Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,600
Soko Kitzbühel - Flug in den Tod mit TELETEXT-Untertiteln
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,400
***
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,700
**
4
00:00:22,300 --> 00:00:24,200
*
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,100
Herr Anton! Grüß Gott.
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,900
Habe die Ehre, Herr Pressl.
7
00:00:51,000 --> 00:00:55,900
Ich brauche die Maschine heute noch. Bitte tanken und checken Sie sie.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
Wann wollen Sie denn fliegen?
9
00:00:58,300 --> 00:00:59,600
Am späten Nachmittag.
10
00:00:59,600 --> 00:01:00,900
Kein Problem.
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Danke!
12
00:01:02,700 --> 00:01:04,400
Wie wird denn das Wetter?
13
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
Es bleibt stabil.
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,900
Alles bestens! Bis dann!
15
00:01:38,000 --> 00:01:42,500
(Frau:) Ich kann nur wiederholen, was ich Ihnen bereits gesagt habe:
16
00:01:42,600 --> 00:01:48,000
Herr Pressl ist auf Geschäftsreise. Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.
17
00:01:49,600 --> 00:01:54,800
(Mit russischem Akzent:) Ich habe den Verdacht, Ihr Chef versteckt sich!
18
00:01:54,900 --> 00:01:57,200
So etwas würde er nie tun.
19
00:01:58,700 --> 00:02:03,000
Warum ist er denn nie da, wenn ich ihn sprechen will?
20
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Er schließt sein Büro immer ab, wenn er außer Haus ist.
21
00:02:09,000 --> 00:02:12,600
Ich will wissen, wo meine vier Millionen geblieben sind.
22
00:02:13,700 --> 00:02:18,700
Darüber weiß ich nicht Bescheid. Da müssen Sie Herrn Pressl selber fragen
23
00:02:18,800 --> 00:02:21,900
Bitte richten Sie Ihrem Chef aus:
24
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
Wenn das mit dem Kauf nicht geklappt hat, will ich mein Geld wieder haben.
25
00:02:28,000 --> 00:02:29,400
Aaah!
26
00:02:29,800 --> 00:02:33,400
Sonst wird's eng für Ihren Chef. Sehr, sehr eng.
27
00:02:34,200 --> 00:02:35,400
Herr Pressl!
28
00:02:36,400 --> 00:02:41,000
Schauen Sie, was die Russen mit meiner Pflanze gemacht haben!
29
00:02:41,100 --> 00:02:44,300
Was haben Sie mit dem Geld gemacht?
30
00:02:44,400 --> 00:02:48,900
Ich hab Ihnen das schon gesagt: Ich bin gelinkt worden.
31
00:02:49,000 --> 00:02:52,200
Bitte lassen Sie mich nicht auch noch im Stich!
32
00:02:52,300 --> 00:02:55,200
Das kommt alles wieder in Ordnung.
33
00:02:55,300 --> 00:02:59,300
Und dann fahren Sie auf die Malediven - auf meine Kosten!
34
00:02:59,400 --> 00:03:01,800
Jetzt muss ich mich beeilen.
35
00:03:08,200 --> 00:03:09,300
Grüß Sie Gott!
36
00:03:09,400 --> 00:03:10,700
Hallo, Herr Pressl!
37
00:03:10,800 --> 00:03:15,500
Die Maschine ist startklar. Es ist alles in Ordnung damit.
38
00:03:15,500 --> 00:03:16,700
Danke.
39
00:03:18,300 --> 00:03:19,500
Guten Flug!
40
00:03:29,600 --> 00:03:32,700
Die Dame scheint die Muse des Künstlers zu sein.
41
00:03:32,700 --> 00:03:34,800
Die hat er ein paar Mal verewigt.
42
00:03:34,900 --> 00:03:38,000
Das ist Dr. Pressl. Meine Zahnärztin!
43
00:03:38,100 --> 00:03:41,200
Wenn die Fotos nicht so traurig wären!
44
00:03:41,200 --> 00:03:45,100
Ich sag nur rasch dem Künstler Auf Wiedersehen. Kommen Sie mit?
45
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Nein, danke.
46
00:03:52,200 --> 00:03:55,400
München Information. Delta - Oscar - Mike.
47
00:03:55,500 --> 00:03:59,600
"Delta - Oscar - Mike. Here Munich Information."
48
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
Position Ellmau. Erbitte Wetterinformation.
49
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
* Eine Frau kichert. *
50
00:04:14,000 --> 00:04:16,800
(Mann:) Du siehst heute wieder aufregend aus.
51
00:04:18,800 --> 00:04:20,900
Du machst mich noch wahnsinnig!
52
00:04:20,900 --> 00:04:23,000
Hör auf! Nimm die Hände weg!
53
00:04:23,000 --> 00:04:24,300
* Poltern *
54
00:04:24,400 --> 00:04:27,400
Entschuldigung, ich wollt nicht stören.
55
00:04:27,500 --> 00:04:29,800
Ich geh dann nach draußen.
56
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
Hallo, Frau Doktor Pressl!
57
00:04:55,300 --> 00:04:59,700
Soko Kitzbühel. Wir haben einen Termin bei der Frau Doktor Pressl.
58
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
Sie erwartet Sie schon in Raum eins.
59
00:05:02,900 --> 00:05:04,100
Danke schön.
60
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Danke.
61
00:05:07,400 --> 00:05:12,600
Arthur, mein Mann, hat sich immer noch nicht gemeldet.
62
00:05:12,600 --> 00:05:19,200
Er wollte mit dem Flugzeug nach München zu einem Geschäftstermin?
63
00:05:19,200 --> 00:05:21,900
Ja, aber er ist nicht angekommen.
64
00:05:22,000 --> 00:05:24,400
Vielleicht musste er notlanden.
65
00:05:24,400 --> 00:05:29,000
Wir haben den Flughafen Sankt Johann angerufen.
66
00:05:29,100 --> 00:05:32,800
Der Funkkontakt mit Ihrem Mann brach plötzlich ab.
67
00:05:32,900 --> 00:05:37,200
Das hat man mir auch gesagt. Deswegen bin ich so beunruhigt!
68
00:05:37,200 --> 00:05:40,200
Wir müssen Ihnen etwas sagen.
69
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
Was?
70
00:05:43,400 --> 00:05:45,500
Ist ... Arthur ...
71
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
.. tot?
72
00:05:47,700 --> 00:05:49,900
Das wissen wir noch nicht.
73
00:05:49,900 --> 00:05:53,700
Aber wir haben heute Früh eine Meldung bekommen.
74
00:05:53,700 --> 00:05:58,300
Ein Bergsteiger hat beobachtet, dass ein Sportflugzeug explodiert ist.
75
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Im Gebiet des Wilden Kaiser.
76
00:06:03,000 --> 00:06:05,700
Diese Route wollte mein Mann nehmen.
77
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
Die Suchmannschaften sind unterwegs.
78
00:06:08,900 --> 00:06:14,300
Aber wir haben noch keine Spuren - weder von Ihrem Mann noch vom Wrack.
79
00:06:15,400 --> 00:06:16,800
Oh mein Gott!
80
00:06:18,500 --> 00:06:20,000
Gut, Wiederschaun!
81
00:06:20,600 --> 00:06:25,400
Gibt's was Neues vom Pressl und dem Flugzeugabsturz?
82
00:06:25,400 --> 00:06:29,700
Das Bundesheer hat vom Hubschrauber aus Wrackteile gesichtet.
83
00:06:29,700 --> 00:06:33,400
Leider ist das Gebiet extrem unzugänglich.
84
00:06:33,500 --> 00:06:39,500
Die Wrackteile sind so weit verstreut - das muss eine Bombe gewesen sein.
85
00:06:39,500 --> 00:06:42,000
Dann war's Mord.
86
00:06:43,400 --> 00:06:46,100
Hast sonst noch was rausg'funden?
87
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
Ja, i hab mi umg'hört.
88
00:06:48,800 --> 00:06:51,500
Die Pressls leben auf großem Fuß.
89
00:06:51,600 --> 00:06:56,000
Sie haben ein Landhaus in Kitzbühel, ein Riesenapartment in München ...
90
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
.. und drei Autos.
91
00:06:58,200 --> 00:07:01,100
Gibt's eine Lebensversicherung?
92
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
Da bin i dran.
93
00:07:05,500 --> 00:07:08,900
Explosion? Aber die Maschine war okay!
94
00:07:09,000 --> 00:07:12,800
I krieg doch keinen Ärger, oder?
95
00:07:12,900 --> 00:07:17,200
Naa, naa. Ist Ihnen etwas Ungewöhnliches aufg'fallen?
96
00:07:18,100 --> 00:07:21,800
Ja. Gestern Nachmittag waren zwei Russen da.
97
00:07:21,800 --> 00:07:26,000
Die hab i vorher no nie da g'sehn. Die wollten die Cessna anschauen.
98
00:07:26,000 --> 00:07:27,400
Und?
99
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
Sie haben nach dem Pressl gefragt.
100
00:07:30,100 --> 00:07:34,400
Ich hab ihnen nicht g'sagt, dass er am selben Tag damit fliegen wollte.
101
00:07:34,400 --> 00:07:37,100
Können Sie die Herren beschreiben?
102
00:07:37,200 --> 00:07:41,300
Sie sind mit einer schwarzen Limousine gekommen.
103
00:07:41,400 --> 00:07:46,000
Einer war groß und kräftig, hat ausg'schaut wie a Bodyguard.
104
00:07:46,100 --> 00:07:49,000
Von der Fliegerei haben die keine Ahnung g'habt.
105
00:07:49,500 --> 00:07:55,000
Gestern waren wieder zwei da. Ein Herr Petrovski und sein Sekretär.
106
00:07:55,700 --> 00:07:58,500
Wie ein Sekretär sah der nicht aus!
107
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
Und was wollten die?
108
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
Gedroht haben sie.
109
00:08:04,300 --> 00:08:05,800
Und warum?
110
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Es hat mit der Villa zu tun, die sie über uns gemietet haben.
111
00:08:10,100 --> 00:08:12,000
Er möchte sie kaufen.
112
00:08:12,000 --> 00:08:15,200
Da gibt's sicher eine Möglichkeit.
113
00:08:15,500 --> 00:08:20,800
Mein Chef sollte eine GmbH gründen, die die Villa für Petrovski kauft.
114
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
Aber da ging nichts weiter.
115
00:08:26,100 --> 00:08:29,300
Er hat sein Insulin-Pen vergessen!
116
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
Herr Pressl ist Diabetiker.
117
00:08:31,400 --> 00:08:36,200
Vielleicht liegt er irgendwo verletzt in den Alpen ohne sein Insulin!
118
00:08:36,800 --> 00:08:41,700
Wir müssen annehmen,dass Herr Pressl die Explosion nicht überlebt hat.
119
00:08:44,500 --> 00:08:49,500
* Donner, prasselnder Regen *
120
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
* Poltern *
121
00:09:21,900 --> 00:09:23,300
Bist du's?
122
00:09:42,400 --> 00:09:43,800
(Russisch:) Ja?
123
00:09:43,900 --> 00:09:47,400
Soko Kitzbühel. Wir möchten den Herrn Petrovski sprechen.
124
00:09:47,500 --> 00:09:49,100
Haben Sie Ausweis?
125
00:09:51,700 --> 00:09:52,800
Bitte.
126
00:09:52,800 --> 00:09:57,600
Da muss die Sekretärin von Herrn Pressl etwas missverstanden haben.
127
00:09:57,600 --> 00:10:00,100
Sie haben ihm also nicht gedroht?
128
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
Ich bitte Sie, wie käme ich dazu?
129
00:10:03,800 --> 00:10:11,200
* Sie sprechen russisch. *
130
00:10:12,800 --> 00:10:15,200
Die Kleine wird übermorgen fünf.
131
00:10:15,200 --> 00:10:18,300
Sie wollen dieses Anwesen kaufen?
132
00:10:18,400 --> 00:10:22,100
Ja, aber Ihre demokratischen Gesetze lassen das ja nicht zu.
133
00:10:22,500 --> 00:10:24,200
Gesetze kann man umgehen.
134
00:10:24,300 --> 00:10:26,500
Wirklich? Klären Sie mich auf!
135
00:10:26,600 --> 00:10:31,500
Als Kind wohnte ich mit meinen Eltern und meinen Geschwistern ...
136
00:10:31,600 --> 00:10:35,800
.. in einem kleinen Zimmer in einer Wohnung mit vier anderen Familien.
137
00:10:35,900 --> 00:10:39,700
Es gab nur eine Toilette und eine Küche für zwanzig Leute.
138
00:10:39,800 --> 00:10:43,900
Und ich stand oft am Fenster und schaute hinaus ...
139
00:10:44,000 --> 00:10:47,800
.. und beneidete die Vögel, die überallhin fliegen konnten.
140
00:10:48,300 --> 00:10:52,700
Und jetzt bin ich da und will nicht mehr weg.
141
00:10:55,300 --> 00:11:01,400
Sie waren am Flughafen - an dem Tag, als Herr Pressl verunglückte.
142
00:11:01,400 --> 00:11:02,900
Wie kommen Sie drauf?
143
00:11:03,000 --> 00:11:05,300
Ein Mechaniker hat Sie beschrieben.
144
00:11:05,400 --> 00:11:09,200
Warum haben Sie sich nach Pressl und nach der Cessna erkundigt?
145
00:11:09,300 --> 00:11:11,600
Da muss er sich täuschen.
146
00:11:12,600 --> 00:11:18,100
Langsam werde ich ungeduldig. An allem sind die Russen schuld!
147
00:11:18,200 --> 00:11:23,400
Ich will hier ganz normal leben mit meiner Familie - in Ruhe und Frieden.
148
00:11:23,900 --> 00:11:27,200
Das wollen wir alle. Herr Petrovski!
149
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
Guten Tag!
150
00:12:06,800 --> 00:12:10,000
Darf ich Ihnen Peter Stiller vorstellen?
151
00:12:10,100 --> 00:12:13,100
Er ist Fotograf und ein guter Freund des Hauses.
152
00:12:13,100 --> 00:12:16,000
Die Herrschaften sind von der Soko Kitzbühel.
153
00:12:16,600 --> 00:12:21,400
Ich wollte Frau Pressl ablenken. Das mit Arthur macht ihr zu schaffen.
154
00:12:25,900 --> 00:12:28,100
Haben Sie Neuigkeiten?
155
00:12:29,200 --> 00:12:32,100
Leider keine guten, Frau Pressl.
156
00:12:32,200 --> 00:12:36,300
Wir sind uns sicher, dass Ihr Mann nicht mehr am Leben ist.
157
00:12:36,400 --> 00:12:39,000
Und dass es sich um Mord handelt.
158
00:12:39,100 --> 00:12:43,400
Nein, das kann nicht sein! Er ist am Leben, ich fühle das.
159
00:12:43,400 --> 00:12:46,400
Warum finden Ihre Leute nichts?
160
00:12:46,500 --> 00:12:51,000
Das Gebiet ist extrem unzugänglich. Da kann kein Hubschrauber landen.
161
00:12:51,100 --> 00:12:55,500
Wenn Sie keine Beweise haben, dann beunruhigen Sie Frau Pressl nicht!
162
00:12:55,600 --> 00:12:57,300
* Sie räuspert sich. *
163
00:12:57,700 --> 00:12:59,500
Ich muss dann los.
164
00:13:05,300 --> 00:13:10,100
Mein Mann und Herr Stiller haben sich beim Bergsteigen kennen gelernt.
165
00:13:10,100 --> 00:13:14,300
Hat Ihr Mann einen gewissen Herrn Petrovski erwähnt?
166
00:13:15,900 --> 00:13:19,400
Ja. Ich glaube, er hatte Angst vor ihm.
167
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
Mein Mann hat mit den Russen schon einiges erlebt.
168
00:13:22,700 --> 00:13:25,600
Man weiß nie, ob sie ihre Provision bezahlen.
169
00:13:25,700 --> 00:13:29,000
Er hat sich trotzdem immer wieder darauf eingelassen.
170
00:13:29,000 --> 00:13:31,800
Die Russen sind seine besten Kunden.
171
00:13:32,200 --> 00:13:37,100
Der Stiller, dieser Fotograf, der ist mehr als ein guter Freund.
172
00:13:37,200 --> 00:13:39,700
Die macht uns sicher was vor.
173
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
Das glaub ich auch.
174
00:13:43,100 --> 00:13:49,000
Arthur Pressl hat sich vor einem Jahr auf 1,5 Millionen versichern lassen.
175
00:13:49,100 --> 00:13:50,400
Nicht übel!
176
00:13:50,500 --> 00:13:52,200
Zugunsten seiner Frau.
177
00:13:52,200 --> 00:13:57,300
Seine Geschäfte san in letzter Zeit ned besonders gut g'laufen.
178
00:13:58,200 --> 00:14:03,100
Bitte versuch, alles über einen Dimitri Petrovski herauszufinden.
179
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
Petrovski.
180
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
Grüß Sie, Frau Lechenauer!
181
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
Hallo!
182
00:14:17,900 --> 00:14:22,100
Die Putzfrau hat uns gesagt, wo wir Sie finden können.
183
00:14:22,200 --> 00:14:23,700
Woll'ma verreisen?
184
00:14:23,800 --> 00:14:26,300
Ja. Ist das verboten?
185
00:14:26,400 --> 00:14:27,700
Nein.
186
00:14:27,800 --> 00:14:32,300
Wir haben erfahren, dass Herr Pressl finanzielle Schwierigkeiten hatte.
187
00:14:32,300 --> 00:14:35,700
Wir dürfen Einsicht in seine Bücher und Konten nehmen.
188
00:14:35,700 --> 00:14:38,400
Wir haben eine richterliche Befugnis.
189
00:14:38,500 --> 00:14:41,400
Sagen Sie lieber gleich, was Sie wissen.
190
00:14:42,100 --> 00:14:45,600
Sonst machen Sie sich der Beihilfe schuldig.
191
00:14:47,100 --> 00:14:50,000
Er hat sich verspekuliert.
192
00:14:51,900 --> 00:14:57,800
Ich verschiebe seit Monaten Geld von Konto zu Konto, um es zu vertuschen.
193
00:14:57,900 --> 00:15:00,500
Ich hatte deswegen schlaflose Nächte.
194
00:15:00,600 --> 00:15:03,600
Aber er hat gesagt, er kriegt das wieder hin.
195
00:15:04,600 --> 00:15:08,700
Warum hat Petrovski Pressl gedroht?
196
00:15:10,600 --> 00:15:12,900
Er wollte sein Geld wieder haben.
197
00:15:13,600 --> 00:15:18,000
Er ist eines Tages mit einem Geldkoffer aufgetaucht.
198
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Die Anzahlung für die Villa.
199
00:15:21,100 --> 00:15:22,500
Wie viel war das?
200
00:15:25,000 --> 00:15:26,800
Vier Millionen Euro.
201
00:15:32,700 --> 00:15:37,100
Ich war mit Ihrem Vater auf der Vernissage vom Peter Stiller.
202
00:15:37,100 --> 00:15:39,000
Das ist der Foto-Künstler.
203
00:15:39,100 --> 00:15:41,300
Ich hab ihn schon kennen g'lernt.
204
00:15:41,400 --> 00:15:46,600
Ich habe die Frau Pressl und ihn in seinem Atelier überrascht.
205
00:15:47,700 --> 00:15:49,400
Wie - überrascht?
206
00:15:49,500 --> 00:15:52,400
Die Situation war eindeutig!
207
00:15:52,400 --> 00:15:55,100
Davon haben Sie mir nix erzählt!
208
00:15:55,200 --> 00:16:00,400
Der Peter Stiller ist ein sehr interessanter Mann. Ein Abenteurer.
209
00:16:00,500 --> 00:16:02,800
Früher war er Kriegsfotograf.
210
00:16:02,800 --> 00:16:04,700
Da hast du dein Motiv!
211
00:16:04,800 --> 00:16:09,400
Sie macht sich mit ihm aus dem Staub, sobald sie die Lebensversicherung hat
212
00:16:09,500 --> 00:16:11,400
Es gibt doch sicher eine.
213
00:16:12,400 --> 00:16:15,400
Für dich is wieder mal alles klar.
214
00:16:15,400 --> 00:16:16,800
Sonnenklar.
215
00:16:17,200 --> 00:16:21,800
Wissts ihr, womit dieser Petrovski sein Geld verdient?
216
00:16:22,700 --> 00:16:24,900
(beide:) Import - Export?
217
00:16:25,000 --> 00:16:29,400
Aber wollts ihr vielleicht wissen, was er importiert und exportiert?
218
00:16:31,000 --> 00:16:32,900
Bügeleisen!
219
00:16:33,000 --> 00:16:36,600
Also .. in der Hauptsache. Angeblich.
220
00:16:37,200 --> 00:16:41,600
Der zahlt für seine Villa 10.000 Euro im Monat Miete!
221
00:16:41,600 --> 00:16:45,000
Da kommt es auf die Dauer günstiger, wenn er sie kauft.
222
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
Die kostet auch acht Millionen Euro.
223
00:16:48,200 --> 00:16:50,900
Haben die Suchtrupps schon was g'funden?
224
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
Nur einzelne Wrackteile.
225
00:16:53,700 --> 00:16:55,800
Vielleicht hat der Vater Recht
226
00:16:55,900 --> 00:16:59,800
und die Dr. Pressl hat das gemeinsam mit dem Stiller geplant.
227
00:16:59,800 --> 00:17:05,100
So wie i Versicherungen kenn, kann sie no lang auf ihr Geld warten.
228
00:17:05,200 --> 00:17:09,500
Bei einem Flugzeugunglück zahlt die Versicherung nach drei Monaten, ...
229
00:17:09,600 --> 00:17:12,100
.. auch wenn man die Leiche nicht findet.
230
00:17:12,200 --> 00:17:16,400
A Künstler is ka Bombenbastler. Das kann i mir ned vorstellen.
231
00:17:16,500 --> 00:17:19,900
Er war Kriegsfotograf, zuletzt in Belgrad.
232
00:17:20,500 --> 00:17:24,400
Diese Russen wissen, wie man Bomben bastelt!
233
00:17:24,500 --> 00:17:27,500
Du schaust zu viele Action-Filme!
234
00:17:27,600 --> 00:17:32,300
Vielleicht sind sie nach unserem letzten Besuch unruhig g'worden.
235
00:17:34,600 --> 00:17:37,300
Endlich ist mein Paket da!
236
00:17:37,300 --> 00:17:39,200
Was haben Sie da bestellt?
237
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
Eine Agenten-Ausrüstung.
238
00:17:41,300 --> 00:17:42,400
Was?
239
00:17:42,500 --> 00:17:44,400
Eine Agenten-Ausrüstung.
240
00:17:44,400 --> 00:17:48,400
Das ist eine so genannte Wanze.
241
00:17:48,500 --> 00:17:52,300
Das ist ein Peil- und Empfangsgerät.
242
00:17:52,300 --> 00:17:55,300
Und das sind kleine Kopfhörer.
243
00:17:56,500 --> 00:17:58,100
Wo haben Sie das her?
244
00:17:58,200 --> 00:17:59,600
Aus dem Internet.
245
00:17:59,700 --> 00:18:01,000
Das ist verboten!
246
00:18:01,000 --> 00:18:04,800
Die Verbrecher sind heute besser ausgerüstet als die Polizei.
247
00:18:04,900 --> 00:18:07,400
Denen kommt man nur mit Hightech bei.
248
00:18:07,400 --> 00:18:10,500
Wollen Sie Dr. Pressl bespitzeln?
249
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Warum die?
250
00:18:12,000 --> 00:18:16,600
Sie glauben, dass sie und der Stiller etwas mit dem Absturz zu tun haben.
251
00:18:16,700 --> 00:18:22,900
Nein, ich glaube, der Dr. Pressl hat sich mit der Russenmafia eingelassen.
252
00:18:35,300 --> 00:18:39,900
Grüß Gott. Ich glaube, da liegt ein Irrtum vor.
253
00:18:39,900 --> 00:18:42,500
Frau Gräfin ... wie war Ihr Name?
254
00:18:42,600 --> 00:18:47,700
Schönberg. Herr Kofler berät mich in diesen Angelegenheiten.
255
00:18:47,700 --> 00:18:48,900
Kofler.
256
00:18:51,000 --> 00:18:57,200
Das Immobilienbüro sagte, diese Villa sei zu mieten oder zu kaufen.
257
00:18:57,300 --> 00:18:59,600
Das Büro von Herrn Pressl?
258
00:18:59,600 --> 00:19:01,400
Wer hat das gesagt?
259
00:19:01,500 --> 00:19:03,600
Die Sekretärin.
260
00:19:04,700 --> 00:19:07,500
Will man mich hier raushaben?
261
00:19:07,600 --> 00:19:10,500
Ah, Sie wollen nicht ausziehen?
262
00:19:10,600 --> 00:19:12,500
Hatte ich eigentlich nicht vor.
263
00:19:12,600 --> 00:19:18,100
Sie wird etwas verwechselt haben. Die viele Aufregung!
264
00:19:18,200 --> 00:19:21,200
Ihr Chef ist mit dem Flugzeug abgestürzt.
265
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
Sie weiß nicht, wo ihr der Kopf steht.
266
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
Geht's Ihnen nicht gut?
267
00:19:26,500 --> 00:19:28,400
Mein Blutdruck!
268
00:19:28,400 --> 00:19:30,800
Diese Schwindelanfälle!
269
00:19:30,800 --> 00:19:33,800
Kommen Sie! Setzen Sie sich!
270
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
Möchten Sie ein Glas Wasser?
271
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
Gerne.
272
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
* Russisch *
273
00:19:39,300 --> 00:19:42,700
Ich hoffe, es ist nichts Ernstes.
274
00:19:42,700 --> 00:19:48,300
Es wird gleich vergehen. Tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände mache.
275
00:19:48,400 --> 00:19:52,100
Das macht doch nichts. Soll ich einen Arzt holen?
276
00:19:52,100 --> 00:19:54,200
Das ist nicht nötig.
277
00:20:15,400 --> 00:20:19,600
Grüß Gott. Wir wollen uns ein wenig unterhalten.
278
00:20:28,100 --> 00:20:32,700
Dieser Petrovski und sein Sekretär san in der Praxis von der Dr. Pressl.
279
00:20:38,000 --> 00:20:39,900
So, Frau Doktor!
280
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
Wollen Sie mir jetzt verraten, wo meine vier Millionen Euro sind?
281
00:20:45,200 --> 00:20:48,100
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
282
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
Es ist immer dasselbe.
283
00:20:52,600 --> 00:20:55,400
Kein Mensch weiß, wovon ich rede.
284
00:20:55,400 --> 00:21:02,000
Ihr unerwartet verstorbener Mann kann nicht schon alles ausgegeben haben.
285
00:21:03,600 --> 00:21:06,000
Er ist betrogen worden.
286
00:21:06,100 --> 00:21:09,600
Ich schwöre, ich weiß nicht, wo das Geld ist.
287
00:21:09,600 --> 00:21:10,900
Aha.
288
00:21:12,600 --> 00:21:16,900
Ich wollte schon immer wissen, wie es ist, wenn man die Rollen tauscht.
289
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Arzt und Patient!
290
00:21:21,000 --> 00:21:23,800
Nein! Bitte nicht!
291
00:21:28,500 --> 00:21:31,200
Haben Sie aber schöne Zähne!
292
00:21:34,400 --> 00:21:35,500
Aaaah!
293
00:21:40,000 --> 00:21:45,300
Schreien soll die Schmerzen lindern, sagt man.
294
00:21:46,300 --> 00:21:47,800
Aaaaaah!
295
00:21:47,900 --> 00:21:52,000
Ich glaub, ich hab Ihren Nerv getroffen. Das tut mir leid.
296
00:21:52,000 --> 00:21:55,700
Wo ist das Geld? Ist es Ihnen eingefallen?
297
00:21:56,500 --> 00:22:01,500
Ich quäle ungern Frauen, aber Sie lassen mir keine andere Wahl!
298
00:22:01,500 --> 00:22:06,500
Wir machen weiter, bis wir den richtigen Zahn gefunden haben.
299
00:22:07,700 --> 00:22:09,100
Aaaah!
300
00:22:13,200 --> 00:22:17,700
Wir haben die ganze Nacht Zeit. Das Gebäude ist leer.
301
00:22:17,700 --> 00:22:19,900
Wo ist das Geld?
302
00:22:49,800 --> 00:22:54,800
Bereit für die zweite Runde? Oder wollen Sie mir etwas sagen?
303
00:23:05,200 --> 00:23:06,800
Polizei.
304
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
* Russisch *
305
00:23:13,500 --> 00:23:16,400
Sie bekommen Besuch von der Polizei.
306
00:23:16,400 --> 00:23:19,600
Es ist gesünder für Sie, wenn Sie nichts sagen.
307
00:23:19,600 --> 00:23:22,600
Ich hoffe, wir haben uns verstanden.
308
00:23:56,700 --> 00:23:59,700
So spät noch? Ein Notfall?
309
00:23:59,700 --> 00:24:05,200
Ja. Die Frau Doktor war so nett, mich um diese Zeit noch zu behandeln.
310
00:24:05,200 --> 00:24:08,100
Sie schauen schlecht aus, Frau Doktor.
311
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
Was war hier los?
312
00:24:19,100 --> 00:24:22,000
Nichts. Ich bin wirklich müde.
313
00:24:22,100 --> 00:24:24,600
Nochmals vielen Dank. Auf Wiedersehen!
314
00:24:24,600 --> 00:24:27,900
Sie kommen mit aufs Kommissariat.
315
00:24:28,000 --> 00:24:32,600
Warum? Weil ich mir hab einen Zahn behandeln lassen?
316
00:24:32,800 --> 00:24:38,000
Wir glauben, dass Sie Frau Pressl bedroht haben. Sie hatte Angst.
317
00:24:38,000 --> 00:24:43,300
Ich will in Ihrem schönen Land nur in Ruhe und Frieden leben.
318
00:24:43,300 --> 00:24:45,800
Das haben wir schon gehört. Danke.
319
00:24:45,800 --> 00:24:50,400
Das ist Unsinn! Warum sollte ich die Frau Dr. Pressl bedrohen?
320
00:24:51,000 --> 00:24:56,700
Weil Sie glauben, Frau Dr. Pressl weiß, wo Ihre 4 Millionen sind.
321
00:24:58,900 --> 00:25:01,600
Wir wissen, dass Sie am Flughafen waren.
322
00:25:01,600 --> 00:25:06,200
Sie haben sich nach der Maschine,mit der Pressl fliegen wollte, erkundigt
323
00:25:06,200 --> 00:25:09,400
Eine gute Gelegenheit, um eine Bombe zu verstecken!
324
00:25:09,400 --> 00:25:14,200
Warum sollte ich ihn töten? Dadurch verliere ich meine ganze Investition.
325
00:25:16,200 --> 00:25:19,800
Wir glauben Ihnen kein Wort.
326
00:25:19,900 --> 00:25:21,400
Das ist Ihr Problem.
327
00:25:21,400 --> 00:25:25,800
Aber Sie haben keinen Grund und kein Recht, mich hier festzuhalten.
328
00:25:26,600 --> 00:25:28,200
Auf Wiedersehen.
329
00:25:32,000 --> 00:25:37,800
Eines sollten Sie noch wissen: Für die Bomben sind alle Menschen gleich.
330
00:25:37,800 --> 00:25:40,900
Sie töten die Guten und die Bösen.
331
00:25:46,800 --> 00:25:50,100
Warum lassen wir ihn einfach gehen?
332
00:25:50,200 --> 00:25:53,800
Wenn wir ihn die ganze Nacht festhalten, erzählt er was!
333
00:25:53,900 --> 00:25:58,800
Der ned. Und er hat Recht: Der Tod vom Pressl bringt ihm nichts.
334
00:26:10,100 --> 00:26:14,700
Du musst in die Kamera sehen, sonst kann ich das Licht nicht einrichten.
335
00:26:17,000 --> 00:26:19,600
Du siehst wundervoll aus.
336
00:26:19,800 --> 00:26:22,400
Noch eine kleine Korrektur.
337
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
Ich kann nicht! Nicht heute!
338
00:26:29,800 --> 00:26:34,400
Schade. Ich dachte, es bringt dich auf andere Gedanken.
339
00:26:35,500 --> 00:26:37,700
Ich würde lieber was trinken.
340
00:26:37,800 --> 00:26:40,300
Bin gleich wieder da.
341
00:26:57,000 --> 00:26:58,500
Was machst du da?
342
00:26:58,600 --> 00:27:00,800
Ich schau mir die Fotos an.
343
00:27:14,100 --> 00:27:18,600
Ich muss immer wieder daran denken, wie wir miteinander geschlafen haben.
344
00:27:18,600 --> 00:27:19,800
Du auch?
345
00:27:19,800 --> 00:27:22,000
Das war ein Fehler.
346
00:27:22,900 --> 00:27:24,400
Warum?
347
00:27:24,500 --> 00:27:28,500
Wir könnten zusammen von hier weggehen.
348
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
Wie stellst du dir das vor?
349
00:27:31,100 --> 00:27:33,400
Wenn alles vorbei ist.
350
00:27:33,400 --> 00:27:36,400
Ich könnte überall arbeiten.
351
00:27:36,500 --> 00:27:41,500
Arthur hätte dich mit seinen Geschäften ins Verderben gerissen.
352
00:27:42,900 --> 00:27:44,300
Was ist?
353
00:27:44,300 --> 00:27:45,800
Nichts.
354
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
Du meinst es gar nicht ernst.
355
00:27:48,100 --> 00:27:51,000
Ich würde alles für dich tun.
356
00:27:51,000 --> 00:27:52,500
Wirklich?
357
00:27:54,100 --> 00:27:55,800
Was zum Beispiel?
358
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
Was du willst.
359
00:28:01,200 --> 00:28:03,300
Sogar jemanden töten?
360
00:28:11,600 --> 00:28:17,300
Dachtest du, der Haken löste sich bei Arthurs Unfall allein aus der Wand?
361
00:28:21,900 --> 00:28:24,300
Ich sollte jetzt lieber gehen.
362
00:28:31,200 --> 00:28:35,400
* Männerstimmen *
363
00:28:38,200 --> 00:28:41,100
Aber das ist doch Russisch!
364
00:28:41,200 --> 00:28:44,000
Haben Sie gedacht, die reden deutsch für uns?
365
00:28:44,000 --> 00:28:45,800
Können Sie Russisch?
366
00:28:45,800 --> 00:28:48,800
Nein, aber jetzt weiß ich, dass es funktioniert!
367
00:28:53,000 --> 00:28:56,400
* Telefon *
368
00:29:03,200 --> 00:29:04,800
Ja, hallo?
369
00:29:04,800 --> 00:29:06,500
Grüß Gott, Frau Doktor.
370
00:29:07,700 --> 00:29:10,600
Wie geht es Ihren Zähnen?
371
00:29:10,700 --> 00:29:13,100
Soll ich zur Nachbehandlung kommen?
372
00:29:14,500 --> 00:29:15,800
Nein?
373
00:29:15,800 --> 00:29:18,500
Gut, ich mache Ihnen einen Vorschlag:
374
00:29:18,500 --> 00:29:23,700
Sie treten die Lebensversicherung, die Sie bekommen, an mich ab.
375
00:29:23,700 --> 00:29:26,400
Als eine kleine Anzahlung.
376
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
* schrilles Pfeifen *
377
00:29:28,100 --> 00:29:29,200
Au!
378
00:29:33,500 --> 00:29:38,000
Er hat die Wanze bemerkt und sucht sie jetzt!
379
00:29:38,100 --> 00:29:39,400
Schnell weg hier!
380
00:29:41,900 --> 00:29:47,800
* schrilles Pfeifen *
381
00:29:58,200 --> 00:30:04,000
Karin, ich würde diesem Petrovski ein bissel auf den Zahn fühlen.
382
00:30:04,100 --> 00:30:08,800
Ich glaub, dass er die Doktor Pressl bedroht.
383
00:30:08,800 --> 00:30:11,200
Was weißt du über den Petrovski?
384
00:30:11,300 --> 00:30:14,200
Ich hab das einfach aufgeschnappt.
385
00:30:14,200 --> 00:30:16,600
Bitte halt dich da raus!
386
00:30:16,600 --> 00:30:21,800
Wenn die Russen dahinter stecken, dann kann es gefährlich werden!
387
00:30:21,800 --> 00:30:23,100
Pfiat di!
388
00:30:43,300 --> 00:30:45,100
* Türglocke *
389
00:31:01,200 --> 00:31:03,800
Frau Doktor Pressl?
390
00:31:03,800 --> 00:31:07,200
Karin Kofler hier, Soko Kitzbühel.
391
00:31:08,600 --> 00:31:10,400
Sie sind's!
392
00:31:10,500 --> 00:31:12,800
Haben Sie jemand anderen erwartet?
393
00:31:18,500 --> 00:31:23,400
Wollen Sie uns nicht endlich sagen, vor wem Sie Angst haben?
394
00:31:23,500 --> 00:31:26,800
Vor niemandem. Warum sollte ich?
395
00:31:28,000 --> 00:31:31,900
Wir wissen, dass der Petrovski eine GmbH gründen wollte.
396
00:31:32,000 --> 00:31:36,600
Ihr Mann hätte als Strohmann, als Mehrheitseigentümer,herhalten sollen
397
00:31:37,100 --> 00:31:39,400
Davon habe ich keine Ahnung.
398
00:31:39,500 --> 00:31:42,700
Diese Gesellschaft hätte die Villa kaufen sollen, ...
399
00:31:42,800 --> 00:31:45,100
.. die Petrovski zur Zeit mietet.
400
00:31:45,200 --> 00:31:47,700
So könnte er das Gesetz umgehen ...
401
00:31:47,800 --> 00:31:51,800
.. und als Nicht-EU-Bürger in Tirol eine Immobilie kaufen.
402
00:31:51,900 --> 00:31:54,500
So etwas ist möglich?
403
00:31:54,600 --> 00:32:00,900
Wir wissen auch von dem Geldkoffer, den Petrovski Ihrem Mann gegeben hat
404
00:32:01,900 --> 00:32:05,800
Anscheinend hat Ihr Mann dieses Geld unterschlagen.
405
00:32:05,800 --> 00:32:08,200
Haben Sie dafür Beweise?
406
00:32:08,300 --> 00:32:09,200
* Telefon *
407
00:32:09,400 --> 00:32:12,300
Wollen Sie ned endlich abheben?
408
00:32:16,000 --> 00:32:16,900
Ja?
409
00:32:17,000 --> 00:32:21,900
Ich kann gerade nicht. Die Polizei ist bei mir. Ich ruf zurück.
410
00:32:23,500 --> 00:32:28,600
Glauben Sie, Petrovski hat etwas mit der Flugzeug-Explosion zu tun?
411
00:32:32,500 --> 00:32:35,200
Eher Peter Stiller, fürchte ich.
412
00:32:37,000 --> 00:32:41,300
Das is interessant. Wie kommen Sie darauf?
413
00:32:41,600 --> 00:32:46,000
Er hat so seltsame Andeutungen gemacht.
414
00:32:46,100 --> 00:32:51,100
Im vorigen Jahr haben wir alle drei eine Bergtour unternommen.
415
00:32:51,200 --> 00:32:54,600
Da hatte mein Mann einen Unfall.
416
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Wie war das mit dem Bergunfall?
417
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
Woher wissen Sie davon?
418
00:33:01,600 --> 00:33:04,200
Frau Pressl hat uns davon erzählt.
419
00:33:04,300 --> 00:33:06,900
Was hat sie Ihnen denn erzählt?
420
00:33:07,000 --> 00:33:11,900
Wir würden die Geschichte gern von Ihnen hören.
421
00:33:12,000 --> 00:33:15,400
Bringen Sie bitte nichts durcheinander!
422
00:33:15,500 --> 00:33:17,800
Dürfen Sie das überhaupt?
423
00:33:17,900 --> 00:33:22,000
Sie haben doch sicher nichts zu verbergen.
424
00:33:22,000 --> 00:33:26,200
Ein Haken löste sich aus dem Fels. Arthur wäre abgestürzt, ...
425
00:33:26,300 --> 00:33:32,300
.. wenn ich ihn nicht im letzten Moment gesichert hätte.
426
00:33:33,100 --> 00:33:35,300
Erkennen Sie das wieder?
427
00:33:37,800 --> 00:33:42,200
Das ist die Bauanleitung für eine Bombe. Aus dem Internet.
428
00:33:42,300 --> 00:33:44,800
Seh ich zum ersten Mal.
429
00:33:46,400 --> 00:33:49,400
Verdammt, was soll denn das?
430
00:33:57,000 --> 00:33:58,700
* Handy *
431
00:33:58,700 --> 00:34:00,200
Pressl.
432
00:34:00,300 --> 00:34:05,000
Lechner, Soko Kitzbühel. Bitte kommen Sie kurz aufs Kommissariat!
433
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
Ich muss in die Praxis.
434
00:34:07,200 --> 00:34:08,700
Es dauert nicht lang.
435
00:34:10,800 --> 00:34:12,100
Also gut.
436
00:34:13,800 --> 00:34:18,900
Erzählen Sie mir etwas über Ihr Verhältnis mit Herrn Stiller!
437
00:34:19,000 --> 00:34:24,400
Wir haben kein Verhältnis. Er war ein guter Freund meines Mannes.
438
00:34:24,800 --> 00:34:29,900
Ich glaube, Sie wollten gemeinsam mit ihm Ihren Mann loswerden.
439
00:34:29,900 --> 00:34:34,100
Um die Lebensversicherung zu kassieren.
440
00:34:34,100 --> 00:34:36,800
Das ist absurd!
441
00:34:37,000 --> 00:34:40,400
Dann sagen Sie mir, wie's wirklich war!
442
00:34:43,100 --> 00:34:47,000
Sie glauben doch nicht im Ernst, ich hätte eine Bombe gebastelt
443
00:34:47,100 --> 00:34:49,200
und in Arthurs Flugzeug versteckt?
444
00:34:49,300 --> 00:34:53,300
Warum haben wir dann diesen Plan auf Ihrem Schreibtisch gefunden?
445
00:34:53,300 --> 00:34:55,100
Verraten Sie es mir!
446
00:34:56,100 --> 00:34:58,700
Man will Ihnen etwas anhängen?
447
00:34:58,800 --> 00:35:03,800
Außerdem haben Sie schon einmal versucht, Herrn Pressl umzubringen.
448
00:35:03,800 --> 00:35:05,600
Das war ein Unfall!
449
00:35:05,700 --> 00:35:09,900
Frau Pressl gegenüber haben Sie etwas anderes angedeutet.
450
00:35:09,900 --> 00:35:14,700
Das habe ich nur so gesagt, um Simone zu beeindrucken.
451
00:35:14,800 --> 00:35:18,700
Eine seltsame Art, seine Liebe zu beweisen.
452
00:35:18,800 --> 00:35:22,200
Frau Pressls Aussage belastet Sie sehr.
453
00:35:24,100 --> 00:35:28,200
Das glaube ich nicht. So etwas würde sie nie tun.
454
00:35:28,200 --> 00:35:29,400
Gut.
455
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
Kommen Sie!
456
00:35:36,900 --> 00:35:39,500
Können Sie sich vorstellen, ...
457
00:35:39,600 --> 00:35:44,200
.. dass er etwas mit dem Flugzeugabsturz zu tun hat?
458
00:35:44,300 --> 00:35:48,700
Er hat mir erzählt, dass jeder Bastler eine Bombe bauen kann.
459
00:35:48,800 --> 00:35:53,200
Die Anleitung bräuchte man bloß aus dem Internet herunterladen.
460
00:35:53,300 --> 00:35:58,100
Herr Stiller bestreitet, dass er die Bauanleitung je gesehen hat.
461
00:35:59,100 --> 00:36:02,600
Anfangs wollte ich es nicht wahrhaben.
462
00:36:02,700 --> 00:36:07,700
Aber er hat es sich so in den Kopf gesetzt, dass wir zusammengehören!
463
00:36:07,700 --> 00:36:10,300
Er ist krank, und er braucht Hilfe.
464
00:36:10,400 --> 00:36:15,300
Ich habe meinen Mann geliebt. Ich hatte keine Gefühle für Herrn Stiller
465
00:36:16,800 --> 00:36:21,100
Ich muss jetzt wirklich in die Praxis. Meine Patienten warten.
466
00:36:30,300 --> 00:36:33,400
Warum erzählst du solche Lügen?
467
00:36:33,500 --> 00:36:36,400
Wie kannst du mir das antun?
468
00:36:36,400 --> 00:36:39,100
Der Herr Stiller bleibt bei uns.
469
00:36:42,100 --> 00:36:44,400
Ich hab dir vertraut.
470
00:36:54,800 --> 00:36:56,500
Ich mach das schon.
471
00:37:24,000 --> 00:37:28,300
Kollegen, sie ist losg'fahren. Sie müsste gleich bei euch vorbeikommen.
472
00:37:28,400 --> 00:37:32,300
Ich glaub dem Stiller. Der hat nix mit dem Flugzeugabsturz zu tun.
473
00:37:32,400 --> 00:37:35,900
Bist du sicher,dass ihr ein Insulin- Pen aus der Tasche g'fallen is?
474
00:37:35,900 --> 00:37:37,000
Ja.
475
00:37:37,000 --> 00:37:38,800
Du weißt, was das bedeutet.
476
00:37:47,400 --> 00:37:51,400
Sie ist gerade vorbeig'fahren. Sie fährt Richtung Norden.
477
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
Gut, verstanden.
478
00:37:52,900 --> 00:37:55,800
Das is aber ned der Weg zur Praxis.
479
00:38:28,800 --> 00:38:31,800
Sie ist rechts abgebogen Richtung Pirchner-Alm.
480
00:39:02,600 --> 00:39:03,800
Arthur?
481
00:39:07,800 --> 00:39:09,100
Arthur!
482
00:39:12,800 --> 00:39:15,600
Ich bin aufgehalten worden.
483
00:39:16,600 --> 00:39:19,500
Hier ist dein Insulin.
484
00:39:19,800 --> 00:39:22,200
Jetzt geht's dir gleich besser.
485
00:39:26,000 --> 00:39:27,500
Arthur!
486
00:39:30,400 --> 00:39:32,600
Das kannst du mir nicht antun!
487
00:39:37,900 --> 00:39:40,900
Hier hat er sich also verkrochen.
488
00:39:40,900 --> 00:39:46,300
Gut ausgedacht, Pressl! Willst abwarten, bis die Versicherung zahlt!
489
00:39:48,600 --> 00:39:52,400
Fassen Sie ihn nicht an!
490
00:39:55,200 --> 00:39:57,600
Es ist alles Ihre Schuld.
491
00:40:01,600 --> 00:40:07,700
Wie bitte? Ich bin schuld an euren Schulden? Die Autos, die Villa?
492
00:40:07,800 --> 00:40:11,600
Wer wollte ein protziges Luxusleben führen von fremdem Geld?
493
00:40:11,600 --> 00:40:13,800
Von MEINEM Geld!
494
00:40:13,900 --> 00:40:15,100
Boris!
495
00:40:19,200 --> 00:40:22,600
Das will ich jetzt wieder haben.
496
00:40:25,800 --> 00:40:27,500
Ganz schlechte Idee.
497
00:40:27,600 --> 00:40:29,000
Messer weg!
498
00:40:29,400 --> 00:40:30,800
Messer weg!
499
00:40:30,800 --> 00:40:32,600
* Russisch *
500
00:40:34,400 --> 00:40:35,600
Da rüber!
501
00:41:20,200 --> 00:41:24,900
Der Pressl hat nicht mehr gewusst, wie er seine Schulden bezahlen soll.
502
00:41:25,000 --> 00:41:28,600
Da hatte er die Idee mit dem Versicherungsbetrug.
503
00:41:28,700 --> 00:41:34,000
Er hat das Flugzeug mit Zeitzündung über unzugänglichem Gebiet gesprengt
504
00:41:34,100 --> 00:41:39,300
Vorher ist er mit einem Fallschirm abg'sprungen.
505
00:41:39,400 --> 00:41:45,200
Erst ein Leben in Luxus, dann stirbt er ganz allein auf dem Dachboden.
506
00:41:45,200 --> 00:41:48,500
Nur weil ihm das Insulin ausgegangen ist.
507
00:41:48,600 --> 00:41:50,400
Ironie des Schicksals.
508
00:41:50,500 --> 00:41:53,000
Das wurde vorhin abgegeben.
509
00:41:53,100 --> 00:41:54,300
Für mi?
510
00:41:54,400 --> 00:41:59,000
Mit diesen russischen Geschäfts- freunden ist sicher nicht zu spaßen.
511
00:41:59,100 --> 00:42:03,600
Vier Millionen vom Petrovski und 1,5 Millionen von der Versicherung:
512
00:42:03,700 --> 00:42:07,100
Damit wollte sich das Ehepaar Pressl absetzen.
513
00:42:07,200 --> 00:42:09,700
Kriegt sie die Lebensversicherung?
514
00:42:09,800 --> 00:42:13,300
Sie war in den Betrug involviert!
515
00:42:13,400 --> 00:42:16,300
Ein ausgeklügelter Plan!
516
00:42:16,900 --> 00:42:18,800
Was is denn da drin?
517
00:42:18,900 --> 00:42:20,000
Nix.
518
00:42:20,100 --> 00:42:21,800
Vorsicht!
519
00:42:25,900 --> 00:42:27,600
Eine Babuschka!
520
00:42:28,600 --> 00:42:31,000
Das schaut ja aus wie ein Geschenk.
521
00:42:31,100 --> 00:42:33,100
Aber von wem?
522
00:42:41,000 --> 00:42:44,400
Untertitel: Sabine Schinhan ORF-Enterprise 2007
523
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
E-Mail: untertitel@orf.at
39698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.