53,709 --> 00:26:55,973
- Hi!
- [Ron] Hi!
338
00:26:56,078 --> 00:26:59,013
- I'd like you to meet Mick and Alida.
- How do you do?
339
00:26:59,115 --> 00:27:01,015
- Hello.
- Hello, Cary.
340
00:27:01,117 --> 00:27:03,017
What a nice surprise.
Come on upstairs.
341
00:27:03,119 --> 00:27:05,110
- You're just in time for the clambake.
- Good!
342
00:27:05,221 --> 00:27:07,712
- Come on in.
- Thank you.
343
00:27:07,823 --> 00:27:10,223
- It's a little chilly in here.
- I'll have a fire in a moment.
344
00:27:10,326 --> 00:27:12,226
I'll take your coat.
345
00:27:12,328 --> 00:27:14,558
- Say, Ron, why don't you start it?
- Okay.
346
00:27:14,663 --> 00:27:17,723
I'll make an anderson special, a talent
I developed on the ulcer circuit.
347
00:27:17,833 --> 00:27:20,063
Freely translated,
the advertising business.
348
00:27:20,169 --> 00:27:23,798
You wouldn't believe it,
but he was once a v.i.p. In New York.
349
00:27:23,906 --> 00:27:28,400
No, you're the one that taught him
to be a very independent person.
350
00:27:28,511 --> 00:27:31,002
The only thing he ever taught me was
how to open a wine bottle with my teeth.
351
00:27:31,113 --> 00:27:33,741
To hear them tell it,
you'd think they spent the war...
352
00:27:33,849 --> 00:27:36,010
crawling from
wine cellar to wine cellar.
353
00:27:36,118 --> 00:27:39,884
- [Ron] We did!
- Make cary comfortable, will you, Ron?
354
00:27:39,989 --> 00:27:43,447
All right.
Sit down, Cary.
355
00:27:43,559 --> 00:27:46,460
- What did you say about me outside?
- When?
356
00:27:46,562 --> 00:27:49,895
When he looked at me
and laughed.
357
00:27:49,999 --> 00:27:53,162
I told him you had the prettiest legs
I'd ever seen.
358
00:27:53,269 --> 00:27:56,238
- Here is the Anderson special.
- Oh, it's heavy!
359
00:27:56,338 --> 00:27:58,465
Put the cauldron on the fire,
will you, old man?
360
00:27:58,574 --> 00:28:00,804
- You're in for a shore dinner.
- Hope you like it.
361
00:28:00,910 --> 00:28:02,844
- I do.
- Good!
362
00:28:02,945 --> 00:28:06,005
- Here you are, Cary. Alida.
- Thank you.
363
00:28:06,115 --> 00:28:11,018
Here's to those who wish us well, and
those that don't can go to hackensack.
364
00:28:11,120 --> 00:28:13,645
Salud.
365
00:28:13,756 --> 00:28:16,054
- How do you like it?
- Marvelous. What's in them?
366
00:28:16,158 --> 00:28:20,424
First you get some ice, two jiggers
of clements, a little twist of...
367
00:28:20,529 --> 00:28:22,827
Mick, stop it!
368
00:28:22,932 --> 00:28:27,301
- You can help me bring up some wine.
- We'll be right back.
369
00:28:27,403 --> 00:28:30,895
- How many are coming tonight?
- You never can tell.
370
00:28:31,006 --> 00:28:34,498
That's so true.
You never know with that boy.
371
00:28:34,610 --> 00:28:36,510
Which means I better get busy.
372
00:28:36,612 --> 00:28:40,173
- Can I help you?
- Oh, no, make yourself comfortable.
373
00:28:53,395 --> 00:28:58,162
''The mass of men lead lives
of quiet desperation.
374
00:28:58,267 --> 00:29:01,703
''Why should we be in such
desperate haste to succeed?
375
00:29:06,709 --> 00:29:10,145
''Lf a man does not keep pace
with his companions,
376
00:29:10,246 --> 00:29:13,044
''perhaps it is because
he hears a different drummer.
377
00:29:13,148 --> 00:29:16,982
'' Let him step to the music
which he hears, however measured...
378
00:29:17,086 --> 00:29:19,714
or far away.''
379
00:29:19,822 --> 00:29:22,586
- Why, that's beautiful.
- That's mick's bible.
380
00:29:22,691 --> 00:29:25,159
He quotes from it
constantly.
381
00:29:25,261 --> 00:29:28,788
- Please let me help.
- All right. Come on.
382
00:29:28,897 --> 00:29:31,525
Kind of heavy.
383
00:29:31,634 --> 00:29:34,626
- Is it Ron's bible too?
- Hmm?
384
00:29:34,737 --> 00:29:37,297
I don't think Ron's ever read it.
He just lives it.
385
00:29:37,406 --> 00:29:41,900
- Put it in the middle.
- All right.
386
00:29:42,011 --> 00:29:43,945
Thank you.
387
00:29:44,046 --> 00:29:46,378
- Alida?
- Hmm?
388
00:29:46,482 --> 00:29:51,351
What did you mean when
you said that ron taught Mick?
389
00:29:51,453 --> 00:29:56,322
Well, it's kind of
hard to explain.
390
00:29:56,425 --> 00:30:00,794
I guess all of us
are looking for security these days.
391
00:30:00,896 --> 00:30:05,265
You see, Mick thought...
Well, like a lot of other people...
392
00:30:05,367 --> 00:30:09,360
that if he had money and an important
position it would make him secure.
393
00:30:09,471 --> 00:30:13,271
Then when he met Ron who didn't have
either one and didn't seem to need them,
394
00:30:13,375 --> 00:30:15,502
He was completely baffled.
395
00:30:15,611 --> 00:30:20,310
The answer was so simple it took
Mick a long time to figure it out.
396
00:30:20,416 --> 00:30:22,509
What was the answer?
397
00:30:23,619 --> 00:30:26,816
To thine own self be true.
That's Ron.
398
00:30:26,922 --> 00:30:30,790
You see, Ron's security
comes from inside himself.
399
00:30:30,893 --> 00:30:32,793
Nothing can ever
take it away.
400
00:30:32,895 --> 00:30:37,559
Ron absolutely refuses to let
unimportant things become important.
401
00:30:37,666 --> 00:30:41,932
That's what Mick
and I were doing. We were.
402
00:30:42,037 --> 00:30:45,939
In fact, things got so bad
between us that...
403
00:30:46,041 --> 00:30:49,204
right before he went to Korea
we were thinking of a separation.
404
00:30:49,311 --> 00:30:53,179
Oh, no.
You seem so happy.
405
00:30:53,282 --> 00:30:58,185
Not then.
We weren't happy then.
406
00:30:58,287 --> 00:31:02,553
Our whole life was devoted
to keeping up with theJoneses.
407
00:31:02,658 --> 00:31:06,355
But when Mick was wounded
and had a lot of time to think,
408
00:31:06,462 --> 00:31:09,556
He decided to get off
that merry-go-round.
409
00:31:09,665 --> 00:31:12,600
When he came back,
he put it right up to me.
410
00:31:12,701 --> 00:31:14,532
- [Woman] Alida!
- Yeah?
411
00:31:14,636 --> 00:31:17,332
My room's a mess,
but don't bother. I'm off!
412
00:31:17,439 --> 00:31:20,806
- Wait!
- I can't, I'm late. See you tomorrow.
413
00:31:20,909 --> 00:31:25,539
- Mary Ann! What time?
- I don't know. In the afternoon.
414
00:31:25,647 --> 00:31:28,241
- [Mary Ann] Ron!
- [Ron Chuckling] Mary Ann!
415
00:31:28,350 --> 00:31:30,648
- I didn't know you were coming.
- Why, sure.
416
00:31:30,753 --> 00:31:32,653
- [Mary Ann] Now I'm disappointed.
- Why?
417
00:31:32,755 --> 00:31:36,418
I thought it was just another
of Mick and Alida's get-togethers.
418
00:31:36,525 --> 00:31:40,552
- If i'd known... I want a rain check.
- Name it.
419
00:31:40,662 --> 00:31:43,392
- To go swimming with you again.
- It's too cold.
420
00:31:43,499 --> 00:31:46,093
- How about sailing then?
- Fine.
421
00:31:46,201 --> 00:31:49,398
- Before it gets too cold for that too.
- I have a windbreaker.
422
00:31:49,505 --> 00:31:52,167
- What about me?
- You'll be warm enough.
423
00:31:52,274 --> 00:31:54,674
You never take me seriously.
424
00:31:54,777 --> 00:31:56,677
[Alida]
Drive carefully, Mary Ann!
425
00:31:56,779 --> 00:31:59,441
My young cousin.
She's spending the winter with us.
426
00:31:59,548 --> 00:32:04,383
She thought our party sounded dull, so
she arranged to stay with a girlfriend.
427
00:32:04,486 --> 00:32:07,387
- Think this will be enough?
- Yes.
428
00:32:07,489 --> 00:32:09,548
Mick, would you give me a hand,
darling?
429
00:32:09,658 --> 00:32:11,956
What have you been doing? I thought
you'd have the heavy work done.
430
00:32:12,060 --> 00:32:14,620
- Put the bottles down.
- Think 16 will be enough?
431
00:32:14,730 --> 00:32:19,463
- With this crowd? Thanks.
- You betcha.
432
00:32:19,568 --> 00:32:24,335
Oh, no, thanks, honey, but there's some
tablecloths in the right-hand drawer.
433
00:32:24,440 --> 00:32:27,500
- Lobsters have arrived!
- Look, I got 'em!
434
00:32:27,609 --> 00:32:29,543
Hey, Manuel! Thank you!
435
00:32:29,645 --> 00:32:31,636
I caught myself
this morning!
436
00:32:31,747 --> 00:32:34,580
- This is Manuel, the lobster king.
- Hello!
437
00:32:34,683 --> 00:32:37,481
My pleasure.
She's beautiful! My wife Rozanne.
438
00:32:37,586 --> 00:32:39,850
! Que bonita!
! Tanto gusto!
439
00:32:39,955 --> 00:32:41,980
- Mi hija, Marguerita.
- How do you do?
440
00:32:42,090 --> 00:32:44,786
Marguerita is a very good cook.
She makes this corn bread...
441
00:32:44,893 --> 00:32:48,454
Hey, hey, hey!
Get your paws off!
442
00:32:48,564 --> 00:32:52,557
- [Rozanne] Alida!
- It's so good seeing you.
443
00:32:52,668 --> 00:32:56,126
You will love the lobsters.
Mick, let me help you.
444
00:32:56,238 --> 00:32:58,433
Well, Grandpa! How are ya?
Let me take your coat.
445
00:32:58,540 --> 00:33:02,135
Cary, this is Grandpa Adams.
He's a beekeeper and artist.
446
00:33:02,244 --> 00:33:04,712
- You must see his one-man show.
- Why, I hope to.
447
00:33:04,813 --> 00:33:08,806
Of course, Miss Cary, I'm not
an abstractionist. Strictly primitive.
448
00:33:08,917 --> 00:33:11,249
- You know everybody here.
- [Alida] Come on in, Grandpa!
449
00:33:11,353 --> 00:33:13,514
Edna, what a beautiful cake!
450
00:33:13,622 --> 00:33:18,116
Meet Miss Pidway, head of the Audubon
Society and an outstanding bird-watcher.
451
00:33:18,227 --> 00:33:20,320
- How do you do?
- How do you do?
452
00:33:20,429 --> 00:33:23,523
- Glass of wine, Manuel?
- Two glasses of wine for Manuel!
453
00:33:23,632 --> 00:33:28,001
- A dollar says you can't.
- Why, put it on your bill.
454
00:33:28,103 --> 00:33:30,503
I've never seen this
done before.
455
00:33:31,807 --> 00:33:34,867
- I wouldn't try that with my new teeth!
- Oh, no.
456
00:33:46,922 --> 00:33:49,948
? My, my, my
I have rovey eye ?
457
00:33:50,058 --> 00:33:52,754
? How he fly
all around the town ?
458
00:33:52,861 --> 00:33:55,386
? Eye, eye, eye
every passerby ?
459
00:33:55,497 --> 00:33:59,024
? He look-a her up
he look-a her down
ooh-hoo ?
460
00:33:59,134 --> 00:34:01,466
?? Ooh-hoo ??
461
00:34:01,570 --> 00:34:04,038
- ??Lady, what a pleasant view ??
- Thank you.
462
00:34:07,042 --> 00:34:09,943
? I make the flirty eye
at you ?
463
00:34:10,045 --> 00:34:13,503
??My, my, my, no more rovey eye
No more fly ??
464
00:34:13,615 --> 00:34:15,708
? All around the town ?
465
00:34:15,817 --> 00:34:18,217
? Not since I find
a passerby ?
466
00:34:18,320 --> 00:34:21,016
? She look-a me up
Me look-a her down ?
467
00:34:21,123 --> 00:34:23,023
? She and me we go to town ?
468
00:34:23,125 --> 00:34:25,650
Hey, Mick, take over.
469
00:34:37,773 --> 00:34:41,709
- Hey! [Muttering]
- [Laughing]
470
00:34:48,350 --> 00:34:51,683
- Faster, mick!
471
00:35:17,946 --> 00:35:21,939
Hey, everybody!
The lobsters!
472
00:35:25,253 --> 00:35:28,950
[Alida]
Get 'em out of the way. There!
473
00:35:44,539 --> 00:35:46,734
- Mrs. Scott?
- Yes?
474
00:35:46,842 --> 00:35:49,640
I'm Mr. Week. Mrs. Warren told me
you might be interested in television.
475
00:35:49,745 --> 00:35:53,010
Most of my ladies tell me
tv gives them something to do.
476
00:35:53,115 --> 00:35:56,016
Mrs. Warren has made a mistake.
I'm not interested in television.
477
00:35:56,118 --> 00:35:58,109
I'm in a terrible hurry.
Will you excuse me?
478
00:35:58,220 --> 00:36:01,712
May I call again, Mrs. Scott...
479
00:36:32,754 --> 00:36:35,587
When you called me
to hurry, I hurried.
480
00:36:35,691 --> 00:36:38,592
Did you have anything better to do
of a Saturday afternoon?
481
00:36:38,694 --> 00:36:41,458
No, as a matter of fact, the children
aren't coming up this weekend.
482
00:36:41,563 --> 00:36:43,428
After you.
483
00:36:44,566 --> 00:36:46,466
Oooh!
484
00:36:50,806 --> 00:36:53,172
What you've done to it!
485
00:36:54,376 --> 00:36:59,313
And the fireplace!
Oh, it's so friendly.
486
00:37:01,917 --> 00:37:05,751
And you put in
this big window.
487
00:37:05,854 --> 00:37:08,448
What a beautiful view
of the pond.
488
00:37:08,557 --> 00:37:10,582
- Why, you can see for miles!
- Mm-hmm.
489
00:37:10,692 --> 00:37:14,389
- The sun comes up right over that hill.
- Oh!
490
00:37:14,496 --> 00:37:17,897
- Do you like it?
- Why, it's unbelievable.
491
00:37:17,999 --> 00:37:20,991
Let's take your boots off, huh?
492
00:37:22,838 --> 00:37:27,002
Of course, there's a lot of work to
be done yet, but it'll be worth it.
493
00:37:28,543 --> 00:37:33,173
- Your feet are cold.
- I know. They're frozen.
494
00:37:35,951 --> 00:37:40,115
- The teapot. You found all the pieces.
- Mm-hmm.
495
00:37:40,222 --> 00:37:42,417
It took days and days.
[Chuckles]
496
00:37:47,062 --> 00:37:50,828
These stairs are
moving to the loft.
497
00:37:50,932 --> 00:37:53,492
I'll add the bedroom up there.
498
00:37:53,602 --> 00:37:57,094
The old millstone
I'm trying to make into a table.
499
00:38:02,077 --> 00:38:06,013
You know why i've started
to fix the place?
500
00:38:06,114 --> 00:38:09,675
I didn't want to say anything until
I knew I could make it livable...
501
00:38:09,785 --> 00:38:12,117
for us.
502
00:38:13,288 --> 00:38:16,724
Do you understand
What I'm saying, Cary?
503
00:38:16,825 --> 00:38:19,157
Yes.
504
00:38:19,261 --> 00:38:21,991
I'm asking you to marry me.
505
00:38:23,732 --> 00:38:26,724
I love you, Cary.
506
00:38:37,746 --> 00:38:41,648
L... I just hadn't
thought about marriage.
507
00:38:41,750 --> 00:38:44,651
Why do you think
i've been seeing you?
508
00:38:44,753 --> 00:38:47,119
I didn't think.
509
00:38:47,222 --> 00:38:50,919
- Can't you see it's impossible?
- No.
510
00:38:51,026 --> 00:38:53,620
This is the only thing
that matters.
511
00:38:56,765 --> 00:38:59,598
No. There are
other things that matter.
512
00:38:59,701 --> 00:39:03,637
The children... How could I ask them
to give up their home?
513
00:39:03,738 --> 00:39:06,798
Home is where you are, Cary.
514
00:39:06,908 --> 00:39:10,309
But the kind of life you lead,
l... I don't know that life.
515
00:39:10,412 --> 00:39:12,312
How could I make sure
it would work out?
516
00:39:12,414 --> 00:39:15,406
You can't, Cary.
You can't!
517
00:39:15,517 --> 00:39:19,476
Don't you see I'd be turning my back
on everything I've ever known?
518
00:39:19,588 --> 00:39:24,082
- Isn't it enough we love each other?
- No, cary.
519
00:39:24,192 --> 00:39:29,061
It isn't.
It isn't enough for either of us.
520
00:39:29,164 --> 00:39:34,067
You're running away from something
important because you're afraid.
521
00:39:34,169 --> 00:39:36,137
- Afraid?
- Mm-hmm.
522
00:39:36,238 --> 00:39:40,197
- Of what?
- Many things.
523
00:39:43,311 --> 00:39:46,974
Perhaps you're right.
524
00:39:47,082 --> 00:39:50,245
It's absurd
to think of marriage.
525
00:39:50,352 --> 00:39:53,321
- It's out of the question.
- Cary!
526
00:40:27,956 --> 00:40:31,153
The hours
you've spent mending it.
527
00:40:32,260 --> 00:40:34,194
Doesn't matter.
528
00:40:48,176 --> 00:40:50,076
Cary.
529
00:40:52,247 --> 00:40:55,216
Don't forget your boots.
530
00:41:01,122 --> 00:41:05,081
I'll help you.
You mustn't catch cold.
531
00:41:12,067 --> 00:41:15,696
Darling, don't cry.
532
00:41:17,405 --> 00:41:20,636
Oh, Ron,
I love you so much.
533
00:41:42,931 --> 00:41:45,229
What are you
thinking about?
534
00:41:47,235 --> 00:41:49,760
That I love you.
535
00:41:56,177 --> 00:41:58,441
It won't be easy.
536
00:41:59,547 --> 00:42:02,539
There will be
a lot of things that...
537
00:42:05,153 --> 00:42:07,986
You'll have to help me.
538
00:42:08,089 --> 00:42:11,058
I'll help all I can.
539
00:42:29,878 --> 00:42:33,541
- It's getting late.
- Mm-hmm.
540
00:42:33,648 --> 00:42:36,242
Does it matter?
541
00:42:38,453 --> 00:42:40,512
I'll take you home.
542
00:42:53,268 --> 00:42:56,567
[Man] I sent the boy up
with the roast twice on saturday.
543
00:42:56,671 --> 00:42:58,571
I kept phoning
up till 9:00 in the evening.
544
00:42:58,673 --> 00:43:00,766
I'm sorry,
but I completely forget.
545
00:43:00,875 --> 00:43:04,675
- Hello, Mrs. Plash.
- Hello. I was just thinking about you.
546
00:43:04,779 --> 00:43:06,974
- Pleasantly, I hope.
- Of course.
547
00:43:07,082 --> 00:43:10,279
I was telling Mrs. Scott
I couldn't figure out where she was.
548
00:43:10,385 --> 00:43:12,979
- I even phoned the club.
- Oh?
549
00:43:13,088 --> 00:43:17,184
The children weren't coming up so
I decided to go away for the weekend.
550
00:43:17,292 --> 00:43:20,261
- I'll take my roast now.
- Glad you had a chance to get away.
551
00:43:20,361 --> 00:43:23,330
- Where did you go, darling?
- Upstate.
552
00:43:23,431 --> 00:43:26,093
Good-bye.
Good-bye, Mona.
553
00:43:40,148 --> 00:43:43,948
It's comforting to know
she's not lonely, Mr. Gow.
554
00:43:46,688 --> 00:43:50,852
Mona Plash is such a gossip.
555
00:43:50,959 --> 00:43:53,792
It'll be all over town
by tomorrow, I'm afraid.
556
00:43:53,895 --> 00:43:58,264
I hate to have the children learn
about us before I tell them.
557
00:43:58,366 --> 00:44:00,994
Then you'd better tell them.
558
00:44:01,102 --> 00:44:03,696
It should be so simple.
559
00:44:03,805 --> 00:44:07,605
Two people who are in love
with each other, want to be married.
560
00:44:07,709 --> 00:44:09,643
Why is it so difficult
all of a sudden?
561
00:44:09,744 --> 00:44:13,373
It isn't,
if you're not afraid.
562
00:44:13,481 --> 00:44:16,939
That's what Mick
learned from you, isn't it?
563
00:44:17,051 --> 00:44:21,112
No. You can't learn that
from anybody.
564
00:44:22,924 --> 00:44:28,123
Mick discovered for himself that
he had to make his own decisions,
565
00:44:28,229 --> 00:44:31,562
that he had to be a man.
566
00:44:31,666 --> 00:44:34,601
And you want me to be a man.
567
00:44:34,702 --> 00:44:37,466
Only in that one way.
568
00:44:41,743 --> 00:44:44,803
Mona certainly didn't
waste any time, did she?
569
00:44:44,913 --> 00:44:47,279
I suppose the whole town's
talking about it.
570
00:44:47,382 --> 00:44:50,510
Well, she phoned me.
That's why I rushed over.
571
00:44:50,618 --> 00:44:53,678
Of course,
I didn't believe a word.
572
00:44:53,788 --> 00:44:56,450
You should.
573
00:44:56,558 --> 00:45:01,086
You can't be serious.
Your gardener?
574
00:45:01,196 --> 00:45:03,562
He isn't my gardener.
575
00:45:03,665 --> 00:45:06,566
He did work on the trees.
You met him.
576
00:45:06,668 --> 00:45:09,967
And even if he was,
I'm in love with him.
577
00:45:10,071 --> 00:45:13,097
And I'm going to marry him.
578
00:45:17,045 --> 00:45:20,674
Well, all right,
maybe I'm a snob.
579
00:45:20,782 --> 00:45:23,717
But it isn't just a question
of whether he's a gardener.
580
00:45:23,818 --> 00:45:25,752
The talk won't stop at that.
581
00:45:25,853 --> 00:45:29,289
They'll say he's
younger than you are.
582
00:45:29,390 --> 00:45:32,188
- And the fact that you're a widow.
- What does that got to do with it?
583
00:45:32,293 --> 00:45:35,660
- With money.
- Ron isn't interested in my money.
584
00:45:35,763 --> 00:45:39,062
And that he worked at your place
while Martin was still alive.
585
00:45:39,167 --> 00:45:43,433
People will say that all this started
before your husband died.
586
00:45:43,538 --> 00:45:47,474
- But that's not true. You...
- I don't!
587
00:45:47,575 --> 00:45:51,170
But Mona? Ha!
Mona will have a field day.
588
00:45:51,279 --> 00:45:55,272
Before she gets through,
the whole town will believe it.
589
00:45:55,383 --> 00:45:58,352
You know, Cary, as well as I do
that situations like this...
590
00:45:58,453 --> 00:46:02,822
bring out the hateful side
of human nature.
591
00:46:02,924 --> 00:46:06,257
Remember you have
Ned and Kay to think about.
592
00:46:06,361 --> 00:46:09,387
At their age,
what people say matters terribly.
593
00:46:09,497 --> 00:46:13,126
Have you stopped to think
what all these rumors will do to them?
594
00:46:13,234 --> 00:46:17,568
You're asking me to give up Ron because
of something in people that's mean?
595
00:46:17,672 --> 00:46:20,334
- I didn't say that.
- Do you think it would be good...
596
00:46:20,441 --> 00:46:25,242
if I were to let myself be
beaten by such hatefulness?
597
00:46:26,347 --> 00:46:28,975
Well, I'm not gonna do it.
598
00:46:29,083 --> 00:46:32,314
Let them say what they want to.
599
00:46:32,420 --> 00:46:35,787
And that goes for you too, Sara.
600
00:46:37,925 --> 00:46:42,385
I must say, Cary,
you've got stubbornness.
601
00:46:43,531 --> 00:46:46,364
And courage.
602
00:46:47,869 --> 00:46:51,236
If you want to throw me out,
I won't blame you.
603
00:46:51,339 --> 00:46:54,308
I apologize.
At least I can do that much.
604
00:46:54,409 --> 00:46:57,970
You don't have
to apologize, Sara, just...
605
00:46:58,079 --> 00:47:00,138
just go on being my friend.
606
00:47:00,248 --> 00:47:02,739
I'd be a fool not to do that.
607
00:47:02,850 --> 00:47:06,479
I've got to give a cocktail party
this weekend for that moron Jo-Ann.
608
00:47:06,587 --> 00:47:09,112
She bagged Tom Allenby.
609
00:47:09,223 --> 00:47:13,887
You bring Ron.
Maybe if people see him,
610
00:47:13,995 --> 00:47:18,125
maybe if they get to know him,
they'll accept him.
611
00:47:21,569 --> 00:47:24,504
Well, I'll call him.
612
00:47:35,516 --> 00:47:37,882
Good evening, Mrs. Plash.
613
00:47:37,985 --> 00:47:40,510
- Hello, ned. You home for the weekend?
- Yes, I am.
614
00:47:40,621 --> 00:47:43,613
Just wait until you see your mother.
She's never looked so radiant.
615
00:47:43,725 --> 00:47:46,785
- I wish I knew her secret.
- Thank you, Mrs. Plash.
616
00:47:46,894 --> 00:47:48,862
- Lf you'll excuse me, I've got to hurry.
- Mm-hmm.
617
00:47:48,963 --> 00:47:51,488
Yoo-hoo, Mildred!
How was New York?
618
00:47:57,071 --> 00:47:59,403
Mother?
619
00:48:04,479 --> 00:48:06,538
I'm home!
Where are ya?
620
00:48:06,647 --> 00:48:10,105
I'm in the basement, dear.
I'll be up in a minute.
621
00:48:16,991 --> 00:48:19,482
- Ned?
- Yeah.
622
00:48:19,594 --> 00:48:22,461
- How are you, dear?
- What were you doing in the cellar?
623
00:48:22,563 --> 00:48:24,724
I was putting some things
away in the storage closet.
624
00:48:24,832 --> 00:48:26,891
Everything was getting
so cluttered.
625
00:48:27,001 --> 00:48:29,902
Where's Kay? She and Freddie
were supposed to drive up together.
626
00:48:30,004 --> 00:48:32,336
She's upstairs.
We've been waiting for you.
627
00:48:32,440 --> 00:48:34,908
Why all the mystery when
you phoned? Who's coming?
628
00:48:40,181 --> 00:48:44,481
Oh, mother, I hope you don't mind
my borrowing your manicure set.
629
00:48:44,585 --> 00:48:47,349
Which is better?
Crimson snow or traffic light?
630
00:48:47,455 --> 00:48:50,549
[Ned] Oh, dig you. Since
when have you joined the female ranks?
631
00:48:50,658 --> 00:48:52,683
- All right!
- Now, Kay, Ned.
632
00:48:52,794 --> 00:48:57,731
I want to discuss something with you
that concerns you as much as me.
633
00:48:57,832 --> 00:49:00,357
You're going to get married.
634
00:49:02,336 --> 00:49:06,295
Why, yes.
How did you know?
635
00:49:06,407 --> 00:49:08,807
Oh, it had to happen.
636
00:49:08,910 --> 00:49:10,844
Anyone as attractive as you.
637
00:49:10,945 --> 00:49:14,312
Besides, you know what I think
of widows being walled up alive.
638
00:49:14,415 --> 00:49:16,906
Egyptian fashion.
639
00:49:17,018 --> 00:49:19,179
I knew you felt that way in theory.
640
00:49:19,287 --> 00:49:21,380
Theory and action should be one.
641
00:49:21,489 --> 00:49:23,821
Don't worry, Mother.
We're all for it.
642
00:49:23,925 --> 00:49:25,893
Oh, darlings.
643
00:49:25,993 --> 00:49:28,018
Hey, save that for Harvey.
644
00:49:29,130 --> 00:49:31,598
Harvey?
645
00:49:31,699 --> 00:49:36,864
Well, it isn't Harvey.
It... It's Ron Kirby.
646
00:49:38,005 --> 00:49:40,701
You know him.
At least you've met him.
647
00:49:40,808 --> 00:49:43,333
The only Kirby I know
is old Kirby the gardener.
648
00:49:43,444 --> 00:49:48,575
- Last I heard, he was dead.
- Ron is his son.
649
00:49:48,683 --> 00:49:51,083
Mother, is this a joke or something?
650
00:49:51,185 --> 00:49:53,813
- No, it isn't a joke, Ned.
- But, Mother, you can't...
651
00:49:53,921 --> 00:49:57,288
There's no point in approaching this
emotionally. Let's try to be objective.
652
00:49:57,391 --> 00:49:59,291
This isn't one of your
case histories. This is us!
653
00:49:59,393 --> 00:50:04,330
Just the same. Now, Mother, have you
introduced him to any of your friends?
654
00:50:04,432 --> 00:50:06,366
[Ned]
Yeah, what does Sara think?
655
00:50:06,467 --> 00:50:09,959
Well, Sara's invited us
to a cocktail party tonight.
656
00:50:10,071 --> 00:50:14,064
I wanted you to know him first,
so I asked Ron to come early...
657
00:50:14,175 --> 00:50:16,109
for a drink,
one of your special martinis.
658
00:50:16,210 --> 00:50:18,440
This is no time for martinis.
659
00:50:18,546 --> 00:50:21,379
Mother, why did you keep
this whole affair such a secret?
660
00:50:21,482 --> 00:50:24,144
Because subconsciously
you were afraid he wouldn't fit in?
661
00:50:24,252 --> 00:50:27,744
Why, Ron has no intentions
of fitting in, Kay.
662
00:50:27,855 --> 00:50:30,050
He's quite content
with his life the way it is.
663
00:50:30,157 --> 00:50:33,752
- Mother, the whole thing is impossible.
- You don't know him.
664
00:50:33,861 --> 00:50:36,295
- We know the type.
- And we know you, Mother.
665
00:50:36,397 --> 00:50:40,891
- [Doorbell Ringing]
- Suppose that's him now.
666
00:50:41,002 --> 00:50:44,335
You must realize how
important this is to me.
667
00:50:44,438 --> 00:50:49,341
I'm relying on both of you
to be fair and... give Ron a chance.
668
00:50:49,443 --> 00:50:53,709
All right.
I'll make the martinis.
669
00:51:02,590 --> 00:51:04,524
Won't you come in, Ron?
670
00:51:07,094 --> 00:51:10,530
- You know Ned and Kay?
- Yes, of course. Hello.
671
00:51:10,631 --> 00:51:13,600
- It's nice to see you again.
- Thank you.
672
00:51:13,701 --> 00:51:16,363
Shall we go into the living room?
673
00:51:18,706 --> 00:51:22,233
Kay, as I told you, Ron,
is doing social work in New York.
674
00:51:22,343 --> 00:51:27,940
- You like it, I understand.
- You learn to deal with all sorts.
675
00:51:28,049 --> 00:51:31,610
- NNed, you make a very good martini.
- Not too strong for you?
676
00:51:31,719 --> 00:51:34,187
- You still have the nursery, Mr. Kirby?
- Oh, yes.
677
00:51:34,288 --> 00:51:36,950
He's going in more
for tree farming now.
678
00:51:37,058 --> 00:51:40,459
- Is there any money in growing trees?
- There can be.
679
00:51:40,561 --> 00:51:43,462
The only thing I know about trees
is they make good logs.
680
00:51:43,564 --> 00:51:46,499
- Now's your chance to learn.
- Mother?
681
00:51:46,601 --> 00:51:51,265
- What happened to dad's trophy?
- Why, nothing happened to it.
682
00:51:52,873 --> 00:51:55,842
Is the trophy part of the clutter
you were putting away?
683
00:51:55,943 --> 00:51:57,843
Ned.
684
00:52:00,314 --> 00:52:05,650
I suppose from now on,
there'll be lots of changes around here.
685
00:52:05,753 --> 00:52:11,055
Ned, if you mean because of my marriage
to your mother, you needn't worry.
686
00:52:11,158 --> 00:52:15,527
I have no intention of living here.
We'll be leading quite a different life.
687
00:52:15,630 --> 00:52:18,394
But this has been the family house
for I don't know how long.
688
00:52:18,499 --> 00:52:20,399
This is the place
we were born!
689
00:52:20,501 --> 00:52:24,403
Ned, I wish you'd treat this matter
in a more detached fashion.
690
00:52:24,505 --> 00:52:28,202
You don't know Mother as we know her.
She's really much more conventional...
691
00:52:28,309 --> 00:52:30,209
than you seem to think she is.
692
00:52:30,311 --> 00:52:33,974
She has the innate desire for group
approval, which most women have.
693
00:52:34,081 --> 00:52:37,073
Never mind the $10 words.
694
00:52:37,184 --> 00:52:40,483
And where, if I may ask,
do you expect our mother...
695
00:52:40,588 --> 00:52:43,386
and, I suppose, us too to live?
696
00:52:43,491 --> 00:52:45,584
- My place.
- In a greenhouse?
697
00:52:45,693 --> 00:52:49,789
Oh, no, no.
He's going to remodel the old mill.
698
00:52:49,897 --> 00:52:53,799
Mother, if you'll excuse me, I'm going
to a lecture. I'd better get ready.
699
00:52:53,901 --> 00:52:55,869
Good-bye, Mr. Kirby.
700
00:52:55,970 --> 00:52:59,235
Mother, I've got some
studying to catch up on.
701
00:53:02,777 --> 00:53:06,235
What happened? I've never
seen them act like that before.
702
00:53:06,347 --> 00:53:09,646
It's natural, Cary.
I'm not like their father.
703
00:53:09,750 --> 00:53:11,684
What does that
got to do with it?
704
00:53:11,786 --> 00:53:15,882
It would be different if you were
marrying the same kind of man.
705
00:53:15,990 --> 00:53:19,790
Successful businessman,
pillar of the community.
706
00:53:19,894 --> 00:53:21,794
I can understand it.
707
00:53:22,897 --> 00:53:24,865
Perhaps you're right.
708
00:53:26,233 --> 00:53:30,101
But once I make them see that...
Shall we get started?
709
00:53:30,204 --> 00:53:32,798
Cary, do we really have to go?
710
00:53:34,675 --> 00:53:39,374
Well, Sara said that...
And anyway, I want to show you off.
711
00:53:53,227 --> 00:53:56,219
- We can take my car.
- Mine's right here.
712
00:53:58,733 --> 00:54:02,396
- Does it matter that much?
- It shouldn't.
713
00:54:04,839 --> 00:54:08,172
Jim, get me another one, will you?
I don't want to miss the arrival.
714
00:54:08,275 --> 00:54:11,506
- How about you, Mrs. Taylor?
- Well, I really shouldn't, but...
715
00:54:12,880 --> 00:54:14,814
Excuse me.
716
00:54:14,915 --> 00:54:16,906
If you see cary before I do,
let me know.
717
00:54:17,017 --> 00:54:19,042
It'll be easier for her
if I took them around.
718
00:54:19,153 --> 00:54:22,020
- Count on it, Sara. Got a light?
- I may need to.
719
00:54:22,123 --> 00:54:24,318
Hold my drink, dear.
A gardener?
720
00:54:24,425 --> 00:54:26,689
Why doesn't he find himself
a decent money-making vocation?
721
00:54:26,794 --> 00:54:29,490
You think material success is the only
end worthy of pursuit of man?
722
00:54:29,597 --> 00:54:32,498
- What's wrong with money?
- You have to have it to have contempt.
723
00:54:32,600 --> 00:54:34,625
Excuse me.
724
00:54:34,735 --> 00:54:39,172
Thank you. Do you really think
she'll have the nerve to come?
725
00:54:39,273 --> 00:54:41,741
- Oh, there they are now!
- They're here!
726
00:54:52,520 --> 00:54:55,853
- Just look at that car.
- Just look at that man.
727
00:54:55,956 --> 00:54:57,856
Daughter!
728
00:54:57,958 --> 00:54:59,949
It's always the quiet ones,
isn't it?
729
00:55:00,060 --> 00:55:02,028
But she's certainly the last person
you'd expect to...
730
00:55:02,129 --> 00:55:05,428
Always pretending
to be so prim and proper.
731
00:55:05,533 --> 00:55:07,933
Why, Howard,
did she turn you down?
732
00:55:08,035 --> 00:55:10,833
I'm so glad you could come.
I'm Cary's best friend.
733
00:55:10,938 --> 00:55:12,963
- I'd like to be your friend too.
- Thank you.
734
00:55:13,073 --> 00:55:15,701
Come on, darling. George.
735
00:55:15,810 --> 00:55:19,337
- Cary, my favorite woman.
- George, I want you to know Ron Kirby.
736
00:55:19,446 --> 00:55:22,472
- Used to know your father. Fine man.
- Thank you.
737
00:55:22,583 --> 00:55:26,519
Shall we say hello to Romeo
and his Juliet? Come on, darling.
738
00:55:26,620 --> 00:55:29,054
So that's Cary's nature boy.
739
00:55:29,156 --> 00:55:31,716
- You know the doctor, Dan.
- Hello, Cary.
740
00:55:31,826 --> 00:55:34,454
You know Miss Frisbee,
Mr. Allenby. Mr. Kirby.
741
00:55:34,562 --> 00:55:36,723
- How do you do?
- How do you do?
742
00:55:36,831 --> 00:55:38,799
This was kind of
supposed to be my party,
743
00:55:38,899 --> 00:55:41,629
but looks like Mrs. Scott's
getting the attention.
744
00:55:41,735 --> 00:55:45,694
I guess it is more unusual
when someone your age gets married.
745
00:55:45,806 --> 00:55:48,775
But I think your friend's
awfully lucky.
746
00:55:48,876 --> 00:55:52,368
You see, no one in my family's
had a dime since the civil war.
747
00:55:52,479 --> 00:55:57,007
So, Tom won't get anything
but poor little me.
748
00:55:57,117 --> 00:56:01,383
- Don't bother, Cary...
- My dear. What's this i hear about...
749
00:56:01,488 --> 00:56:05,219
Oh. Haven't I seen you
somewhere before?
750
00:56:05,326 --> 00:56:08,124
Well, Mrs. Humphrey,
probably in your garden.
751
00:56:08,229 --> 00:56:11,426
I've been pruning your trees
for the last three years.
752
00:56:11,532 --> 00:56:14,660
Oh, yes, of course.
753
00:56:14,768 --> 00:56:18,704
- Ah, sara, I really must be going.
- I'll be right back.
754
00:56:18,806 --> 00:56:22,071
Come into the bar. You've earned
yourself a good strong drink.
755
00:56:22,176 --> 00:56:24,770
- Go ahead, Ron.
- I'll be right back.
756
00:56:24,879 --> 00:56:27,006
All right.
757
00:56:27,114 --> 00:56:29,082
- Howard.
- Hi.
758
00:56:29,183 --> 00:56:31,242
How are you?
759
00:56:32,553 --> 00:56:36,114
- Mona, Mark.
- Oh, my dear, he's fascinating.
760
00:56:36,223 --> 00:56:39,454
And that tan!
I suppose from working outdoors.
761
00:56:39,560 --> 00:56:42,358
Of course, i'm sure
he's handy indoors too.
762
00:56:45,766 --> 00:56:48,030
Mona's sure got your number, Cary.
763
00:56:50,204 --> 00:56:52,536
So have I.
764
00:56:52,640 --> 00:56:55,131
Well, excuse me, Howard.
765
00:57:03,050 --> 00:57:06,952
Guess you played me for a prize sucker
that night at the club, huh?
766
00:57:07,054 --> 00:57:11,013
Goin' into that perfect lady routine.
Makin' me apologize.
767
00:57:11,125 --> 00:57:13,059
If I'd known then
what I know now,
768
00:57:13,160 --> 00:57:15,788
- would have had a different ending.
- Oh, Howard.
769
00:57:15,896 --> 00:57:19,491
Never too late, huh, Cary?
Line forms to the right.
770
00:57:19,600 --> 00:57:22,194
- Howard, you're drunk!
- Why, Cary!
771
00:57:22,303 --> 00:57:24,237
Isn't one man
enough for you?
772
00:57:24,338 --> 00:57:27,307
Maybe you'd better stay
right where you are.
773
00:57:27,408 --> 00:57:29,069
[Sara]
What is it, Cary?
774
00:57:29,176 --> 00:57:32,077
- I never would have believed it.
[Sara] Believed what?
775
00:57:32,179 --> 00:57:35,114
[Mona] That Howard was the earthy
type. You seem to attract that, Cary.
776
00:57:35,215 --> 00:57:37,115
- Shall we go?
- Yes.
777
00:57:38,619 --> 00:57:40,678
- Excuse us.
- Oh, george!
778
00:57:40,788 --> 00:57:42,619
Why, that man was
positively murderous.
779
00:57:42,723 --> 00:57:44,953
- Did you see that, Fred?
- What's the commotion?
780
00:57:45,059 --> 00:57:47,152
He might have
killed poor Howard.
781
00:57:47,261 --> 00:57:49,456
- And in Sara's lovely house too!
- Well!
782
00:58:04,845 --> 00:58:07,370
Nothing's important except us.
783
00:58:07,481 --> 00:58:09,915
Will you remember that?
784
00:58:10,017 --> 00:58:12,008
Yes.
785
00:58:12,119 --> 00:58:14,781
- I'll take you to the door.
- No, Ron.
786
00:58:14,888 --> 00:58:18,346
Thank you, but... good night.
787
00:58:18,459 --> 00:58:20,450
Good night.
788
00:58:31,839 --> 00:58:34,103
Ned, you're still up?
789
00:58:36,543 --> 00:58:41,981
Don't forget to put the screen around
the fireplace before you come up.
790
00:58:42,082 --> 00:58:44,346
Mom...
791
00:58:44,451 --> 00:58:48,353
I've got a few things
to say to you, Mother.
792
00:58:48,455 --> 00:58:50,355
All right, Ned.
793
00:58:50,457 --> 00:58:55,156
I just want to tell you, meeting him
hasn't changed my mind one darn bit.
794
00:58:55,262 --> 00:58:57,321
We did what you asked.
795
00:58:57,431 --> 00:59:01,458
I asked you to give Ron a fair chance.
I don't think you did.
796
00:59:01,568 --> 00:59:04,332
Just because we didn't agree
with your choice?
797
00:59:04,438 --> 00:59:08,636
Listen, Mother, somebody in this
family's gotta think straight.
798
00:59:08,742 --> 00:59:10,767
And you don't think I can?
799
00:59:10,878 --> 00:59:14,279
I think all you see is
a good-looking set of muscles.
800
00:59:14,381 --> 00:59:16,372
Why, Ned!
801
00:59:16,483 --> 00:59:20,510
That's the way it looks,
doesn't it?
802
00:59:20,621 --> 00:59:25,081
You're planning to give up a home that's
been in the family for I don't know...
803
00:59:25,192 --> 00:59:28,059
There's a certain tradition.
804
00:59:28,162 --> 00:59:30,995
Aand for what?
805
00:59:31,098 --> 00:59:34,295
Don't you realize
what people are gonna say?
806
00:59:34,401 --> 00:59:38,462
Haven't you any sense
of obligation to father's memory?
807
00:59:38,572 --> 00:59:40,904
What does that
got to do with it?
808
00:59:41,008 --> 00:59:45,377
How can you think of marrying Kirby
when you've been Father's wife?
809
00:59:45,479 --> 00:59:48,937
- It's against everything.
- Nonsense, Ned.
810
00:59:50,717 --> 00:59:56,155
Mother... are you really
intending to go through with this?
811
00:59:59,760 --> 01:00:01,887
Yes, I am.
812
01:00:03,063 --> 01:00:06,555
Well, don't expect me
to come visit ya.
813
01:00:06,667 --> 01:00:10,569
How could I bring my friends?
I'd be ashamed.
814
01:00:14,141 --> 01:00:16,041
Ned!
815
01:00:20,781 --> 01:00:24,740
Ned, we mustn't let this
come between us.
816
01:00:24,852 --> 01:00:29,653
If you mean Kirby,
he already has!
817
01:00:30,757 --> 01:00:32,691
[Door Slamming]
818
01:00:42,469 --> 01:00:46,200
And then Ned
on top of everything else.
819
01:00:46,306 --> 01:00:49,503
No, I haven't heard a word.
I've got a call in for him.
820
01:00:49,610 --> 01:00:52,477
Well, Kay stayed over.
821
01:00:53,780 --> 01:00:56,715
- I didn't sleep a wink either.
- [Door Closing]
822
01:00:56,817 --> 01:00:59,285
Do you really think
the talk will die down?
823
01:00:59,386 --> 01:01:01,854
Kay?
824
01:01:01,955 --> 01:01:05,152
Sara, I'll have to call you back later.
All right.
825
01:01:11,231 --> 01:01:13,563
- Kay, darling, what is it?
826
01:01:13,667 --> 01:01:17,103
What's the matter?
Well, tell me.
827
01:01:17,204 --> 01:01:19,468
Nothing. It...
828
01:01:19,573 --> 01:01:23,100
It's about me, isn't it?
829
01:01:25,913 --> 01:01:29,974
Freddie and I
were at the library.
830
01:01:30,083 --> 01:01:32,517
One of the kids
made a crack about you.
831
01:01:32,619 --> 01:01:35,110
What did they say?
832
01:01:35,222 --> 01:01:38,851
That you and Mr. Kirby were...
even before Daddy...
833
01:01:38,959 --> 01:01:40,927
Now, you stop that, Kay.
You know that's a lie.
834
01:01:41,028 --> 01:01:43,929
Of course I do,
and I told them so!
835
01:01:44,031 --> 01:01:47,228
They went on and on
and I got mad and...
836
01:01:47,334 --> 01:01:51,600
We were asked to leave.
837
01:01:51,705 --> 01:01:55,106
Oh, darling.
838
01:01:56,710 --> 01:02:00,373
And on the way home
Freddie and I had a fight.
839
01:02:00,480 --> 01:02:03,176
I told him that i didn't care
what people said.
840
01:02:03,283 --> 01:02:08,050
But, Mama, I do care!
I care terribly!
841
01:02:09,423 --> 01:02:14,520
Oh, Kay, l... I don't know what to do.
842
01:02:14,628 --> 01:02:17,859
I can't bear to see
you and ned so unhappy.
843
01:02:17,965 --> 01:02:22,163
But, you see, Kay, I love Ron.
844
01:02:22,269 --> 01:02:25,500
You love him so much
you're willing to ruin all our lives?
845
01:02:25,606 --> 01:02:30,043
- You can't really think that.
- What else can I think?
846
01:02:31,311 --> 01:02:34,769
But, Kay, you've talked
so much about people...
847
01:02:34,881 --> 01:02:36,906
and why they do
the things they do.
848
01:02:37,017 --> 01:02:40,043
- You say you understand.
- But I don't!
849
01:02:40,153 --> 01:02:43,020
I don't! I thought I did.
850
01:02:43,123 --> 01:02:46,286
I don't understand anything.
851
01:03:29,369 --> 01:03:31,269
Cary?
852
01:03:33,006 --> 01:03:37,306
- Oh, Ron, l...
- What's the matter?
853
01:03:38,412 --> 01:03:41,711
Well, Ned's left home and l...
854
01:03:41,815 --> 01:03:45,649
I left Kay in tears. Some of her
friends have been dreadful to her.
855
01:03:45,752 --> 01:03:47,686
Because of me?
856
01:03:50,157 --> 01:03:54,651
Ron, we're gonna have
to wait to get married.
857
01:03:54,761 --> 01:03:57,662
- Why?
- Well...
858
01:03:57,764 --> 01:04:00,790
To give the children
a chance to get used to the idea.
859
01:04:00,901 --> 01:04:03,597
They'll feel differently
when they know you better.
860
01:04:03,704 --> 01:04:06,605
- You don't want to marry me?
- I'm not saying that.
861
01:04:06,707 --> 01:04:10,609
I'm asking you to be patient.
It's only a question of time.
862
01:04:10,711 --> 01:04:13,874
Only of time?
863
01:04:13,980 --> 01:04:18,178
Right now everybody's talking about us.
We're a local sensation.
864
01:04:18,285 --> 01:04:22,415
Like Sara said, if the people get used
to seeing us together,
865
01:04:22,522 --> 01:04:25,753
then maybe
they'll accept us.
866
01:04:25,859 --> 01:04:30,626
You mean, we'll be invited
to all the cocktail parties.
867
01:04:30,731 --> 01:04:35,100
And, of course, Sara will see to it
I get into the country club.
868
01:04:35,202 --> 01:04:38,729
Dear Howard and I will
shake hands and forget.
869
01:04:38,839 --> 01:04:41,535
- And Mona won't be malicious.
- That isn't what I mean.
870
01:04:41,641 --> 01:04:43,541
And ned and kay
won't mind so much...
871
01:04:43,643 --> 01:04:45,770
because we'll be living
just as you always have.
872
01:04:45,879 --> 01:04:50,441
- Probably in your house.
- What's wrong with that?
873
01:04:50,550 --> 01:04:53,951
It's only for a little while.
It would make things so much easier.
874
01:04:54,054 --> 01:04:56,215
It wouldn't change you.
You couldn't be changed.
875
01:04:56,323 --> 01:04:58,848
Yes, I could.
876
01:04:58,959 --> 01:05:03,123
I'm learning right now how easy
it would be to let myself be changed.
877
01:05:03,230 --> 01:05:06,028
- By whom?
- By you.
878
01:05:07,134 --> 01:05:10,297
I'm sorry, Cary.
But it wouldn't work.
879
01:05:10,404 --> 01:05:13,703
I can't live that way.
You knew that from the beginning.
880
01:05:13,807 --> 01:05:17,607
But I can't ruin
my children's lives.
881
01:05:17,711 --> 01:05:19,804
I have a responsibility to them.
882
01:05:19,913 --> 01:05:22,541
Are you sure it's just that?
883
01:05:24,951 --> 01:05:27,818
Well, what do you mean?
884
01:05:27,921 --> 01:05:31,482
- You don't think I care what people say.
- Yes, I do.
885
01:05:31,591 --> 01:05:34,424
You're not even trying
to understand.
886
01:05:34,528 --> 01:05:38,362
- How can you say you love me...
- God knows I love you.
887
01:05:38,465 --> 01:05:42,401
But I won't let Ned nor Kay
nor anyone else run our lives.
888
01:05:42,502 --> 01:05:45,471
Don't you see we could never
be happy if we did?
889
01:05:45,572 --> 01:05:48,632
I can see that you don't want to listen
to anybody's ideas but your own.
890
01:05:48,742 --> 01:05:51,677
I can see that you're trying to make
me choose between you and the children!
891
01:05:51,778 --> 01:05:55,874
No, Cary, you're the one
that made it a question of choosing.
892
01:05:55,982 --> 01:05:57,916
So you're the one
that'll have to choose.
893
01:06:01,621 --> 01:06:04,385
All right.
894
01:06:07,294 --> 01:06:09,319
It's all over.
895
01:06:16,036 --> 01:06:18,004
Cary?
896
01:06:49,035 --> 01:06:53,631
I admit, after meeting him,
he's a darn nice guy, but l...
897
01:06:55,809 --> 01:06:59,142
But I still say
you did the right thing.
898
01:07:02,115 --> 01:07:06,074
Oh... I suppose so.
899
01:07:06,186 --> 01:07:11,089
Everyone will welcome you back
to the fold. I'll see to that.
900
01:07:11,191 --> 01:07:14,024
I don't know what i'd do
without you, Sara.
901
01:07:14,127 --> 01:07:17,062
I know what you've been
going through.
902
01:07:17,163 --> 01:07:21,725
I know it hasn't been easy.
But at least you have the children.
903
01:07:21,835 --> 01:07:26,067
You don't have to fiill your life
with club work and parties.
904
01:07:26,172 --> 01:07:29,232
- Oh, Sara.
905
01:07:29,342 --> 01:07:32,106
That must be Ned.
I have a call in for him.
906
01:07:32,212 --> 01:07:35,181
- You've told Kay?
- Yes, she's very happy.
907
01:07:35,282 --> 01:07:37,182
- Hello?
- Mrs. Scott?
908
01:07:37,284 --> 01:07:39,184
- Yes.
- I have your party now.
909
01:07:39,286 --> 01:07:41,481
- [Ned] Mother, you called me?
- Yes, Ned, I did.
910
01:07:41,588 --> 01:07:46,651
I wanted to talk to you.
I, um... I've decided that...
911
01:07:46,760 --> 01:07:49,092
Well, I'm not going
to be married.
912
01:07:49,195 --> 01:07:51,993
- Oh, great.
- You will be up this weekend?
913
01:07:52,098 --> 01:07:55,363
You bet, Mom.
I got a class now, so good-bye, huh?
914
01:07:55,468 --> 01:07:59,029
- Well, Ned... Ned?
915
01:08:04,578 --> 01:08:08,036
Was he pleased?
916
01:08:09,549 --> 01:08:13,747
Yes, he...
He seemed to be.
917
01:08:22,996 --> 01:08:25,988
- Hello, dear!
- Bill! I thought you'd never get here.
918
01:08:26,099 --> 01:08:29,933
- What's for dinner?
- Good night. Say hello to the children.
919
01:08:30,036 --> 01:08:33,130
- Hello, Cary. Nice to see you.
- Hello, Doctor. Nice to see you.
920
01:08:33,239 --> 01:08:35,969
I've been meaning to call you
about a checkup.
921
01:08:36,076 --> 01:08:39,773
I don't think it's serious, but
I've been having miserable headaches.
922
01:08:39,879 --> 01:08:42,973
- Any time. Can I give you a lift?
- I'm waiting for the children.
923
01:08:43,083 --> 01:08:45,779
- Let me hear from you now.
- All right.
924
01:08:54,060 --> 01:08:55,960
Oh, Mrs. Scott.
925
01:08:56,062 --> 01:08:58,496
Seems the kids couldn't make it.
926
01:08:58,598 --> 01:09:02,557
Guess they're pretty busy
with the holidays coming on.
927
01:09:26,860 --> 01:09:30,421
Something in a christmas tree,
ma'am? Oh, hiya, Mrs. Scott.
928
01:09:30,530 --> 01:09:32,589
- Merry christmas!
- Merry christmas, Tom.
929
01:09:32,699 --> 01:09:35,725
- Like this one?
- I need one bigger than this.
930
01:09:35,835 --> 01:09:39,794
- How about this?
- That's not very pretty.
931
01:09:39,906 --> 01:09:42,170
I'll show ya another one.
932
01:09:46,780 --> 01:09:49,112
Hello, Cary.
933
01:09:49,215 --> 01:09:52,912
Well, hello.
934
01:09:53,019 --> 01:09:57,581
I, uh... I have to get a tree
for the children, and I saw these.
935
01:09:59,826 --> 01:10:01,726
How are you?
936
01:10:01,828 --> 01:10:06,356
- How about this pine, Mrs. Scott?
- Oh, I'm fine.
937
01:10:09,169 --> 01:10:12,627
No, not that one. L...
938
01:10:12,739 --> 01:10:15,572
I didn't know
they were your trees.
939
01:10:15,675 --> 01:10:18,610
No, they're Mick's.
940
01:10:18,712 --> 01:10:20,976
I'm helping him unload.
941
01:10:22,082 --> 01:10:25,848
- How are Mick and Alida?
- Fine.
942
01:10:25,952 --> 01:10:29,979
Will you say hello
to them for me?
943
01:10:30,090 --> 01:10:34,254
They'll be right back.
They're doing some christmas shopping.
944
01:10:34,360 --> 01:10:36,385
Here's a medium-sized fir,
Mrs. Scott.
945
01:10:36,496 --> 01:10:40,296
Or maybe you'd rather have a spruce?
946
01:10:41,601 --> 01:10:46,538
- A silver tip spruce?
- Oh, i've got a beauty!
947
01:10:46,639 --> 01:10:50,302
You remembered.
Oh, Cary...
948
01:10:50,410 --> 01:10:54,244
Ron! Ron?
949
01:10:54,347 --> 01:10:56,281
Mick and Alida sent me
to get you.
950
01:10:58,084 --> 01:11:01,485
Oh, I didn't know
you had a customer.
951
01:11:01,588 --> 01:11:04,580
How about this one,
Mrs. Scott?
952
01:11:06,226 --> 01:11:08,160
No. Send this one to me.
953
01:11:15,668 --> 01:11:18,728
Ron? Shall we go?
954
01:11:21,674 --> 01:11:23,665
Yeah.
955
01:11:33,853 --> 01:11:36,720
??Let heaven and nature sing ??
956
01:11:36,823 --> 01:11:39,621
??Let heaven and heaven ??
957
01:11:39,726 --> 01:11:42,126
? And nature sing ?
958
01:11:42,228 --> 01:11:44,719
- ?Joy to the world ?
959
01:11:44,831 --> 01:11:47,129
? The Lord is come ?
960
01:11:47,233 --> 01:11:52,261
? Let earth receive her king ?
961
01:11:52,372 --> 01:11:57,537
??Let every heart
prepare Him room ??
962
01:11:57,644 --> 01:12:00,943
? And heaven
and nature sing ?
963
01:12:01,047 --> 01:12:03,311
??And heaven
and nature sing ??
964
01:12:03,416 --> 01:12:05,407
??And heaven
and heaven ??
965
01:12:05,518 --> 01:12:08,351
??And nature sing ??
966
01:12:08,454 --> 01:12:13,357
??Joy to the world
the Lord is come ??
967
01:12:13,459 --> 01:12:16,951
??Let earth
receive her king ????
968
01:12:18,865 --> 01:12:21,356
- Hello, Mama! Merry Christmas!
- Merry Christmas!
969
01:12:21,467 --> 01:12:24,527
- Thought we'd never get here.
- I'm so happy to see you.
970
01:12:24,637 --> 01:12:27,504
- Oh, it looks gorgeous!
- Hey, look at all that loot!
971
01:12:27,607 --> 01:12:30,667
- Is that for me?
- Where's our present for you?
972
01:12:30,777 --> 01:12:32,870
Nothing's come.
But don't worry about it.
973
01:12:32,979 --> 01:12:35,880
- Just having the two of you is enough.
- I better phone.
974
01:12:35,982 --> 01:12:38,883
- Not here. It's a secret!
975
01:12:38,985 --> 01:12:41,283
- Don't open anything until I get back.
- All right.
976
01:12:41,387 --> 01:12:44,322
Mama!
977
01:12:44,424 --> 01:12:46,324
Look!
978
01:12:51,164 --> 01:12:53,132
Why, that's lovely, Kay.
979
01:12:53,233 --> 01:12:55,201
Freddie and I
are going to be married.
980
01:12:55,301 --> 01:12:58,828
In february,
after he graduates.
981
01:12:58,938 --> 01:13:00,997
Well, aren't you a little young?
982
01:13:01,107 --> 01:13:04,508
You were 17 when you got married.
983
01:13:08,114 --> 01:13:11,015
But... it's so soon.
984
01:13:11,117 --> 01:13:13,381
Soon?
Oh, it seems like forever.
985
01:13:13,486 --> 01:13:16,046
Oh, Mama!
986
01:13:16,155 --> 01:13:20,990
Remember the afternoon
that Freddie and I had the big fight?
987
01:13:21,094 --> 01:13:26,191
That's when we found out we loved
each other. Mama, he's so wonderful.
988
01:13:26,299 --> 01:13:29,564
Yes, I remember.
989
01:13:29,669 --> 01:13:34,436
That was the day you told me your life
would be ruined if I married Ron.
990
01:13:36,175 --> 01:13:40,737
I was being childish. You shouldn't
have let me get away with it.
991
01:13:40,847 --> 01:13:43,907
Of course, that was different.
992
01:13:44,017 --> 01:13:48,113
You didn't really love him,
did you?
993
01:13:48,221 --> 01:13:50,553
Mother!
994
01:13:50,657 --> 01:13:52,648
Your present's on the way.
995
01:13:52,759 --> 01:13:55,592
Hey, this is Christmas.
Let's enjoy it.
996
01:13:55,695 --> 01:13:58,892
After all, it'll probably
be the last one we spend in this house.
997
01:13:58,998 --> 01:14:00,898
What do you mean?
998
01:14:01,000 --> 01:14:05,266
Kay's getting married.
And if I'm not called up right away,
999
01:14:05,371 --> 01:14:07,965
I'm in line for the Walker Scholarship
which means a year in Paris.
1000
01:14:08,074 --> 01:14:11,237
After that, onto Iran
with the Dayton Company.
1001
01:14:11,344 --> 01:14:14,711
I didn't want to tell you till
I had it pretty well cinched.
1002
01:14:14,814 --> 01:14:16,714
Hey, Mother.
1003
01:14:16,816 --> 01:14:18,716
Thank you.
1004
01:14:20,720 --> 01:14:23,712
Yes, with Kay and I away,
I think we should sell the house.
1005
01:14:23,823 --> 01:14:26,417
The house?
1006
01:14:26,526 --> 01:14:28,687
It's too big for one person.
What with taxes...
1007
01:14:28,795 --> 01:14:31,093
There's your present now.
1008
01:14:36,903 --> 01:14:39,872
- [Door Opening]
- Mama?
1009
01:14:42,275 --> 01:14:45,472
- Mama!
1010
01:14:45,578 --> 01:14:51,210
Don't you see, Kay?
The whole thing's been so pointless.
1011
01:14:53,052 --> 01:14:55,953
Oh, mama, I'm...
I'm terribly sorry.
1012
01:14:56,055 --> 01:14:58,956
I didn't mean to hurt you.
1013
01:15:01,828 --> 01:15:06,731
Mama, it still isn't too late,
if he loves you.
1014
01:15:09,068 --> 01:15:13,300
- Please, Kay, it...
- Mother?
1015
01:15:13,406 --> 01:15:15,533
Merry Christmas!
1016
01:15:15,641 --> 01:15:19,737
Merry Christmas, Mrs. Scott,
and Happy New Year.
1017
01:15:19,846 --> 01:15:22,144
Kay and I couldn't afford
anything but a table model.
1018
01:15:22,248 --> 01:15:24,512
It's got a nice-sized screen
and it's easy to operate.
1019
01:15:24,617 --> 01:15:28,917
All you have to do is turn that dial and
you have all the company you want...
1020
01:15:29,022 --> 01:15:30,956
right there on the screen.
1021
01:15:31,057 --> 01:15:36,120
Drama, comedy, life's parade
at your fiingertips.
1022
01:15:50,910 --> 01:15:53,504
Fetch, go on!
Fetch, old boy!
1023
01:15:53,613 --> 01:15:57,140
Ha, ha!
Boy, are you slippin'.
1024
01:15:57,250 --> 01:16:00,549
Why don't you try
using shells in that gun?
1025
01:16:00,653 --> 01:16:02,678
- Doesn't seem to help.
- Ha, ha!
1026
01:16:02,789 --> 01:16:05,690
Can't shoot straight anymore,
I guess.
1027
01:16:05,792 --> 01:16:08,352
I don't seem to be good
for anything lately.
1028
01:16:08,461 --> 01:16:11,453
You haven't been good for anything
since you and Cary broke up.
1029
01:16:11,564 --> 01:16:14,863
- What's that got to do with it?
- Everything, and you know it.
1030
01:16:14,967 --> 01:16:17,231
You're not the same anymore.
1031
01:16:17,336 --> 01:16:19,236
You're no good to me,
yourself or anyone.
1032
01:16:19,338 --> 01:16:21,636
All right,
so what do I do about it?
1033
01:16:21,741 --> 01:16:24,369
- Call her up. Go see her. Apologize.
- Apologize for what?
1034
01:16:24,477 --> 01:16:27,310
I don't know for what.
For anything. Make up something.
1035
01:16:27,413 --> 01:16:29,313
- But do something.
1036
01:16:29,415 --> 01:16:33,852
That's a boy. Good boy.
Hey, nice, huh?
1037
01:16:33,953 --> 01:16:37,445
Look, Mick,
I told her that I love her.
1038
01:16:37,557 --> 01:16:41,186
I asked her to marry me. I can't force
her. She has to make up her own mind.
1039
01:16:41,294 --> 01:16:43,990
She doesn't want to make up her
own mind. No girl does.
1040
01:16:44,097 --> 01:16:46,588
She wants you
to make it up for her.
1041
01:16:46,699 --> 01:16:49,930
- Come on, let's go.
- No, I'll be along later.
1042
01:16:50,036 --> 01:16:52,300
Gotta catch one pheasant
at least.
1043
01:16:52,405 --> 01:16:55,602
Hey, uh...
Well, uh... You know.
1044
01:17:01,614 --> 01:17:04,481
Well, Dan,
what's the verdict?
1045
01:17:04,584 --> 01:17:07,485
I was just going over
the findings.
1046
01:17:07,587 --> 01:17:10,522
There's nothing organically
wrong with you, Cary.
1047
01:17:10,623 --> 01:17:12,682
Why do I have
these headaches?
1048
01:17:12,792 --> 01:17:16,853
It's not my imagination.
And they're getting worse all the time.
1049
01:17:16,963 --> 01:17:19,932
- You're punishing yourself.
- For what?
1050
01:17:20,032 --> 01:17:24,833
For running away from life. Headaches
are nature's way of making a protest.
1051
01:17:24,937 --> 01:17:28,236
Will you give me
something for them?
1052
01:17:28,341 --> 01:17:31,242
Do you expect me to give you
a prescription to cure life?
1053
01:17:31,344 --> 01:17:33,938
Sit down.
I want to talk to you.
1054
01:17:34,046 --> 01:17:36,071
Forget for a moment
that I'm your doctor.
1055
01:17:36,182 --> 01:17:39,674
Let me give you some advice
as a friend. Marry him.
1056
01:17:43,823 --> 01:17:47,054
Well, there's no point
in discussing that.
1057
01:17:47,160 --> 01:17:50,027
- It's all over.
- Apparently it isn't.
1058
01:17:50,129 --> 01:17:55,192
- You still have the headaches.
- But that's silly.
1059
01:17:55,301 --> 01:17:57,792
And anyway,
how could I marry him?
1060
01:17:57,904 --> 01:18:01,635
The whole thing was impossible
from the beginning.
1061
01:18:01,741 --> 01:18:06,110
You know, Dan, in a place like
Stoningham, you can't ignore convention.
1062
01:18:06,212 --> 01:18:10,308
So you gave up a man you were
in love with because of others?
1063
01:18:10,416 --> 01:18:12,782
And you had the great satisfaction
of being taken back into the fold.
1064
01:18:12,885 --> 01:18:15,012
I was thinking of my children.
1065
01:18:15,121 --> 01:18:18,454
You're just as lonely as you
were before. Lonelier, in fact,
1066
01:18:18,558 --> 01:18:20,958
with kay married
and ned abroad.
1067
01:18:21,060 --> 01:18:24,427
Sso what good
was your noble sacrifice?
1068
01:18:24,530 --> 01:18:26,521
Cary, marry him.
1069
01:18:28,134 --> 01:18:31,831
Oh, it... it's too late.
1070
01:18:32,939 --> 01:18:36,636
And maybe he's
found someone else.
1071
01:18:36,742 --> 01:18:40,644
Anyway, if he'd really loved me,
he would have come to me.
1072
01:18:40,746 --> 01:18:44,182
No! If you'd loved him,
you'd have gone to him!
1073
01:18:44,283 --> 01:18:47,184
In spite of the town,
the children, everything.
1074
01:18:47,286 --> 01:18:51,586
Let's face it. You were ready
for a love affair, but not for love.
1075
01:18:59,899 --> 01:19:02,163
Good-bye, Dan.
1076
01:19:12,712 --> 01:19:14,612
- Cary!
- Hello, Alida!
1077
01:19:18,251 --> 01:19:20,776
- It's so good to see you!
- It's so good to see you!
1078
01:19:20,886 --> 01:19:23,047
What were you doing in the doctor's
office? Nothing wrong, is there?
1079
01:19:23,155 --> 01:19:26,420
Oh, no. Just a checkup.
He couldn't find a thing wrong with me.
1080
01:19:26,525 --> 01:19:28,993
- Would you have a cup of tea?
- I'd love to, but I'm late.
1081
01:19:29,095 --> 01:19:32,155
- I have to pick up Mary Ann.
- Mary ann?
1082
01:19:32,265 --> 01:19:35,598
- She's getting married, you know.
- Married?
1083
01:19:35,701 --> 01:19:38,864
Very nice boy from new jersey. They've
been going together for a year now.
1084
01:19:38,971 --> 01:19:42,873
- I thought...
- I don't think you've met this one.
1085
01:19:42,975 --> 01:19:47,071
I have to dash. Come by and see us,
We miss you!
1086
01:19:47,179 --> 01:19:50,808
- I appreciate that. Good-bye, Alida.
- Bye!
1087
01:20:56,916 --> 01:20:58,406
Cary!
1088
01:22:30,309 --> 01:22:32,334
- Alida?
- Hello, Cary.
1089
01:22:32,445 --> 01:22:37,348
- Come on in.
- I thought i should come over.
1090
01:22:37,450 --> 01:22:40,749
- There's been an accident, Cary.
- It's ron.
1091
01:22:40,853 --> 01:22:42,946
- You better come with me.
- How bad is he?
1092
01:22:43,055 --> 01:22:45,319
Don't know yet.
Dr. Hennessy and Mick are with him now.
1093
01:22:45,424 --> 01:22:47,517
- Oh, alida.
- Get your coat first.
1094
01:22:47,626 --> 01:22:51,756
- I'll tell you on the way.
- [Footsteps Running]
1095
01:23:13,052 --> 01:23:15,418
Mrs. Scott.
Please, Mrs. Scott.
1096
01:23:15,521 --> 01:23:18,081
- How is he?
- We don't know anything yet.
1097
01:23:18,190 --> 01:23:21,057
- Where's Mr. Anderson?
- He took the doctor back to town.
1098
01:23:21,160 --> 01:23:24,061
- Well, didn't he...
- Nothing that he could have done.
1099
01:23:24,163 --> 01:23:27,098
He'll be back
in the morning.
1100
01:23:29,535 --> 01:23:33,096
I'm sorry, Mrs. Scott.
I have strict orders.
1101
01:23:33,205 --> 01:23:38,108
He can't be disturbed.
He must be kept quiet.
1102
01:23:38,210 --> 01:23:40,474
Let me take your coat.
1103
01:23:43,115 --> 01:23:46,016
Why don't you sit down?
I'll get some coffee.
1104
01:23:54,293 --> 01:23:56,887
Wish Mick had waited.
1105
01:23:56,996 --> 01:24:00,261
But I'm sure the doctor wouldn't have
gone if he thought there were...
1106
01:24:00,366 --> 01:24:02,857
Alida.
1107
01:24:10,009 --> 01:24:12,170
This room.
1108
01:24:13,279 --> 01:24:16,510
The beauty that
Ron's put into it.
1109
01:24:16,615 --> 01:24:18,515
And the love.
1110
01:24:18,617 --> 01:24:23,452
He never gave up hope
that you'd come back, Cary.
1111
01:24:31,530 --> 01:24:36,433
You told me once that
Ron was so secure within himself.
1112
01:24:36,535 --> 01:24:41,529
Because he refused to give importance
to unimportant things.
1113
01:24:41,640 --> 01:24:44,632
Why did it take me so long
to understand it?
1114
01:24:44,743 --> 01:24:49,203
Remember I told you it took us
a long time to find the right answer?
1115
01:24:49,315 --> 01:24:52,011
It doesn't happen overnight.
1116
01:24:58,357 --> 01:25:01,019
I feel like such a coward.
1117
01:25:01,126 --> 01:25:05,529
I was so frightened.
I let others make my decisions.
1118
01:25:07,266 --> 01:25:10,895
Alida, I've let so many people
come between us.
1119
01:25:11,003 --> 01:25:14,461
Friends, neighbors, children.
1120
01:25:14,573 --> 01:25:18,202
And the strangest one of all, myself.
1121
01:25:18,310 --> 01:25:20,835
Don't worry about things
in the past.
1122
01:25:20,946 --> 01:25:24,780
Isn't that
unimportant too, hmm?
1123
01:25:30,623 --> 01:25:33,592
If only I haven't
waited too long.
1124
01:25:33,692 --> 01:25:37,753
Mrs. Scott?
Your coffee.
1125
01:25:37,863 --> 01:25:40,957
Thank you, but I really
don't care for any.
1126
01:25:41,066 --> 01:25:44,297
Why don't you go upstairs
and rest a while? Try to sleep.
1127
01:25:44,403 --> 01:25:49,636
I couldn't sleep.
I want to stay here in case he wakes up.
1128
01:25:49,742 --> 01:25:52,336
May I sit over there?
1129
01:25:52,444 --> 01:25:55,413
Well, all right.
1130
01:26:36,055 --> 01:26:41,516
- Well, Dan?
- He's got a concussion.
1131
01:26:41,627 --> 01:26:44,790
- Of course not.
- Otherwise, I'd get him to the hospital.
1132
01:26:44,897 --> 01:26:48,025
It's gonna take time
for him to recover.
1133
01:26:48,133 --> 01:26:51,125
Dan, what can I do?
1134
01:26:51,236 --> 01:26:53,568
You plan to stay?
1135
01:26:53,672 --> 01:26:56,140
Yes. No more running away.
1136
01:26:56,241 --> 01:27:01,645
He'll need rest and care.
And he'll need you, CCary.
1137
01:27:02,881 --> 01:27:04,781
Nurse.
1138
01:27:51,597 --> 01:27:53,497
Cary.
1139
01:27:55,200 --> 01:27:57,725
Yes, Ron.
1140
01:27:58,871 --> 01:28:00,771
You've come home.
1141
01:28:02,608 --> 01:28:06,635
Yes, darling, I've...
I've come home.
93725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.