All language subtitles for Agent Recon 2024 [PortalulTauTV.biz]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:23,525 PortalulTauTV.biz de Filme Online 5 00:00:32,989 --> 00:00:35,948 JIM: I never really understood why I was given these powers. 6 00:00:35,948 --> 00:00:37,428 Why me? 7 00:00:37,428 --> 00:00:39,604 My foster parents disowned me when I was 18. 8 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 I had headaches when I was growing up. 9 00:00:41,171 --> 00:00:43,608 And so I was never really good at anything. 10 00:00:43,608 --> 00:00:46,611 I wanted to join the CIA and got rejected, 11 00:00:46,611 --> 00:00:48,961 but then I was exposed to this red dust, 12 00:00:48,961 --> 00:00:50,615 called "the ash". 13 00:00:50,615 --> 00:00:53,444 The ash took over my friends, controlled them, 14 00:00:53,444 --> 00:00:58,275 but somehow it gave me strength, reflexes, and more. 15 00:00:58,275 --> 00:01:00,973 Then I met Alastair, the founder and leader 16 00:01:00,973 --> 00:01:02,627 of the Earth Security Unit. 17 00:01:02,627 --> 00:01:05,369 He taught me how to wield those powers 18 00:01:05,369 --> 00:01:07,806 and tap into an energy, called "mana". 19 00:01:07,806 --> 00:01:11,114 He was killed by Kinians, an ancient alien race. 20 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 Now, we're on the run. 21 00:01:13,116 --> 00:01:15,466 Where to? I'm really not sure. 22 00:01:15,466 --> 00:01:17,077 [ELECTRIC BURST] 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,383 But I know Alastair has a plan. 24 00:01:19,383 --> 00:01:21,603 [BEEPING] 25 00:01:24,606 --> 00:01:27,783 OFFICER 1 ON RADIO: Mayne, team is set at breach point. 26 00:01:27,783 --> 00:01:29,306 MAYNE: Roger. 27 00:01:34,616 --> 00:01:35,747 Cleared hot. 28 00:01:35,747 --> 00:01:36,748 OFFICER 1 ON RADIO: Roger, Mayne. 29 00:01:36,748 --> 00:01:38,185 Clear hot. 30 00:01:40,143 --> 00:01:42,667 Team, converge on my pause. 31 00:01:43,668 --> 00:01:45,192 Standby for execution. 32 00:01:46,541 --> 00:01:48,673 3, 2, 1. 33 00:01:50,545 --> 00:01:52,547 Execute, execute, execute. 34 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 [♪] 35 00:02:00,207 --> 00:02:01,164 Mayne? 36 00:02:01,164 --> 00:02:02,948 Target acquired. 37 00:02:02,948 --> 00:02:06,300 MAYNE: Restrain with extreme prejudice and secure the area. 38 00:02:07,475 --> 00:02:08,693 Cover me. 39 00:02:08,693 --> 00:02:10,521 Don't move. 40 00:02:15,657 --> 00:02:16,832 [GRUNTS] 41 00:02:16,832 --> 00:02:17,789 What the... 42 00:02:17,789 --> 00:02:18,573 Light him up! 43 00:02:23,752 --> 00:02:25,841 OFFICER 1 ON RADIO: Two and four, cover the north. 44 00:02:25,841 --> 00:02:27,059 Meet you on the other side. 45 00:02:27,059 --> 00:02:28,974 Mayne, target hostile. 46 00:02:28,974 --> 00:02:29,932 In pursuit. 47 00:02:29,932 --> 00:02:31,455 MAYNE: Roger. 48 00:02:31,455 --> 00:02:34,197 Action 13 reinforcements are on their way. 49 00:02:39,768 --> 00:02:41,248 [INDISTINCT SPEECH] 50 00:02:45,730 --> 00:02:47,906 OFFICER 1 ON RADIO: Over there. 51 00:02:47,906 --> 00:02:49,299 Get him. 52 00:02:49,299 --> 00:02:52,172 [GUNFIRE] 53 00:02:53,390 --> 00:02:55,827 [♪] 54 00:03:00,919 --> 00:03:01,964 What the hell? 55 00:03:02,921 --> 00:03:05,881 [OFFICER GROANS] 56 00:03:05,881 --> 00:03:09,537 [♪] 57 00:03:16,805 --> 00:03:19,851 [GRUNTING] 58 00:03:19,851 --> 00:03:23,507 [♪] 59 00:03:23,768 --> 00:03:26,075 [ROARING] 60 00:03:34,910 --> 00:03:39,393 [♪] 61 00:03:40,742 --> 00:03:43,135 [CAMERA WHIRRING] 62 00:03:47,444 --> 00:03:49,751 COLONEL GREEN ON SPEAKER: What faction are you? 63 00:03:49,751 --> 00:03:51,013 53. 64 00:03:51,013 --> 00:03:52,275 COLONEL GREEN ON SPEAKER: Who's the boy? 65 00:03:52,275 --> 00:03:53,972 JIM: The younger brother of one of our team. 66 00:03:53,972 --> 00:03:55,278 Where are they? 67 00:03:55,278 --> 00:03:56,584 COLONEL GREEN ON SPEAKER: They'll live. 68 00:03:56,584 --> 00:03:58,107 They're being e-vac'd to medical. 69 00:03:58,107 --> 00:04:00,414 You're lucky that we heard your distress signal. 70 00:04:00,414 --> 00:04:02,590 [FLAMES ROARING] 71 00:04:04,200 --> 00:04:07,551 OFFICER 4 ON RADIO: Mayne, team Cobra has gone down. 72 00:04:07,551 --> 00:04:08,987 Checking for survivors. 73 00:04:08,987 --> 00:04:11,599 [HELICOPTER WHIRRING] 74 00:04:16,168 --> 00:04:17,866 Hurry. 75 00:04:21,217 --> 00:04:23,001 Copy. 76 00:04:24,829 --> 00:04:26,875 RTB. 77 00:04:30,226 --> 00:04:34,056 [♪] 78 00:04:42,847 --> 00:04:44,849 OFFICER 4 ON RADIO: ETA, one hour. 79 00:04:44,849 --> 00:04:48,984 [♪] 80 00:04:52,727 --> 00:04:54,772 [LETTERS BEEPING] 81 00:04:59,690 --> 00:05:03,085 Three injured, three secure, six in total. 82 00:05:12,224 --> 00:05:14,401 Dropping off three to quarantine. 83 00:05:15,184 --> 00:05:17,404 [HELICOPTER WHIRRING] 84 00:05:21,930 --> 00:05:24,759 Heading to medical with three injured. 85 00:05:31,940 --> 00:05:33,071 I'm gonna do a quick scan. 86 00:05:33,071 --> 00:05:34,943 Can you raise your right arm? 87 00:05:36,423 --> 00:05:37,554 This is new. 88 00:05:37,554 --> 00:05:39,251 I didn't know we had portable scanners. 89 00:05:39,251 --> 00:05:40,383 It's about a month old. 90 00:05:40,383 --> 00:05:41,732 98% accurate. 91 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 If the red particles of ash are active 92 00:05:43,560 --> 00:05:46,041 in your liver, it'll let me know. 93 00:05:46,041 --> 00:05:47,347 Why the liver? 94 00:05:47,347 --> 00:05:48,565 It's the only organ in the human body 95 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 with regenerative properties. 96 00:05:50,393 --> 00:05:53,091 The ash uses it to renew itself. 97 00:05:53,091 --> 00:05:56,443 Destroy the source and... 98 00:05:56,443 --> 00:05:57,966 There are red ash particles in your liver, 99 00:05:57,966 --> 00:06:00,882 but they're clearly inactive, not reproducing, nothing. 100 00:06:00,882 --> 00:06:01,926 Jim Yung? 101 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 - That's right. - Good to meet you. 102 00:06:03,406 --> 00:06:04,538 Heard so much about you. 103 00:06:04,538 --> 00:06:05,843 You did? 104 00:06:05,843 --> 00:06:07,192 I just know you can communicate with aliens, 105 00:06:07,192 --> 00:06:09,586 not to mention your strength, speed, abilities. 106 00:06:09,586 --> 00:06:11,936 Watched all the training sims you've run. 107 00:06:12,894 --> 00:06:13,851 Clear. 108 00:06:14,591 --> 00:06:17,942 [♪] 109 00:06:33,567 --> 00:06:35,525 I'm Colonel Green. 110 00:06:36,787 --> 00:06:37,962 Welcome. 111 00:06:37,962 --> 00:06:40,791 You're just in time for the debriefing. 112 00:06:42,184 --> 00:06:43,751 Outside. 113 00:06:45,579 --> 00:06:47,363 [BEEPING] 114 00:06:50,366 --> 00:06:51,323 COLONEL GREEN: At ease. 115 00:06:51,323 --> 00:06:52,847 As you were. 116 00:06:53,935 --> 00:06:55,327 That's Miller. 117 00:06:55,327 --> 00:06:56,938 That's Harden. 118 00:07:01,508 --> 00:07:02,900 MILLER: What are these guys, Junior Varsity? 119 00:07:02,900 --> 00:07:04,075 [CHUCKLES] 120 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 COLONEL GREEN: Okay. 121 00:07:05,990 --> 00:07:07,818 So, what happened? 122 00:07:07,818 --> 00:07:10,734 We were on a recon mission, killing infecteds, 123 00:07:10,734 --> 00:07:13,868 when we got redirected here via an emergency protocol. 124 00:07:13,868 --> 00:07:15,043 That's okay, Colonel. 125 00:07:15,043 --> 00:07:17,175 We can practice liver shots here, too. 126 00:07:17,175 --> 00:07:18,176 [GRUNTS] 127 00:07:18,176 --> 00:07:19,177 Miller! 128 00:07:19,177 --> 00:07:20,788 Sir. 129 00:07:22,050 --> 00:07:23,443 So, where's Alastair? 130 00:07:23,443 --> 00:07:28,012 That was his aircraft that went down, correct? 131 00:07:29,231 --> 00:07:31,233 He didn't make it out. 132 00:07:31,668 --> 00:07:35,585 Our chief medical officer reprogrammed the robots 133 00:07:35,585 --> 00:07:38,370 to target and eliminate humans. 134 00:07:38,370 --> 00:07:40,155 And she murdered Alastair. 135 00:07:40,155 --> 00:07:41,678 Do you have tai chi powers? 136 00:07:41,678 --> 00:07:42,940 It's called "“mana"”. 137 00:07:42,940 --> 00:07:43,941 Miller. 138 00:07:43,941 --> 00:07:45,247 Harden. 139 00:07:45,247 --> 00:07:47,379 You quit screwing around or I'll have you on KP 140 00:07:47,379 --> 00:07:48,859 the rest of your life. 141 00:07:49,164 --> 00:07:50,818 [BRACELET WHIRRING] 142 00:07:51,340 --> 00:07:52,733 What the hell is that? 143 00:07:54,430 --> 00:07:56,258 Hold on, can I see it? 144 00:08:01,916 --> 00:08:02,917 Colonel. 145 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 COLONEL GREEN: That's Alastair's. 146 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 Jim, come with me. 147 00:08:07,095 --> 00:08:08,923 Come on, then. 148 00:08:10,925 --> 00:08:11,926 [GRUNTS] 149 00:08:13,362 --> 00:08:16,626 TANYA: The AI team was working on this new tech. 150 00:08:16,626 --> 00:08:18,541 Hopefully, Alastair had time to back up the data onto 151 00:08:18,541 --> 00:08:21,588 this new storage device he carried. 152 00:08:26,941 --> 00:08:29,421 It'll only plug into one type of CPU. 153 00:08:29,421 --> 00:08:30,640 Hmm. 154 00:08:32,250 --> 00:08:35,166 Now, the organics look incredibly lifelike, 155 00:08:35,166 --> 00:08:37,908 but underneath there's an amazing microchip, 156 00:08:37,908 --> 00:08:40,041 processing speeds light years ahead of what's available 157 00:08:40,041 --> 00:08:41,912 on a consumer level. 158 00:08:41,912 --> 00:08:45,612 [♪] 159 00:08:50,791 --> 00:08:53,097 [WHIRRING] 160 00:08:53,097 --> 00:08:56,448 My dearest agents, I regret that I could not 161 00:08:56,448 --> 00:09:01,279 further guide you to lead the ESU. 162 00:09:01,279 --> 00:09:05,719 I knew that I might not return, so I uploaded all 163 00:09:05,719 --> 00:09:08,286 my memories here. 164 00:09:08,286 --> 00:09:10,637 [BEEPING] 165 00:09:17,339 --> 00:09:20,124 ALASTAIR: The Kinians are an alien race that settled on Earth 166 00:09:20,124 --> 00:09:22,126 500,000 years ago. 167 00:09:22,126 --> 00:09:23,998 They are back, Jim. 168 00:09:29,917 --> 00:09:32,484 The tech billionaire did it. 169 00:09:32,484 --> 00:09:34,791 He had a company called "“BrainFuse"” researching 170 00:09:34,791 --> 00:09:36,619 an ultra-high bandwidth brain machine 171 00:09:36,619 --> 00:09:39,622 that connects humans to computers. 172 00:09:42,364 --> 00:09:44,148 We all thought it was just another one of his insane, 173 00:09:44,148 --> 00:09:46,194 overly-ambitious ideas. 174 00:09:47,195 --> 00:09:48,152 Brain machine. 175 00:09:48,152 --> 00:09:50,851 This is Alastair. 176 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 It's not really him. 177 00:09:55,420 --> 00:09:59,424 It's his memories, thoughts, ideas and logic digitized 178 00:09:59,424 --> 00:10:00,730 on a storage device. 179 00:10:00,730 --> 00:10:01,992 COLONEL GREEN: Well, good. 180 00:10:01,992 --> 00:10:04,125 Maybe he can tell us what we're doing here. 181 00:10:04,125 --> 00:10:08,651 Alastair, Colonel Green, Faction 54, 182 00:10:08,651 --> 00:10:12,350 what is your directive? 183 00:10:18,879 --> 00:10:22,012 If he's an AI, it might matter who. 184 00:10:22,012 --> 00:10:23,144 Jim? 185 00:10:23,144 --> 00:10:28,976 Umm, Alastair? 186 00:10:31,326 --> 00:10:33,241 Yes, Jim. 187 00:10:37,158 --> 00:10:39,987 ALASTAIR: Here, take this. 188 00:10:41,553 --> 00:10:42,467 We're getting you out of here. 189 00:10:42,467 --> 00:10:43,512 ALASTAIR: No. 190 00:10:47,429 --> 00:10:49,910 [JIM GRUNTING ON SCREEN] 191 00:10:54,175 --> 00:11:00,181 Alastair, you gave the keys to the kingdom to this rookie? 192 00:11:00,181 --> 00:11:02,879 Maybe he just wanted me to help transition. 193 00:11:02,879 --> 00:11:04,359 [LAUGHS] 194 00:11:04,359 --> 00:11:06,274 Well then. 195 00:11:09,103 --> 00:11:12,889 Alastair, why did you bring us here? 196 00:11:14,282 --> 00:11:19,243 ALASTAIR: When our scanners detected a combined ash and mana surge, 197 00:11:19,940 --> 00:11:23,770 we sent Faction 13 to do recon. 198 00:11:25,293 --> 00:11:29,689 This nearby base was running tests on the ash-infected, 199 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 something we had never detected before. 200 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 Where is Faction 13 now? 201 00:11:33,736 --> 00:11:37,697 Captain Rupert hasn't responded in a week. 202 00:11:41,222 --> 00:11:43,964 I don't know. [WHIRRING] 203 00:11:44,486 --> 00:11:47,097 I better shut him off until can find a better power source. 204 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 My team's gonna check that out ASAP. 205 00:11:49,752 --> 00:11:53,538 [♪] 206 00:12:04,332 --> 00:12:06,203 All right, listen up. 207 00:12:06,203 --> 00:12:08,858 This is a recon mission that could turn into a rescue. 208 00:12:08,858 --> 00:12:10,860 Aaron, general equipment detail. 209 00:12:10,860 --> 00:12:12,557 Combat gear only, nothing heavy. 210 00:12:12,557 --> 00:12:13,558 We get in, we get out. 211 00:12:13,558 --> 00:12:15,473 I would like to go, too. 212 00:12:18,476 --> 00:12:21,044 You're new to ESU, aren't you? 213 00:12:21,044 --> 00:12:23,786 How many combat missions have you been on? 214 00:12:23,786 --> 00:12:25,919 Colonel, he cleared all the training sims 215 00:12:25,919 --> 00:12:27,572 with flying colors, killed three Kinians 216 00:12:27,572 --> 00:12:31,489 and four highly-trained infected soldiers all by himself. 217 00:12:31,489 --> 00:12:34,318 I don't care if he's killed a million lizards disguised 218 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 as humans. 219 00:12:36,146 --> 00:12:39,236 I've survived 54 combat missions. 220 00:12:39,236 --> 00:12:42,152 The infecteds are ruthless, strong, and they're smart, 221 00:12:42,152 --> 00:12:44,111 and you have to hit the liver to kill them. 222 00:12:44,111 --> 00:12:47,636 We need a team that knows how to work together. 223 00:12:47,636 --> 00:12:49,943 We cannot have a rookie on board. 224 00:12:49,943 --> 00:12:51,945 You got that? 225 00:12:53,816 --> 00:12:55,513 Sir. 226 00:12:56,732 --> 00:12:59,082 Miller, Harden, ready the transport. 227 00:12:59,082 --> 00:13:00,040 Copy. 228 00:13:00,040 --> 00:13:01,432 I'll set up command center. 229 00:13:02,651 --> 00:13:05,697 I wanna ready op ASAP. 230 00:13:05,697 --> 00:13:07,395 Let's go, gentlemen. 231 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 - Ready? - Always. 232 00:13:17,535 --> 00:13:20,364 1, 2, 3. 233 00:13:20,364 --> 00:13:23,280 [GRUNTING] 234 00:13:23,280 --> 00:13:25,239 Jesus Christ. 235 00:13:26,762 --> 00:13:28,416 I got it. I got it. 236 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 Didn't you get the memo? 237 00:13:33,508 --> 00:13:35,031 We don't need your help. 238 00:13:35,031 --> 00:13:36,380 You must have just slipped on the side. 239 00:13:36,380 --> 00:13:39,470 Don't you have ash running through your veins? 240 00:13:40,384 --> 00:13:41,733 How do we know you're not gonna go 241 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 all alien on us? 242 00:13:45,433 --> 00:13:47,739 How do we know you won't? 243 00:13:47,739 --> 00:13:49,611 '‘Cause I'm a 100% me. 244 00:13:50,917 --> 00:13:52,832 Well, 100% of garbage is still garbage. 245 00:13:52,832 --> 00:13:54,703 Oh! 246 00:13:54,703 --> 00:13:56,357 Okay. 247 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 Hmm. 248 00:13:59,229 --> 00:14:02,232 I don't need to smell it to confirm. 249 00:14:02,232 --> 00:14:05,235 You're words ain't gonna help you in combat. 250 00:14:09,936 --> 00:14:12,547 [GRUNTS] 251 00:14:12,547 --> 00:14:15,419 - We're all on the same team. - Get out of my way! 252 00:14:15,419 --> 00:14:16,768 [GRUNTS] 253 00:14:16,768 --> 00:14:19,119 I will not attack you. 254 00:14:20,816 --> 00:14:24,559 But I will protect my team. 255 00:14:24,559 --> 00:14:26,474 Okay, kiddies. 256 00:14:29,956 --> 00:14:32,132 Playtime's over. 257 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 We leave at 0200 hours. 258 00:14:42,533 --> 00:14:44,709 [LAUGHS] 259 00:14:47,843 --> 00:14:48,800 COLONEL GREEN: Gear up. 260 00:14:48,800 --> 00:14:50,454 You're coming with us. 261 00:14:50,454 --> 00:14:52,587 [COLONEL GREEN LAUGHING] 262 00:14:52,587 --> 00:14:57,157 [♪] 263 00:15:13,173 --> 00:15:16,306 You know, when you were around, 264 00:15:16,306 --> 00:15:22,051 I gotta admit, I felt pretty invincible. 265 00:15:25,011 --> 00:15:28,231 You were someone I could tell anything. 266 00:15:30,712 --> 00:15:32,844 And now you're gone. 267 00:15:35,369 --> 00:15:39,503 I was the last guy to be picked in gym class. 268 00:15:42,028 --> 00:15:43,986 I'm a nobody. 269 00:15:47,511 --> 00:15:49,122 I'm no hero. 270 00:15:53,909 --> 00:15:57,130 Couldn't you have chosen someone stronger? 271 00:15:57,739 --> 00:15:58,958 Better? 272 00:15:59,784 --> 00:16:01,743 [BEEPING] 273 00:16:02,700 --> 00:16:07,792 Jim, you were not chosen, you were called upon. 274 00:16:24,940 --> 00:16:27,508 AARON: Jim, your weapon. 275 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 Ready to go. 276 00:16:29,031 --> 00:16:33,644 [♪] 277 00:16:38,562 --> 00:16:40,608 [ENGINE CRANKS] 278 00:16:44,090 --> 00:16:48,485 [♪] 279 00:16:59,105 --> 00:17:03,935 [♪] 280 00:17:14,120 --> 00:17:18,037 [♪] 281 00:17:32,007 --> 00:17:34,096 [BABY LAUGHING] 282 00:17:34,096 --> 00:17:36,620 [GIRLS LAUGHING] 283 00:17:36,620 --> 00:17:41,451 [♪] 284 00:17:51,679 --> 00:17:56,379 [♪] 285 00:18:06,694 --> 00:18:11,481 [♪] 286 00:18:22,710 --> 00:18:24,320 Place looks empty. 287 00:18:24,320 --> 00:18:26,322 Front door's open. 288 00:18:29,369 --> 00:18:32,241 [WHIRRING] 289 00:18:36,898 --> 00:18:38,726 Let's get the eagle up. 290 00:18:44,079 --> 00:18:46,821 The eagle is rising. 291 00:18:46,821 --> 00:18:51,042 [♪] 292 00:19:01,879 --> 00:19:06,232 [WHIRRING] [BEEPING] 293 00:19:14,414 --> 00:19:15,719 Zero movement detected. 294 00:19:15,719 --> 00:19:18,069 Front entrance clear. 295 00:19:18,069 --> 00:19:22,857 [♪] 296 00:19:33,128 --> 00:19:38,873 [♪] 297 00:19:42,181 --> 00:19:44,574 [GROWLING] 298 00:19:52,974 --> 00:19:55,759 TANYA ON RADIO: Team's entering barracks number one. 299 00:19:55,759 --> 00:19:57,239 Now. 300 00:19:57,239 --> 00:20:01,722 [♪] 301 00:20:11,645 --> 00:20:12,646 Clear. 302 00:20:17,738 --> 00:20:19,609 Barracks two. 303 00:20:19,609 --> 00:20:24,048 [♪] 304 00:20:34,668 --> 00:20:39,890 [♪] 305 00:20:49,683 --> 00:20:54,775 [♪] 306 00:20:57,343 --> 00:20:59,693 [KEBOARD CLACKING] 307 00:21:08,702 --> 00:21:10,138 AARON: Place looks abandoned. 308 00:21:10,138 --> 00:21:11,661 TANYA: Sure does. 309 00:21:11,661 --> 00:21:16,318 [♪] 310 00:21:26,720 --> 00:21:32,073 [♪] 311 00:21:47,175 --> 00:21:48,916 What's that over there? 312 00:21:52,093 --> 00:21:53,703 TANYA: Hold on. Zooming in. 313 00:21:53,703 --> 00:21:55,009 AARON: Tanya, that panel, looks like something 314 00:21:55,009 --> 00:21:56,358 we can interface with. 315 00:21:56,358 --> 00:22:00,188 [♪] 316 00:22:00,928 --> 00:22:03,234 [GROWLING] 317 00:22:11,417 --> 00:22:16,770 [♪] 318 00:22:23,951 --> 00:22:25,256 Jim, do you have that uplink? 319 00:22:25,256 --> 00:22:26,257 COLONEL GREEN ON RADIO: Jim's on it. 320 00:22:26,257 --> 00:22:27,258 Plug it in. 321 00:22:27,258 --> 00:22:30,392 [♪] 322 00:22:31,480 --> 00:22:33,830 [GROWLING] 323 00:22:42,143 --> 00:22:46,974 [♪] 324 00:22:48,192 --> 00:22:50,630 [WHIRRING] 325 00:22:51,979 --> 00:22:53,415 It works. 326 00:22:53,415 --> 00:22:56,418 We've made contact and tunneling in. 327 00:22:56,418 --> 00:22:58,812 I'm gonna try to copy the entire device. 328 00:23:00,770 --> 00:23:02,076 Harden. 329 00:23:02,076 --> 00:23:03,643 Harden! 330 00:23:04,774 --> 00:23:07,386 Harden, what are you doing? 331 00:23:09,170 --> 00:23:10,911 Movement. 332 00:23:10,911 --> 00:23:15,394 [♪] 333 00:23:19,789 --> 00:23:22,792 I will plug you full of holes if you make the slightest move. 334 00:23:22,792 --> 00:23:24,751 [CHOKES] 335 00:23:24,751 --> 00:23:26,187 Harden! 336 00:23:30,147 --> 00:23:31,148 [MILLER SCREAMING] 337 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 AARON: Connection's unstable. 338 00:23:33,455 --> 00:23:34,761 Damn it! 339 00:23:34,761 --> 00:23:35,979 Stand by. 340 00:23:39,200 --> 00:23:40,244 You okay? 341 00:23:40,244 --> 00:23:41,463 It's Harden! 342 00:23:41,463 --> 00:23:42,725 He's dead! 343 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 Jim, we gotta find this guy. 344 00:23:45,336 --> 00:23:46,686 Copy that. 345 00:23:48,514 --> 00:23:49,776 [GRUNTS] 346 00:23:49,776 --> 00:23:52,431 AARON: We've lost Harden. 347 00:23:52,431 --> 00:23:54,650 I thought we scanned clear of hostiles. 348 00:23:56,217 --> 00:23:58,175 [MILLER SCREAMING] 349 00:24:03,224 --> 00:24:05,922 COLONEL GREEN: Go for the kill shot, Jim. 350 00:24:05,922 --> 00:24:08,795 Go for the-- Go for the liver! 351 00:24:11,624 --> 00:24:12,494 [GRUNTS] 352 00:24:12,494 --> 00:24:13,669 Miller, damn it! 353 00:24:13,669 --> 00:24:14,801 I'm gonna kill him some more! 354 00:24:14,801 --> 00:24:15,932 Miller! 355 00:24:15,932 --> 00:24:16,846 Stand down! 356 00:24:16,846 --> 00:24:18,021 Miller! 357 00:24:18,021 --> 00:24:19,719 Stand down! 358 00:24:25,028 --> 00:24:26,465 We'll get him. 359 00:24:27,727 --> 00:24:29,250 What do we do, Colonel? 360 00:24:32,079 --> 00:24:33,515 Take the point. 361 00:24:33,515 --> 00:24:35,212 Yes, sir. 362 00:24:35,212 --> 00:24:39,303 [♪] 363 00:24:39,913 --> 00:24:43,220 [THUNDER RUMBLES] 364 00:24:45,484 --> 00:24:48,574 [RAIN PATTERING] 365 00:24:50,358 --> 00:24:52,142 TANYA: Colonel, do you read? 366 00:24:52,142 --> 00:24:53,709 Damn. 367 00:24:53,709 --> 00:24:55,537 AARON: The Eagle's down. 368 00:24:57,017 --> 00:24:58,235 [TANYA SIGHS] 369 00:24:58,235 --> 00:25:03,066 [♪] 370 00:25:11,727 --> 00:25:13,207 What was that thing? 371 00:25:13,207 --> 00:25:15,557 That was no infected. 372 00:25:15,557 --> 00:25:17,864 I've never seen anything like it. 373 00:25:19,605 --> 00:25:21,084 Two in the chest, two in the liver. 374 00:25:21,084 --> 00:25:22,390 Had no effect. 375 00:25:22,390 --> 00:25:23,391 Then what good are you? 376 00:25:23,391 --> 00:25:25,088 COLONEL GREEN: Shut up, Miller! 377 00:25:25,088 --> 00:25:29,528 [♪] 378 00:25:40,147 --> 00:25:45,108 [♪] 379 00:25:51,506 --> 00:25:53,508 [GROWLING] 380 00:25:54,988 --> 00:25:59,601 [♪] 381 00:26:09,524 --> 00:26:11,091 What the... 382 00:26:13,659 --> 00:26:14,616 JIM: They're charging us! 383 00:26:14,616 --> 00:26:16,966 Hit '‘em! 384 00:26:16,966 --> 00:26:22,668 [♪] 385 00:26:25,845 --> 00:26:27,411 JIM: They're getting up! 386 00:26:27,411 --> 00:26:32,547 [♪] 387 00:26:36,551 --> 00:26:37,944 - Miller! - JIM: Where's he going? 388 00:26:37,944 --> 00:26:39,510 COLONEL GREEN: Miller! 389 00:26:43,819 --> 00:26:45,342 Hit '‘em in the liver. 390 00:26:47,301 --> 00:26:48,781 COLONEL GREEN: Miller! 391 00:26:50,217 --> 00:26:51,827 Damn it, Miller, get back! 392 00:26:56,397 --> 00:26:59,356 [GRUNTS] 393 00:27:02,533 --> 00:27:04,535 [PANTS] 394 00:27:04,535 --> 00:27:06,712 JIM: Miller, where are you going? 395 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 TANYA: No contact with the team, but I've managed 396 00:27:11,630 --> 00:27:13,675 to connect with the uplink again. 397 00:27:13,675 --> 00:27:15,590 AARON: Look at all that data. 398 00:27:16,722 --> 00:27:19,072 Let's hope this device has something. 399 00:27:26,862 --> 00:27:29,299 Can't cut through it. 400 00:27:30,823 --> 00:27:32,694 Starve to death if we tried. 401 00:27:32,694 --> 00:27:33,869 It's not gonna work. 402 00:27:33,869 --> 00:27:35,828 [GRUNTS] 403 00:27:37,699 --> 00:27:39,353 [SIGHS] 404 00:27:43,444 --> 00:27:45,402 Miller? 405 00:27:45,402 --> 00:27:47,535 You copy? 406 00:27:47,535 --> 00:27:48,710 Miller? 407 00:27:48,710 --> 00:27:51,017 Oh, come on. 408 00:27:51,017 --> 00:27:52,714 Miller. 409 00:27:52,714 --> 00:27:54,411 Copy? 410 00:27:54,411 --> 00:28:00,983 Miller, if you can read me, you get your ass back here. 411 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 Miller, I swear, if the infecteds don't kill you, 412 00:28:03,420 --> 00:28:04,378 I will. 413 00:28:04,378 --> 00:28:05,945 Miller, get back here. 414 00:28:13,126 --> 00:28:16,129 Miller! 415 00:28:16,782 --> 00:28:18,044 Miller, come back. 416 00:28:18,044 --> 00:28:19,741 JIM: The leader didn't bleed. 417 00:28:19,741 --> 00:28:21,787 They do. 418 00:28:24,311 --> 00:28:26,008 When the, uh... 419 00:28:28,097 --> 00:28:31,622 When the infecteds are trapped and starved like this, 420 00:28:31,622 --> 00:28:36,671 they lose their power to mutate and impersonate us. 421 00:28:37,890 --> 00:28:40,675 But they can still fight and heal. 422 00:28:46,986 --> 00:28:49,902 We've run into a few of '‘em on some missions. 423 00:28:50,990 --> 00:28:55,777 Mostly lost in the woods or trapped in basements. 424 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 But never so many. 425 00:28:58,954 --> 00:29:00,739 Never so many. 426 00:29:00,739 --> 00:29:05,874 [THUNDER RUMBLES] 427 00:29:15,144 --> 00:29:16,145 COLONEL GREEN: Take cover! 428 00:29:16,145 --> 00:29:17,668 Take cover! 429 00:29:17,668 --> 00:29:23,587 [♪] 430 00:29:27,722 --> 00:29:29,680 [PANTING] 431 00:29:29,680 --> 00:29:35,034 [♪] 432 00:29:44,739 --> 00:29:50,136 [♪] 433 00:29:58,492 --> 00:30:01,495 [PANTING] 434 00:30:01,495 --> 00:30:07,457 [♪] 435 00:30:18,686 --> 00:30:20,819 AARON: Can you access the data? 436 00:30:21,428 --> 00:30:23,256 Okay, I got it. 437 00:30:23,822 --> 00:30:27,434 [KEYBOARD CLACKING] [BEEPING] 438 00:30:30,611 --> 00:30:32,831 AARON: Of course, it's locked. 439 00:30:32,831 --> 00:30:34,876 TANYA: Higgins, we have work to do. 440 00:30:34,876 --> 00:30:40,229 [♪] 441 00:30:49,935 --> 00:30:55,462 [♪] 442 00:31:04,384 --> 00:31:06,952 AARON: This passcode's gonna take forever to crack. 443 00:31:08,040 --> 00:31:12,435 Unless we need the power of Alastair's CPU. 444 00:31:15,961 --> 00:31:18,964 To fix him, we're gonna need spare parts. 445 00:31:20,095 --> 00:31:22,706 [BEEPING] 446 00:31:22,706 --> 00:31:24,926 Like a new battery. 447 00:31:24,926 --> 00:31:29,713 [♪] 448 00:31:48,776 --> 00:31:52,475 Like the miniature nuclear core that the AI team developed. 449 00:31:56,001 --> 00:31:59,004 But we can modify a battery to hold up. 450 00:32:04,705 --> 00:32:07,838 That battery's gonna need a protective housing. 451 00:32:15,368 --> 00:32:17,979 It needs to be customized to handle the terawatts 452 00:32:17,979 --> 00:32:20,895 of power coming from the nuclear core. 453 00:32:24,725 --> 00:32:27,684 [PANTS, GRUNTS] 454 00:32:27,684 --> 00:32:33,342 [♪] 455 00:32:34,648 --> 00:32:36,128 [GUN CLICKS] 456 00:32:42,743 --> 00:32:48,705 [♪] 457 00:33:05,331 --> 00:33:08,247 [PANTS] 458 00:33:10,031 --> 00:33:12,077 [GRUNTS] 459 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 TANYA: Good going, kid. 460 00:33:18,909 --> 00:33:19,910 Been keeping that safe. 461 00:33:19,910 --> 00:33:21,173 Thanks. 462 00:33:21,956 --> 00:33:25,568 [BEEPING] [WHIRRING] 463 00:33:31,879 --> 00:33:34,055 TANYA: Good work, team. 464 00:33:34,055 --> 00:33:35,100 [CHUCKLES] 465 00:33:39,278 --> 00:33:40,409 ALASTAIR: Hello, agents. 466 00:33:40,409 --> 00:33:42,977 First, let's unlock the gate. 467 00:33:45,980 --> 00:33:47,068 AARON: Yes! 468 00:33:47,068 --> 00:33:49,157 Now we got it. 469 00:33:49,157 --> 00:33:51,333 Okay, here we go. 470 00:33:51,333 --> 00:33:54,119 ALASTAIR: Scanning for important files. 471 00:33:57,557 --> 00:33:58,645 AARON: What's the holdup? 472 00:33:58,645 --> 00:34:00,125 God, there are a million files in here. 473 00:34:08,568 --> 00:34:11,571 [GRUNTING] 474 00:34:11,571 --> 00:34:17,011 [♪] 475 00:34:26,629 --> 00:34:32,461 [♪] 476 00:34:49,130 --> 00:34:52,177 [SCREAMS AND GRUNTS] 477 00:34:52,612 --> 00:34:54,004 [GROANS] 478 00:34:54,004 --> 00:34:59,749 [♪] 479 00:35:03,057 --> 00:35:04,798 [NECK CRACKS] 480 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 [SCREAMS] 481 00:35:16,636 --> 00:35:19,552 [GRUNTS & SCREAMS] 482 00:35:28,517 --> 00:35:31,390 [GRUNTING] 483 00:35:39,093 --> 00:35:42,052 [GRUNTING] 484 00:35:42,052 --> 00:35:47,754 [♪] 485 00:35:57,111 --> 00:36:03,813 [♪] 486 00:36:16,086 --> 00:36:17,914 [GROWLING] 487 00:36:17,914 --> 00:36:22,615 [♪] 488 00:36:29,752 --> 00:36:32,102 [YELLS] 489 00:36:32,102 --> 00:36:38,979 [♪] 490 00:36:38,979 --> 00:36:42,548 [KEYBOARD CLACKING] 491 00:36:48,815 --> 00:36:51,034 Yeah, drill down on those. 492 00:36:51,034 --> 00:36:58,085 [♪] 493 00:37:00,174 --> 00:37:03,960 AARON: These files are on the infected. 494 00:37:12,317 --> 00:37:14,144 Do those file names look familiar to you? 495 00:37:14,144 --> 00:37:16,103 What do you mean? 496 00:37:16,886 --> 00:37:17,800 For one, it's not Kinian. 497 00:37:17,800 --> 00:37:18,845 Okay, hang on. 498 00:37:19,324 --> 00:37:21,413 [PANTS] 499 00:37:29,943 --> 00:37:31,640 [BEEPING] 500 00:37:31,640 --> 00:37:32,946 [GRUNTING] 501 00:37:32,946 --> 00:37:39,300 [♪] 502 00:37:45,219 --> 00:37:46,655 Are you serious? 503 00:37:46,655 --> 00:37:52,400 [♪] 504 00:37:55,229 --> 00:37:58,058 [BEEPING] 505 00:37:59,059 --> 00:38:00,452 [GRUNTS] 506 00:38:00,452 --> 00:38:07,763 [♪] 507 00:38:11,811 --> 00:38:14,727 [GRUNTING] 508 00:38:23,562 --> 00:38:25,215 [INDISTINCT SPEECH] 509 00:38:25,215 --> 00:38:28,218 [GRUNTING] 510 00:38:28,218 --> 00:38:33,615 [♪] 511 00:38:39,012 --> 00:38:41,362 Yeah, you're right. 512 00:38:41,362 --> 00:38:43,103 Look at all these clumped here. 513 00:38:43,103 --> 00:38:47,716 AARON: Tanya, these are coded like classified military files. 514 00:38:48,413 --> 00:38:51,241 Alastair, search Dulce Base, New Mexico. 515 00:38:51,241 --> 00:38:53,374 Suspected infected testing. 516 00:38:53,374 --> 00:38:54,549 ALASTAIR: Searching. 517 00:38:56,943 --> 00:39:00,468 Understanding how the alien substance ash 518 00:39:00,468 --> 00:39:04,907 changes emotions, anger, and anxiety 519 00:39:04,907 --> 00:39:09,869 by bonding with mana, our human life force. 520 00:39:15,135 --> 00:39:21,881 The Dulce Base was suspected of testing human and alien DNA. 521 00:39:21,881 --> 00:39:28,801 [♪] 522 00:39:31,804 --> 00:39:32,848 [GASPS] 523 00:39:32,848 --> 00:39:34,284 Shh! 524 00:39:34,284 --> 00:39:39,464 [♪] 525 00:39:44,164 --> 00:39:46,296 Check it out. 526 00:39:46,296 --> 00:39:53,391 [♪] 527 00:40:01,790 --> 00:40:03,139 It's her. 528 00:40:03,139 --> 00:40:04,793 Let's go. 529 00:40:04,793 --> 00:40:11,887 [♪] 530 00:40:28,208 --> 00:40:29,905 There. 531 00:40:29,905 --> 00:40:31,211 That group. 532 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 This looks like a journal entry. 533 00:40:39,698 --> 00:40:44,093 Getting closer to finding a workable DNA sequence. 534 00:40:44,093 --> 00:40:50,056 In the areas of strength, agility, healing and telepathy. 535 00:40:53,538 --> 00:40:57,846 Now, our previous experiments on our test subjects 536 00:40:57,846 --> 00:41:01,763 have been uninspiring, but we're getting close. 537 00:41:01,763 --> 00:41:03,243 [LAUGHS] 538 00:41:03,243 --> 00:41:06,507 Ladies and gentlemen, we're really close. 539 00:41:07,726 --> 00:41:11,860 This is our energy chamber. 540 00:41:11,860 --> 00:41:16,561 Over here, utilizes the ash. 541 00:41:19,738 --> 00:41:24,046 And this is a battery pack charged 542 00:41:24,046 --> 00:41:29,008 with mana energy cultivated from infecteds. 543 00:41:29,008 --> 00:41:33,882 Some religious zealots have called mana "“soul energy"”. 544 00:41:33,882 --> 00:41:38,234 My research has shown that it's really just a very dense 545 00:41:38,234 --> 00:41:41,237 form of energy. 546 00:41:41,237 --> 00:41:44,545 That's why without mana, infecteds evolve into a, 547 00:41:44,545 --> 00:41:47,200 um, zombie-like state. 548 00:41:47,200 --> 00:41:53,380 [♪] 549 00:42:04,565 --> 00:42:12,747 Using mana in 3, 2, 1. 550 00:42:12,747 --> 00:42:16,098 [WHIRRING] 551 00:42:16,098 --> 00:42:19,101 [MAN SCREAMING] 552 00:42:19,101 --> 00:42:25,543 [♪] 553 00:42:34,160 --> 00:42:40,470 [♪] 554 00:42:46,999 --> 00:42:48,783 Lila? 555 00:42:49,392 --> 00:42:50,393 LILA: Dad? 556 00:42:50,393 --> 00:42:52,308 COLONEL GREEN: It's me. 557 00:42:52,308 --> 00:42:54,180 Thank God. 558 00:42:56,312 --> 00:42:57,618 How did you know? 559 00:42:57,618 --> 00:42:58,967 That you joined ESU. 560 00:42:58,967 --> 00:43:01,317 Yeah, I know. 561 00:43:01,317 --> 00:43:02,623 Why didn't you tell us? 562 00:43:02,623 --> 00:43:04,146 I'm sorry. 563 00:43:04,146 --> 00:43:05,321 I should have told you. 564 00:43:05,321 --> 00:43:07,323 JIM: Miller, Harden. 565 00:43:07,323 --> 00:43:08,411 COLONEL GREEN: I should have told the team. 566 00:43:08,411 --> 00:43:09,804 JIM: I would've still helped you. 567 00:43:09,804 --> 00:43:11,806 Jim, that's why you're here. 568 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 You've gotta understand. 569 00:43:13,329 --> 00:43:15,418 This is my daughter. 570 00:43:16,376 --> 00:43:18,639 We'll talk about this later. 571 00:43:18,639 --> 00:43:25,124 [♪] 572 00:43:28,475 --> 00:43:30,477 There's a button here. 573 00:43:36,396 --> 00:43:37,745 There's another button here. 574 00:43:37,745 --> 00:43:42,054 We gotta push these at the same time. 575 00:43:43,403 --> 00:43:48,843 1, 2, 3! 576 00:43:48,843 --> 00:43:51,324 [DRONE WHIRRING] 577 00:43:57,417 --> 00:43:59,419 Can't catch a break. 578 00:44:02,378 --> 00:44:03,684 I'll buy you some time. 579 00:44:03,684 --> 00:44:05,251 Yeah. 580 00:44:05,599 --> 00:44:09,385 [DRONE WHIRRING] 581 00:44:13,912 --> 00:44:17,045 [PANTS AND GRUNTS] 582 00:44:17,045 --> 00:44:22,747 [♪] 583 00:44:35,411 --> 00:44:36,586 Hang on, champ. 584 00:44:36,586 --> 00:44:37,675 I'll get you out of there. 585 00:44:37,675 --> 00:44:38,719 We got company. 586 00:44:38,719 --> 00:44:40,634 [COLONEL GREEN GROANING] 587 00:44:40,634 --> 00:44:41,896 Dad? 588 00:44:41,896 --> 00:44:44,246 AARON: How long was this testing going on? 589 00:44:44,246 --> 00:44:46,945 I think these are their few logs. 590 00:44:49,774 --> 00:44:52,080 SOLDIER: Colonel, the reports of the human trials are... 591 00:44:52,080 --> 00:44:54,604 AARON: Alastair, what's Colonel Green doing there? 592 00:44:54,604 --> 00:44:58,608 ALASTAIR: Colonel Green, joined ESU one year after leaving 593 00:44:58,608 --> 00:45:00,045 this covert operation. 594 00:45:00,045 --> 00:45:01,481 AARON: This is not good. 595 00:45:01,481 --> 00:45:03,657 [DRONE WHIRRING] 596 00:45:11,143 --> 00:45:15,582 TEAM LEADER: You, sir, are a walking hypothesis. 597 00:45:15,582 --> 00:45:16,931 I'm surprised you can speak. 598 00:45:16,931 --> 00:45:18,759 TEAM LEADER: It's been a while, 599 00:45:18,759 --> 00:45:20,979 but I can stoop down to your level. 600 00:45:22,502 --> 00:45:24,591 Are you an alien? 601 00:45:25,679 --> 00:45:27,637 Are you some sort of Kinian? 602 00:45:27,637 --> 00:45:29,552 Are you? 603 00:45:29,552 --> 00:45:31,554 TEAM LEADER: Do you think I am? 604 00:45:32,468 --> 00:45:35,733 We're going to do a little experiment. 605 00:45:35,733 --> 00:45:37,082 [PHONE RINGING] 606 00:45:37,082 --> 00:45:39,432 Do you hear that sound? 607 00:45:39,432 --> 00:45:41,347 Go to it. 608 00:45:42,652 --> 00:45:43,741 Hmm. 609 00:45:48,354 --> 00:45:50,922 TEAM LEADER: You really should answer it. 610 00:45:50,922 --> 00:45:55,274 It might be Colonel Green. 611 00:45:59,365 --> 00:46:00,801 DR. PENN: Well, we've already started construction on 612 00:46:00,801 --> 00:46:02,498 the new facility. 613 00:46:02,498 --> 00:46:04,674 We'll be able to not only test, but train soldiers against 614 00:46:04,674 --> 00:46:06,067 the infected. 615 00:46:06,067 --> 00:46:08,330 COLONEL GREEN: This operation has to stop. 616 00:46:08,330 --> 00:46:10,985 DR. PENN: What if I could cure your wife, Colonel? 617 00:46:10,985 --> 00:46:12,770 Do it for your daughter, Lila. 618 00:46:12,770 --> 00:46:15,511 COLONEL GREEN: Infected or not, these are real people 619 00:46:15,511 --> 00:46:17,165 you're testing on, Doctor. 620 00:46:17,165 --> 00:46:19,167 DR. PENN: Give me a shot at curing my kids. 621 00:46:19,167 --> 00:46:20,865 Please! 622 00:46:20,865 --> 00:46:22,475 COLONEL GREEN: It's not gonna cure your family. 623 00:46:22,475 --> 00:46:23,868 DR. PENN: You lost your wife to the Kinians. 624 00:46:23,868 --> 00:46:25,173 COLONEL GREEN: My wife will never be cured. 625 00:46:25,173 --> 00:46:27,219 DR. PENN: I thought you, of all people, 626 00:46:27,219 --> 00:46:28,350 would understand. 627 00:46:28,350 --> 00:46:30,048 We have to do something about this. 628 00:46:30,048 --> 00:46:31,571 COLONEL GREEN: I'm shutting it down. 629 00:46:31,571 --> 00:46:35,009 The answer is staring us right in the face. 630 00:46:35,009 --> 00:46:37,316 COLONEL GREEN: I'm shutting you down. 631 00:46:37,316 --> 00:46:38,491 We're close. 632 00:46:42,408 --> 00:46:43,844 We're really close. 633 00:46:43,844 --> 00:46:46,542 TANYA: Jim's in trouble. 634 00:46:46,542 --> 00:46:47,674 We gotta go now. 635 00:46:47,674 --> 00:46:49,545 Aaron, ready the helicopter. 636 00:46:49,545 --> 00:46:54,420 [♪] 637 00:47:13,395 --> 00:47:15,397 TEAM LEADER ON PHONE: Colonel Green and I have been having 638 00:47:15,397 --> 00:47:17,225 a wonderful reunion. 639 00:47:17,225 --> 00:47:18,139 JIM: Reunion? 640 00:47:18,139 --> 00:47:20,446 What are you talking about? 641 00:47:20,446 --> 00:47:24,232 TEAM LEADER ON PHONE: He was head of this base until he ordered it closed. 642 00:47:24,232 --> 00:47:27,496 How do you think he knew where to find his daughter, 643 00:47:27,496 --> 00:47:29,716 Captain Rupert? 644 00:47:29,716 --> 00:47:32,501 I knew her way back as Lila. 645 00:47:33,763 --> 00:47:35,243 She's in a bit of trouble. 646 00:47:37,202 --> 00:47:40,118 Her cell is wired with explosives. 647 00:47:42,468 --> 00:47:45,427 That's a long distance between them. 648 00:47:45,427 --> 00:47:47,081 [TEAM LEADER CHUCKLES] 649 00:47:47,081 --> 00:47:49,301 TEAM LEADER ON PHONE: You can't save them both. 650 00:47:50,084 --> 00:47:52,217 What's the catch? 651 00:47:53,827 --> 00:47:57,613 A little while ago, I was contracted 652 00:47:57,613 --> 00:48:02,618 to develop a device that creates extreme emotion. 653 00:48:02,618 --> 00:48:11,192 Paranoia, fear, anger, to elicit change in the DNA. 654 00:48:11,192 --> 00:48:13,934 [LAUGHS] 655 00:48:13,934 --> 00:48:17,111 I was only having the best of intentions. 656 00:48:17,633 --> 00:48:20,288 [WHIRRING] 657 00:48:23,291 --> 00:48:27,078 I can't really be too firm on my conclusions, 658 00:48:27,078 --> 00:48:30,081 because we don't have a large enough test group. 659 00:48:33,867 --> 00:48:37,915 In 30 minutes, we're going to try this out on Lila 660 00:48:37,915 --> 00:48:40,134 and see if she can withstand the blast 661 00:48:40,134 --> 00:48:44,095 while Colonel Green and I watch together, 662 00:48:44,095 --> 00:48:46,575 just like old times. 663 00:48:49,187 --> 00:48:52,712 What will our little mouse do? 664 00:48:54,714 --> 00:48:58,979 You could try to save Lila or you could try 665 00:48:58,979 --> 00:49:00,938 to save Colonel Green, 666 00:49:00,938 --> 00:49:03,766 who's really good at sitting back 667 00:49:03,766 --> 00:49:05,855 and doing nothing. 668 00:49:05,855 --> 00:49:09,033 [LAUGHS] 669 00:49:09,685 --> 00:49:10,991 Jim, please. 670 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 Save my dad. 671 00:49:17,737 --> 00:49:20,044 COLONEL GREEN: No! Jim, no! 672 00:49:24,918 --> 00:49:26,833 TEAM LEADER: Let's begin. 673 00:49:26,833 --> 00:49:28,530 [TEAM LEADER CHUCKLES] 674 00:49:29,227 --> 00:49:31,620 COLONEL GREEN: Jim, you do this, I'll kill you! 675 00:49:31,620 --> 00:49:32,621 I'll kill you! 676 00:49:32,621 --> 00:49:34,188 [LAUGHS] 677 00:49:34,188 --> 00:49:37,583 We can't for you to join the party, Jim. 678 00:49:39,933 --> 00:49:43,893 ALASTAIR: You were not chosen, you were called upon. 679 00:49:43,893 --> 00:49:49,377 [♪] 680 00:49:52,511 --> 00:49:55,688 [HELICOPTER WHIRRING] 681 00:49:58,952 --> 00:50:04,175 [♪] 682 00:50:13,967 --> 00:50:19,799 [♪] 683 00:50:25,109 --> 00:50:26,632 Having fun? 684 00:50:29,113 --> 00:50:31,550 TEAM LEADER: Actually, I am. 685 00:50:33,987 --> 00:50:36,163 You know, I like having people around. 686 00:50:37,599 --> 00:50:40,211 Maybe we should make this permanent. 687 00:50:41,125 --> 00:50:43,431 By making you family. 688 00:50:43,431 --> 00:50:45,694 At least we'd share the same DNA. 689 00:50:47,000 --> 00:50:48,958 [TEAM LEADER LAUGHS] 690 00:50:48,958 --> 00:50:53,920 [♪] 691 00:51:12,939 --> 00:51:15,202 Do I get a last request? 692 00:51:18,031 --> 00:51:20,120 Are you asking me to be civil? 693 00:51:20,120 --> 00:51:24,516 Because I don't really do civil. 694 00:51:26,692 --> 00:51:29,129 What, are you afraid? 695 00:51:33,351 --> 00:51:35,657 TEAM LEADER: What are you asking? 696 00:51:35,657 --> 00:51:38,225 How close is my daughter? 697 00:51:40,793 --> 00:51:42,751 Very close. 698 00:51:44,188 --> 00:51:46,190 Can I talk to her? 699 00:51:50,803 --> 00:51:52,631 AARON: ETA, five minutes. 700 00:51:52,631 --> 00:51:58,463 [♪] 701 00:52:04,208 --> 00:52:06,601 [BEEPING] 702 00:52:07,689 --> 00:52:12,825 [♪] 703 00:52:23,749 --> 00:52:26,055 [GASPS] 704 00:52:26,665 --> 00:52:30,799 [♪] 705 00:52:36,718 --> 00:52:39,591 [TEAM LEADER LAUGHS] 706 00:52:51,951 --> 00:52:54,736 [WOOD CREAKING] 707 00:53:01,526 --> 00:53:02,962 [SIGHS] 708 00:53:06,444 --> 00:53:08,794 Who created you, Jim? 709 00:53:09,969 --> 00:53:13,364 You will make me a God. 710 00:53:13,364 --> 00:53:15,322 [TEAM LEADER LAUGHS] 711 00:53:15,322 --> 00:53:16,323 [DEVICE BEEPS] 712 00:53:16,323 --> 00:53:17,455 [GUN CLICKS] 713 00:53:17,455 --> 00:53:24,375 [♪] 714 00:53:31,251 --> 00:53:33,122 [GASPS] What? 715 00:53:33,122 --> 00:53:36,038 [♪] 716 00:53:36,952 --> 00:53:38,171 Hmm. 717 00:53:46,658 --> 00:53:48,007 Hoo. 718 00:53:49,965 --> 00:53:52,925 [GROANS, PANTS] 719 00:53:52,925 --> 00:53:57,016 [♪] 720 00:54:00,193 --> 00:54:02,848 [BREATHING HEAVILY] 721 00:54:05,677 --> 00:54:06,982 [GRUNTS] 722 00:54:06,982 --> 00:54:08,636 [GUN FIRES] 723 00:54:08,636 --> 00:54:13,946 [♪] 724 00:54:23,695 --> 00:54:29,614 [♪] 725 00:54:38,710 --> 00:54:43,410 [♪] 726 00:54:52,550 --> 00:54:56,336 TEAM LEADER: His genetic structure is remarkable. 727 00:54:56,336 --> 00:54:58,991 He's half Kinian. 728 00:54:58,991 --> 00:55:01,733 Truly amazing. 729 00:55:02,560 --> 00:55:05,563 So, you wanna talk to your daughter? 730 00:55:06,390 --> 00:55:10,350 See, I'm not so cruel. 731 00:55:10,350 --> 00:55:11,830 [CHUCKLES] 732 00:55:15,094 --> 00:55:17,052 Champ. 733 00:55:17,052 --> 00:55:18,576 Dad. 734 00:55:20,273 --> 00:55:22,231 I... 735 00:55:22,231 --> 00:55:23,842 After we lost Mom, there was nothing else 736 00:55:23,842 --> 00:55:24,843 I wanted to do. 737 00:55:24,843 --> 00:55:25,974 I know, Champ. 738 00:55:25,974 --> 00:55:27,019 I... 739 00:55:27,019 --> 00:55:28,455 [CHUCKLES] 740 00:55:28,455 --> 00:55:30,501 I should have... 741 00:55:34,418 --> 00:55:36,420 Why didn't I... 742 00:55:41,207 --> 00:55:42,208 I'm such an idiot! 743 00:55:42,208 --> 00:55:43,688 Dad, no, you're not. 744 00:55:43,688 --> 00:55:45,211 I want you to know... 745 00:55:45,211 --> 00:55:47,387 CAPTAIN LILA ON PHONE: Dad, don't talk like that. 746 00:55:47,387 --> 00:55:48,736 Jim's gonna save you. 747 00:55:48,736 --> 00:55:50,390 He's on his way. 748 00:55:50,390 --> 00:55:51,957 And then what? 749 00:55:55,264 --> 00:55:57,615 I'm not afraid, Dad. 750 00:55:59,138 --> 00:56:01,053 I'm not. 751 00:56:05,274 --> 00:56:06,537 I know. 752 00:56:08,800 --> 00:56:10,410 Champ. 753 00:56:10,410 --> 00:56:16,111 [♪] 754 00:56:19,463 --> 00:56:22,422 [PANTS] 755 00:56:22,422 --> 00:56:27,384 [♪] 756 00:56:32,737 --> 00:56:35,304 [PANTS] 757 00:56:37,481 --> 00:56:43,530 [♪] 758 00:56:52,496 --> 00:56:58,327 [♪] 759 00:57:09,513 --> 00:57:13,342 [DEVICE WHIRRING] 760 00:57:22,526 --> 00:57:27,052 [♪] 761 00:57:32,536 --> 00:57:34,407 [LEAVES CRUNCHING] 762 00:57:35,539 --> 00:57:38,498 [GRUNTING, GROANING] 763 00:57:38,498 --> 00:57:44,156 [♪] 764 00:57:44,156 --> 00:57:46,288 GROANING] 765 00:58:01,347 --> 00:58:03,088 [PANTING] 766 00:58:03,871 --> 00:58:05,351 [WHIRRING] 767 00:58:05,351 --> 00:58:07,832 [BEEPING] 768 00:58:11,096 --> 00:58:12,401 Where is he? 769 00:58:12,401 --> 00:58:13,968 I don't see him! 770 00:58:13,968 --> 00:58:19,713 [♪] 771 00:58:29,027 --> 00:58:34,380 [♪] 772 00:58:46,305 --> 00:58:48,786 [TWIG SNAPS] 773 00:58:55,662 --> 00:58:59,144 [GRUNTING] 774 00:58:59,144 --> 00:59:04,149 [♪] 775 00:59:04,149 --> 00:59:05,977 [GUN FIRES] 776 00:59:11,460 --> 00:59:13,680 TEAM LEADER: Well done, little mouse. 777 00:59:13,680 --> 00:59:17,597 And now, for one final experiment. 778 00:59:17,597 --> 00:59:23,168 [♪] 779 00:59:40,664 --> 00:59:42,100 Where's your dad? 780 00:59:42,100 --> 00:59:44,102 I couldn't stop him. 781 00:59:45,277 --> 00:59:46,321 Let's go. 782 00:59:47,496 --> 00:59:49,455 [BEEPING] 783 00:59:51,457 --> 00:59:53,024 Check signals! 784 00:59:55,809 --> 00:59:58,595 TANYA: I got signals just up on that ridge! 785 00:59:58,595 --> 01:00:00,074 There! 786 01:00:00,074 --> 01:00:01,641 I'm taking her in! 787 01:00:01,641 --> 01:00:06,646 [♪] 788 01:00:15,568 --> 01:00:16,525 That's our bird. 789 01:00:16,525 --> 01:00:17,962 Yeah. 790 01:00:17,962 --> 01:00:18,963 Go! 791 01:00:19,703 --> 01:00:21,443 I'll slow '‘em down. 792 01:00:21,443 --> 01:00:26,623 [♪] 793 01:00:29,016 --> 01:00:31,323 [WHIRRING] 794 01:00:34,239 --> 01:00:37,198 [GRUNTING] 795 01:00:37,198 --> 01:00:42,813 [♪] 796 01:00:52,257 --> 01:00:57,915 [♪] 797 01:01:15,106 --> 01:01:18,065 With your DNA, it's just a matter of time 798 01:01:18,065 --> 01:01:20,720 before I discover how to fully maximize 799 01:01:20,720 --> 01:01:22,591 the mana's potential. 800 01:01:22,591 --> 01:01:24,332 The greatest mind. 801 01:01:24,332 --> 01:01:25,899 The greatest body. 802 01:01:25,899 --> 01:01:28,380 The ultimate creation! 803 01:01:28,380 --> 01:01:30,382 [LAUGHS] 804 01:01:32,036 --> 01:01:33,907 [BLAST] 805 01:01:33,907 --> 01:01:39,391 [♪] 806 01:01:43,264 --> 01:01:47,616 [HELICOPTER WHIRRING] 807 01:01:49,749 --> 01:01:51,620 That looks like Captain Rupert! 808 01:01:51,620 --> 01:01:56,364 [♪] 809 01:01:57,322 --> 01:01:59,933 [GUN FIRES] 810 01:02:06,940 --> 01:02:09,464 I'm invincible, Jim. 811 01:02:09,464 --> 01:02:12,467 [GRUNTING, GROANING] 812 01:02:12,467 --> 01:02:18,212 [♪] 813 01:02:27,526 --> 01:02:33,227 [♪] 814 01:02:39,451 --> 01:02:41,366 [LAUGHS] 815 01:02:44,369 --> 01:02:46,806 JIM: I can't do this. 816 01:02:47,720 --> 01:02:49,766 I'm no hero. 817 01:02:50,331 --> 01:02:52,029 I'm nobody. 818 01:02:54,205 --> 01:02:56,642 ALASTAIR: Jim, you were not chosen. 819 01:02:56,642 --> 01:02:58,949 You were called upon. 820 01:03:03,344 --> 01:03:04,345 [GRUNTS] 821 01:03:04,345 --> 01:03:06,478 [GROANS] 822 01:03:10,874 --> 01:03:13,833 [GRUNTING] 823 01:03:13,833 --> 01:03:18,055 [GROANING] 824 01:03:28,892 --> 01:03:34,680 [♪] 825 01:03:36,464 --> 01:03:38,292 [WHIRRING] 826 01:03:41,208 --> 01:03:44,472 [BLAST] 827 01:03:44,472 --> 01:03:47,519 [SCREAMING] 828 01:03:47,519 --> 01:03:52,393 [♪] 829 01:04:05,232 --> 01:04:07,234 JIM: Where's Captain Rupert? 830 01:04:07,234 --> 01:04:08,366 AARON: She's fine. 831 01:04:08,366 --> 01:04:09,846 Resting in the back. 832 01:04:12,631 --> 01:04:14,111 What is it? 833 01:04:16,809 --> 01:04:18,898 I'm going back for Colonel Green. 834 01:04:18,898 --> 01:04:20,421 You're crazy. 835 01:04:20,421 --> 01:04:21,553 You're in no shape to go. 836 01:04:21,553 --> 01:04:23,860 You don't owe Colonel Green anything. 837 01:04:24,730 --> 01:04:26,210 I have to try. 838 01:04:26,210 --> 01:04:28,038 - Tanya! - Yeah, Jim? 839 01:04:28,038 --> 01:04:30,083 I've still got 15 minutes on the timer. 840 01:04:30,083 --> 01:04:33,347 If I'm not back, leave without me. 841 01:04:33,347 --> 01:04:34,653 You got it. 842 01:04:34,653 --> 01:04:37,917 AARON: Ground, meet at these coordinates. 843 01:04:37,917 --> 01:04:39,310 ALASTAIR: Copy. 844 01:04:46,752 --> 01:04:49,276 I added something special for you. 845 01:04:49,276 --> 01:04:52,758 Press this button, it'll switch to energy blast. 846 01:04:54,978 --> 01:04:58,459 Jim, don't lose this one. 847 01:04:58,459 --> 01:05:00,070 Copy that. 848 01:05:05,510 --> 01:05:07,381 Set me down there. 849 01:05:07,381 --> 01:05:12,952 [♪] 850 01:05:16,869 --> 01:05:19,045 Alastair? 851 01:05:19,045 --> 01:05:21,830 We thought you could use the help. 852 01:05:21,830 --> 01:05:27,010 [♪] 853 01:05:40,545 --> 01:05:42,503 Nice suit. 854 01:05:42,503 --> 01:05:43,983 Thanks. 855 01:05:43,983 --> 01:05:46,290 Colonel Green's in there. 856 01:05:47,030 --> 01:05:49,467 Then, let's get started. 857 01:05:49,467 --> 01:05:54,776 [♪] 858 01:06:04,525 --> 01:06:10,923 [♪] 859 01:06:13,056 --> 01:06:17,495 [GUN FIRES] 860 01:06:19,540 --> 01:06:24,632 [♪] 861 01:06:34,555 --> 01:06:39,517 [♪] 862 01:06:49,570 --> 01:06:54,749 [♪] 863 01:07:04,585 --> 01:07:10,200 [♪] 864 01:07:19,600 --> 01:07:25,432 [♪] 865 01:07:34,615 --> 01:07:39,925 [♪] 866 01:07:43,015 --> 01:07:45,017 [GUN CLICKS] 867 01:07:49,630 --> 01:07:54,766 [♪] 868 01:08:04,645 --> 01:08:10,042 [♪] 869 01:08:19,660 --> 01:08:24,448 [♪] 870 01:08:24,448 --> 01:08:28,104 [GUN FIRES] 871 01:08:39,027 --> 01:08:41,029 [GRUNTS] 872 01:08:41,029 --> 01:08:45,556 [♪] 873 01:08:56,088 --> 01:09:01,137 [♪] 874 01:09:12,757 --> 01:09:15,716 Go Jim, I got this. 875 01:09:15,716 --> 01:09:22,854 [♪] 876 01:09:37,695 --> 01:09:40,698 [PANTS] 877 01:09:40,698 --> 01:09:46,138 [♪] 878 01:09:54,755 --> 01:09:57,323 [GUN FIRES] 879 01:09:57,323 --> 01:10:02,372 [♪] 880 01:10:10,771 --> 01:10:15,428 [♪] 881 01:10:25,786 --> 01:10:31,096 [♪] 882 01:10:40,801 --> 01:10:46,198 [♪] 883 01:11:01,344 --> 01:11:02,997 Seven minutes! 884 01:11:02,997 --> 01:11:06,044 Jim, if you can hear me, hurry! 885 01:11:14,226 --> 01:11:16,272 Colonel Green? 886 01:11:18,622 --> 01:11:20,014 [GUN WHIRRING] 887 01:11:20,014 --> 01:11:21,842 Stand back. 888 01:11:21,842 --> 01:11:27,979 [♪] 889 01:11:38,511 --> 01:11:40,687 [HELICOPTER WHIRRING] 890 01:11:41,471 --> 01:11:44,430 AARON: This thing's gonna blow any second. 891 01:11:45,388 --> 01:11:47,128 He's gotta get out of there. 892 01:11:47,128 --> 01:11:52,656 [♪] 893 01:12:02,579 --> 01:12:06,757 TEAM LEADER: The greatest mind, the greatest body. 894 01:12:09,281 --> 01:12:12,197 The ultimate creation! 895 01:12:15,679 --> 01:12:18,595 [GUN FIRES] [JIM GROANS] 896 01:12:19,247 --> 01:12:21,554 Thanks. 897 01:12:21,554 --> 01:12:24,601 It's great being unkillable. 898 01:12:27,865 --> 01:12:31,999 I was the only way to save Lila. 899 01:12:33,436 --> 01:12:38,789 And now, I have all the power... 900 01:12:40,268 --> 01:12:41,705 Fight it. 901 01:12:41,705 --> 01:12:46,623 I can't hold back any longer. 902 01:12:47,667 --> 01:12:50,017 [GUN FIRES] 903 01:12:51,628 --> 01:12:53,891 I'm sorry, Colonel. 904 01:12:55,414 --> 01:12:57,285 You did good, rookie. 905 01:12:58,330 --> 01:13:01,377 [COLONEL GREEN GROANING] 906 01:13:03,161 --> 01:13:04,075 Here. 907 01:13:04,075 --> 01:13:05,598 The tunnels will lead you out. 908 01:13:05,598 --> 01:13:12,083 Don't let her see me like this, champ. 909 01:13:12,083 --> 01:13:19,003 [♪] 910 01:13:32,669 --> 01:13:34,322 We need to stop this. 911 01:13:35,367 --> 01:13:37,630 I have a nuclear reactor inside me, 912 01:13:37,630 --> 01:13:39,937 the blast should kill them. 913 01:13:39,937 --> 01:13:41,547 What about you? 914 01:13:41,547 --> 01:13:46,422 Here, take my chip, it contains all of me. 915 01:13:47,031 --> 01:13:49,076 - Now go. - Yeah. 916 01:13:52,950 --> 01:13:54,430 Goodbye. 917 01:13:56,040 --> 01:13:58,999 [PANTING] 918 01:13:58,999 --> 01:14:04,570 [♪] 919 01:14:13,579 --> 01:14:17,453 [EXPLOSIONS] 920 01:14:23,328 --> 01:14:24,547 [SCREAMS] 921 01:14:24,547 --> 01:14:29,290 [EXPLOSIONS] 922 01:14:36,689 --> 01:14:40,563 [♪] 923 01:14:40,563 --> 01:14:43,174 [FOOTSTEPS APPROACHING] 924 01:14:55,360 --> 01:14:56,970 What happened? 925 01:15:05,065 --> 01:15:08,112 He died fighting for what he believed in. 926 01:15:17,121 --> 01:15:19,689 COLONEL GREEN ON PHONE: Hey, champ. 927 01:15:21,299 --> 01:15:25,433 This is uh, Mission 15. 928 01:15:25,433 --> 01:15:28,698 It's a-- a rescue. 929 01:15:28,698 --> 01:15:32,484 I heard you made, heard you made second lieutenant. 930 01:15:33,790 --> 01:15:36,793 Has it been that long since we've talked? 931 01:15:37,620 --> 01:15:38,577 [PHONE BEEPS] 932 01:15:38,577 --> 01:15:40,753 Hey, champ. 933 01:15:40,753 --> 01:15:43,408 This is Mission 25. 934 01:15:43,408 --> 01:15:49,066 I heard from Alastair, that you made first lieutenant. 935 01:15:49,066 --> 01:15:50,676 That's-- 936 01:15:50,676 --> 01:15:52,678 That's amazing. 937 01:15:54,462 --> 01:15:59,293 It's-- it's amazing 938 01:16:03,776 --> 01:16:09,782 Wow, so-- so you're a-- you're a captain now. 939 01:16:09,782 --> 01:16:12,480 Where's the time go? 940 01:16:12,480 --> 01:16:16,093 Seems like only yesterday you were in Little League. 941 01:16:19,139 --> 01:16:22,273 You remember how fast you used to run? 942 01:16:22,273 --> 01:16:24,841 You remember the time you stole home? 943 01:16:26,669 --> 01:16:32,109 The minute, the minute I heard that you hadn't returned, 944 01:16:32,109 --> 01:16:36,156 I knew you were still out here, somewhere. 945 01:16:37,288 --> 01:16:38,506 I'm coming. 946 01:16:38,506 --> 01:16:39,507 I'm gonna get you, champ. 947 01:16:39,507 --> 01:16:41,422 I'm gonna bring you home. 948 01:16:43,337 --> 01:16:45,426 If it's the last thing I do. 949 01:16:46,863 --> 01:16:49,387 Even if I have to steal third. 950 01:16:52,042 --> 01:16:55,654 I just, I want you to know 951 01:16:57,221 --> 01:17:02,792 how proud I am of you, I mean I'm so, so proud, 952 01:17:03,227 --> 01:17:06,143 because you're living your life with a purpose. 953 01:17:07,361 --> 01:17:09,537 I love you, champ. 954 01:17:11,017 --> 01:17:17,328 I always have, I always will. 955 01:17:24,552 --> 01:17:26,250 I'm not afraid, Dad. 956 01:17:28,731 --> 01:17:30,558 I'm not afraid. 957 01:17:30,558 --> 01:17:39,089 [♪] 958 01:17:46,357 --> 01:17:51,841 [♪] 959 01:17:51,841 --> 01:17:55,018 [AIRPLANE ROARING] 960 01:18:01,372 --> 01:18:05,985 [♪] 961 01:18:11,121 --> 01:18:16,430 JIM: Alastair entrusted me to lead the ESU. 962 01:18:18,955 --> 01:18:21,740 I always thought of myself as human. 963 01:18:22,872 --> 01:18:26,571 But now I know, I'm half alien. 964 01:18:27,790 --> 01:18:30,836 I'm half Kinian. 965 01:18:33,796 --> 01:18:36,799 What kind of fight is this now? 966 01:18:37,974 --> 01:18:41,499 Who is behind experimenting with ash and mana? 967 01:18:42,500 --> 01:18:44,676 I need to go to the source. 968 01:18:46,330 --> 01:18:48,288 I need answers. 969 01:18:51,335 --> 01:18:54,817 I need to find out who my real parents are. 970 01:18:55,818 --> 01:18:59,517 I'm going... home. 971 01:19:00,692 --> 01:19:17,830 PortalulTauTV.biz de Filme Online57466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.