All language subtitles for All That Heaven Allows (1955).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,853 --> 00:02:06,516 - Hi, Cary. - Hello, Sara. 2 00:02:06,624 --> 00:02:08,524 As usual, Cary, you're way ahead of me. 3 00:02:08,626 --> 00:02:12,027 I haven't even had time to think of my trees, much less get them pruned. 4 00:02:12,129 --> 00:02:14,427 Oh! I can't take credit for that. 5 00:02:14,531 --> 00:02:17,125 Martin always made the arrangements with the nursery. 6 00:02:17,234 --> 00:02:21,967 After his death, the service just automatically continued. 7 00:02:22,072 --> 00:02:25,564 Not that i haven't the time. With the children away except for weekends, 8 00:02:25,676 --> 00:02:28,076 - I've got nothing but time. - Yes, i know. 9 00:02:28,178 --> 00:02:30,738 That's enough about that. Let's have our lunch. It's all ready. 10 00:02:30,848 --> 00:02:34,443 - Darling, I can't have lunch. - Oh? 11 00:02:34,551 --> 00:02:37,782 I would have phoned, but i wanted to bring back the dishes i borrowed. 12 00:02:37,888 --> 00:02:41,085 Sometimes i think you're smart not to be a club woman. 13 00:02:41,191 --> 00:02:43,887 Sometimes i wonder, but it's just not for me. 14 00:02:43,994 --> 00:02:46,895 - I hope you didn't go to trouble. - I didn't. 15 00:02:46,997 --> 00:02:50,558 It's George. He just phoned. He's bringing out a weekend guest. 16 00:02:50,668 --> 00:02:52,932 Last-minute notice, as usual. 17 00:02:53,037 --> 00:02:56,302 What with a hundred other things to do, i've got to dig up a date tonight... 18 00:02:56,407 --> 00:02:59,638 - For this Mr. Allenby. - A date? 19 00:02:59,743 --> 00:03:04,180 Look, he's 40, which means he'll consider any female over 18 too old. 20 00:03:04,281 --> 00:03:07,182 We might as well face it. I've got to be off. 21 00:03:07,284 --> 00:03:11,846 Oh, how about joining us tonight at the club for dinner? 22 00:03:11,955 --> 00:03:14,856 Well, no, Sara, I don't think I'd better. 23 00:03:14,958 --> 00:03:18,792 Don't be silly. I'll phone Harvey. Pick you up around 7:30. 24 00:03:18,896 --> 00:03:22,559 - Harvey? - Oh, well, at least he's available. 25 00:03:22,666 --> 00:03:24,896 - Bye, darling. - Good-bye. 26 00:03:28,405 --> 00:03:32,739 - Could i help you, Mrs. Scott? - Well, yes, thank you. 27 00:03:38,749 --> 00:03:41,513 - Just put it right there. - All right. 28 00:03:41,618 --> 00:03:44,951 - Would you like some hot coffee? - Yeah, thanks. 29 00:03:46,757 --> 00:03:49,157 Perhaps you'd like to share my lunch with me. 30 00:03:49,259 --> 00:03:53,195 My friend couldn't stay. I have plenty of food. Chicken, salad and rolls. 31 00:03:53,297 --> 00:03:57,563 - Just a roll and some coffee will do. - All right. 32 00:03:57,668 --> 00:04:00,398 - Won't you sit down? - Mm-hmm. 33 00:04:10,948 --> 00:04:15,180 I was just wondering if there's much to be done. 34 00:04:15,285 --> 00:04:19,346 - Everything looks so wonderful. - Not much. 35 00:04:30,167 --> 00:04:35,537 Do you think you'll finish today or will you have to come back? 36 00:04:35,639 --> 00:04:38,233 Well, probably will. 37 00:04:41,078 --> 00:04:44,741 I often wish I knew more about gardening. 38 00:04:44,848 --> 00:04:47,146 Do you think I ought to take it up? 39 00:04:47,251 --> 00:04:51,210 Only if you think you'd like it. 40 00:04:52,322 --> 00:04:56,884 - I'm Mrs. Scott. - Yes, I know. 41 00:04:56,994 --> 00:05:01,363 - I'm Ron Kirby. - Oh, you're Mr. Kirby's son. 42 00:05:01,465 --> 00:05:06,164 Mm-hmm. I took over the nursery three years ago when my father died. 43 00:05:06,270 --> 00:05:09,467 Have you been coming here ever since? 44 00:05:09,573 --> 00:05:12,838 Mm-hmm. Every spring and every autumn. 45 00:05:12,943 --> 00:05:16,174 This may be my last year. 46 00:05:16,280 --> 00:05:21,308 At agricultural school, I got interested in trees. So I started growing them. 47 00:05:23,053 --> 00:05:26,784 - What kind of trees? - All kinds. 48 00:05:26,890 --> 00:05:31,520 White fir, Douglas fir, silver tip spruce. 49 00:05:31,628 --> 00:05:34,756 - Do I have any? - [Chuckles] No. 50 00:05:36,333 --> 00:05:39,302 But you have some just as interesting. 51 00:05:39,403 --> 00:05:42,668 Like this Koelreuteria. 52 00:05:42,773 --> 00:05:47,233 In china where it comes from, they call it the Golden Rain tree. 53 00:05:48,679 --> 00:05:50,874 Beautiful, isn't it? 54 00:05:50,981 --> 00:05:54,644 They say it can only thrive near a home where there's love. 55 00:05:54,751 --> 00:05:57,447 - It's a beautiful legend. - Mm-hmm. 56 00:05:57,554 --> 00:06:01,786 Well, I'd better get back to work. 57 00:06:01,892 --> 00:06:04,690 Thank you for the coffee. 58 00:06:16,473 --> 00:06:19,465 - [Girl] Mother? - [Boy] Hey, Mother! 59 00:06:19,576 --> 00:06:22,136 Here I am! 60 00:06:23,747 --> 00:06:26,545 Hello, darling! - Hi! 61 00:06:26,650 --> 00:06:28,550 - Ned - Hi, mom. 62 00:06:28,652 --> 00:06:30,711 I didn't expect you home until tomorrow. 63 00:06:30,821 --> 00:06:32,846 I didn't have a class today so I phoned Kay from Princeton... 64 00:06:32,956 --> 00:06:36,915 I was catching up on some case histories... bane of the social worker... 65 00:06:37,027 --> 00:06:39,427 - So I brought them along. - When's dinner? 66 00:06:39,529 --> 00:06:41,554 I've been invited out for dinner. 67 00:06:41,665 --> 00:06:43,963 - Where are you going? - Sarah's giving a party at the club. 68 00:06:44,067 --> 00:06:46,433 I'll have to get dressed. Harvey's going to pick me up in a little while. 69 00:06:46,536 --> 00:06:49,835 Harvey? 70 00:06:49,940 --> 00:06:53,398 Oh, that's all right. I'll go fix the cocktails. 71 00:06:53,510 --> 00:06:57,913 - Harvey likes my martinis. - Ned, the martini wizard. 72 00:06:58,015 --> 00:07:02,145 - Have you been seeing much of Harvey? - No, dear, he's been out of town. 73 00:07:02,252 --> 00:07:04,447 - Florida, I think. - I like Harvey. 74 00:07:04,554 --> 00:07:07,648 He's pleasant, amusing, and he acts his age. 75 00:07:07,758 --> 00:07:10,852 If there's anything I can't stand, it's an old goat. 76 00:07:10,961 --> 00:07:16,456 As Freud says, when we reach a certain age, sex becomes incongruous. 77 00:07:16,566 --> 00:07:19,228 I think Harvey understands that. 78 00:07:19,336 --> 00:07:22,772 - All in all, he's remarkably civilized. - ????[Orchestra] 79 00:07:22,873 --> 00:07:25,535 And the only bachelor around here. 80 00:07:25,642 --> 00:07:27,906 I'll admit, he does have his drawbacks. 81 00:07:28,011 --> 00:07:30,172 He talks too much about his health, 82 00:07:30,280 --> 00:07:32,942 but when you get to be his age, it's understandable. 83 00:07:33,050 --> 00:07:35,245 Of course, it's normal to fall apart as one grows older. 84 00:07:35,352 --> 00:07:37,786 But I can see it might be hard to accept. 85 00:07:37,888 --> 00:07:42,052 Although naturally it doesn't matter as much with men as it does with women. 86 00:07:42,159 --> 00:07:45,424 But, I guess Harvey's intelligent enough anyway to... 87 00:07:45,529 --> 00:07:47,497 Are you reading this? 88 00:07:48,932 --> 00:07:51,992 - What, dear? - [Wolf Whistle] 89 00:07:52,102 --> 00:07:55,663 It's about time you wore something besides that old black velvet. 90 00:07:55,772 --> 00:07:58,400 - Is it? - Of course. 91 00:07:58,508 --> 00:08:02,035 Personally, I never subscribed to that old Egyptian custom. 92 00:08:02,145 --> 00:08:04,306 - At least I think it was Egypt. - What egyptian custom? 93 00:08:04,414 --> 00:08:08,316 Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... 94 00:08:08,418 --> 00:08:10,386 along with his other possessions. 95 00:08:10,487 --> 00:08:13,183 The theory being that she was a possession too. 96 00:08:13,290 --> 00:08:18,250 She was supposed to journey into death with him. The community saw to it. 97 00:08:18,362 --> 00:08:21,991 - Of course, that doesn't happen anymore. - Doesn't it? 98 00:08:22,099 --> 00:08:24,499 Well, perhaps not in Egypt. 99 00:08:24,601 --> 00:08:27,001 - What do you mean? - Oh, nothing. Let's go downstairs. 100 00:08:33,977 --> 00:08:35,877 Holy cats, Mother. 101 00:08:37,314 --> 00:08:40,681 I've had it for quite a while. I just haven't worn it. 102 00:08:40,784 --> 00:08:43,981 - Do you like it? - I guess it's all right. 103 00:08:44,087 --> 00:08:46,419 - But isn't it cut kind of low? - [Doorbell Ringing] 104 00:08:46,523 --> 00:08:48,423 Hope it doesn't scare Harvey off. 105 00:08:48,525 --> 00:08:52,325 - A typical Oedipus reaction. - A what? 106 00:08:52,429 --> 00:08:55,694 A son subconsciously resents his mother being attractive to other men. 107 00:08:55,799 --> 00:08:57,892 We call it an Oedipus complex. 108 00:08:58,001 --> 00:09:01,630 - Happens all the time. 109 00:09:01,738 --> 00:09:05,071 - Good evening, Harvey. - Cary, my dear! Well! 110 00:09:05,175 --> 00:09:07,040 - And Kay! - Hi, Harvey. 111 00:09:07,144 --> 00:09:09,669 - You'll have a cocktail before you go? - We have time. 112 00:09:09,780 --> 00:09:14,774 - He's mixed it especially for you. - Thank you. 113 00:09:14,885 --> 00:09:16,944 - We've missed you. - I'm glad. 114 00:09:17,054 --> 00:09:20,490 - Did you enjoy Florida? - Perfect, Kay, perfect. Cary! 115 00:09:20,590 --> 00:09:23,184 I discovered one of the most wonderful doctors down there. 116 00:09:23,293 --> 00:09:26,194 Cured one of my eternal colds, like that! 117 00:09:26,296 --> 00:09:29,891 - Mom, Harvey, the Scott special. - Thank you, Ned. 118 00:09:30,000 --> 00:09:34,528 - Thank you. - Mmm! 119 00:09:34,638 --> 00:09:36,629 Excellent, my boy! Excellent! 120 00:09:36,740 --> 00:09:39,436 I'm not sure the gin is as good as the brand i usually use, 121 00:09:39,543 --> 00:09:41,443 but the vermouth is fair. 122 00:09:41,545 --> 00:09:43,706 [Kay] You mean those two little drops you put in? 123 00:09:43,814 --> 00:09:47,443 Kay, I hope for the sake of my liver you've miscounted. 124 00:09:49,553 --> 00:09:52,021 Cary, you're looking lovely tonight. 125 00:09:52,122 --> 00:09:55,580 - That color becomes you. Well, thank you, Harvey. 126 00:09:55,692 --> 00:09:59,128 Ned was afraid the dress might frighten you. 127 00:09:59,229 --> 00:10:03,325 It would take more... perhaps I should say, less to scare me. 128 00:10:03,433 --> 00:10:07,062 No, thank you, Ned. One cocktail is my limit. 129 00:10:07,170 --> 00:10:10,503 You know, my reform started... 130 00:10:10,607 --> 00:10:14,008 the night your father won this trophy. 131 00:10:14,111 --> 00:10:17,569 He filled it with champagne and made us drink it. 132 00:10:17,681 --> 00:10:19,808 [Sighing] I can still remember it. 133 00:10:19,916 --> 00:10:24,353 - How many of you were there? - Not enough. 134 00:10:24,454 --> 00:10:28,390 - I think we better start, don't you? - Yes, Harvey. 135 00:10:37,667 --> 00:10:39,999 - Cary! Hi, Harvey. - Hello, Bill. 136 00:10:40,103 --> 00:10:43,231 - We never see you anymore. - Cary, dear, it's been ages. 137 00:10:43,340 --> 00:10:47,071 Ann and I were laughing the other night about the time Martin... 138 00:10:47,177 --> 00:10:51,273 Here you are. You can have her later. Come on, darling. 139 00:10:51,381 --> 00:10:55,374 [Man] Cary! My favorite woman. What'll it be? 140 00:10:55,485 --> 00:10:58,010 - We had a martini at the house... - Never switch the pitch. 141 00:10:58,121 --> 00:11:00,419 - Same for you? - Nothing for me. I've had my quota. 142 00:11:00,524 --> 00:11:03,584 You'll need more than one to see you through this party, all my fault too. 143 00:11:03,693 --> 00:11:05,923 - And i've got him for the whole weekend. - George! Hush. 144 00:11:06,029 --> 00:11:09,430 Tom, Cary. I want you to meet Miss Frisbee, Mr. Allenby, Mrs. Scott. 145 00:11:09,533 --> 00:11:11,433 - Mrs. Scott. - How do you do? 146 00:11:11,535 --> 00:11:14,436 Hello. I've been telling your Mr. Allenby... 147 00:11:14,538 --> 00:11:17,200 He's awfully hard to resist. 148 00:11:17,307 --> 00:11:19,207 Seems to be mutual. 149 00:11:19,309 --> 00:11:21,300 - Sara! - Hello, Sara, Cary. 150 00:11:21,411 --> 00:11:23,379 Did you see? The Nortons are here together. After all the talk... 151 00:11:23,480 --> 00:11:26,347 - What talk? - You know what everyone said. 152 00:11:26,449 --> 00:11:28,747 - No, but i'm sure you do. - [Clearing Throat] 153 00:11:28,852 --> 00:11:33,084 Cary, oh, darling! How wonderful to see you. I hardly recognized her. 154 00:11:33,190 --> 00:11:36,057 It's indecent to have two grown children and look as young as you do. 155 00:11:36,159 --> 00:11:39,788 There's nothing like red for attracting attention, is there? 156 00:11:39,896 --> 00:11:43,559 I suppose that's why so few widows wear it. They'd have to be so careful. 157 00:11:43,667 --> 00:11:45,567 - Hello, Howard. - Hi! 158 00:11:45,669 --> 00:11:48,695 - How about a dance? - [Sara] Go ahead, Cary. 159 00:11:48,805 --> 00:11:51,603 All right. I'd like to. 160 00:11:51,708 --> 00:11:54,336 That was a horrid thing to say, Mona. 161 00:11:54,444 --> 00:11:56,344 What do you mean? 162 00:11:56,446 --> 00:11:59,074 I was only trying to cheer her up by telling her how lovely she looked. 163 00:11:59,182 --> 00:12:02,674 - But she didn't seem to need it. - Shall we have a drink? 164 00:12:02,786 --> 00:12:05,516 - How are mary and the children? - Everybody's down with the flu. 165 00:12:05,622 --> 00:12:09,217 - I'm sorry. - House is like a hospital. 166 00:12:09,326 --> 00:12:12,193 Now i'm glad i did. [Chuckles] 167 00:12:14,798 --> 00:12:18,734 You're beautiful, Cary. Too beautiful to be lonely. 168 00:12:21,705 --> 00:12:25,607 I can never decide whether Howard's wife is a saint or just not very bright. 169 00:12:25,709 --> 00:12:27,973 She stays at home alone night after night. 170 00:12:28,078 --> 00:12:31,275 - Yes, but she has the children. - Even if she hasn't got Howard? 171 00:12:31,381 --> 00:12:36,512 - What does that mean? - Don't bristle. Did i mention cary? 172 00:12:36,620 --> 00:12:40,249 I'm beginning to think you have an evil mind. 173 00:12:40,357 --> 00:12:42,325 Now, really. 174 00:12:46,563 --> 00:12:50,863 - It's much nicer out here, isn't it? - Yes. 175 00:12:50,967 --> 00:12:53,868 That's where they're going to build a new swimming pool. 176 00:12:53,970 --> 00:12:55,870 - Oh? 177 00:12:57,774 --> 00:13:00,572 That's a wonderful place for it. 178 00:13:00,677 --> 00:13:03,202 When do you think they'll... 179 00:13:05,181 --> 00:13:09,140 Why don't we meet in new york? I know a place. 180 00:13:09,252 --> 00:13:12,278 Howard, let's forget you said that. 181 00:13:15,091 --> 00:13:18,754 I'm sorry, Cary. I don't know what got into me. 182 00:13:18,862 --> 00:13:23,128 I know you're not like that. I apologize for what I said. 183 00:13:23,233 --> 00:13:26,066 That's all right, Howard. 184 00:13:26,169 --> 00:13:29,570 - But I don't apologize for wanting you. - [Sighs] 185 00:13:35,745 --> 00:13:38,839 Why didn't Ned tell me about you before? 186 00:13:38,948 --> 00:13:41,712 Think of all the time we've wasted. 187 00:13:41,818 --> 00:13:45,345 You're off on a tangent. Your values are confused. 188 00:13:45,455 --> 00:13:47,355 I don't get it. 189 00:13:47,457 --> 00:13:53,054 The basic values of the sex attraction between man and woman are... 190 00:13:53,163 --> 00:13:55,893 Oh, Mother and Harvey. 191 00:13:55,999 --> 00:13:58,832 Well, i'll try to explain, but not here. 192 00:14:04,941 --> 00:14:07,068 Here you are. 193 00:14:07,177 --> 00:14:09,543 - Would you like a nightcap? - No, thank you, Cary. 194 00:14:09,646 --> 00:14:12,945 It's way past my bedtime. It's been a wild night for me. 195 00:14:13,049 --> 00:14:16,041 I've enjoyed every minute of it. I always enjoy being with you. 196 00:14:16,152 --> 00:14:18,086 Thank you. I feel the same. 197 00:14:18,188 --> 00:14:20,088 - Have your key? - Yes. 198 00:14:23,760 --> 00:14:26,786 Now do you understand that much? 199 00:14:27,897 --> 00:14:30,229 Frankly, no. But... 200 00:14:30,333 --> 00:14:33,029 All right, I'll... I'll try again. 201 00:14:39,008 --> 00:14:41,738 Cary... 202 00:14:41,845 --> 00:14:46,179 I don't know whether you're ready to think about marrying again. 203 00:14:46,282 --> 00:14:50,048 Well, no, l... I don't think I'm ready. 204 00:14:50,153 --> 00:14:53,748 Of course I realize I'm not very romantic or impetuous... 205 00:14:53,857 --> 00:14:57,588 But then, you'd hardly want that sort of thing. 206 00:14:57,694 --> 00:15:00,527 I'm sure you feel as I do. 207 00:15:00,630 --> 00:15:05,533 That companionship and affection are the important things. 208 00:15:07,137 --> 00:15:10,038 I could give you those, Cary. 209 00:15:14,544 --> 00:15:19,447 Well, I won't press you for a decision now. 210 00:15:22,852 --> 00:15:26,015 - Good night, dear. - Good night, Harvey. 211 00:15:32,328 --> 00:15:36,628 You really didn't want to be a football captain. You wanted love. 212 00:15:36,733 --> 00:15:39,531 - Yes. - No, not the romantic nonsense. 213 00:15:39,636 --> 00:15:43,037 I mean, basic love, the desire to be liked. 214 00:15:43,139 --> 00:15:46,370 Football was merely a means to the end. 215 00:15:46,476 --> 00:15:48,910 Of course, you do have the build for it. 216 00:15:49,012 --> 00:15:51,674 How can anyone so little be so smart? 217 00:15:51,781 --> 00:15:53,806 And yet so pretty? 218 00:16:38,862 --> 00:16:42,025 - I'll see you Tuesday. - Well, how long does this go on? 219 00:16:42,131 --> 00:16:44,031 Oh, you mean the pruning. 220 00:16:44,133 --> 00:16:46,601 He was supposed to come back a couple of weeks ago and finish up. 221 00:16:46,703 --> 00:16:49,763 - I almost gave him up for lost. - The independent type, huh? 222 00:16:49,873 --> 00:16:52,103 - Good-bye, darling. - Good-bye, Sara. 223 00:16:53,443 --> 00:16:55,343 Hello there. 224 00:16:55,445 --> 00:16:59,006 Hello. 225 00:16:59,115 --> 00:17:01,174 I thought you deserted us. 226 00:17:01,284 --> 00:17:04,378 - I've had a busy week. - Busy two weeks. 227 00:17:04,487 --> 00:17:07,047 - Have you been buying more trees? - How did you guess? 228 00:17:07,156 --> 00:17:10,785 Well, l... I was just going to make some fresh coffee. 229 00:17:10,894 --> 00:17:13,954 - Would you like some? - No, thank you. I'm all finished. 230 00:17:14,063 --> 00:17:18,056 That means we're not going to see you again until next spring. 231 00:17:18,167 --> 00:17:22,001 I won't be coming back next spring. 232 00:17:22,105 --> 00:17:24,164 I'm giving up my maintenance work. 233 00:17:24,274 --> 00:17:26,367 Growing trees is a full-time job. 234 00:17:26,476 --> 00:17:28,637 At least the way I want to do it. 235 00:17:28,745 --> 00:17:31,043 Don't worry. I'll find you someone. 236 00:17:32,148 --> 00:17:34,116 Thank you. 237 00:17:34,217 --> 00:17:38,916 Well, I guess this is good-bye. I wish you luck with your trees. 238 00:17:39,022 --> 00:17:43,152 - Remember the silver tip spruce? - Yes? 239 00:17:43,259 --> 00:17:46,023 I was wondering, if you're not too busy, 240 00:17:46,129 --> 00:17:49,030 you might like to come over to my place and see them. 241 00:17:50,466 --> 00:17:53,594 Well, I'm sorry, but I'm afraid I can't today. 242 00:17:53,703 --> 00:17:57,070 Oh, well, of course, if you can't. 243 00:18:02,845 --> 00:18:05,905 - Oh, Mr. Kirby. - Yes, Mrs. Scott? 244 00:18:08,384 --> 00:18:11,217 Well, I was just thinking that maybe if... 245 00:18:12,455 --> 00:18:15,015 You've changed your mind? 246 00:18:19,429 --> 00:18:21,488 All right! Let's go! 247 00:18:39,415 --> 00:18:41,406 It certainly is out in the woods. 248 00:18:41,517 --> 00:18:44,384 - Not what you expected? - I thought you lived here. 249 00:18:44,487 --> 00:18:46,387 I do. 250 00:18:56,265 --> 00:19:00,463 I can see that a woman might not like it, but it does very well for me. 251 00:19:00,570 --> 00:19:03,038 If one likes to live in a glass house. 252 00:19:03,139 --> 00:19:06,074 At night when I'm in bed I can see the stars in the sky. 253 00:19:06,175 --> 00:19:09,269 - And you have your plants. - Mm-hmm. 254 00:19:12,849 --> 00:19:16,842 - What a lovely color. - That's a coleus. 255 00:19:16,953 --> 00:19:19,513 The one on the other side is a dracaena. 256 00:19:19,622 --> 00:19:21,715 Grows into sort of a tree. 257 00:19:21,824 --> 00:19:25,385 - Oh, where are the trees? - Right outside. 258 00:19:26,496 --> 00:19:28,862 After you. 259 00:19:30,500 --> 00:19:33,162 Of course, they're only five year olds, but... 260 00:19:33,269 --> 00:19:37,069 Five years to grow that? Don't you ever get impatient? 261 00:19:37,173 --> 00:19:40,108 If you're impatient, you have no business growing trees. 262 00:19:40,209 --> 00:19:44,441 Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce there. 263 00:19:44,547 --> 00:19:47,539 - What's in the old mill? - Oh, nothing. 264 00:19:47,650 --> 00:19:50,346 Could we go in? I love to poke around old buildings. 265 00:20:01,097 --> 00:20:03,588 [Door Creaking] 266 00:20:13,710 --> 00:20:18,738 That's the old millstone. Grandpa used to grind his flour here. 267 00:20:18,848 --> 00:20:21,043 Watch the cobwebs. 268 00:20:30,126 --> 00:20:34,392 That's the loft where he used to store his grain. 269 00:20:34,497 --> 00:20:36,556 Oh! 270 00:20:38,568 --> 00:20:41,036 Oh, look. 271 00:20:43,339 --> 00:20:48,242 Oh! Wedgwood. If we could only find the pieces. 272 00:20:48,344 --> 00:20:52,337 - What would you do with it? - I'd steal it. I love wedgwood. 273 00:20:52,448 --> 00:20:56,680 It was probably thrown there because the pieces were missing. 274 00:20:56,786 --> 00:20:59,880 Better leave it. 275 00:21:02,825 --> 00:21:05,316 Seen enough? 276 00:21:05,428 --> 00:21:08,829 No, I haven't even started. 277 00:21:08,931 --> 00:21:11,923 I suppose these old beams are rotted. 278 00:21:12,034 --> 00:21:15,902 No, they're oak. They're good for another hundred years. 279 00:21:20,977 --> 00:21:23,673 And the stairs? What's up there? 280 00:21:23,780 --> 00:21:26,977 I don't know. I haven't been there since I was a kid. 281 00:21:27,083 --> 00:21:30,644 - It's pretty dirty... full of cobwebs. - Oh, I don't mind. 282 00:21:34,223 --> 00:21:37,715 Did the bird frighten you, Mrs. Scott? 283 00:21:37,827 --> 00:21:41,786 Well, it... it would frighten anyone. 284 00:21:45,802 --> 00:21:49,966 A fireplace. Why, that makes it perfect. 285 00:21:50,072 --> 00:21:51,972 Perfect? For what? 286 00:21:52,074 --> 00:21:54,838 Why, a perfect place for you to live. 287 00:21:54,944 --> 00:21:57,845 It would take a lot of work, but it'd be worth it. 288 00:21:57,947 --> 00:22:00,973 - I've got a place to live. - Oh. 289 00:22:01,083 --> 00:22:03,551 You don't intend to live in that room all your life. 290 00:22:03,653 --> 00:22:06,645 - I hadn't thought about it. - You'll have to one of these days. 291 00:22:06,756 --> 00:22:10,248 - You'll meet a nice girl... - I've met plenty of girls. 292 00:22:10,359 --> 00:22:13,658 Nice and otherwise. 293 00:22:15,131 --> 00:22:17,895 Well, not the right one. 294 00:22:18,000 --> 00:22:21,595 And when you do... Or do you think you're not susceptible? 295 00:22:21,704 --> 00:22:24,696 No. I don't think that. 296 00:22:26,843 --> 00:22:30,472 Well, it's getting a little late. 297 00:22:30,580 --> 00:22:34,710 I'm sorry. I wasn't trying to arrange your life. 298 00:22:36,219 --> 00:22:39,848 After all, it's none of my business. 299 00:23:12,488 --> 00:23:14,956 [Dove Cooing] 300 00:23:15,057 --> 00:23:17,491 [Door Creaking, Closing] 301 00:23:33,509 --> 00:23:37,502 I'm going upstate to buy some trees for some friends of mine. 302 00:23:37,613 --> 00:23:41,140 I'll be gone a couple of weeks. I'll see you when I get back. 303 00:23:41,250 --> 00:23:43,810 - No, l... - I'll see you. 304 00:24:20,189 --> 00:24:22,214 - Hello, Cary! - Hello, Sara. 305 00:24:22,325 --> 00:24:26,489 I dropped by to invite you for dinner tonight. Mona and Mark are coming. 306 00:24:26,595 --> 00:24:29,496 - Mona? - I know, but I owe them a dinner. 307 00:24:29,598 --> 00:24:33,364 Besides, Mona can be amusing unless you happen to be her target. 308 00:24:33,469 --> 00:24:38,099 I suppose I should say yes. I haven't been out since harvey left town. 309 00:24:38,207 --> 00:24:41,836 But mona... I didn't mean that the way it sounded. 310 00:24:41,944 --> 00:24:44,674 You can't sit around here with nothing to do. 311 00:24:44,780 --> 00:24:46,941 You should at least get a television set. 312 00:24:47,049 --> 00:24:49,017 - Oh, no! - Why? 313 00:24:49,118 --> 00:24:51,518 Because it's supposed to be the last refuge for lonely women? 314 00:24:51,620 --> 00:24:54,748 That's very sweet of you, but I don't want a television. 315 00:24:54,857 --> 00:24:57,826 All right, but I've already spoken to the local television man about you. 316 00:24:57,927 --> 00:25:00,191 - That charming Mr. Weeks. - [Doorbell Ringing] 317 00:25:00,296 --> 00:25:03,493 - You really should get one... - Excuse me. 318 00:25:09,672 --> 00:25:12,539 - Hello. - Hello. 319 00:25:12,641 --> 00:25:15,974 I was just going to drop in on some friends of mine. 320 00:25:16,078 --> 00:25:18,205 I thought you might like to come along. 321 00:25:21,384 --> 00:25:24,285 Well... won't you come in? 322 00:25:24,387 --> 00:25:26,287 Thank you. 323 00:25:27,490 --> 00:25:30,789 They'll probably ask us to stay for dinner. 324 00:25:32,928 --> 00:25:35,556 I have a guest right this minute. Could you wait? 325 00:25:35,664 --> 00:25:38,531 - Cary? - Yes, Sara? 326 00:25:38,634 --> 00:25:41,159 - Mrs. Warren, this is Mr... - Kirby. 327 00:25:41,270 --> 00:25:44,034 How do you do? I can't stay. I'll see you tonight. 328 00:25:44,140 --> 00:25:49,544 Would you be terribly disappointed if I didn't come tonight? 329 00:25:49,645 --> 00:25:53,638 Of course not! I understand if you're not in the mood for Mona's gossip. 330 00:25:53,749 --> 00:25:57,082 - We'll make it next week. Bye. - Good-bye, Mrs. Warren. 331 00:26:02,725 --> 00:26:05,956 You are coming. 332 00:26:07,063 --> 00:26:10,863 Well... Yes. 333 00:26:10,966 --> 00:26:15,027 It'll be cold by the time we get back. Better take a warm coat. 334 00:26:31,454 --> 00:26:34,014 Hey, Mick! 335 00:26:35,691 --> 00:26:38,421 I'll be right back. Hey, Mick! 336 00:26:40,629 --> 00:26:43,029 - Hi, Ron. - Hi. 337 00:26:53,709 --> 00:26:55,973 - Hi! - [Ron] Hi! 338 00:26:56,078 --> 00:26:59,013 - I'd like you to meet Mick and Alida. - How do you do? 339 00:26:59,115 --> 00:27:01,015 - Hello. - Hello, Cary. 340 00:27:01,117 --> 00:27:03,017 What a nice surprise. Come on upstairs. 341 00:27:03,119 --> 00:27:05,110 - You're just in time for the clambake. - Good! 342 00:27:05,221 --> 00:27:07,712 - Come on in. - Thank you. 343 00:27:07,823 --> 00:27:10,223 - It's a little chilly in here. - I'll have a fire in a moment. 344 00:27:10,326 --> 00:27:12,226 I'll take your coat. 345 00:27:12,328 --> 00:27:14,558 - Say, Ron, why don't you start it? - Okay. 346 00:27:14,663 --> 00:27:17,723 I'll make an anderson special, a talent I developed on the ulcer circuit. 347 00:27:17,833 --> 00:27:20,063 Freely translated, the advertising business. 348 00:27:20,169 --> 00:27:23,798 You wouldn't believe it, but he was once a v.i.p. In New York. 349 00:27:23,906 --> 00:27:28,400 No, you're the one that taught him to be a very independent person. 350 00:27:28,511 --> 00:27:31,002 The only thing he ever taught me was how to open a wine bottle with my teeth. 351 00:27:31,113 --> 00:27:33,741 To hear them tell it, you'd think they spent the war... 352 00:27:33,849 --> 00:27:36,010 crawling from wine cellar to wine cellar. 353 00:27:36,118 --> 00:27:39,884 - [Ron] We did! - Make cary comfortable, will you, Ron? 354 00:27:39,989 --> 00:27:43,447 All right. Sit down, Cary. 355 00:27:43,559 --> 00:27:46,460 - What did you say about me outside? - When? 356 00:27:46,562 --> 00:27:49,895 When he looked at me and laughed. 357 00:27:49,999 --> 00:27:53,162 I told him you had the prettiest legs I'd ever seen. 358 00:27:53,269 --> 00:27:56,238 - Here is the Anderson special. - Oh, it's heavy! 359 00:27:56,338 --> 00:27:58,465 Put the cauldron on the fire, will you, old man? 360 00:27:58,574 --> 00:28:00,804 - You're in for a shore dinner. - Hope you like it. 361 00:28:00,910 --> 00:28:02,844 - I do. - Good! 362 00:28:02,945 --> 00:28:06,005 - Here you are, Cary. Alida. - Thank you. 363 00:28:06,115 --> 00:28:11,018 Here's to those who wish us well, and those that don't can go to hackensack. 364 00:28:11,120 --> 00:28:13,645 Salud. 365 00:28:13,756 --> 00:28:16,054 - How do you like it? - Marvelous. What's in them? 366 00:28:16,158 --> 00:28:20,424 First you get some ice, two jiggers of clements, a little twist of... 367 00:28:20,529 --> 00:28:22,827 Mick, stop it! 368 00:28:22,932 --> 00:28:27,301 - You can help me bring up some wine. - We'll be right back. 369 00:28:27,403 --> 00:28:30,895 - How many are coming tonight? - You never can tell. 370 00:28:31,006 --> 00:28:34,498 That's so true. You never know with that boy. 371 00:28:34,610 --> 00:28:36,510 Which means I better get busy. 372 00:28:36,612 --> 00:28:40,173 - Can I help you? - Oh, no, make yourself comfortable. 373 00:28:53,395 --> 00:28:58,162 ''The mass of men lead lives of quiet desperation. 374 00:28:58,267 --> 00:29:01,703 ''Why should we be in such desperate haste to succeed? 375 00:29:06,709 --> 00:29:10,145 ''Lf a man does not keep pace with his companions, 376 00:29:10,246 --> 00:29:13,044 ''perhaps it is because he hears a different drummer. 377 00:29:13,148 --> 00:29:16,982 '' Let him step to the music which he hears, however measured... 378 00:29:17,086 --> 00:29:19,714 or far away.'' 379 00:29:19,822 --> 00:29:22,586 - Why, that's beautiful. - That's mick's bible. 380 00:29:22,691 --> 00:29:25,159 He quotes from it constantly. 381 00:29:25,261 --> 00:29:28,788 - Please let me help. - All right. Come on. 382 00:29:28,897 --> 00:29:31,525 Kind of heavy. 383 00:29:31,634 --> 00:29:34,626 - Is it Ron's bible too? - Hmm? 384 00:29:34,737 --> 00:29:37,297 I don't think Ron's ever read it. He just lives it. 385 00:29:37,406 --> 00:29:41,900 - Put it in the middle. - All right. 386 00:29:42,011 --> 00:29:43,945 Thank you. 387 00:29:44,046 --> 00:29:46,378 - Alida? - Hmm? 388 00:29:46,482 --> 00:29:51,351 What did you mean when you said that ron taught Mick? 389 00:29:51,453 --> 00:29:56,322 Well, it's kind of hard to explain. 390 00:29:56,425 --> 00:30:00,794 I guess all of us are looking for security these days. 391 00:30:00,896 --> 00:30:05,265 You see, Mick thought... Well, like a lot of other people... 392 00:30:05,367 --> 00:30:09,360 that if he had money and an important position it would make him secure. 393 00:30:09,471 --> 00:30:13,271 Then when he met Ron who didn't have either one and didn't seem to need them, 394 00:30:13,375 --> 00:30:15,502 He was completely baffled. 395 00:30:15,611 --> 00:30:20,310 The answer was so simple it took Mick a long time to figure it out. 396 00:30:20,416 --> 00:30:22,509 What was the answer? 397 00:30:23,619 --> 00:30:26,816 To thine own self be true. That's Ron. 398 00:30:26,922 --> 00:30:30,790 You see, Ron's security comes from inside himself. 399 00:30:30,893 --> 00:30:32,793 Nothing can ever take it away. 400 00:30:32,895 --> 00:30:37,559 Ron absolutely refuses to let unimportant things become important. 401 00:30:37,666 --> 00:30:41,932 That's what Mick and I were doing. We were. 402 00:30:42,037 --> 00:30:45,939 In fact, things got so bad between us that... 403 00:30:46,041 --> 00:30:49,204 right before he went to Korea we were thinking of a separation. 404 00:30:49,311 --> 00:30:53,179 Oh, no. You seem so happy. 405 00:30:53,282 --> 00:30:58,185 Not then. We weren't happy then. 406 00:30:58,287 --> 00:31:02,553 Our whole life was devoted to keeping up with theJoneses. 407 00:31:02,658 --> 00:31:06,355 But when Mick was wounded and had a lot of time to think, 408 00:31:06,462 --> 00:31:09,556 He decided to get off that merry-go-round. 409 00:31:09,665 --> 00:31:12,600 When he came back, he put it right up to me. 410 00:31:12,701 --> 00:31:14,532 - [Woman] Alida! - Yeah? 411 00:31:14,636 --> 00:31:17,332 My room's a mess, but don't bother. I'm off! 412 00:31:17,439 --> 00:31:20,806 - Wait! - I can't, I'm late. See you tomorrow. 413 00:31:20,909 --> 00:31:25,539 - Mary Ann! What time? - I don't know. In the afternoon. 414 00:31:25,647 --> 00:31:28,241 - [Mary Ann] Ron! - [Ron Chuckling] Mary Ann! 415 00:31:28,350 --> 00:31:30,648 - I didn't know you were coming. - Why, sure. 416 00:31:30,753 --> 00:31:32,653 - [Mary Ann] Now I'm disappointed. - Why? 417 00:31:32,755 --> 00:31:36,418 I thought it was just another of Mick and Alida's get-togethers. 418 00:31:36,525 --> 00:31:40,552 - If i'd known... I want a rain check. - Name it. 419 00:31:40,662 --> 00:31:43,392 - To go swimming with you again. - It's too cold. 420 00:31:43,499 --> 00:31:46,093 - How about sailing then? - Fine. 421 00:31:46,201 --> 00:31:49,398 - Before it gets too cold for that too. - I have a windbreaker. 422 00:31:49,505 --> 00:31:52,167 - What about me? - You'll be warm enough. 423 00:31:52,274 --> 00:31:54,674 You never take me seriously. 424 00:31:54,777 --> 00:31:56,677 [Alida] Drive carefully, Mary Ann! 425 00:31:56,779 --> 00:31:59,441 My young cousin. She's spending the winter with us. 426 00:31:59,548 --> 00:32:04,383 She thought our party sounded dull, so she arranged to stay with a girlfriend. 427 00:32:04,486 --> 00:32:07,387 - Think this will be enough? - Yes. 428 00:32:07,489 --> 00:32:09,548 Mick, would you give me a hand, darling? 429 00:32:09,658 --> 00:32:11,956 What have you been doing? I thought you'd have the heavy work done. 430 00:32:12,060 --> 00:32:14,620 - Put the bottles down. - Think 16 will be enough? 431 00:32:14,730 --> 00:32:19,463 - With this crowd? Thanks. - You betcha. 432 00:32:19,568 --> 00:32:24,335 Oh, no, thanks, honey, but there's some tablecloths in the right-hand drawer. 433 00:32:24,440 --> 00:32:27,500 - Lobsters have arrived! - Look, I got 'em! 434 00:32:27,609 --> 00:32:29,543 Hey, Manuel! Thank you! 435 00:32:29,645 --> 00:32:31,636 I caught myself this morning! 436 00:32:31,747 --> 00:32:34,580 - This is Manuel, the lobster king. - Hello! 437 00:32:34,683 --> 00:32:37,481 My pleasure. She's beautiful! My wife Rozanne. 438 00:32:37,586 --> 00:32:39,850 ! Que bonita! ! Tanto gusto! 439 00:32:39,955 --> 00:32:41,980 - Mi hija, Marguerita. - How do you do? 440 00:32:42,090 --> 00:32:44,786 Marguerita is a very good cook. She makes this corn bread... 441 00:32:44,893 --> 00:32:48,454 Hey, hey, hey! Get your paws off! 442 00:32:48,564 --> 00:32:52,557 - [Rozanne] Alida! - It's so good seeing you. 443 00:32:52,668 --> 00:32:56,126 You will love the lobsters. Mick, let me help you. 444 00:32:56,238 --> 00:32:58,433 Well, Grandpa! How are ya? Let me take your coat. 445 00:32:58,540 --> 00:33:02,135 Cary, this is Grandpa Adams. He's a beekeeper and artist. 446 00:33:02,244 --> 00:33:04,712 - You must see his one-man show. - Why, I hope to. 447 00:33:04,813 --> 00:33:08,806 Of course, Miss Cary, I'm not an abstractionist. Strictly primitive. 448 00:33:08,917 --> 00:33:11,249 - You know everybody here. - [Alida] Come on in, Grandpa! 449 00:33:11,353 --> 00:33:13,514 Edna, what a beautiful cake! 450 00:33:13,622 --> 00:33:18,116 Meet Miss Pidway, head of the Audubon Society and an outstanding bird-watcher. 451 00:33:18,227 --> 00:33:20,320 - How do you do? - How do you do? 452 00:33:20,429 --> 00:33:23,523 - Glass of wine, Manuel? - Two glasses of wine for Manuel! 453 00:33:23,632 --> 00:33:28,001 - A dollar says you can't. - Why, put it on your bill. 454 00:33:28,103 --> 00:33:30,503 I've never seen this done before. 455 00:33:31,807 --> 00:33:34,867 - I wouldn't try that with my new teeth! - Oh, no. 456 00:33:46,922 --> 00:33:49,948 ? My, my, my I have rovey eye ? 457 00:33:50,058 --> 00:33:52,754 ? How he fly all around the town ? 458 00:33:52,861 --> 00:33:55,386 ? Eye, eye, eye every passerby ? 459 00:33:55,497 --> 00:33:59,024 ? He look-a her up he look-a her down ooh-hoo ? 460 00:33:59,134 --> 00:34:01,466 ?? Ooh-hoo ?? 461 00:34:01,570 --> 00:34:04,038 - ??Lady, what a pleasant view ?? - Thank you. 462 00:34:07,042 --> 00:34:09,943 ? I make the flirty eye at you ? 463 00:34:10,045 --> 00:34:13,503 ??My, my, my, no more rovey eye No more fly ?? 464 00:34:13,615 --> 00:34:15,708 ? All around the town ? 465 00:34:15,817 --> 00:34:18,217 ? Not since I find a passerby ? 466 00:34:18,320 --> 00:34:21,016 ? She look-a me up Me look-a her down ? 467 00:34:21,123 --> 00:34:23,023 ? She and me we go to town ? 468 00:34:23,125 --> 00:34:25,650 Hey, Mick, take over. 469 00:34:37,773 --> 00:34:41,709 - Hey! [Muttering] - [Laughing] 470 00:34:48,350 --> 00:34:51,683 - Faster, mick! 471 00:35:17,946 --> 00:35:21,939 Hey, everybody! The lobsters! 472 00:35:25,253 --> 00:35:28,950 [Alida] Get 'em out of the way. There! 473 00:35:44,539 --> 00:35:46,734 - Mrs. Scott? - Yes? 474 00:35:46,842 --> 00:35:49,640 I'm Mr. Week. Mrs. Warren told me you might be interested in television. 475 00:35:49,745 --> 00:35:53,010 Most of my ladies tell me tv gives them something to do. 476 00:35:53,115 --> 00:35:56,016 Mrs. Warren has made a mistake. I'm not interested in television. 477 00:35:56,118 --> 00:35:58,109 I'm in a terrible hurry. Will you excuse me? 478 00:35:58,220 --> 00:36:01,712 May I call again, Mrs. Scott... 479 00:36:32,754 --> 00:36:35,587 When you called me to hurry, I hurried. 480 00:36:35,691 --> 00:36:38,592 Did you have anything better to do of a Saturday afternoon? 481 00:36:38,694 --> 00:36:41,458 No, as a matter of fact, the children aren't coming up this weekend. 482 00:36:41,563 --> 00:36:43,428 After you. 483 00:36:44,566 --> 00:36:46,466 Oooh! 484 00:36:50,806 --> 00:36:53,172 What you've done to it! 485 00:36:54,376 --> 00:36:59,313 And the fireplace! Oh, it's so friendly. 486 00:37:01,917 --> 00:37:05,751 And you put in this big window. 487 00:37:05,854 --> 00:37:08,448 What a beautiful view of the pond. 488 00:37:08,557 --> 00:37:10,582 - Why, you can see for miles! - Mm-hmm. 489 00:37:10,692 --> 00:37:14,389 - The sun comes up right over that hill. - Oh! 490 00:37:14,496 --> 00:37:17,897 - Do you like it? - Why, it's unbelievable. 491 00:37:17,999 --> 00:37:20,991 Let's take your boots off, huh? 492 00:37:22,838 --> 00:37:27,002 Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it. 493 00:37:28,543 --> 00:37:33,173 - Your feet are cold. - I know. They're frozen. 494 00:37:35,951 --> 00:37:40,115 - The teapot. You found all the pieces. - Mm-hmm. 495 00:37:40,222 --> 00:37:42,417 It took days and days. [Chuckles] 496 00:37:47,062 --> 00:37:50,828 These stairs are moving to the loft. 497 00:37:50,932 --> 00:37:53,492 I'll add the bedroom up there. 498 00:37:53,602 --> 00:37:57,094 The old millstone I'm trying to make into a table. 499 00:38:02,077 --> 00:38:06,013 You know why i've started to fix the place? 500 00:38:06,114 --> 00:38:09,675 I didn't want to say anything until I knew I could make it livable... 501 00:38:09,785 --> 00:38:12,117 for us. 502 00:38:13,288 --> 00:38:16,724 Do you understand What I'm saying, Cary? 503 00:38:16,825 --> 00:38:19,157 Yes. 504 00:38:19,261 --> 00:38:21,991 I'm asking you to marry me. 505 00:38:23,732 --> 00:38:26,724 I love you, Cary. 506 00:38:37,746 --> 00:38:41,648 L... I just hadn't thought about marriage. 507 00:38:41,750 --> 00:38:44,651 Why do you think i've been seeing you? 508 00:38:44,753 --> 00:38:47,119 I didn't think. 509 00:38:47,222 --> 00:38:50,919 - Can't you see it's impossible? - No. 510 00:38:51,026 --> 00:38:53,620 This is the only thing that matters. 511 00:38:56,765 --> 00:38:59,598 No. There are other things that matter. 512 00:38:59,701 --> 00:39:03,637 The children... How could I ask them to give up their home? 513 00:39:03,738 --> 00:39:06,798 Home is where you are, Cary. 514 00:39:06,908 --> 00:39:10,309 But the kind of life you lead, l... I don't know that life. 515 00:39:10,412 --> 00:39:12,312 How could I make sure it would work out? 516 00:39:12,414 --> 00:39:15,406 You can't, Cary. You can't! 517 00:39:15,517 --> 00:39:19,476 Don't you see I'd be turning my back on everything I've ever known? 518 00:39:19,588 --> 00:39:24,082 - Isn't it enough we love each other? - No, cary. 519 00:39:24,192 --> 00:39:29,061 It isn't. It isn't enough for either of us. 520 00:39:29,164 --> 00:39:34,067 You're running away from something important because you're afraid. 521 00:39:34,169 --> 00:39:36,137 - Afraid? - Mm-hmm. 522 00:39:36,238 --> 00:39:40,197 - Of what? - Many things. 523 00:39:43,311 --> 00:39:46,974 Perhaps you're right. 524 00:39:47,082 --> 00:39:50,245 It's absurd to think of marriage. 525 00:39:50,352 --> 00:39:53,321 - It's out of the question. - Cary! 526 00:40:27,956 --> 00:40:31,153 The hours you've spent mending it. 527 00:40:32,260 --> 00:40:34,194 Doesn't matter. 528 00:40:48,176 --> 00:40:50,076 Cary. 529 00:40:52,247 --> 00:40:55,216 Don't forget your boots. 530 00:41:01,122 --> 00:41:05,081 I'll help you. You mustn't catch cold. 531 00:41:12,067 --> 00:41:15,696 Darling, don't cry. 532 00:41:17,405 --> 00:41:20,636 Oh, Ron, I love you so much. 533 00:41:42,931 --> 00:41:45,229 What are you thinking about? 534 00:41:47,235 --> 00:41:49,760 That I love you. 535 00:41:56,177 --> 00:41:58,441 It won't be easy. 536 00:41:59,547 --> 00:42:02,539 There will be a lot of things that... 537 00:42:05,153 --> 00:42:07,986 You'll have to help me. 538 00:42:08,089 --> 00:42:11,058 I'll help all I can. 539 00:42:29,878 --> 00:42:33,541 - It's getting late. - Mm-hmm. 540 00:42:33,648 --> 00:42:36,242 Does it matter? 541 00:42:38,453 --> 00:42:40,512 I'll take you home. 542 00:42:53,268 --> 00:42:56,567 [Man] I sent the boy up with the roast twice on saturday. 543 00:42:56,671 --> 00:42:58,571 I kept phoning up till 9:00 in the evening. 544 00:42:58,673 --> 00:43:00,766 I'm sorry, but I completely forget. 545 00:43:00,875 --> 00:43:04,675 - Hello, Mrs. Plash. - Hello. I was just thinking about you. 546 00:43:04,779 --> 00:43:06,974 - Pleasantly, I hope. - Of course. 547 00:43:07,082 --> 00:43:10,279 I was telling Mrs. Scott I couldn't figure out where she was. 548 00:43:10,385 --> 00:43:12,979 - I even phoned the club. - Oh? 549 00:43:13,088 --> 00:43:17,184 The children weren't coming up so I decided to go away for the weekend. 550 00:43:17,292 --> 00:43:20,261 - I'll take my roast now. - Glad you had a chance to get away. 551 00:43:20,361 --> 00:43:23,330 - Where did you go, darling? - Upstate. 552 00:43:23,431 --> 00:43:26,093 Good-bye. Good-bye, Mona. 553 00:43:40,148 --> 00:43:43,948 It's comforting to know she's not lonely, Mr. Gow. 554 00:43:46,688 --> 00:43:50,852 Mona Plash is such a gossip. 555 00:43:50,959 --> 00:43:53,792 It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid. 556 00:43:53,895 --> 00:43:58,264 I hate to have the children learn about us before I tell them. 557 00:43:58,366 --> 00:44:00,994 Then you'd better tell them. 558 00:44:01,102 --> 00:44:03,696 It should be so simple. 559 00:44:03,805 --> 00:44:07,605 Two people who are in love with each other, want to be married. 560 00:44:07,709 --> 00:44:09,643 Why is it so difficult all of a sudden? 561 00:44:09,744 --> 00:44:13,373 It isn't, if you're not afraid. 562 00:44:13,481 --> 00:44:16,939 That's what Mick learned from you, isn't it? 563 00:44:17,051 --> 00:44:21,112 No. You can't learn that from anybody. 564 00:44:22,924 --> 00:44:28,123 Mick discovered for himself that he had to make his own decisions, 565 00:44:28,229 --> 00:44:31,562 that he had to be a man. 566 00:44:31,666 --> 00:44:34,601 And you want me to be a man. 567 00:44:34,702 --> 00:44:37,466 Only in that one way. 568 00:44:41,743 --> 00:44:44,803 Mona certainly didn't waste any time, did she? 569 00:44:44,913 --> 00:44:47,279 I suppose the whole town's talking about it. 570 00:44:47,382 --> 00:44:50,510 Well, she phoned me. That's why I rushed over. 571 00:44:50,618 --> 00:44:53,678 Of course, I didn't believe a word. 572 00:44:53,788 --> 00:44:56,450 You should. 573 00:44:56,558 --> 00:45:01,086 You can't be serious. Your gardener? 574 00:45:01,196 --> 00:45:03,562 He isn't my gardener. 575 00:45:03,665 --> 00:45:06,566 He did work on the trees. You met him. 576 00:45:06,668 --> 00:45:09,967 And even if he was, I'm in love with him. 577 00:45:10,071 --> 00:45:13,097 And I'm going to marry him. 578 00:45:17,045 --> 00:45:20,674 Well, all right, maybe I'm a snob. 579 00:45:20,782 --> 00:45:23,717 But it isn't just a question of whether he's a gardener. 580 00:45:23,818 --> 00:45:25,752 The talk won't stop at that. 581 00:45:25,853 --> 00:45:29,289 They'll say he's younger than you are. 582 00:45:29,390 --> 00:45:32,188 - And the fact that you're a widow. - What does that got to do with it? 583 00:45:32,293 --> 00:45:35,660 - With money. - Ron isn't interested in my money. 584 00:45:35,763 --> 00:45:39,062 And that he worked at your place while Martin was still alive. 585 00:45:39,167 --> 00:45:43,433 People will say that all this started before your husband died. 586 00:45:43,538 --> 00:45:47,474 - But that's not true. You... - I don't! 587 00:45:47,575 --> 00:45:51,170 But Mona? Ha! Mona will have a field day. 588 00:45:51,279 --> 00:45:55,272 Before she gets through, the whole town will believe it. 589 00:45:55,383 --> 00:45:58,352 You know, Cary, as well as I do that situations like this... 590 00:45:58,453 --> 00:46:02,822 bring out the hateful side of human nature. 591 00:46:02,924 --> 00:46:06,257 Remember you have Ned and Kay to think about. 592 00:46:06,361 --> 00:46:09,387 At their age, what people say matters terribly. 593 00:46:09,497 --> 00:46:13,126 Have you stopped to think what all these rumors will do to them? 594 00:46:13,234 --> 00:46:17,568 You're asking me to give up Ron because of something in people that's mean? 595 00:46:17,672 --> 00:46:20,334 - I didn't say that. - Do you think it would be good... 596 00:46:20,441 --> 00:46:25,242 if I were to let myself be beaten by such hatefulness? 597 00:46:26,347 --> 00:46:28,975 Well, I'm not gonna do it. 598 00:46:29,083 --> 00:46:32,314 Let them say what they want to. 599 00:46:32,420 --> 00:46:35,787 And that goes for you too, Sara. 600 00:46:37,925 --> 00:46:42,385 I must say, Cary, you've got stubbornness. 601 00:46:43,531 --> 00:46:46,364 And courage. 602 00:46:47,869 --> 00:46:51,236 If you want to throw me out, I won't blame you. 603 00:46:51,339 --> 00:46:54,308 I apologize. At least I can do that much. 604 00:46:54,409 --> 00:46:57,970 You don't have to apologize, Sara, just... 605 00:46:58,079 --> 00:47:00,138 just go on being my friend. 606 00:47:00,248 --> 00:47:02,739 I'd be a fool not to do that. 607 00:47:02,850 --> 00:47:06,479 I've got to give a cocktail party this weekend for that moron Jo-Ann. 608 00:47:06,587 --> 00:47:09,112 She bagged Tom Allenby. 609 00:47:09,223 --> 00:47:13,887 You bring Ron. Maybe if people see him, 610 00:47:13,995 --> 00:47:18,125 maybe if they get to know him, they'll accept him. 611 00:47:21,569 --> 00:47:24,504 Well, I'll call him. 612 00:47:35,516 --> 00:47:37,882 Good evening, Mrs. Plash. 613 00:47:37,985 --> 00:47:40,510 - Hello, ned. You home for the weekend? - Yes, I am. 614 00:47:40,621 --> 00:47:43,613 Just wait until you see your mother. She's never looked so radiant. 615 00:47:43,725 --> 00:47:46,785 - I wish I knew her secret. - Thank you, Mrs. Plash. 616 00:47:46,894 --> 00:47:48,862 - Lf you'll excuse me, I've got to hurry. - Mm-hmm. 617 00:47:48,963 --> 00:47:51,488 Yoo-hoo, Mildred! How was New York? 618 00:47:57,071 --> 00:47:59,403 Mother? 619 00:48:04,479 --> 00:48:06,538 I'm home! Where are ya? 620 00:48:06,647 --> 00:48:10,105 I'm in the basement, dear. I'll be up in a minute. 621 00:48:16,991 --> 00:48:19,482 - Ned? - Yeah. 622 00:48:19,594 --> 00:48:22,461 - How are you, dear? - What were you doing in the cellar? 623 00:48:22,563 --> 00:48:24,724 I was putting some things away in the storage closet. 624 00:48:24,832 --> 00:48:26,891 Everything was getting so cluttered. 625 00:48:27,001 --> 00:48:29,902 Where's Kay? She and Freddie were supposed to drive up together. 626 00:48:30,004 --> 00:48:32,336 She's upstairs. We've been waiting for you. 627 00:48:32,440 --> 00:48:34,908 Why all the mystery when you phoned? Who's coming? 628 00:48:40,181 --> 00:48:44,481 Oh, mother, I hope you don't mind my borrowing your manicure set. 629 00:48:44,585 --> 00:48:47,349 Which is better? Crimson snow or traffic light? 630 00:48:47,455 --> 00:48:50,549 [Ned] Oh, dig you. Since when have you joined the female ranks? 631 00:48:50,658 --> 00:48:52,683 - All right! - Now, Kay, Ned. 632 00:48:52,794 --> 00:48:57,731 I want to discuss something with you that concerns you as much as me. 633 00:48:57,832 --> 00:49:00,357 You're going to get married. 634 00:49:02,336 --> 00:49:06,295 Why, yes. How did you know? 635 00:49:06,407 --> 00:49:08,807 Oh, it had to happen. 636 00:49:08,910 --> 00:49:10,844 Anyone as attractive as you. 637 00:49:10,945 --> 00:49:14,312 Besides, you know what I think of widows being walled up alive. 638 00:49:14,415 --> 00:49:16,906 Egyptian fashion. 639 00:49:17,018 --> 00:49:19,179 I knew you felt that way in theory. 640 00:49:19,287 --> 00:49:21,380 Theory and action should be one. 641 00:49:21,489 --> 00:49:23,821 Don't worry, Mother. We're all for it. 642 00:49:23,925 --> 00:49:25,893 Oh, darlings. 643 00:49:25,993 --> 00:49:28,018 Hey, save that for Harvey. 644 00:49:29,130 --> 00:49:31,598 Harvey? 645 00:49:31,699 --> 00:49:36,864 Well, it isn't Harvey. It... It's Ron Kirby. 646 00:49:38,005 --> 00:49:40,701 You know him. At least you've met him. 647 00:49:40,808 --> 00:49:43,333 The only Kirby I know is old Kirby the gardener. 648 00:49:43,444 --> 00:49:48,575 - Last I heard, he was dead. - Ron is his son. 649 00:49:48,683 --> 00:49:51,083 Mother, is this a joke or something? 650 00:49:51,185 --> 00:49:53,813 - No, it isn't a joke, Ned. - But, Mother, you can't... 651 00:49:53,921 --> 00:49:57,288 There's no point in approaching this emotionally. Let's try to be objective. 652 00:49:57,391 --> 00:49:59,291 This isn't one of your case histories. This is us! 653 00:49:59,393 --> 00:50:04,330 Just the same. Now, Mother, have you introduced him to any of your friends? 654 00:50:04,432 --> 00:50:06,366 [Ned] Yeah, what does Sara think? 655 00:50:06,467 --> 00:50:09,959 Well, Sara's invited us to a cocktail party tonight. 656 00:50:10,071 --> 00:50:14,064 I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... 657 00:50:14,175 --> 00:50:16,109 for a drink, one of your special martinis. 658 00:50:16,210 --> 00:50:18,440 This is no time for martinis. 659 00:50:18,546 --> 00:50:21,379 Mother, why did you keep this whole affair such a secret? 660 00:50:21,482 --> 00:50:24,144 Because subconsciously you were afraid he wouldn't fit in? 661 00:50:24,252 --> 00:50:27,744 Why, Ron has no intentions of fitting in, Kay. 662 00:50:27,855 --> 00:50:30,050 He's quite content with his life the way it is. 663 00:50:30,157 --> 00:50:33,752 - Mother, the whole thing is impossible. - You don't know him. 664 00:50:33,861 --> 00:50:36,295 - We know the type. - And we know you, Mother. 665 00:50:36,397 --> 00:50:40,891 - [Doorbell Ringing] - Suppose that's him now. 666 00:50:41,002 --> 00:50:44,335 You must realize how important this is to me. 667 00:50:44,438 --> 00:50:49,341 I'm relying on both of you to be fair and... give Ron a chance. 668 00:50:49,443 --> 00:50:53,709 All right. I'll make the martinis. 669 00:51:02,590 --> 00:51:04,524 Won't you come in, Ron? 670 00:51:07,094 --> 00:51:10,530 - You know Ned and Kay? - Yes, of course. Hello. 671 00:51:10,631 --> 00:51:13,600 - It's nice to see you again. - Thank you. 672 00:51:13,701 --> 00:51:16,363 Shall we go into the living room? 673 00:51:18,706 --> 00:51:22,233 Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York. 674 00:51:22,343 --> 00:51:27,940 - You like it, I understand. - You learn to deal with all sorts. 675 00:51:28,049 --> 00:51:31,610 - NNed, you make a very good martini. - Not too strong for you? 676 00:51:31,719 --> 00:51:34,187 - You still have the nursery, Mr. Kirby? - Oh, yes. 677 00:51:34,288 --> 00:51:36,950 He's going in more for tree farming now. 678 00:51:37,058 --> 00:51:40,459 - Is there any money in growing trees? - There can be. 679 00:51:40,561 --> 00:51:43,462 The only thing I know about trees is they make good logs. 680 00:51:43,564 --> 00:51:46,499 - Now's your chance to learn. - Mother? 681 00:51:46,601 --> 00:51:51,265 - What happened to dad's trophy? - Why, nothing happened to it. 682 00:51:52,873 --> 00:51:55,842 Is the trophy part of the clutter you were putting away? 683 00:51:55,943 --> 00:51:57,843 Ned. 684 00:52:00,314 --> 00:52:05,650 I suppose from now on, there'll be lots of changes around here. 685 00:52:05,753 --> 00:52:11,055 Ned, if you mean because of my marriage to your mother, you needn't worry. 686 00:52:11,158 --> 00:52:15,527 I have no intention of living here. We'll be leading quite a different life. 687 00:52:15,630 --> 00:52:18,394 But this has been the family house for I don't know how long. 688 00:52:18,499 --> 00:52:20,399 This is the place we were born! 689 00:52:20,501 --> 00:52:24,403 Ned, I wish you'd treat this matter in a more detached fashion. 690 00:52:24,505 --> 00:52:28,202 You don't know Mother as we know her. She's really much more conventional... 691 00:52:28,309 --> 00:52:30,209 than you seem to think she is. 692 00:52:30,311 --> 00:52:33,974 She has the innate desire for group approval, which most women have. 693 00:52:34,081 --> 00:52:37,073 Never mind the $10 words. 694 00:52:37,184 --> 00:52:40,483 And where, if I may ask, do you expect our mother... 695 00:52:40,588 --> 00:52:43,386 and, I suppose, us too to live? 696 00:52:43,491 --> 00:52:45,584 - My place. - In a greenhouse? 697 00:52:45,693 --> 00:52:49,789 Oh, no, no. He's going to remodel the old mill. 698 00:52:49,897 --> 00:52:53,799 Mother, if you'll excuse me, I'm going to a lecture. I'd better get ready. 699 00:52:53,901 --> 00:52:55,869 Good-bye, Mr. Kirby. 700 00:52:55,970 --> 00:52:59,235 Mother, I've got some studying to catch up on. 701 00:53:02,777 --> 00:53:06,235 What happened? I've never seen them act like that before. 702 00:53:06,347 --> 00:53:09,646 It's natural, Cary. I'm not like their father. 703 00:53:09,750 --> 00:53:11,684 What does that got to do with it? 704 00:53:11,786 --> 00:53:15,882 It would be different if you were marrying the same kind of man. 705 00:53:15,990 --> 00:53:19,790 Successful businessman, pillar of the community. 706 00:53:19,894 --> 00:53:21,794 I can understand it. 707 00:53:22,897 --> 00:53:24,865 Perhaps you're right. 708 00:53:26,233 --> 00:53:30,101 But once I make them see that... Shall we get started? 709 00:53:30,204 --> 00:53:32,798 Cary, do we really have to go? 710 00:53:34,675 --> 00:53:39,374 Well, Sara said that... And anyway, I want to show you off. 711 00:53:53,227 --> 00:53:56,219 - We can take my car. - Mine's right here. 712 00:53:58,733 --> 00:54:02,396 - Does it matter that much? - It shouldn't. 713 00:54:04,839 --> 00:54:08,172 Jim, get me another one, will you? I don't want to miss the arrival. 714 00:54:08,275 --> 00:54:11,506 - How about you, Mrs. Taylor? - Well, I really shouldn't, but... 715 00:54:12,880 --> 00:54:14,814 Excuse me. 716 00:54:14,915 --> 00:54:16,906 If you see cary before I do, let me know. 717 00:54:17,017 --> 00:54:19,042 It'll be easier for her if I took them around. 718 00:54:19,153 --> 00:54:22,020 - Count on it, Sara. Got a light? - I may need to. 719 00:54:22,123 --> 00:54:24,318 Hold my drink, dear. A gardener? 720 00:54:24,425 --> 00:54:26,689 Why doesn't he find himself a decent money-making vocation? 721 00:54:26,794 --> 00:54:29,490 You think material success is the only end worthy of pursuit of man? 722 00:54:29,597 --> 00:54:32,498 - What's wrong with money? - You have to have it to have contempt. 723 00:54:32,600 --> 00:54:34,625 Excuse me. 724 00:54:34,735 --> 00:54:39,172 Thank you. Do you really think she'll have the nerve to come? 725 00:54:39,273 --> 00:54:41,741 - Oh, there they are now! - They're here! 726 00:54:52,520 --> 00:54:55,853 - Just look at that car. - Just look at that man. 727 00:54:55,956 --> 00:54:57,856 Daughter! 728 00:54:57,958 --> 00:54:59,949 It's always the quiet ones, isn't it? 729 00:55:00,060 --> 00:55:02,028 But she's certainly the last person you'd expect to... 730 00:55:02,129 --> 00:55:05,428 Always pretending to be so prim and proper. 731 00:55:05,533 --> 00:55:07,933 Why, Howard, did she turn you down? 732 00:55:08,035 --> 00:55:10,833 I'm so glad you could come. I'm Cary's best friend. 733 00:55:10,938 --> 00:55:12,963 - I'd like to be your friend too. - Thank you. 734 00:55:13,073 --> 00:55:15,701 Come on, darling. George. 735 00:55:15,810 --> 00:55:19,337 - Cary, my favorite woman. - George, I want you to know Ron Kirby. 736 00:55:19,446 --> 00:55:22,472 - Used to know your father. Fine man. - Thank you. 737 00:55:22,583 --> 00:55:26,519 Shall we say hello to Romeo and his Juliet? Come on, darling. 738 00:55:26,620 --> 00:55:29,054 So that's Cary's nature boy. 739 00:55:29,156 --> 00:55:31,716 - You know the doctor, Dan. - Hello, Cary. 740 00:55:31,826 --> 00:55:34,454 You know Miss Frisbee, Mr. Allenby. Mr. Kirby. 741 00:55:34,562 --> 00:55:36,723 - How do you do? - How do you do? 742 00:55:36,831 --> 00:55:38,799 This was kind of supposed to be my party, 743 00:55:38,899 --> 00:55:41,629 but looks like Mrs. Scott's getting the attention. 744 00:55:41,735 --> 00:55:45,694 I guess it is more unusual when someone your age gets married. 745 00:55:45,806 --> 00:55:48,775 But I think your friend's awfully lucky. 746 00:55:48,876 --> 00:55:52,368 You see, no one in my family's had a dime since the civil war. 747 00:55:52,479 --> 00:55:57,007 So, Tom won't get anything but poor little me. 748 00:55:57,117 --> 00:56:01,383 - Don't bother, Cary... - My dear. What's this i hear about... 749 00:56:01,488 --> 00:56:05,219 Oh. Haven't I seen you somewhere before? 750 00:56:05,326 --> 00:56:08,124 Well, Mrs. Humphrey, probably in your garden. 751 00:56:08,229 --> 00:56:11,426 I've been pruning your trees for the last three years. 752 00:56:11,532 --> 00:56:14,660 Oh, yes, of course. 753 00:56:14,768 --> 00:56:18,704 - Ah, sara, I really must be going. - I'll be right back. 754 00:56:18,806 --> 00:56:22,071 Come into the bar. You've earned yourself a good strong drink. 755 00:56:22,176 --> 00:56:24,770 - Go ahead, Ron. - I'll be right back. 756 00:56:24,879 --> 00:56:27,006 All right. 757 00:56:27,114 --> 00:56:29,082 - Howard. - Hi. 758 00:56:29,183 --> 00:56:31,242 How are you? 759 00:56:32,553 --> 00:56:36,114 - Mona, Mark. - Oh, my dear, he's fascinating. 760 00:56:36,223 --> 00:56:39,454 And that tan! I suppose from working outdoors. 761 00:56:39,560 --> 00:56:42,358 Of course, i'm sure he's handy indoors too. 762 00:56:45,766 --> 00:56:48,030 Mona's sure got your number, Cary. 763 00:56:50,204 --> 00:56:52,536 So have I. 764 00:56:52,640 --> 00:56:55,131 Well, excuse me, Howard. 765 00:57:03,050 --> 00:57:06,952 Guess you played me for a prize sucker that night at the club, huh? 766 00:57:07,054 --> 00:57:11,013 Goin' into that perfect lady routine. Makin' me apologize. 767 00:57:11,125 --> 00:57:13,059 If I'd known then what I know now, 768 00:57:13,160 --> 00:57:15,788 - would have had a different ending. - Oh, Howard. 769 00:57:15,896 --> 00:57:19,491 Never too late, huh, Cary? Line forms to the right. 770 00:57:19,600 --> 00:57:22,194 - Howard, you're drunk! - Why, Cary! 771 00:57:22,303 --> 00:57:24,237 Isn't one man enough for you? 772 00:57:24,338 --> 00:57:27,307 Maybe you'd better stay right where you are. 773 00:57:27,408 --> 00:57:29,069 [Sara] What is it, Cary? 774 00:57:29,176 --> 00:57:32,077 - I never would have believed it. [Sara] Believed what? 775 00:57:32,179 --> 00:57:35,114 [Mona] That Howard was the earthy type. You seem to attract that, Cary. 776 00:57:35,215 --> 00:57:37,115 - Shall we go? - Yes. 777 00:57:38,619 --> 00:57:40,678 - Excuse us. - Oh, george! 778 00:57:40,788 --> 00:57:42,619 Why, that man was positively murderous. 779 00:57:42,723 --> 00:57:44,953 - Did you see that, Fred? - What's the commotion? 780 00:57:45,059 --> 00:57:47,152 He might have killed poor Howard. 781 00:57:47,261 --> 00:57:49,456 - And in Sara's lovely house too! - Well! 782 00:58:04,845 --> 00:58:07,370 Nothing's important except us. 783 00:58:07,481 --> 00:58:09,915 Will you remember that? 784 00:58:10,017 --> 00:58:12,008 Yes. 785 00:58:12,119 --> 00:58:14,781 - I'll take you to the door. - No, Ron. 786 00:58:14,888 --> 00:58:18,346 Thank you, but... good night. 787 00:58:18,459 --> 00:58:20,450 Good night. 788 00:58:31,839 --> 00:58:34,103 Ned, you're still up? 789 00:58:36,543 --> 00:58:41,981 Don't forget to put the screen around the fireplace before you come up. 790 00:58:42,082 --> 00:58:44,346 Mom... 791 00:58:44,451 --> 00:58:48,353 I've got a few things to say to you, Mother. 792 00:58:48,455 --> 00:58:50,355 All right, Ned. 793 00:58:50,457 --> 00:58:55,156 I just want to tell you, meeting him hasn't changed my mind one darn bit. 794 00:58:55,262 --> 00:58:57,321 We did what you asked. 795 00:58:57,431 --> 00:59:01,458 I asked you to give Ron a fair chance. I don't think you did. 796 00:59:01,568 --> 00:59:04,332 Just because we didn't agree with your choice? 797 00:59:04,438 --> 00:59:08,636 Listen, Mother, somebody in this family's gotta think straight. 798 00:59:08,742 --> 00:59:10,767 And you don't think I can? 799 00:59:10,878 --> 00:59:14,279 I think all you see is a good-looking set of muscles. 800 00:59:14,381 --> 00:59:16,372 Why, Ned! 801 00:59:16,483 --> 00:59:20,510 That's the way it looks, doesn't it? 802 00:59:20,621 --> 00:59:25,081 You're planning to give up a home that's been in the family for I don't know... 803 00:59:25,192 --> 00:59:28,059 There's a certain tradition. 804 00:59:28,162 --> 00:59:30,995 Aand for what? 805 00:59:31,098 --> 00:59:34,295 Don't you realize what people are gonna say? 806 00:59:34,401 --> 00:59:38,462 Haven't you any sense of obligation to father's memory? 807 00:59:38,572 --> 00:59:40,904 What does that got to do with it? 808 00:59:41,008 --> 00:59:45,377 How can you think of marrying Kirby when you've been Father's wife? 809 00:59:45,479 --> 00:59:48,937 - It's against everything. - Nonsense, Ned. 810 00:59:50,717 --> 00:59:56,155 Mother... are you really intending to go through with this? 811 00:59:59,760 --> 01:00:01,887 Yes, I am. 812 01:00:03,063 --> 01:00:06,555 Well, don't expect me to come visit ya. 813 01:00:06,667 --> 01:00:10,569 How could I bring my friends? I'd be ashamed. 814 01:00:14,141 --> 01:00:16,041 Ned! 815 01:00:20,781 --> 01:00:24,740 Ned, we mustn't let this come between us. 816 01:00:24,852 --> 01:00:29,653 If you mean Kirby, he already has! 817 01:00:30,757 --> 01:00:32,691 [Door Slamming] 818 01:00:42,469 --> 01:00:46,200 And then Ned on top of everything else. 819 01:00:46,306 --> 01:00:49,503 No, I haven't heard a word. I've got a call in for him. 820 01:00:49,610 --> 01:00:52,477 Well, Kay stayed over. 821 01:00:53,780 --> 01:00:56,715 - I didn't sleep a wink either. - [Door Closing] 822 01:00:56,817 --> 01:00:59,285 Do you really think the talk will die down? 823 01:00:59,386 --> 01:01:01,854 Kay? 824 01:01:01,955 --> 01:01:05,152 Sara, I'll have to call you back later. All right. 825 01:01:11,231 --> 01:01:13,563 - Kay, darling, what is it? 826 01:01:13,667 --> 01:01:17,103 What's the matter? Well, tell me. 827 01:01:17,204 --> 01:01:19,468 Nothing. It... 828 01:01:19,573 --> 01:01:23,100 It's about me, isn't it? 829 01:01:25,913 --> 01:01:29,974 Freddie and I were at the library. 830 01:01:30,083 --> 01:01:32,517 One of the kids made a crack about you. 831 01:01:32,619 --> 01:01:35,110 What did they say? 832 01:01:35,222 --> 01:01:38,851 That you and Mr. Kirby were... even before Daddy... 833 01:01:38,959 --> 01:01:40,927 Now, you stop that, Kay. You know that's a lie. 834 01:01:41,028 --> 01:01:43,929 Of course I do, and I told them so! 835 01:01:44,031 --> 01:01:47,228 They went on and on and I got mad and... 836 01:01:47,334 --> 01:01:51,600 We were asked to leave. 837 01:01:51,705 --> 01:01:55,106 Oh, darling. 838 01:01:56,710 --> 01:02:00,373 And on the way home Freddie and I had a fight. 839 01:02:00,480 --> 01:02:03,176 I told him that i didn't care what people said. 840 01:02:03,283 --> 01:02:08,050 But, Mama, I do care! I care terribly! 841 01:02:09,423 --> 01:02:14,520 Oh, Kay, l... I don't know what to do. 842 01:02:14,628 --> 01:02:17,859 I can't bear to see you and ned so unhappy. 843 01:02:17,965 --> 01:02:22,163 But, you see, Kay, I love Ron. 844 01:02:22,269 --> 01:02:25,500 You love him so much you're willing to ruin all our lives? 845 01:02:25,606 --> 01:02:30,043 - You can't really think that. - What else can I think? 846 01:02:31,311 --> 01:02:34,769 But, Kay, you've talked so much about people... 847 01:02:34,881 --> 01:02:36,906 and why they do the things they do. 848 01:02:37,017 --> 01:02:40,043 - You say you understand. - But I don't! 849 01:02:40,153 --> 01:02:43,020 I don't! I thought I did. 850 01:02:43,123 --> 01:02:46,286 I don't understand anything. 851 01:03:29,369 --> 01:03:31,269 Cary? 852 01:03:33,006 --> 01:03:37,306 - Oh, Ron, l... - What's the matter? 853 01:03:38,412 --> 01:03:41,711 Well, Ned's left home and l... 854 01:03:41,815 --> 01:03:45,649 I left Kay in tears. Some of her friends have been dreadful to her. 855 01:03:45,752 --> 01:03:47,686 Because of me? 856 01:03:50,157 --> 01:03:54,651 Ron, we're gonna have to wait to get married. 857 01:03:54,761 --> 01:03:57,662 - Why? - Well... 858 01:03:57,764 --> 01:04:00,790 To give the children a chance to get used to the idea. 859 01:04:00,901 --> 01:04:03,597 They'll feel differently when they know you better. 860 01:04:03,704 --> 01:04:06,605 - You don't want to marry me? - I'm not saying that. 861 01:04:06,707 --> 01:04:10,609 I'm asking you to be patient. It's only a question of time. 862 01:04:10,711 --> 01:04:13,874 Only of time? 863 01:04:13,980 --> 01:04:18,178 Right now everybody's talking about us. We're a local sensation. 864 01:04:18,285 --> 01:04:22,415 Like Sara said, if the people get used to seeing us together, 865 01:04:22,522 --> 01:04:25,753 then maybe they'll accept us. 866 01:04:25,859 --> 01:04:30,626 You mean, we'll be invited to all the cocktail parties. 867 01:04:30,731 --> 01:04:35,100 And, of course, Sara will see to it I get into the country club. 868 01:04:35,202 --> 01:04:38,729 Dear Howard and I will shake hands and forget. 869 01:04:38,839 --> 01:04:41,535 - And Mona won't be malicious. - That isn't what I mean. 870 01:04:41,641 --> 01:04:43,541 And ned and kay won't mind so much... 871 01:04:43,643 --> 01:04:45,770 because we'll be living just as you always have. 872 01:04:45,879 --> 01:04:50,441 - Probably in your house. - What's wrong with that? 873 01:04:50,550 --> 01:04:53,951 It's only for a little while. It would make things so much easier. 874 01:04:54,054 --> 01:04:56,215 It wouldn't change you. You couldn't be changed. 875 01:04:56,323 --> 01:04:58,848 Yes, I could. 876 01:04:58,959 --> 01:05:03,123 I'm learning right now how easy it would be to let myself be changed. 877 01:05:03,230 --> 01:05:06,028 - By whom? - By you. 878 01:05:07,134 --> 01:05:10,297 I'm sorry, Cary. But it wouldn't work. 879 01:05:10,404 --> 01:05:13,703 I can't live that way. You knew that from the beginning. 880 01:05:13,807 --> 01:05:17,607 But I can't ruin my children's lives. 881 01:05:17,711 --> 01:05:19,804 I have a responsibility to them. 882 01:05:19,913 --> 01:05:22,541 Are you sure it's just that? 883 01:05:24,951 --> 01:05:27,818 Well, what do you mean? 884 01:05:27,921 --> 01:05:31,482 - You don't think I care what people say. - Yes, I do. 885 01:05:31,591 --> 01:05:34,424 You're not even trying to understand. 886 01:05:34,528 --> 01:05:38,362 - How can you say you love me... - God knows I love you. 887 01:05:38,465 --> 01:05:42,401 But I won't let Ned nor Kay nor anyone else run our lives. 888 01:05:42,502 --> 01:05:45,471 Don't you see we could never be happy if we did? 889 01:05:45,572 --> 01:05:48,632 I can see that you don't want to listen to anybody's ideas but your own. 890 01:05:48,742 --> 01:05:51,677 I can see that you're trying to make me choose between you and the children! 891 01:05:51,778 --> 01:05:55,874 No, Cary, you're the one that made it a question of choosing. 892 01:05:55,982 --> 01:05:57,916 So you're the one that'll have to choose. 893 01:06:01,621 --> 01:06:04,385 All right. 894 01:06:07,294 --> 01:06:09,319 It's all over. 895 01:06:16,036 --> 01:06:18,004 Cary? 896 01:06:49,035 --> 01:06:53,631 I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but l... 897 01:06:55,809 --> 01:06:59,142 But I still say you did the right thing. 898 01:07:02,115 --> 01:07:06,074 Oh... I suppose so. 899 01:07:06,186 --> 01:07:11,089 Everyone will welcome you back to the fold. I'll see to that. 900 01:07:11,191 --> 01:07:14,024 I don't know what i'd do without you, Sara. 901 01:07:14,127 --> 01:07:17,062 I know what you've been going through. 902 01:07:17,163 --> 01:07:21,725 I know it hasn't been easy. But at least you have the children. 903 01:07:21,835 --> 01:07:26,067 You don't have to fiill your life with club work and parties. 904 01:07:26,172 --> 01:07:29,232 - Oh, Sara. 905 01:07:29,342 --> 01:07:32,106 That must be Ned. I have a call in for him. 906 01:07:32,212 --> 01:07:35,181 - You've told Kay? - Yes, she's very happy. 907 01:07:35,282 --> 01:07:37,182 - Hello? - Mrs. Scott? 908 01:07:37,284 --> 01:07:39,184 - Yes. - I have your party now. 909 01:07:39,286 --> 01:07:41,481 - [Ned] Mother, you called me? - Yes, Ned, I did. 910 01:07:41,588 --> 01:07:46,651 I wanted to talk to you. I, um... I've decided that... 911 01:07:46,760 --> 01:07:49,092 Well, I'm not going to be married. 912 01:07:49,195 --> 01:07:51,993 - Oh, great. - You will be up this weekend? 913 01:07:52,098 --> 01:07:55,363 You bet, Mom. I got a class now, so good-bye, huh? 914 01:07:55,468 --> 01:07:59,029 - Well, Ned... Ned? 915 01:08:04,578 --> 01:08:08,036 Was he pleased? 916 01:08:09,549 --> 01:08:13,747 Yes, he... He seemed to be. 917 01:08:22,996 --> 01:08:25,988 - Hello, dear! - Bill! I thought you'd never get here. 918 01:08:26,099 --> 01:08:29,933 - What's for dinner? - Good night. Say hello to the children. 919 01:08:30,036 --> 01:08:33,130 - Hello, Cary. Nice to see you. - Hello, Doctor. Nice to see you. 920 01:08:33,239 --> 01:08:35,969 I've been meaning to call you about a checkup. 921 01:08:36,076 --> 01:08:39,773 I don't think it's serious, but I've been having miserable headaches. 922 01:08:39,879 --> 01:08:42,973 - Any time. Can I give you a lift? - I'm waiting for the children. 923 01:08:43,083 --> 01:08:45,779 - Let me hear from you now. - All right. 924 01:08:54,060 --> 01:08:55,960 Oh, Mrs. Scott. 925 01:08:56,062 --> 01:08:58,496 Seems the kids couldn't make it. 926 01:08:58,598 --> 01:09:02,557 Guess they're pretty busy with the holidays coming on. 927 01:09:26,860 --> 01:09:30,421 Something in a christmas tree, ma'am? Oh, hiya, Mrs. Scott. 928 01:09:30,530 --> 01:09:32,589 - Merry christmas! - Merry christmas, Tom. 929 01:09:32,699 --> 01:09:35,725 - Like this one? - I need one bigger than this. 930 01:09:35,835 --> 01:09:39,794 - How about this? - That's not very pretty. 931 01:09:39,906 --> 01:09:42,170 I'll show ya another one. 932 01:09:46,780 --> 01:09:49,112 Hello, Cary. 933 01:09:49,215 --> 01:09:52,912 Well, hello. 934 01:09:53,019 --> 01:09:57,581 I, uh... I have to get a tree for the children, and I saw these. 935 01:09:59,826 --> 01:10:01,726 How are you? 936 01:10:01,828 --> 01:10:06,356 - How about this pine, Mrs. Scott? - Oh, I'm fine. 937 01:10:09,169 --> 01:10:12,627 No, not that one. L... 938 01:10:12,739 --> 01:10:15,572 I didn't know they were your trees. 939 01:10:15,675 --> 01:10:18,610 No, they're Mick's. 940 01:10:18,712 --> 01:10:20,976 I'm helping him unload. 941 01:10:22,082 --> 01:10:25,848 - How are Mick and Alida? - Fine. 942 01:10:25,952 --> 01:10:29,979 Will you say hello to them for me? 943 01:10:30,090 --> 01:10:34,254 They'll be right back. They're doing some christmas shopping. 944 01:10:34,360 --> 01:10:36,385 Here's a medium-sized fir, Mrs. Scott. 945 01:10:36,496 --> 01:10:40,296 Or maybe you'd rather have a spruce? 946 01:10:41,601 --> 01:10:46,538 - A silver tip spruce? - Oh, i've got a beauty! 947 01:10:46,639 --> 01:10:50,302 You remembered. Oh, Cary... 948 01:10:50,410 --> 01:10:54,244 Ron! Ron? 949 01:10:54,347 --> 01:10:56,281 Mick and Alida sent me to get you. 950 01:10:58,084 --> 01:11:01,485 Oh, I didn't know you had a customer. 951 01:11:01,588 --> 01:11:04,580 How about this one, Mrs. Scott? 952 01:11:06,226 --> 01:11:08,160 No. Send this one to me. 953 01:11:15,668 --> 01:11:18,728 Ron? Shall we go? 954 01:11:21,674 --> 01:11:23,665 Yeah. 955 01:11:33,853 --> 01:11:36,720 ??Let heaven and nature sing ?? 956 01:11:36,823 --> 01:11:39,621 ??Let heaven and heaven ?? 957 01:11:39,726 --> 01:11:42,126 ? And nature sing ? 958 01:11:42,228 --> 01:11:44,719 - ?Joy to the world ? 959 01:11:44,831 --> 01:11:47,129 ? The Lord is come ? 960 01:11:47,233 --> 01:11:52,261 ? Let earth receive her king ? 961 01:11:52,372 --> 01:11:57,537 ??Let every heart prepare Him room ?? 962 01:11:57,644 --> 01:12:00,943 ? And heaven and nature sing ? 963 01:12:01,047 --> 01:12:03,311 ??And heaven and nature sing ?? 964 01:12:03,416 --> 01:12:05,407 ??And heaven and heaven ?? 965 01:12:05,518 --> 01:12:08,351 ??And nature sing ?? 966 01:12:08,454 --> 01:12:13,357 ??Joy to the world the Lord is come ?? 967 01:12:13,459 --> 01:12:16,951 ??Let earth receive her king ???? 968 01:12:18,865 --> 01:12:21,356 - Hello, Mama! Merry Christmas! - Merry Christmas! 969 01:12:21,467 --> 01:12:24,527 - Thought we'd never get here. - I'm so happy to see you. 970 01:12:24,637 --> 01:12:27,504 - Oh, it looks gorgeous! - Hey, look at all that loot! 971 01:12:27,607 --> 01:12:30,667 - Is that for me? - Where's our present for you? 972 01:12:30,777 --> 01:12:32,870 Nothing's come. But don't worry about it. 973 01:12:32,979 --> 01:12:35,880 - Just having the two of you is enough. - I better phone. 974 01:12:35,982 --> 01:12:38,883 - Not here. It's a secret! 975 01:12:38,985 --> 01:12:41,283 - Don't open anything until I get back. - All right. 976 01:12:41,387 --> 01:12:44,322 Mama! 977 01:12:44,424 --> 01:12:46,324 Look! 978 01:12:51,164 --> 01:12:53,132 Why, that's lovely, Kay. 979 01:12:53,233 --> 01:12:55,201 Freddie and I are going to be married. 980 01:12:55,301 --> 01:12:58,828 In february, after he graduates. 981 01:12:58,938 --> 01:13:00,997 Well, aren't you a little young? 982 01:13:01,107 --> 01:13:04,508 You were 17 when you got married. 983 01:13:08,114 --> 01:13:11,015 But... it's so soon. 984 01:13:11,117 --> 01:13:13,381 Soon? Oh, it seems like forever. 985 01:13:13,486 --> 01:13:16,046 Oh, Mama! 986 01:13:16,155 --> 01:13:20,990 Remember the afternoon that Freddie and I had the big fight? 987 01:13:21,094 --> 01:13:26,191 That's when we found out we loved each other. Mama, he's so wonderful. 988 01:13:26,299 --> 01:13:29,564 Yes, I remember. 989 01:13:29,669 --> 01:13:34,436 That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron. 990 01:13:36,175 --> 01:13:40,737 I was being childish. You shouldn't have let me get away with it. 991 01:13:40,847 --> 01:13:43,907 Of course, that was different. 992 01:13:44,017 --> 01:13:48,113 You didn't really love him, did you? 993 01:13:48,221 --> 01:13:50,553 Mother! 994 01:13:50,657 --> 01:13:52,648 Your present's on the way. 995 01:13:52,759 --> 01:13:55,592 Hey, this is Christmas. Let's enjoy it. 996 01:13:55,695 --> 01:13:58,892 After all, it'll probably be the last one we spend in this house. 997 01:13:58,998 --> 01:14:00,898 What do you mean? 998 01:14:01,000 --> 01:14:05,266 Kay's getting married. And if I'm not called up right away, 999 01:14:05,371 --> 01:14:07,965 I'm in line for the Walker Scholarship which means a year in Paris. 1000 01:14:08,074 --> 01:14:11,237 After that, onto Iran with the Dayton Company. 1001 01:14:11,344 --> 01:14:14,711 I didn't want to tell you till I had it pretty well cinched. 1002 01:14:14,814 --> 01:14:16,714 Hey, Mother. 1003 01:14:16,816 --> 01:14:18,716 Thank you. 1004 01:14:20,720 --> 01:14:23,712 Yes, with Kay and I away, I think we should sell the house. 1005 01:14:23,823 --> 01:14:26,417 The house? 1006 01:14:26,526 --> 01:14:28,687 It's too big for one person. What with taxes... 1007 01:14:28,795 --> 01:14:31,093 There's your present now. 1008 01:14:36,903 --> 01:14:39,872 - [Door Opening] - Mama? 1009 01:14:42,275 --> 01:14:45,472 - Mama! 1010 01:14:45,578 --> 01:14:51,210 Don't you see, Kay? The whole thing's been so pointless. 1011 01:14:53,052 --> 01:14:55,953 Oh, mama, I'm... I'm terribly sorry. 1012 01:14:56,055 --> 01:14:58,956 I didn't mean to hurt you. 1013 01:15:01,828 --> 01:15:06,731 Mama, it still isn't too late, if he loves you. 1014 01:15:09,068 --> 01:15:13,300 - Please, Kay, it... - Mother? 1015 01:15:13,406 --> 01:15:15,533 Merry Christmas! 1016 01:15:15,641 --> 01:15:19,737 Merry Christmas, Mrs. Scott, and Happy New Year. 1017 01:15:19,846 --> 01:15:22,144 Kay and I couldn't afford anything but a table model. 1018 01:15:22,248 --> 01:15:24,512 It's got a nice-sized screen and it's easy to operate. 1019 01:15:24,617 --> 01:15:28,917 All you have to do is turn that dial and you have all the company you want... 1020 01:15:29,022 --> 01:15:30,956 right there on the screen. 1021 01:15:31,057 --> 01:15:36,120 Drama, comedy, life's parade at your fiingertips. 1022 01:15:50,910 --> 01:15:53,504 Fetch, go on! Fetch, old boy! 1023 01:15:53,613 --> 01:15:57,140 Ha, ha! Boy, are you slippin'. 1024 01:15:57,250 --> 01:16:00,549 Why don't you try using shells in that gun? 1025 01:16:00,653 --> 01:16:02,678 - Doesn't seem to help. - Ha, ha! 1026 01:16:02,789 --> 01:16:05,690 Can't shoot straight anymore, I guess. 1027 01:16:05,792 --> 01:16:08,352 I don't seem to be good for anything lately. 1028 01:16:08,461 --> 01:16:11,453 You haven't been good for anything since you and Cary broke up. 1029 01:16:11,564 --> 01:16:14,863 - What's that got to do with it? - Everything, and you know it. 1030 01:16:14,967 --> 01:16:17,231 You're not the same anymore. 1031 01:16:17,336 --> 01:16:19,236 You're no good to me, yourself or anyone. 1032 01:16:19,338 --> 01:16:21,636 All right, so what do I do about it? 1033 01:16:21,741 --> 01:16:24,369 - Call her up. Go see her. Apologize. - Apologize for what? 1034 01:16:24,477 --> 01:16:27,310 I don't know for what. For anything. Make up something. 1035 01:16:27,413 --> 01:16:29,313 - But do something. 1036 01:16:29,415 --> 01:16:33,852 That's a boy. Good boy. Hey, nice, huh? 1037 01:16:33,953 --> 01:16:37,445 Look, Mick, I told her that I love her. 1038 01:16:37,557 --> 01:16:41,186 I asked her to marry me. I can't force her. She has to make up her own mind. 1039 01:16:41,294 --> 01:16:43,990 She doesn't want to make up her own mind. No girl does. 1040 01:16:44,097 --> 01:16:46,588 She wants you to make it up for her. 1041 01:16:46,699 --> 01:16:49,930 - Come on, let's go. - No, I'll be along later. 1042 01:16:50,036 --> 01:16:52,300 Gotta catch one pheasant at least. 1043 01:16:52,405 --> 01:16:55,602 Hey, uh... Well, uh... You know. 1044 01:17:01,614 --> 01:17:04,481 Well, Dan, what's the verdict? 1045 01:17:04,584 --> 01:17:07,485 I was just going over the findings. 1046 01:17:07,587 --> 01:17:10,522 There's nothing organically wrong with you, Cary. 1047 01:17:10,623 --> 01:17:12,682 Why do I have these headaches? 1048 01:17:12,792 --> 01:17:16,853 It's not my imagination. And they're getting worse all the time. 1049 01:17:16,963 --> 01:17:19,932 - You're punishing yourself. - For what? 1050 01:17:20,032 --> 01:17:24,833 For running away from life. Headaches are nature's way of making a protest. 1051 01:17:24,937 --> 01:17:28,236 Will you give me something for them? 1052 01:17:28,341 --> 01:17:31,242 Do you expect me to give you a prescription to cure life? 1053 01:17:31,344 --> 01:17:33,938 Sit down. I want to talk to you. 1054 01:17:34,046 --> 01:17:36,071 Forget for a moment that I'm your doctor. 1055 01:17:36,182 --> 01:17:39,674 Let me give you some advice as a friend. Marry him. 1056 01:17:43,823 --> 01:17:47,054 Well, there's no point in discussing that. 1057 01:17:47,160 --> 01:17:50,027 - It's all over. - Apparently it isn't. 1058 01:17:50,129 --> 01:17:55,192 - You still have the headaches. - But that's silly. 1059 01:17:55,301 --> 01:17:57,792 And anyway, how could I marry him? 1060 01:17:57,904 --> 01:18:01,635 The whole thing was impossible from the beginning. 1061 01:18:01,741 --> 01:18:06,110 You know, Dan, in a place like Stoningham, you can't ignore convention. 1062 01:18:06,212 --> 01:18:10,308 So you gave up a man you were in love with because of others? 1063 01:18:10,416 --> 01:18:12,782 And you had the great satisfaction of being taken back into the fold. 1064 01:18:12,885 --> 01:18:15,012 I was thinking of my children. 1065 01:18:15,121 --> 01:18:18,454 You're just as lonely as you were before. Lonelier, in fact, 1066 01:18:18,558 --> 01:18:20,958 with kay married and ned abroad. 1067 01:18:21,060 --> 01:18:24,427 Sso what good was your noble sacrifice? 1068 01:18:24,530 --> 01:18:26,521 Cary, marry him. 1069 01:18:28,134 --> 01:18:31,831 Oh, it... it's too late. 1070 01:18:32,939 --> 01:18:36,636 And maybe he's found someone else. 1071 01:18:36,742 --> 01:18:40,644 Anyway, if he'd really loved me, he would have come to me. 1072 01:18:40,746 --> 01:18:44,182 No! If you'd loved him, you'd have gone to him! 1073 01:18:44,283 --> 01:18:47,184 In spite of the town, the children, everything. 1074 01:18:47,286 --> 01:18:51,586 Let's face it. You were ready for a love affair, but not for love. 1075 01:18:59,899 --> 01:19:02,163 Good-bye, Dan. 1076 01:19:12,712 --> 01:19:14,612 - Cary! - Hello, Alida! 1077 01:19:18,251 --> 01:19:20,776 - It's so good to see you! - It's so good to see you! 1078 01:19:20,886 --> 01:19:23,047 What were you doing in the doctor's office? Nothing wrong, is there? 1079 01:19:23,155 --> 01:19:26,420 Oh, no. Just a checkup. He couldn't find a thing wrong with me. 1080 01:19:26,525 --> 01:19:28,993 - Would you have a cup of tea? - I'd love to, but I'm late. 1081 01:19:29,095 --> 01:19:32,155 - I have to pick up Mary Ann. - Mary ann? 1082 01:19:32,265 --> 01:19:35,598 - She's getting married, you know. - Married? 1083 01:19:35,701 --> 01:19:38,864 Very nice boy from new jersey. They've been going together for a year now. 1084 01:19:38,971 --> 01:19:42,873 - I thought... - I don't think you've met this one. 1085 01:19:42,975 --> 01:19:47,071 I have to dash. Come by and see us, We miss you! 1086 01:19:47,179 --> 01:19:50,808 - I appreciate that. Good-bye, Alida. - Bye! 1087 01:20:56,916 --> 01:20:58,406 Cary! 1088 01:22:30,309 --> 01:22:32,334 - Alida? - Hello, Cary. 1089 01:22:32,445 --> 01:22:37,348 - Come on in. - I thought i should come over. 1090 01:22:37,450 --> 01:22:40,749 - There's been an accident, Cary. - It's ron. 1091 01:22:40,853 --> 01:22:42,946 - You better come with me. - How bad is he? 1092 01:22:43,055 --> 01:22:45,319 Don't know yet. Dr. Hennessy and Mick are with him now. 1093 01:22:45,424 --> 01:22:47,517 - Oh, alida. - Get your coat first. 1094 01:22:47,626 --> 01:22:51,756 - I'll tell you on the way. - [Footsteps Running] 1095 01:23:13,052 --> 01:23:15,418 Mrs. Scott. Please, Mrs. Scott. 1096 01:23:15,521 --> 01:23:18,081 - How is he? - We don't know anything yet. 1097 01:23:18,190 --> 01:23:21,057 - Where's Mr. Anderson? - He took the doctor back to town. 1098 01:23:21,160 --> 01:23:24,061 - Well, didn't he... - Nothing that he could have done. 1099 01:23:24,163 --> 01:23:27,098 He'll be back in the morning. 1100 01:23:29,535 --> 01:23:33,096 I'm sorry, Mrs. Scott. I have strict orders. 1101 01:23:33,205 --> 01:23:38,108 He can't be disturbed. He must be kept quiet. 1102 01:23:38,210 --> 01:23:40,474 Let me take your coat. 1103 01:23:43,115 --> 01:23:46,016 Why don't you sit down? I'll get some coffee. 1104 01:23:54,293 --> 01:23:56,887 Wish Mick had waited. 1105 01:23:56,996 --> 01:24:00,261 But I'm sure the doctor wouldn't have gone if he thought there were... 1106 01:24:00,366 --> 01:24:02,857 Alida. 1107 01:24:10,009 --> 01:24:12,170 This room. 1108 01:24:13,279 --> 01:24:16,510 The beauty that Ron's put into it. 1109 01:24:16,615 --> 01:24:18,515 And the love. 1110 01:24:18,617 --> 01:24:23,452 He never gave up hope that you'd come back, Cary. 1111 01:24:31,530 --> 01:24:36,433 You told me once that Ron was so secure within himself. 1112 01:24:36,535 --> 01:24:41,529 Because he refused to give importance to unimportant things. 1113 01:24:41,640 --> 01:24:44,632 Why did it take me so long to understand it? 1114 01:24:44,743 --> 01:24:49,203 Remember I told you it took us a long time to find the right answer? 1115 01:24:49,315 --> 01:24:52,011 It doesn't happen overnight. 1116 01:24:58,357 --> 01:25:01,019 I feel like such a coward. 1117 01:25:01,126 --> 01:25:05,529 I was so frightened. I let others make my decisions. 1118 01:25:07,266 --> 01:25:10,895 Alida, I've let so many people come between us. 1119 01:25:11,003 --> 01:25:14,461 Friends, neighbors, children. 1120 01:25:14,573 --> 01:25:18,202 And the strangest one of all, myself. 1121 01:25:18,310 --> 01:25:20,835 Don't worry about things in the past. 1122 01:25:20,946 --> 01:25:24,780 Isn't that unimportant too, hmm? 1123 01:25:30,623 --> 01:25:33,592 If only I haven't waited too long. 1124 01:25:33,692 --> 01:25:37,753 Mrs. Scott? Your coffee. 1125 01:25:37,863 --> 01:25:40,957 Thank you, but I really don't care for any. 1126 01:25:41,066 --> 01:25:44,297 Why don't you go upstairs and rest a while? Try to sleep. 1127 01:25:44,403 --> 01:25:49,636 I couldn't sleep. I want to stay here in case he wakes up. 1128 01:25:49,742 --> 01:25:52,336 May I sit over there? 1129 01:25:52,444 --> 01:25:55,413 Well, all right. 1130 01:26:36,055 --> 01:26:41,516 - Well, Dan? - He's got a concussion. 1131 01:26:41,627 --> 01:26:44,790 - Of course not. - Otherwise, I'd get him to the hospital. 1132 01:26:44,897 --> 01:26:48,025 It's gonna take time for him to recover. 1133 01:26:48,133 --> 01:26:51,125 Dan, what can I do? 1134 01:26:51,236 --> 01:26:53,568 You plan to stay? 1135 01:26:53,672 --> 01:26:56,140 Yes. No more running away. 1136 01:26:56,241 --> 01:27:01,645 He'll need rest and care. And he'll need you, CCary. 1137 01:27:02,881 --> 01:27:04,781 Nurse. 1138 01:27:51,597 --> 01:27:53,497 Cary. 1139 01:27:55,200 --> 01:27:57,725 Yes, Ron. 1140 01:27:58,871 --> 01:28:00,771 You've come home. 1141 01:28:02,608 --> 01:28:06,635 Yes, darling, I've... I've come home. 93725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.