All language subtitles for 03SOKO Kitzbuhel Sein letzter Fall S06E03 German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,300 * 2 00:00:27,300 --> 00:00:28,500 * 3 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 Servus, Kroisleitner. 4 00:02:06,000 --> 00:02:08,100 "Leben bedeutet Veränderung." 5 00:02:08,200 --> 00:02:12,200 Ist das alles, was dir
zu meinem letzten Tag einfällt? 6 00:02:12,200 --> 00:02:16,200 Der eine kommt, der andere geht -
das ist der Lauf des Lebens. 7 00:02:16,200 --> 00:02:18,800 Ich bin g'spannt, wie der Neue is! 8 00:02:18,900 --> 00:02:20,800 Da weht dann ein anderer Wind. 9 00:02:20,900 --> 00:02:25,000 Ich kenn den Klaus Lechner
von der Polizeischule. Er ist nett! 10 00:02:25,000 --> 00:02:26,900 Tataaa! Ha, ha, ha! 11 00:02:31,600 --> 00:02:34,700 Du hast doch nicht
ernsthaft geglaubt, ... 12 00:02:34,800 --> 00:02:37,600 .. dass wir dich
einfach so gehen lassen?! 13 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 Ihr wollt es mir schwer machen, was? 14 00:02:43,900 --> 00:02:45,900 Komm her, du Zielfahnder! 15 00:02:45,900 --> 00:02:48,400 Hilf mir, was aus dem Auto holen. 16 00:02:48,400 --> 00:02:51,800 Andreas, bitte erklären Sie
einem Laien wie mir: 17 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 Was macht ein Zielfahnder eigentlich? 18 00:02:54,900 --> 00:02:56,600 Ich werde ein Team leiten. 19 00:02:56,700 --> 00:03:00,600 Wir verfolgen Schwerverbrecher
auf der ganzen Welt. 20 00:03:00,700 --> 00:03:04,200 Wir bringen sie nach Hause
und stellen sie vor Gericht. 21 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 Dann sind Sie die Leichen los!
- Gott sei Dank! 22 00:03:07,300 --> 00:03:11,200 Nächste Woche ist die Renovierung
der Pochlarner-Stuben beendet. 23 00:03:11,300 --> 00:03:13,500 Du kannst wieder in deine Wohnung. 24 00:03:13,500 --> 00:03:17,100 Und wie wohnt sich's bei der Gräfin?
- Fürstlich! 25 00:03:35,400 --> 00:03:37,600 Was is? Siehst a Gespenst? 26 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 * Telefon * 27 00:03:44,600 --> 00:03:46,900 Soko Kitzbühel, Kroisleitner. 28 00:03:46,900 --> 00:03:48,200 Ja. 29 00:03:49,100 --> 00:03:50,300 Wo? 30 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Bin unterwegs! 31 00:03:54,700 --> 00:03:58,100 I muss leider noch einmal weg!
Wohnungs-Einbruch. 32 00:03:58,200 --> 00:04:00,400 Beeilung! Das Essen is da. 33 00:04:19,300 --> 00:04:20,500 Was is los? 34 00:04:21,800 --> 00:04:24,100 Die Mail is grad reinkommen. 35 00:04:24,200 --> 00:04:26,200 Mit einem Video als Anhang. 36 00:04:31,000 --> 00:04:35,500 Hoffen wir, dass sich da wer
einen schlechten Scherz erlaubt. 37 00:04:39,300 --> 00:04:41,200 Das ist kein schlechter Scherz. 38 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 Hypothermie zweiten Grades. 39 00:04:43,300 --> 00:04:45,300 Die Körper-Reflexe fallen aus. 40 00:04:45,300 --> 00:04:48,500 Deswegen wehrt sie
den Schneeballen ned ab. 41 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 Die kennen wir doch! 42 00:04:52,500 --> 00:04:55,300 Dr. Eva Meyer,
forensische Psychiaterin. 43 00:04:55,300 --> 00:04:58,500 Gutachterin im Oberlandesgericht
in Innsbruck. 44 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Des Haus kennen wir auch. 45 00:05:01,000 --> 00:05:02,200 Daniel Zobel. 46 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 Spinnst? Der sitzt doch. 47 00:05:04,000 --> 00:05:07,600 Maßregel-Vollzug für psychisch
abnorme Rechtsbrecher. 48 00:05:07,600 --> 00:05:09,700 Ich hab ihn draußen g'sehn. 49 00:05:09,700 --> 00:05:10,800 Was? 50 00:05:12,600 --> 00:05:13,800 Ruf den Notarzt! 51 00:05:13,900 --> 00:05:17,200 Wenn ihr vor dem da seid,
KEINE Aufwärm-Maßnahmen! 52 00:05:17,300 --> 00:05:18,600 Sonst stirbt sie. 53 00:05:22,700 --> 00:05:23,900 Wo? 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,300 Da! Aber er is nimmer da! 55 00:05:27,100 --> 00:05:30,100 Kroisleitner, mobilisier
alle Einsatzkräfte! 56 00:05:30,200 --> 00:05:32,000 Kammerlander Straße 23. 57 00:05:33,600 --> 00:05:36,500 Hier war schon seit Jahren
niemand mehr. 58 00:05:37,200 --> 00:05:41,800 Karin, der Täter muss sie mit Gewalt
gezwungen haben, sich auszuziehen. 59 00:05:41,900 --> 00:05:45,600 Sie hat am ganzen Körper
Abschürfungen und Hämatome. 60 00:05:47,600 --> 00:05:51,200 Daniel Zobel.
Das war das Haus von seiner Mutter. 61 00:05:55,400 --> 00:05:58,500 Ich bin sicher, dass ER das war,
vorm Kommissariat. 62 00:05:58,500 --> 00:06:01,600 Der Vater hat ihn auch g'sehn.
- Passen würd's. 63 00:06:01,600 --> 00:06:06,000 Damals hat er in einem schizophrenen
Schub seine Mutter ermordet. 64 00:06:07,200 --> 00:06:09,700 Und jetzt die Frau Dr. Meyer. 65 00:06:10,100 --> 00:06:13,200 Sie war die psychiatrische
Gutachterin. 66 00:06:13,200 --> 00:06:17,800 Sie hat dafür gesorgt, dass er in
eine geschlossene Anstalt kommt. 67 00:06:17,900 --> 00:06:21,900 Er hat im Gerichtssaal geschworen,
sich an ihr zu rächen. 68 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 Und an dir, Karin. 69 00:06:24,700 --> 00:06:27,900 Immerhin hast du damals
auf ihn g'schossen. 70 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 * Handy * 71 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 Entschuldige. 72 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Kroisleitner? 73 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Ja. 74 00:06:37,900 --> 00:06:39,000 Wo? 75 00:06:39,100 --> 00:06:40,900 Gut is'. Dank dir schön. 76 00:06:42,600 --> 00:06:44,600 Der Wohnungseinbruch. 77 00:06:44,600 --> 00:06:47,600 Im Haus des Mordopfers
ist eingebrochen worden. 78 00:06:58,500 --> 00:06:59,800 Kofler! 79 00:06:59,900 --> 00:07:01,600 Danke für den Rückruf. 80 00:07:02,000 --> 00:07:03,100 Grüß dich. 81 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Und? 82 00:07:06,400 --> 00:07:10,500 Der Ehemann des Opfers, Paul Meyer,
ein Möbel-Designer, ... 83 00:07:10,500 --> 00:07:15,400 .. hat den Einbruch bemerkt, als er
von einer Besprechung nach Hause kam. 84 00:07:15,500 --> 00:07:19,000 Über den Mord an seiner Frau
hab ich ihn informiert. 85 00:07:46,700 --> 00:07:47,800 Herr Meyer? 86 00:07:48,600 --> 00:07:52,600 Ich bring ihn um! Daniel Zobel!
Ich bring das Schwein um! 87 00:07:52,600 --> 00:07:55,000 Noch ist ned g'sagt, dass er's war. 88 00:07:55,100 --> 00:07:56,300 Wer denn sonst? 89 00:07:57,800 --> 00:07:59,600 Ich möcht dir was zeigen. 90 00:07:59,600 --> 00:08:02,600 Der Täter muss sich hier
sehr gut auskennen. 91 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Worauf wollen Sie hinaus? 92 00:08:06,400 --> 00:08:08,100 Auf gar nix, Herr Meyer. 93 00:08:08,100 --> 00:08:12,600 Die Kollegin wird Ihnen helfen
zu eruieren, ob was weg'kommen is. 94 00:08:19,000 --> 00:08:21,400 Das Büro von der Dr. Meyer. 95 00:08:21,400 --> 00:08:23,800 So haben es die Kollegen
vorgefunden. 96 00:08:25,800 --> 00:08:28,100 Grüß Gott, Herr Zobel. 97 00:08:32,900 --> 00:08:36,600 "Wut ist übrigens auch
eine Form der Trauer." 98 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 "Ich bin nicht traurig." 99 00:08:47,900 --> 00:08:49,300 * Zobel kichert. * 100 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 "Worüber lachen Sie?" 101 00:08:58,400 --> 00:09:01,400 "Über eine wunderbare Idee
in meinem Kopf." 102 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 "Ich werde dich umbringen." 103 00:09:05,100 --> 00:09:06,600 "Ja, ganz langsam." 104 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 "Dich und - DICH!!!" 105 00:09:14,300 --> 00:09:16,800 "Für dafür! Verstehst du?" 106 00:09:16,900 --> 00:09:19,800 "Ich habe Schmerzen! Tag und Nacht!" 107 00:09:21,600 --> 00:09:25,100 Das war kurz nach seiner Entlassung
aus dem Krankenhaus. 108 00:09:26,200 --> 00:09:29,800 Er dachte, dass ICH hinter
dem Spiegel im Verhörraum bin. 109 00:09:29,900 --> 00:09:31,800 Dabei war da nur die Kamera. 110 00:09:34,600 --> 00:09:37,800 Der Daniel Zobel
bricht also hier ein. 111 00:09:37,900 --> 00:09:42,700 Er findet unter den Videos das,
das seinen Fall dokumentiert. 112 00:09:42,800 --> 00:09:46,200 Er hinterlässt ein Standbild
als Visitenkarte. 113 00:09:46,200 --> 00:09:50,200 Geht ins Schlafzimmer zum
Kleiderschrank von der Dr. Meyer. 114 00:09:50,200 --> 00:09:52,400 Du glaubst nicht, dass er es war. 115 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 Die Anstaltsleitung hat angerufen. 116 00:09:56,800 --> 00:10:00,500 Daniel Zobel ist seit acht Tagen
tagsüber auf freiem Fuß. 117 00:10:00,600 --> 00:10:04,000 Beurlaubung wegen
günstiger Prognose. 118 00:10:04,100 --> 00:10:10,100 Wir haben den Computer, von dem aus
das Video vom Mord verschickt wurde. 119 00:10:10,200 --> 00:10:13,100 Schaut euch die Absender-Adresse an! 120 00:10:47,900 --> 00:10:50,300 Wahnsinn! Wer wohnt da eigentlich? 121 00:10:50,400 --> 00:10:51,800 Ich - vorübergehend. 122 00:10:55,700 --> 00:10:56,900 Alles okay? 123 00:11:00,000 --> 00:11:01,100 Nein. 124 00:11:01,100 --> 00:11:03,000 Hol die Spurensicherer. 125 00:11:03,000 --> 00:11:04,300 Bin schon weg. 126 00:11:42,400 --> 00:11:46,600 Die Spurensicherung soll sich
die Kamera sofort anschauen. 127 00:11:47,600 --> 00:11:50,800 Du kriegst einen Personenschutz
rund um die Uhr. 128 00:11:51,000 --> 00:11:53,100 Bis wir den Wahnsinnigen haben. 129 00:12:12,200 --> 00:12:17,100 Unser aller Empfehlung, Daniel Zobel
zu beurlauben, war richtig. 130 00:12:17,200 --> 00:12:21,500 Er ist ein persönlichkeitsgestörter,
schizophrener Straftäter, ... 131 00:12:21,600 --> 00:12:24,300 .. der das Unrecht seiner Tat
erkannt hat. 132 00:12:24,400 --> 00:12:26,700 Und er wurde
medikamentös eingestellt. 133 00:12:26,800 --> 00:12:31,700 Ich habe oft mit Tätern zu tun, die
im Nachhinein alles bereut haben. 134 00:12:31,800 --> 00:12:35,900 Ich, als seine zuständige
Psychiaterin, kann bekräftigen, ... 135 00:12:36,000 --> 00:12:39,100 .. dass MEIN Patient derzeit
nicht gefährlich ist. 136 00:12:39,200 --> 00:12:42,500 Ich bin davon überzeugt,
dass er unschuldig ist. 137 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 Ich möchte zu Herrn Zobel. 138 00:12:45,100 --> 00:12:46,200 * Klopfen * 139 00:12:52,200 --> 00:12:54,100 Welch Glanz in meiner Hütte! 140 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 Ich liebe Erinnerungen. 141 00:13:13,500 --> 00:13:15,900 Was geschehen ist, ist geschehen. 142 00:13:15,900 --> 00:13:20,600 Ich kann es nicht mehr rückgängig
machen. Möchten Sie etwas trinken? 143 00:13:20,600 --> 00:13:24,400 Herr Zobel, wo waren Sie heute
zwischen 11 und 13 Uhr? 144 00:13:24,400 --> 00:13:25,900 Zwischen 11 und ... 145 00:13:27,600 --> 00:13:30,800 Da war ich ... nein ... 146 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Ah ja! 147 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Nein. 148 00:13:37,400 --> 00:13:39,300 Ich weiß nicht, wo ich war. 149 00:13:39,400 --> 00:13:41,500 Vielleicht war ich im Park? 150 00:13:41,800 --> 00:13:45,000 Auf der Parkbank -
und habe Tauben vergiftet. 151 00:13:45,000 --> 00:13:47,400 Meinen linken Arm spazieren geführt. 152 00:13:47,500 --> 00:13:49,800 Ist was Schreckliches passiert? 153 00:13:49,800 --> 00:13:51,700 Zwei Einbrüche, ein Mord. 154 00:13:52,600 --> 00:13:55,900 Und meine Kollegin Kofler
fühlt sich verfolgt. 155 00:13:56,000 --> 00:13:57,300 Ist ja komisch. 156 00:13:57,300 --> 00:13:58,500 Ich mich auch. 157 00:13:59,000 --> 00:14:02,600 Jetzt weiß ich, wo ich war.
Auf dem Friedhof. 158 00:14:02,900 --> 00:14:05,000 Am Grab meiner Mutter. 159 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Nein, war ich nicht. Quatsch! 160 00:14:07,100 --> 00:14:08,600 Ich war beim Arzt. 161 00:14:08,600 --> 00:14:10,400 Wegen der Schusswunde. 162 00:14:11,000 --> 00:14:13,900 Eine Erinnerung an Ihre Kollegin. 163 00:14:14,000 --> 00:14:16,400 Die Wunde hab ich IHR zu verdanken. 164 00:14:16,500 --> 00:14:21,300 Vielleicht sollten Sie über Ihren
Tagesablauf noch einmal nachdenken. 165 00:14:21,400 --> 00:14:24,700 Ich brauche
einen Mundhöhlenabstrich von Ihnen. 166 00:14:24,700 --> 00:14:26,800 Nehmen Sie Platz, bitte! 167 00:14:29,400 --> 00:14:31,500 Hm, Zobel! Wie das Tier! 168 00:14:44,300 --> 00:14:49,200 Ich schwör's dir, Zobel! Das war
dein letzter Urlaub für lange Zeit. 169 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 Sie haben etwas vergessen. 170 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Unterschätzen Sie mich nicht! 171 00:15:20,700 --> 00:15:23,000 Ich hab mit der Sache nichts zu tun! 172 00:15:28,300 --> 00:15:29,500 Grüß euch. 173 00:15:29,500 --> 00:15:30,600 Servus. 174 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Und? War was? 175 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 Nein. 176 00:15:36,400 --> 00:15:41,700 Die Beurlaubung von Daniel Zobel ist
mit sofortiger Wirkung aufgehoben. 177 00:15:41,700 --> 00:15:45,700 Apropos, in wenigen Stunden
fängt dein Resturlaub an. 178 00:15:45,800 --> 00:15:48,800 Im Moment haben wir andere Sorgen. 179 00:15:50,200 --> 00:15:53,200 Die Dr. Haller
hat einen Bericht geschickt. 180 00:15:53,200 --> 00:15:54,400 Zum Beispiel. 181 00:15:55,500 --> 00:15:58,500 Im Haus, das Daniel Zobels Mutter
g'hört hat, ... 182 00:15:58,500 --> 00:16:00,800 .. gibt es keine verwertbaren Spuren. 183 00:16:00,900 --> 00:16:05,800 Aber: Beim Einbruch ins Haus des
Mordopfers, der Dr. Eva Meyer, ... 184 00:16:05,900 --> 00:16:09,000 .. haben die Kollegen
was Interessantes entdeckt. 185 00:16:42,500 --> 00:16:47,000 Einem Beamten die Dienstwaffe
entwenden - nicht sehr klug. 186 00:16:49,200 --> 00:16:52,700 Das wirft unsere Arbeit
um ein paar Jahre zurück. 187 00:16:52,800 --> 00:16:58,100 Nein, das glaube ich nicht,
ich habe mit der Sache nichts zu tun. 188 00:16:59,400 --> 00:17:00,700 Wissen Sie ... 189 00:17:03,200 --> 00:17:05,600 Hier will mir jemand was anhängen! 190 00:17:05,700 --> 00:17:07,600 Aha. - Und wer? 191 00:17:08,300 --> 00:17:10,500 Lenken Sie nicht vom Thema ab. 192 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Ich dachte, die Phase der Psycho-
Spielchen hätten wir hinter uns. 193 00:17:17,100 --> 00:17:18,300 Das ist kein Spiel! 194 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Da draußen läuft ein Verrückter rum! 195 00:17:20,700 --> 00:17:23,600 Der will mir alles
in die Schuhe schieben! 196 00:17:23,900 --> 00:17:27,400 Das möchte ich verhindern!
- Das ist Sache der Polizei. 197 00:17:28,500 --> 00:17:32,700 Es wurde beschlossen, Ihren Freigang
vorläufig zu beenden. 198 00:17:32,800 --> 00:17:34,300 Tut mir leid. 199 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 Da machen Sie einen Fehler,
Frau Doktor. 200 00:17:42,000 --> 00:17:44,700 Ich erhöhe Ihre Dosis Aripiprazol. 201 00:17:44,800 --> 00:17:46,700 Damit Sie ruhiger werden. 202 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Nein. 203 00:17:48,000 --> 00:17:52,100 Davon bekomme ich Sehstörungen.
Und mir wird so schlecht davon. 204 00:17:52,100 --> 00:17:54,100 Ich habe Schmerzen im Arm. 205 00:17:54,100 --> 00:17:58,200 Es wäre besser, mir stärkere
Schmerzmittel aufzuschreiben. 206 00:17:58,200 --> 00:18:00,100 Nein, das werde ich nicht tun. 207 00:18:14,500 --> 00:18:19,400 Paul Meyer, dem Ehemann des Opfers,
wird diese Videokamera gestohlen. 208 00:18:19,400 --> 00:18:24,300 Die Ermordung von Dr. Eva Meyer wird
auch mit dieser Kamera gefilmt. 209 00:18:24,400 --> 00:18:27,400 Der Film wird von meinem Laptop aus
weggemailt. 210 00:18:27,500 --> 00:18:32,800 Im Bericht von der Dr. Haller steht,
dass einige Hämatome älter sind. 211 00:18:32,800 --> 00:18:34,900 Paul Meyer, vor einem Jahr: 212 00:18:34,900 --> 00:18:37,900 Er durfte damals
das Haus nicht mehr betreten. 213 00:18:37,900 --> 00:18:41,900 Er musste der näheren Umgebung
seiner Frau fernbleiben. 214 00:18:41,900 --> 00:18:44,200 Vielleicht ist er
rückfällig geworden? 215 00:18:44,300 --> 00:18:47,400 Die Frau Dr. Meyer
wollte sich scheiden lassen. 216 00:18:47,400 --> 00:18:49,600 Und IHR hat das ganze Geld gehört. 217 00:18:49,700 --> 00:18:53,000 Paul Meyer verdient wenig Geld
mit seinen Möbeln. 218 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 Im Falle einer Scheidung
wäre er leer ausgegangen. 219 00:18:56,100 --> 00:18:57,700 Jetzt erbt er aber alles. 220 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 Ein gewalttätiger Ehemann, ... 221 00:19:00,300 --> 00:19:04,200 .. der den Fall Zobel aus
den Erzählungen seiner Frau kennt. 222 00:19:04,300 --> 00:19:08,200 Und ein Einbruch, bei dem der Täter
Ortskenntnisse hatte. 223 00:19:08,200 --> 00:19:11,000 Vielleicht will er
dem Zobel alles anhängen? 224 00:19:11,100 --> 00:19:12,200 Kann sein. 225 00:19:13,900 --> 00:19:16,200 Gut. - Ich fahr nach Hause. 226 00:19:18,300 --> 00:19:20,100 Ich hab Personenschutz. 227 00:19:27,000 --> 00:19:29,200 * Handy * 228 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 * Handy * 229 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 * Handy * 230 00:19:38,700 --> 00:19:39,800 Hallo? 231 00:19:41,800 --> 00:19:42,900 Hallo? 232 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 * Handy * 233 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Hallo? 234 00:20:05,800 --> 00:20:07,000 Hallo?! 235 00:20:10,000 --> 00:20:11,100 Oaschloch. 236 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 * Telefon * 237 00:20:21,400 --> 00:20:22,800 * Telefon * 238 00:20:24,800 --> 00:20:25,900 Ja? 239 00:20:26,000 --> 00:20:28,400 Der Zobel ist aus der Klinik
abg'haut. 240 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 Das gibt's ja ned. 241 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 Du bleibst, wo du bist, okay? 242 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 Halt die Augen offen. 243 00:20:34,500 --> 00:20:35,800 Okay, i bleib da. 244 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 Servus. 245 00:20:43,600 --> 00:20:46,400 Erklären Sie mir:
Wie kann das passieren? 246 00:20:46,500 --> 00:20:48,900 Ich trag den Schlüssel immer bei mir. 247 00:20:49,000 --> 00:20:50,100 Er ist ein Unikat. 248 00:20:50,200 --> 00:20:52,000 Vielleicht kommt er
ja zurück? 249 00:20:52,100 --> 00:20:55,000 Er muss dringend
seine Neuroleptika einnehmen. 250 00:20:55,100 --> 00:20:58,500 Sonst treten die schizophrenen
Beschwerden wieder auf. 251 00:20:58,600 --> 00:21:02,500 Und - ohne Schmerzmittel
könnte er gefährlich werden. 252 00:21:17,800 --> 00:21:21,200 Wir können das Begräbnis
am Mittwoch durchführen. 253 00:21:23,000 --> 00:21:24,900 15 Uhr, wenn's Ihnen recht ist? 254 00:21:28,600 --> 00:21:32,000 Ja. Dann werd ich alles
in die Wege leiten. 255 00:22:00,300 --> 00:22:02,800 Mein herzliches Beileid, Paul Meyer. 256 00:22:04,800 --> 00:22:06,000 Ja, ja ... 257 00:22:07,000 --> 00:22:09,200 Dort hinten liegt meine Mutter. 258 00:22:10,400 --> 00:22:14,200 Ihre Frau und meine Mutter
im Tod vereint. 259 00:22:14,800 --> 00:22:17,000 Das ist doch zu schön! 260 00:22:18,500 --> 00:22:21,300 Ja, das ist er.
Ich bin mir ganz sicher. 261 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 Ja, am Kitzbüheler Friedhof. 262 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Gut. 263 00:22:25,100 --> 00:22:28,500 Kroisleitner, der Zobel ist
am Kitzbüheler Friedhof. 264 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 Organisiert Straßensperren,
er ist extrem gefährlich. 265 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Okay! 266 00:22:33,100 --> 00:22:37,100 Hat es Ihnen Spaß gemacht,
Ihre Frau zu quälen? 267 00:22:39,200 --> 00:22:41,900 So was muss doch
sehr unterhaltsam sein. 268 00:22:47,400 --> 00:22:50,600 Ich dachte, Sie könnten
nur Frauen schlagen. 269 00:22:51,000 --> 00:22:53,900 Ihre verstorbene Gattin
hat mir das gestanden. 270 00:22:59,000 --> 00:23:00,100 Hoppla! 271 00:23:05,000 --> 00:23:07,800 Ja, das ist
ein richtiges Familiengrab. 272 00:23:28,800 --> 00:23:30,000 Herr Zobel!!! 273 00:24:16,000 --> 00:24:18,600 Herr Meyer,
bitte beantworten Sie die Frage. 274 00:24:18,800 --> 00:24:20,000 Welche Frage? 275 00:24:20,100 --> 00:24:24,500 Ich habe mich öfters mit meiner Frau
gestritten, das ist bekannt. 276 00:24:24,500 --> 00:24:28,400 Sie haben vor zwei Wochen
einen Konkursantrag eingereicht. 277 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 Ihre Firma ist zahlungsunfähig. 278 00:24:30,500 --> 00:24:33,200 Ihre Frau wollte sich
von Ihnen trennen. 279 00:24:33,200 --> 00:24:35,800 Weil Sie zu Handgreiflichkeiten
neigen. 280 00:24:35,900 --> 00:24:38,200 Sie wären auf der Strecke geblieben. 281 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Aber jetzt erben Sie. 282 00:24:40,000 --> 00:24:41,400 Oh! Ein Motiv! 283 00:24:41,500 --> 00:24:42,800 Sehr verdächtig! 284 00:24:42,800 --> 00:24:44,100 Passen S' auf, ja? 285 00:24:45,300 --> 00:24:50,600 Wie erklären Sie uns, dass der Lack,
den Sie für Ihre Möbeln verwenden,.. 286 00:24:50,700 --> 00:24:54,000 .. im Bericht der Spuren-Sicherung
aufgetaucht ist? 287 00:24:54,100 --> 00:24:56,000 So wie Ihre Videokamera. 288 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Gestohlen! Der Einbruch!
Sie erinnern sich? 289 00:24:59,000 --> 00:25:02,200 Es kann aber auch
alles inszeniert gewesen sein: 290 00:25:02,200 --> 00:25:06,000 Sie nutzten Zobels Urlaub
vom Maßregelvollzug aus. 291 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 So raffiniert bin ich nicht. 292 00:25:08,300 --> 00:25:10,600 Ich bin eher der schlichte Trottel. 293 00:25:10,700 --> 00:25:14,600 Frau weg, Firma weg. Jetzt
wird mir noch ein Mord angehängt. 294 00:25:14,600 --> 00:25:18,000 Von einem Geisteskranken auf Urlaub.
Brillant. 295 00:25:18,700 --> 00:25:19,800 Herr Meyer, ... 296 00:25:20,800 --> 00:25:22,800 .. alles, was wir brauchen, ... 297 00:25:24,400 --> 00:25:25,600 .. ist ein Alibi. 298 00:25:25,600 --> 00:25:28,000 Ja, das hätt ich auch gern! 299 00:25:28,400 --> 00:25:32,000 Ich bedauere, zur fraglichen Zeit
war ich spazieren. 300 00:25:32,100 --> 00:25:33,900 Alleine ... nachdenken. 301 00:25:34,200 --> 00:25:35,600 Wie immer vergeblich. 302 00:25:36,100 --> 00:25:39,400 Apropos,
haben Sie den Wahnsinnigen schon? 303 00:25:39,500 --> 00:25:43,200 Wissen Sie was, ich kann mir
gut vorstellen, ... 304 00:25:43,200 --> 00:25:47,400 .. dass Sie den Scheidungswunsch
Ihrer Frau nicht verkraftet haben. 305 00:25:47,500 --> 00:25:51,000 Sie haben die Tür eingetreten,
das Haus verwüstet, ... 306 00:25:51,000 --> 00:25:55,500 .. dann haben Sie auf Ihre Frau
gewartet, um es ihr heimzuzahlen. 307 00:25:55,500 --> 00:25:57,300 Im Haus von Daniel Zobel. 308 00:26:00,200 --> 00:26:02,400 Sie haben eine lebhafte Fantasie. 309 00:26:02,500 --> 00:26:05,800 Aber erstens: schwer zu beweisen. 310 00:26:06,400 --> 00:26:08,500 Und zweitens: völlig falsch. 311 00:26:19,200 --> 00:26:20,400 Alles in Ordnung? 312 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Ja, ja. 313 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Danke. 314 00:26:48,000 --> 00:26:49,100 Ah! 315 00:26:49,200 --> 00:26:50,900 Ist das unangenehm? 316 00:26:51,000 --> 00:26:54,600 In der Spritze befindet sich
ein zentrales Muskelrelaxans. 317 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 Sehr entspannend und tödlich. 318 00:26:56,600 --> 00:27:01,000 Sie haben die Wahl:
Zwischen Ihrem Leben und Ihrer Waffe. 319 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Servus! Ich hab Neuigkeiten,
den Obduktionsbericht betreffend. 320 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Die Eva Meyer hat sich gewehrt. 321 00:27:09,000 --> 00:27:13,800 Das Gewebe unter ihren Fingernägeln
hab ich mit unseren DNA-Daten ... 322 00:27:13,800 --> 00:27:15,800 Ist er's - oder ist er's nicht? 323 00:27:15,900 --> 00:27:19,800 Die Hautreste stammen
von Daniel Zobel. 324 00:27:19,800 --> 00:27:22,200 Ich muss sofort die Karin anrufen. 325 00:27:24,100 --> 00:27:25,300 * Es läutet. * 326 00:27:36,700 --> 00:27:37,700 Ja? 327 00:27:44,500 --> 00:27:45,800 * Handy * 328 00:27:49,000 --> 00:27:50,300 * Handy * 329 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 Ist dir kalt? 330 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 Ja! 331 00:27:54,500 --> 00:27:55,600 Eiskalt. 332 00:28:02,800 --> 00:28:05,000 Aber dein Anblick erwärmt mich. 333 00:28:07,800 --> 00:28:11,800 "Unterschätzen Sie mich nicht."
Das hab ich doch gesagt, oder? 334 00:28:11,800 --> 00:28:13,400 Wem hab ich das gesagt? 335 00:28:13,400 --> 00:28:15,600 Deinem Freund hab ich das gesagt! 336 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 Herr Zobel, ... 337 00:28:23,400 --> 00:28:25,700 .. damit kommen Sie nicht durch. 338 00:28:29,900 --> 00:28:31,000 Doch. 339 00:28:32,100 --> 00:28:33,800 * Handy * 340 00:28:34,700 --> 00:28:37,300 Karin, ich hab versucht,
dich anzurufen! 341 00:28:37,400 --> 00:28:38,500 Karin? 342 00:28:38,500 --> 00:28:41,200 Nein, hier spricht der böse Wolf. 343 00:28:42,700 --> 00:28:45,400 Rotkäppchen geht es sehr schlecht. 344 00:28:46,600 --> 00:28:49,800 Spitz mal deine Ohren,
Großmütterchen! 345 00:28:49,800 --> 00:28:51,000 Ich ... 346 00:28:51,600 --> 00:28:55,400 Ich habe sie angeschossen,
und sie verliert viel Blut. 347 00:28:55,400 --> 00:28:59,900 Zeig deinen guten Willen, wenn du
Rotkäppchen wiedersehen willst. 348 00:29:08,000 --> 00:29:09,700 Es sind alle weg. 349 00:29:18,100 --> 00:29:19,400 Is ja super. 350 00:29:28,800 --> 00:29:30,100 * Handy * 351 00:29:36,000 --> 00:29:38,700 "Wir sehen uns im Internet - Zobel" 352 00:30:40,500 --> 00:30:41,700 Ich hab ihn! 353 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 Mit Ton! 354 00:30:44,400 --> 00:30:46,800 Er kann uns auch sehen und hören. 355 00:30:54,200 --> 00:30:58,500 An Ihrer Stelle würd ich mich da
draußen ganz ruhig verhalten. 356 00:30:58,600 --> 00:31:01,900 Sonst wird es ihr
noch viel schlechter gehen. 357 00:31:02,000 --> 00:31:04,800 Es ist sehr kalt hier drinnen. 358 00:31:04,900 --> 00:31:06,900 Sehen Sie, wie sie zittert? 359 00:31:07,000 --> 00:31:09,100 Meine Kollegin braucht einen Arzt! 360 00:31:09,100 --> 00:31:11,300 Die braucht gar nichts mehr! 361 00:31:12,300 --> 00:31:14,800 Und ich brauch meine Schmerzmittel! 362 00:31:14,800 --> 00:31:19,500 Vielleicht bin ich dann bereit,
über unsere Freundin nachzudenken. 363 00:31:23,200 --> 00:31:25,400 In fünf Minuten sind Sie hier drin: 364 00:31:25,400 --> 00:31:28,500 Mit dem Schmerzmittel - und allein. 365 00:31:28,500 --> 00:31:30,300 Ist das klar? 366 00:31:30,400 --> 00:31:31,600 Ja. 367 00:31:34,400 --> 00:31:36,900 Frau Doktor, seine Schmerzmittel! 368 00:31:37,000 --> 00:31:38,300 Dihydrocodeon. 369 00:31:38,400 --> 00:31:40,200 Liegt hinten im Notarztwagen. 370 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 Ich hol sie. 371 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 Wie lange haltet
die Karin das durch? 372 00:31:44,300 --> 00:31:46,400 Erfrieren wird sie erst in Stunden. 373 00:31:46,500 --> 00:31:49,800 Aber durch den Blutverlust
ist ihr Herz unterversorgt. 374 00:31:50,000 --> 00:31:52,900 Wie lang, Frau Doktor?
- 20 Minuten - maximal. 375 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 Scheiße. 376 00:31:58,700 --> 00:32:01,900 Er wird Ihre Kollegin
nie einfach freilassen. 377 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 Deswegen sind Sie da: 378 00:32:03,400 --> 00:32:06,900 Sie kennen ihn, seine Gewohnheiten,
seine Reaktionen. 379 00:32:07,000 --> 00:32:07,900 Hoffentlich. 380 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Nicht mehr viel Zeit
für deinen Freund da draußen. 381 00:32:11,100 --> 00:32:14,500 Sie wären doch auf Bewährung
entlassen worden. 382 00:32:15,500 --> 00:32:17,800 Warum zerstören Sie sich das alles? 383 00:32:17,800 --> 00:32:18,900 Ah! 384 00:32:22,200 --> 00:32:25,100 Eine nicht sehr therapeutische Frage. 385 00:32:25,100 --> 00:32:27,400 Wissen Sie, was ich gelernt habe? 386 00:32:29,000 --> 00:32:30,100 Nichts! 387 00:32:31,200 --> 00:32:33,800 Ich bin verrückt, ... traurig, ... 388 00:32:34,800 --> 00:32:36,200 .. teilweise invalid. 389 00:32:38,900 --> 00:32:41,900 Wir stürmen erst,
wenn ich's Okay geb, ja? 390 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 Was macht IHR denn da, bitte? 391 00:32:47,200 --> 00:32:48,700 Das ist meine Tochter! 392 00:32:48,800 --> 00:32:52,200 Wir holen sie da raus.
Lasst uns unsere Arbeit machen! 393 00:32:58,300 --> 00:33:01,000 Warum haben Sie Ihre Mutter
umgebracht? 394 00:33:07,100 --> 00:33:08,700 Schlaue Karin. 395 00:33:11,100 --> 00:33:13,000 Sprichst du mir aus der Seele? 396 00:33:14,800 --> 00:33:17,300 Ein intimes Gespräch
unter Freunden, ... 397 00:33:17,400 --> 00:33:20,700 .. damit ich mich schlecht fühle,
wenn du stirbst. 398 00:33:22,200 --> 00:33:24,100 Meine Mutter war wie du. 399 00:33:26,400 --> 00:33:29,000 Aber ich bin nicht ganz dicht
im Kopf. 400 00:33:29,000 --> 00:33:31,200 Sie quatscht immer noch hier drin: 401 00:33:31,200 --> 00:33:32,500 Bla-bla-bla!!!! 402 00:33:32,600 --> 00:33:36,800 Wenn du sie hörst, kannst du sie
bitten, aufzuhören zu quatschen. 403 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 Halt's Maul und geh endlich
aus meinem Kopf!!! 404 00:33:39,900 --> 00:33:42,900 * Schüsse * 405 00:33:43,900 --> 00:33:46,100 Er hat nicht auf Karin geschossen. 406 00:33:46,800 --> 00:33:50,600 Erst stürmen, wenn ich's Okay geb.
Danke. 407 00:33:51,500 --> 00:33:54,600 Bei uns ist alles in Ordnung!
Und bei Ihnen? 408 00:33:54,600 --> 00:33:56,900 Wo bleibt mein Schmerzmittel? 409 00:33:57,000 --> 00:34:00,300 Im Moment halten Sie alles auf.
Es ist unterwegs. 410 00:34:04,900 --> 00:34:07,000 Dann haben wir uns verstanden. 411 00:34:07,000 --> 00:34:11,400 Ich will Sie hier auf meinem Laptop
sehen, wenn Sie reinkommen. 412 00:34:12,800 --> 00:34:14,000 Hannes! 413 00:34:15,000 --> 00:34:16,300 Sie ist okay. 414 00:34:20,100 --> 00:34:21,700 Ich geh jetzt rein. 415 00:34:21,800 --> 00:34:23,300 Und zwar allein! 416 00:34:27,500 --> 00:34:30,800 Hoffen wir, dass er so reagiert,
wie Sie g'sagt haben. 417 00:34:30,900 --> 00:34:32,600 Verlassen Sie sich drauf. 418 00:34:32,700 --> 00:34:36,000 Ich weiß, ich hab
einen großen Fehler gemacht. 419 00:34:36,300 --> 00:34:38,800 Er wird so reagieren,
wie ich gesagt hab. 420 00:34:38,800 --> 00:34:39,900 Hoffen wir's. 421 00:34:51,300 --> 00:34:53,600 Kroisleitner, unser letzter Einsatz. 422 00:35:00,700 --> 00:35:01,800 Mach's gut. 423 00:35:03,000 --> 00:35:04,600 Wir schaun auf dich. 424 00:35:05,300 --> 00:35:06,600 Wir sehn uns! 425 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 Zobel? 426 00:35:50,600 --> 00:35:52,400 (Zobel): Kommen Sie rein! 427 00:36:09,300 --> 00:36:10,400 Zobel? 428 00:36:23,000 --> 00:36:24,400 Wo ist die Karin? 429 00:36:27,500 --> 00:36:29,900 Legen Sie das Zeug auf den Boden! 430 00:36:42,800 --> 00:36:44,400 Und jetzt raus! 431 00:36:44,600 --> 00:36:46,900 Ich kann dich nicht mehr sehen. 432 00:38:00,100 --> 00:38:03,400 Was glaubst du?
Sind die vergiftet? 433 00:38:08,100 --> 00:38:09,300 Iss es! 434 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Du sollst sie fressen!! 435 00:38:31,300 --> 00:38:33,600 Du bist leider zu langsam. 436 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 Und schwach. 437 00:38:37,400 --> 00:38:39,500 Deine Hand ist auch ganz kalt. 438 00:38:40,000 --> 00:38:42,800 Das spür ich sogar
durch meine Schuhsohlen. 439 00:38:42,800 --> 00:38:43,800 Hm? 440 00:39:13,600 --> 00:39:14,900 * Schuss * 441 00:39:15,000 --> 00:39:16,400 Aaaahh! 442 00:39:19,000 --> 00:39:20,100 Ah! 443 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 Ah! 444 00:39:26,600 --> 00:39:27,700 Oah ... 445 00:39:37,000 --> 00:39:38,400 Na, Zobel? 446 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 Bist wieder bei deiner Mutter? 447 00:39:44,200 --> 00:39:46,700 Ich weiß, was sie über dich sagt. 448 00:39:52,600 --> 00:39:54,200 Sie redet mit mir. 449 00:40:00,200 --> 00:40:01,800 Sie sagt: 450 00:40:09,800 --> 00:40:13,200 Du hast als Kind
schon nicht zählen können. 451 00:40:17,200 --> 00:40:18,800 Acht Schuss, Zobel. 452 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 Das Magazin ist leer. 453 00:40:26,900 --> 00:40:28,200 Ahhh! 454 00:40:29,800 --> 00:40:31,200 Karin! 455 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 Karin!! 456 00:40:35,900 --> 00:40:37,100 He, Karin! 457 00:40:41,600 --> 00:40:42,900 Den Notarzt!!! 458 00:41:02,600 --> 00:41:05,300 Die Karin ist endgültig übern Berg. 459 00:41:05,400 --> 00:41:08,100 Ein paar Wochen Schonung
braucht sie noch. 460 00:41:08,200 --> 00:41:11,200 Jedenfalls ist der Fall
jetzt abgeschlossen. 461 00:41:11,200 --> 00:41:14,900 Daniel Zobel bleibt
bis zu seinem Lebensende eingesperrt. 462 00:41:15,000 --> 00:41:18,100 DER Abschied wird dem Andreas
sicher schmecken. 463 00:41:18,100 --> 00:41:19,200 Wo bleiben die? 464 00:41:20,900 --> 00:41:22,000 Tja ... 465 00:41:41,000 --> 00:41:42,300 Was ist denn? 466 00:41:44,200 --> 00:41:46,300 Das war echt ein Wahnsinn. 467 00:41:47,300 --> 00:41:50,500 In so einer Situation
jeden Schuss mitzählen! 468 00:41:51,100 --> 00:41:52,900 Hab i gar ned. 469 00:41:53,000 --> 00:41:54,100 Ich hab g'raten. 470 00:42:00,800 --> 00:42:01,800 Danke. 471 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Gern. 472 00:42:07,100 --> 00:42:09,100 Ich werd dich echt vermissen. 473 00:42:09,200 --> 00:42:13,000 "Der eine geht, der andere kommt." 474 00:42:17,800 --> 00:42:19,000 Ich dich auch. 475 00:42:23,500 --> 00:42:25,700 Ich wollt dir noch was geben. 476 00:42:29,000 --> 00:42:31,400 Dass du ab und zu an mich denkst. 477 00:42:32,800 --> 00:42:34,800 Das mach ich doch sowieso. 478 00:42:39,100 --> 00:42:42,400 Gehen wir!
Die andern warten schon auf uns. 479 00:42:50,800 --> 00:42:52,900 Untertitel: Amaryllis Sommerer 480 00:42:53,000 --> 00:42:55,100 ORF 2006
untertitel@orf.at 33535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.