Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
*
2
00:00:34,200 --> 00:00:38,600
(TV): "Hier sehen Sie das letzte Rennen von Bernd Pichler."
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,900
"Für seine Skifirma hat er triumphale Siege eingefahren."
4
00:00:44,800 --> 00:00:49,900
"Zum Erfolg der Marke Windjet hat er entscheidend beigetragen."
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,700
"Es war ein Abschied ohne Wehmut. Aber eben ein Abschied."
6
00:00:59,900 --> 00:01:03,100
"Wir wünschen Bernd Pichler viel Glück."
7
00:01:03,300 --> 00:01:06,800
"Er wird es in Zukunft auch brauchen können."
8
00:01:32,900 --> 00:01:34,900
(Frau): "Hallo?"
9
00:01:35,100 --> 00:01:41,000
Hallo, i bin's. Was is los? Wir wollten uns doch um drei treffen.
10
00:01:41,100 --> 00:01:45,200
"Hast du im Ernst geglaubt, dass ich mit dir Händchen halte?"
11
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
I bin extra raufgekommen.
12
00:01:47,400 --> 00:01:51,600
"Bernd, ich muss dir was sagen." - Vergiss es!
13
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
* Handy *
14
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
Aaahhh!
15
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
* Kirchenglocken *
16
00:03:39,400 --> 00:03:42,200
Morgen! - Morgen!
17
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Griaß eich!
18
00:03:56,300 --> 00:03:57,500
Oha!
19
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
Griaß eich! - Morgen!
20
00:03:59,900 --> 00:04:02,500
Die Tourengeher haben ihn gefunden.
21
00:04:02,600 --> 00:04:06,600
Wiss'ma, wer er ist? - Ja, er hat eine Saisonkarte.
22
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
Das ist der Bernd Pichler.
23
00:04:09,100 --> 00:04:12,200
Der ehemalige Rennläufer? - Genau!
24
00:04:12,400 --> 00:04:15,200
Der hat mit seinem Bruder die Skischule.
25
00:04:15,300 --> 00:04:18,900
Das Handy hat er verloren, bevor er abgestürzt ist.
26
00:04:19,000 --> 00:04:24,400
Wir haben keine Spuren, weil der Sturm alles verblasen hat. Grandios!
27
00:04:24,600 --> 00:04:28,700
Moment! Bei der Liftstation sind doch Überwachungskameras.
28
00:04:30,200 --> 00:04:32,100
Super Idee, Kroisleitner!
29
00:04:32,300 --> 00:04:35,700
Check das aus! Vielleicht hamma Glück.
30
00:04:35,900 --> 00:04:38,900
Drei unbeantwortete Anrufe. Nummer unterdrückt.
31
00:04:39,000 --> 00:04:42,500
Schau'ma mal, wen er zuletzt angerufen hat.
32
00:04:43,100 --> 00:04:46,200
"Bernd?" - (flüsternd): Frau.
33
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
Ja, hallo?
34
00:04:49,200 --> 00:04:52,600
Aufgelegt. Find raus, wem die Nummer gehört!
35
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
* Er stöhnt. *
36
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
I glaub's ned!
37
00:05:18,400 --> 00:05:22,700
Der Bernd war doch ein Spitzen-Skifahrer. Das ist ja ...
38
00:05:22,900 --> 00:05:26,600
Wissen Sie, warum Ihr Bruder auf dem Berg war?
39
00:05:26,800 --> 00:05:29,500
Er hat gesagt, er muss auf seine Hütte.
40
00:05:29,600 --> 00:05:33,800
Fragen Sie einmal die Felbers, vielleicht wissen die was.
41
00:05:34,000 --> 00:05:37,200
Die Felbers? - Die von Windjet.
42
00:05:37,400 --> 00:05:41,800
Er hat grad für sie einen High-Speed-Ski getestet.
43
00:05:42,000 --> 00:05:45,200
Einen Wunderski. Sie versprechen sich viel davon.
44
00:05:45,300 --> 00:05:49,800
Sie haben eine Hütte erwähnt. Dürf'ma uns da umschauen?
45
00:05:50,000 --> 00:05:53,900
Sicher. Nur jetzt nicht, ich hab Unterricht.
46
00:05:54,000 --> 00:05:56,300
Herr Pichler, es ist wichtig!
47
00:05:56,400 --> 00:05:58,500
Ja, aber die Leute haben bezahlt!
48
00:05:59,700 --> 00:06:01,300
Noch was, Herr Pichler!
49
00:06:02,700 --> 00:06:05,500
Ihr Bruder hat eine Frau angerufen.
50
00:06:05,700 --> 00:06:07,900
Wer könnte das gewesen sein?
51
00:06:08,100 --> 00:06:12,000
Der Bernd hat immer so Weibergeschichten gehabt.
52
00:06:15,500 --> 00:06:18,100
Andreas! Was macht ihr denn hier?
53
00:06:18,700 --> 00:06:21,700
Was machen Sie da? - Meine Technik auffrischen.
54
00:06:21,800 --> 00:06:24,800
Beim Bernd Pichler? - Erraten!
55
00:06:24,900 --> 00:06:27,200
Ich nehm Privatunterricht bei ihm.
56
00:06:29,400 --> 00:06:31,500
Wieso? Stimmt was nicht?
57
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
Er ist tot.
58
00:06:34,300 --> 00:06:35,400
Mord?
59
00:06:35,600 --> 00:06:37,800
Vielleicht war's nur ein Unfall.
60
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
Schönen Tag noch!
61
00:06:59,400 --> 00:07:00,700
Bitte!
62
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
Verdammt, der Herr Pichler!
63
00:07:08,700 --> 00:07:11,700
Der hat den neuen "Victory" für uns getestet.
64
00:07:11,900 --> 00:07:15,600
Ein fantastischer Ski. - Sein Bruder hat das erwähnt.
65
00:07:15,800 --> 00:07:19,400
Damit werden wir die Konkurrenz arm ausschauen lassen.
66
00:07:19,600 --> 00:07:24,000
Was hat das mit seinem Tod zu tun? - Das wollen wir herausfinden.
67
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
Hat er den "Victory" auch gestern getestet?
68
00:07:27,100 --> 00:07:30,400
Die Tests hat mein Sohn Christoph gemacht.
69
00:07:30,600 --> 00:07:33,200
Er leitet die Entwicklungs-Abteilung.
70
00:07:33,300 --> 00:07:35,900
Soko Kitzbühel. Das ist meine Frau.
71
00:07:36,100 --> 00:07:38,200
Guten Tag! - Soko?
72
00:07:38,400 --> 00:07:39,600
Ja.
73
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
Der Bernd Pichler.
74
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
Er hatte einen Skiunfall. Er ist tot.
75
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
Wie ist es passiert?
76
00:07:49,400 --> 00:07:53,500
Wir können noch nichts Genaues sagen. Tut mir leid.
77
00:07:59,700 --> 00:08:04,000
Das scheint Ihnen nahe zu gehen. - Ich hatte Unterricht bei ihm.
78
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
Privat? - Ja.
79
00:08:11,400 --> 00:08:14,300
Entschuldigen Sie mich! - Pardon!
80
00:08:14,400 --> 00:08:17,300
Ich hab jetzt einen wichtigen Termin.
81
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
Wir würden gern mit Ihrem Sohn sprechen.
82
00:08:20,600 --> 00:08:23,600
Ich sag's ihm. Er ist auf der Teststrecke.
83
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
Herr Felber?
84
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Ja?
85
00:08:47,600 --> 00:08:50,400
Grüß Gott! Soko Kitzbühel.
86
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
Grüß Gott!
87
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Das ist er, der "Victory". Mein Baby.
88
00:09:00,200 --> 00:09:04,500
Fast drei Jahre habe ich dafür gebraucht. Jetzt ist er perfekt.
89
00:09:04,600 --> 00:09:06,500
Nix is perfekt.
90
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
Der schon!
91
00:09:07,800 --> 00:09:10,100
Was ist so besonders an dem Ski?
92
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
Das Material.
93
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Was haben Sie genommen?
94
00:09:16,100 --> 00:09:17,800
Es hat schon alles gegeben.
95
00:09:18,000 --> 00:09:20,200
Keramik, Titan.
96
00:09:20,400 --> 00:09:24,500
Ich kann Ihnen nur so viel verraten: Es ist ein Materialmix.
97
00:09:24,600 --> 00:09:27,800
Drehfreudig und trotzdem laufruhig.
98
00:09:28,000 --> 00:09:30,100
Das wär doch was für Sie!
99
00:09:30,400 --> 00:09:33,400
Das wird der Abräumer der nächsten Saison!
100
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
Sie sind sich ziemlich sicher.
101
00:09:35,800 --> 00:09:40,000
Wir haben ihn bei verschiedenen Verhältnissen getestet.
102
00:09:40,200 --> 00:09:44,800
Er war immer um einige Hundertstel schneller als die anderen Modelle.
103
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Was da nicht alles dahinter steckt!
104
00:09:48,200 --> 00:09:50,600
Herr Felber, glauben Sie, ...
105
00:09:50,800 --> 00:09:55,000
.. es gibt einen Zusammenhang zwischen Test und Tod?
106
00:09:58,600 --> 00:10:00,800
Ich seh da keinen Zusammenhang.
107
00:10:01,000 --> 00:10:04,500
Für gestern waren keine Testfahrten angesetzt.
108
00:10:04,600 --> 00:10:07,700
Ist Pichler den Ski nur bei Tests gefahren?
109
00:10:07,900 --> 00:10:12,000
Ja. Ohne mein Wissen kann niemand an den "Victory" ran.
110
00:10:21,100 --> 00:10:23,000
* Es klopft. *
111
00:10:26,600 --> 00:10:31,100
Die Sache mit dem Bernd Pichler hat uns grad noch gefehlt.
112
00:10:31,500 --> 00:10:35,900
Ich hoffe nur, dieser Ski ist tatsächlich so super, wie du sagst.
113
00:10:36,000 --> 00:10:38,900
Du hast doch die Stopp-Zeiten gesehen.
114
00:10:41,200 --> 00:10:45,500
Soll ich dich zur Bank begleiten? - Das mach ich besser allein.
115
00:10:45,600 --> 00:10:47,200
Der Köck ist mein Freund.
116
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
Gut. Wie du meinst.
117
00:10:54,400 --> 00:10:58,500
Der Pichler hat Blutergüsse und Knochenbrüche.
118
00:10:58,800 --> 00:11:01,900
Aber daran stirbt man ned. - Woran dann?
119
00:11:02,100 --> 00:11:07,100
Beim Sturz wurde die Hauptschlagader verletzt, er ist innerlich verblutet.
120
00:11:07,300 --> 00:11:11,000
Wieso hat er den Sturz nicht besser abgefangen?
121
00:11:11,200 --> 00:11:12,800
'tschuldige!
122
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Kroisleitner?
123
00:11:14,200 --> 00:11:16,100
Mir ist da was aufgefallen.
124
00:11:16,300 --> 00:11:19,000
I hab mir seine Ski genau angeschaut.
125
00:11:20,600 --> 00:11:23,400
Die Bindung war falsch eingestellt.
126
00:11:23,600 --> 00:11:28,400
Pichler wog 85 Kilo. Eingestellt ist sie für höchstens 65.
127
00:11:28,500 --> 00:11:31,400
Also ist sie zu leicht aufgegangen.
128
00:11:32,500 --> 00:11:36,000
Wahrscheinlich hat jemand seine Bindung verstellt.
129
00:11:36,200 --> 00:11:38,200
Ich sage: Ja.
130
00:11:38,400 --> 00:11:42,800
Kroisleitner hat rausgefunden, mit wem Pichler telefoniert hat.
131
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
Mit der Frau Felber.
132
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
Das bringt doch nichts.
133
00:12:13,000 --> 00:12:15,300
Ich hätt zu ihm rauffahren sollen.
134
00:12:15,400 --> 00:12:17,800
Die wissen doch nichts Genaueres.
135
00:12:17,900 --> 00:12:21,100
Christoph, ich würde jetzt lieber allein sein.
136
00:12:31,200 --> 00:12:36,200
(Hast du im Ernst geglaubt, dass ich mit dir Händchen halte?)
137
00:12:40,100 --> 00:12:42,500
(I bin extra raufgekommen.)
138
00:12:42,600 --> 00:12:45,300
(Bernd, ich muss dir was sagen.)
139
00:12:45,500 --> 00:12:47,500
(Vergiss es!)
140
00:12:54,200 --> 00:12:58,100
Es wird langsam eng, Karl. Ich sag dir's ganz offen.
141
00:12:58,300 --> 00:13:01,400
Du kannst mich nicht im Regen stehen lassen.
142
00:13:01,500 --> 00:13:05,700
Es handelt sich nicht um ein paar Euro für einen Häuselbauer.
143
00:13:05,800 --> 00:13:09,500
Eure Kredite betragen mehr als 15 Millionen.
144
00:13:09,600 --> 00:13:14,900
Du leihst mir einen Schirm und willst ihn dann beim ersten Tropfen wieder.
145
00:13:15,100 --> 00:13:17,000
Die Verkaufszahlen stagnieren.
146
00:13:17,200 --> 00:13:20,700
Ich brauch vielleicht noch ein Jahr, Josef.
147
00:13:20,900 --> 00:13:24,400
Mit unserem neuen Ski mischen wir wieder vorne mit.
148
00:13:24,600 --> 00:13:28,400
Hast schon ein Rennen gewonnen? - Es ist ein Prototyp.
149
00:13:28,600 --> 00:13:32,000
Die Stopp-Zeiten und das Marketing-Konzept hast du.
150
00:13:32,200 --> 00:13:35,100
Wir verhandeln da mit ein paar ganz Großen.
151
00:13:35,200 --> 00:13:37,100
Schön für dich, Karl!
152
00:13:37,200 --> 00:13:40,300
Josef, wie lang kennen wir uns jetzt schon?
153
00:13:40,400 --> 00:13:43,800
Du bist doch immer gut mit uns gefahren.
154
00:13:44,800 --> 00:13:49,400
Ich geb dir einen guten Rat: Hol dir einen Investor in die Firma!
155
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
Nur über meine Leiche!
156
00:13:51,600 --> 00:13:56,000
Unsere Bank würde gern mit den Amerikanern ins Geschäft kommen.
157
00:13:56,200 --> 00:14:00,400
Mir wurscht. Ich verkaufe nicht. An dich schon gar nicht.
158
00:14:00,600 --> 00:14:05,900
Ihr schauts zu, wie ein Unternehmen nach dem anderen verscherbelt wird.
159
00:14:06,000 --> 00:14:08,700
So funktioniert der freie Markt.
160
00:14:08,900 --> 00:14:12,200
Verkauf und fahr mit deiner Frau in Urlaub!
161
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
Ein schöner Freund bist du mir!
162
00:14:25,400 --> 00:14:27,800
Herr Pichler? Ich hätte eine Frage.
163
00:14:28,000 --> 00:14:32,400
(Pichler): Wie oft soll ich's noch sagen? Ihr kriegts euer Geld.
164
00:14:34,800 --> 00:14:40,100
Ja. Wenn alle Stricke reißen, nehmen wir die Lebensversicherung.
165
00:14:42,300 --> 00:14:44,300
I muss jetzt Schluss machen.
166
00:14:46,200 --> 00:14:50,700
Sie waren die letzte Person, die Bernd Pichler angerufen hat.
167
00:14:51,300 --> 00:14:52,800
Ach ja?
168
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
Ja.
169
00:14:58,500 --> 00:15:01,100
Wir haben sein Handy überprüft.
170
00:15:05,400 --> 00:15:09,100
Frau Felber, so wie Sie im Büro Ihres Mannes ...
171
00:15:09,200 --> 00:15:12,800
.. auf die Todesnachricht reagiert haben ...
172
00:15:13,000 --> 00:15:17,200
Gab es zwischen Ihnen und Herrn Pichler eine Liebesbeziehung?
173
00:15:17,300 --> 00:15:21,000
Nein. Bernd Pichler und ich waren bloß befreundet.
174
00:15:21,200 --> 00:15:23,900
Das wäre nicht ganz unerheblich.
175
00:15:24,000 --> 00:15:27,100
Der Herr Pichler ist nämlich ermordet worden.
176
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
Was machen Sie denn hier?
177
00:15:36,200 --> 00:15:39,200
Wir wollten mit Ihrer Frau sprechen.
178
00:15:39,400 --> 00:15:43,400
Warum? Sie haben doch gesehen, dass sie das mitgenommen hat.
179
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
Eben darum, Herr Felber.
180
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
Was würden Sie sagen?
181
00:15:53,000 --> 00:15:57,100
Wie war das Verhältnis zwischen Ihrer Frau und Herrn Pichler?
182
00:15:57,200 --> 00:16:01,200
Glauben Sie, dass wir etwas mit dem Unfall zu tun haben?
183
00:16:01,300 --> 00:16:03,700
Mord. Es war Mord, Herr Felber.
184
00:16:03,900 --> 00:16:05,700
Was? Wie kommen Sie darauf?
185
00:16:05,800 --> 00:16:09,200
Jemand hat seine Bindung manipuliert.
186
00:16:21,100 --> 00:16:22,600
Schönen Tag noch!
187
00:16:50,100 --> 00:16:52,800
Was ich jetzt nicht brauchen kann, ...
188
00:16:53,000 --> 00:16:56,200
.. ist dummes Gerede über mein Privatleben.
189
00:16:58,500 --> 00:17:02,700
Du hast dich unbedingt mit diesem Typen einlassen müssen.
190
00:17:03,000 --> 00:17:07,800
Aber wenn die Bank verrückt spielt, ist's vorbei mit dem Luxus hier.
191
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
Du tust so, als wäre mein Privatleben schuld an deiner Misere.
192
00:17:12,200 --> 00:17:15,300
Wo warst du gestern? - Ist das ein Verhör?
193
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
Hat er dich am Ende versetzt?
194
00:17:20,600 --> 00:17:24,900
Wenn jemand einen Grund gehabt hat, Bernd zu hassen, dann DU!
195
00:17:25,000 --> 00:17:27,500
Reiß deinen Mund nicht so weit auf!
196
00:17:27,600 --> 00:17:30,900
Wenn's nach mir ginge, wären wir geschieden.
197
00:17:31,100 --> 00:17:32,200
Halt den Mund!
198
00:17:32,400 --> 00:17:35,600
Dir geht's nur darum, den Schein zu wahren.
199
00:17:35,800 --> 00:17:39,400
Denn einem Felber läuft nicht schon wieder die Frau davon.
200
00:17:49,800 --> 00:17:51,300
Worum ging's?
201
00:17:51,400 --> 00:17:53,800
Er hat von einer Versicherung geredet.
202
00:17:53,800 --> 00:17:57,400
Es hat sich nach Schulden angehört. - Das ist es!
203
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Was? - Was?
204
00:17:58,600 --> 00:18:00,200
Das Mordmotiv!
205
00:18:00,400 --> 00:18:03,500
Das ist so klar wie die Tatsache, ...
206
00:18:03,600 --> 00:18:06,800
.. dass das ein erstklassiger Veltliner ist.
207
00:18:07,000 --> 00:18:10,500
Der Pichler hat Schulden, bringt seinen Bruder um.
208
00:18:10,700 --> 00:18:13,400
Und kassiert die Lebensversicherung.
209
00:18:13,600 --> 00:18:16,900
Bernd Pichler muss ein Weiberheld gewesen sein.
210
00:18:17,100 --> 00:18:18,900
Das glaub ich auch.
211
00:18:19,000 --> 00:18:22,800
Ich bin mir sicher, der hatte mit Frau Felber eine Affäre.
212
00:18:23,000 --> 00:18:25,400
Ach, Sie meinen, ihr Mann war es?
213
00:18:27,200 --> 00:18:30,300
Vater, ich hab dich für einen Anfängerkurs ...
214
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
.. in der Skischule angemeldet.
215
00:18:32,700 --> 00:18:34,700
Willst du mich umbringen?!
216
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
Soll ich dort herumspionieren? - Das hättest du sowieso getan.
217
00:18:39,100 --> 00:18:43,300
Ja. Aber du kannst nicht lebenswichtige Entscheidungen ...
218
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
.. ohne mich treffen!
219
00:19:01,400 --> 00:19:06,300
Ich hab noch Licht bei dir gesehen. Wolltest du nicht zu Hause bleiben?
220
00:19:06,500 --> 00:19:10,000
Soll ich zuschauen, wie die Firma den Bach runtergeht?
221
00:19:10,200 --> 00:19:13,900
Ärger mit Alexandra? - Damit komm ich schon klar.
222
00:19:14,100 --> 00:19:16,000
Du hörst ja nicht auf mich.
223
00:19:16,100 --> 00:19:20,800
Mein Privatleben geht dich nichts an. Kümmere dich um deine Aufgaben!
224
00:19:21,000 --> 00:19:24,200
Lass mich bitte in Ruhe weiterarbeiten.
225
00:19:43,800 --> 00:19:46,600
Kroisleitner! - Grüß euch!
226
00:19:46,700 --> 00:19:50,300
Ein Urlauber behauptet, sein Sohn hätte ...
227
00:19:50,400 --> 00:19:54,400
.. zur fraglichen Zeit ein Ungeheuer im Wald gesehen.
228
00:19:54,600 --> 00:19:59,600
Mit glühenden Augen. Der Bub hat viel Fantasie, sagt der Vater.
229
00:19:59,700 --> 00:20:01,800
Wie alt? - 37.
230
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Der Bub!
231
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
Der ist acht und Harry-Potter-Fan.
232
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
Was is das da?
233
00:20:08,900 --> 00:20:13,200
Nach was schaut's aus? Videos von der Liftstation.
234
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
Wie lang schaust schon?
235
00:20:14,900 --> 00:20:17,900
Viereinhalb Stunden. Wahnsinnig spannend!
236
00:20:18,000 --> 00:20:20,900
Was ist eigentlich mit den Alibis?
237
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
Ludwig Pichler will zu Hause die Buchhaltung gemacht haben.
238
00:20:25,000 --> 00:20:26,100
Die Felbers?
239
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
Vater und Sohn geben sich gegenseitig ein Alibi:
240
00:20:29,300 --> 00:20:31,600
Rückfahrt von München in zwei Autos.
241
00:20:31,800 --> 00:20:36,600
Pichler hatte jedenfalls eine Lebens- versicherung zugunsten des Bruders.
242
00:20:42,300 --> 00:20:45,100
Hatte Ihr Bruder öfter Damenbesuch?
243
00:20:45,200 --> 00:20:48,700
I glaub, für das hat er sich die Hütte angeschafft.
244
00:20:48,900 --> 00:20:51,400
Haben Sie und Ihr Bruder gestritten?
245
00:20:51,600 --> 00:20:53,200
Wer sagt so was?
246
00:20:53,400 --> 00:20:55,200
Man hört so einiges.
247
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Ach so?
248
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
Ja.
249
00:21:00,300 --> 00:21:04,800
Die Lebensversicherung, die Sie jetzt ausbezahlt bekommen, ...
250
00:21:06,400 --> 00:21:08,800
.. wie hoch ist denn die?
251
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
* Er atmet tief durch. *
252
00:21:12,200 --> 00:21:13,600
Ja?
253
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
150.000 Euro.
254
00:21:15,600 --> 00:21:16,800
Immerhin.
255
00:21:16,900 --> 00:21:20,800
Wir haben BEIDE eine Lebensversicherung abgeschlossen.
256
00:21:21,000 --> 00:21:25,500
Jeweils zugunsten des anderen. Für den Fall, dass was passiert.
257
00:21:25,700 --> 00:21:27,200
Was ist das?
258
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
Keine Ahnung.
259
00:21:33,000 --> 00:21:34,800
Das sind Stopp-Zeiten, oder?
260
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Ach so, vielleicht für den "Victory".
261
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
Ist der wirklich so toll?
262
00:21:40,400 --> 00:21:43,600
I hab ihn nicht einmal berühren dürfen!
263
00:21:45,800 --> 00:21:47,800
Wir nehmen das mit. - Bitte.
264
00:21:47,900 --> 00:21:49,900
Schönen Tag noch!
265
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Wiederschauen!
266
00:21:52,000 --> 00:21:53,700
Wiederschauen.
267
00:21:56,100 --> 00:22:01,000
Nehmen wir den Weg, den der Bernd Pichler am Abend genommen hat?
268
00:22:01,100 --> 00:22:02,800
Nach dir!
269
00:22:18,400 --> 00:22:22,200
Könnte das das geheimnisvolle Ungeheuer sein, ...
270
00:22:22,400 --> 00:22:25,000
.. von dem der Bub erzählt hat?
271
00:22:37,200 --> 00:22:38,800
Grüß Gott!
272
00:22:39,000 --> 00:22:42,800
Mein Name ist Blitz, das ist meine Kollegin Kofler.
273
00:22:42,900 --> 00:22:45,800
Oberweger. Bin i zu schnell gefahren?
274
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
Da hat jemand Humor, ha?
275
00:22:49,000 --> 00:22:52,900
Fahren Sie da öfter lang? - So gut wie.
276
00:22:53,100 --> 00:22:56,300
Sind Sie vorgestern am Abend auch gefahren?
277
00:22:56,400 --> 00:22:59,000
Nein, da war doch Schneefall angesagt.
278
00:22:59,200 --> 00:23:01,300
Da räum ich erst in der Früh.
279
00:23:01,500 --> 00:23:05,000
Weil's am Abend nix bringt? - Genau.
280
00:23:05,100 --> 00:23:07,600
Am Abend war ich bei meiner Freundin.
281
00:23:07,800 --> 00:23:09,900
Wir haben noch gar nicht gefragt.
282
00:23:10,100 --> 00:23:12,200
I hab gedacht, das kommt noch.
283
00:23:12,300 --> 00:23:15,600
Wollen Sie das wegen dem Unfall vom Pichler wissen?
284
00:23:15,700 --> 00:23:17,400
Das war kein Unfall.
285
00:23:17,600 --> 00:23:22,600
Und ein Zeuge hat zur fraglichen Zeit ein Schneeräumgerät gesehen.
286
00:23:22,800 --> 00:23:26,000
Der hat wohl ein paar Jagatee zu viel getrunken!
287
00:23:28,200 --> 00:23:31,800
Kann i jetzt weiterfahren? - Wir bitten darum.
288
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
Was hältst von dem?
289
00:23:43,600 --> 00:23:46,700
Der Kroisleitner soll sein Alibi checken.
290
00:23:47,700 --> 00:23:52,400
So ist es super! Jaa! Brav sind Sie! Sehr brav!
291
00:23:54,800 --> 00:23:59,700
Herr Kofler, es ist wirklich nix dabei! Wollen Sie's nicht versuchen?
292
00:23:59,900 --> 00:24:01,500
Morgen vielleicht.
293
00:24:01,600 --> 00:24:05,400
I möcht mich noch mit der Theorie vertraut machen.
294
00:24:05,600 --> 00:24:07,200
Ja. Bis morgen!
295
00:24:13,900 --> 00:24:18,600
Wenn Sie so weitermachen, wird Pichler noch misstrauisch!
296
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
Sie wissen: Sport ist Mord.
297
00:24:23,100 --> 00:24:25,700
Das war eine Schnapsidee!
298
00:24:35,500 --> 00:24:38,900
Vielleicht doch nicht so eine Schnapsidee!
299
00:24:45,800 --> 00:24:49,600
Wir finden's nicht schön, dass du nichts mehr hören lässt.
300
00:24:49,700 --> 00:24:51,900
Wettschulden sind Ehrenschulden.
301
00:24:52,100 --> 00:24:53,700
Das solltest DU wissen!
302
00:24:53,900 --> 00:24:57,300
Ihr kriegts das Geld, wenn die Versicherung zahlt.
303
00:24:57,500 --> 00:24:59,300
'tschuldigung! Stör ich?
304
00:24:59,400 --> 00:25:01,300
Noch zwei Tage.
305
00:25:08,500 --> 00:25:12,000
Schicke Brille! Hab ich auch einmal gehabt.
306
00:25:50,600 --> 00:25:54,000
I muss dir was zeigen. Das war in meiner Post.
307
00:25:54,200 --> 00:25:56,000
Was ist das?
308
00:25:56,200 --> 00:25:58,600
Es geht um den Bernd Pichler.
309
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
Jetzt lies! Komm!
310
00:26:05,700 --> 00:26:08,600
Glaubst du, es könnte wegen Alexandra sein?
311
00:26:08,800 --> 00:26:09,900
Wegen Alexandra?
312
00:26:10,100 --> 00:26:13,900
Jemand könnte meinen, dass du was damit zu tun hast.
313
00:26:14,100 --> 00:26:16,800
Immerhin hatte der was mit deiner Frau.
314
00:26:17,000 --> 00:26:18,800
Sag mal, spinnst du?!
315
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
Kroisleitner, gibt's was Neues?
316
00:26:29,500 --> 00:26:33,700
(stöhnend): I seh schon nix mehr vor lauter Skiern.
317
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
Den Felbers soll's ja gar ned gut gehen.
318
00:26:37,600 --> 00:26:41,200
Die schreiben schon seit zwei Jahren rote Zahlen.
319
00:26:41,300 --> 00:26:44,100
I hab geglaubt, die sind gut im Geschäft.
320
00:26:44,200 --> 00:26:48,000
Der alte Felber soll die Firma völlig autoritär führen.
321
00:26:48,100 --> 00:26:51,700
Und sein Bub? - Der hat nix zu melden.
322
00:26:51,800 --> 00:26:54,200
Der Alte lässt sich nicht dreinreden.
323
00:26:54,300 --> 00:26:56,800
In letzter Zeit hat er ...
324
00:26:57,000 --> 00:26:58,100
.. Fehler gemacht.
325
00:26:58,300 --> 00:27:01,600
Aber jetzt hat er seinen Über-drüber-Ski.
326
00:27:02,100 --> 00:27:04,000
Den braucht er dringend!
327
00:27:04,200 --> 00:27:07,000
Denn er haftet mit allem, was er besitzt.
328
00:27:07,100 --> 00:27:10,300
Sowohl mit Firmen- als auch Privatvermögen.
329
00:27:10,500 --> 00:27:12,700
Hast du das Alibi vom Oberweger ...
330
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
.. schon überprüft?
331
00:27:14,400 --> 00:27:16,800
Ja. Seine Freundin bestätigt es.
332
00:27:16,900 --> 00:27:18,600
Griaß eich!
333
00:27:18,800 --> 00:27:22,500
Vater! I hab gedacht, du bist im Anfängerkurs!
334
00:27:22,600 --> 00:27:27,200
Der Ludwig Pichler steckt bis da her in Schwierigkeiten.
335
00:27:31,800 --> 00:27:36,300
Mein Bruder hätte sich mehr aufs Geschäft konzentrieren sollen.
336
00:27:36,500 --> 00:27:39,400
Schwächen liegen wohl in der Familie.
337
00:27:39,600 --> 00:27:41,600
Sie haben Wettschulden.
338
00:27:41,800 --> 00:27:45,200
Bitte! Da handelt es sich um Kleinigkeiten!
339
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
Das sind Witzbeträge!
340
00:27:47,600 --> 00:27:50,300
Die Lebensversicherung kommt Ihnen gelegen.
341
00:27:50,500 --> 00:27:52,700
Da täuschen Sie sich!
342
00:27:52,800 --> 00:27:55,200
Die Skischule ist gut aufgestellt.
343
00:27:55,400 --> 00:27:58,400
Fragen Sie die Felber! Die hat ein Motiv.
344
00:27:58,500 --> 00:28:00,800
Die Frau Felber?
345
00:28:01,000 --> 00:28:02,100
Welches?
346
00:28:02,300 --> 00:28:03,600
Eifersucht.
347
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Weswegen?
348
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
Weil mein Bruder zwischendurch was mit einer anderen gehabt hat.
349
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
Sie ist draufgekommen.
350
00:28:13,300 --> 00:28:17,300
An der Bindung von Ihrem Bruder is rumgeschraubt worden.
351
00:28:17,500 --> 00:28:19,200
I war's ned!
352
00:28:20,800 --> 00:28:23,000
Sie könnten's aber gewesen sein.
353
00:28:28,200 --> 00:28:32,000
Du hast mir auf ein Mal sämtliche Kredite fällig gestellt!
354
00:28:32,200 --> 00:28:34,300
Das hat die Zentrale angeordnet.
355
00:28:34,400 --> 00:28:36,500
Willst du mich umbringen?!
356
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
Es tut mir leid.
357
00:28:38,500 --> 00:28:40,000
Hör doch auf!
358
00:28:40,200 --> 00:28:43,600
Was soll ich denn machen? Entweder du oder ich.
359
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
Da läuft was anderes, Josef.
360
00:28:45,800 --> 00:28:51,100
Was zahlen die Amerikaner dafür, dass du ihnen meine Firma zuspielst?
361
00:28:51,200 --> 00:28:54,900
Ihr habt mich hintergangen mit eurem "Wunderski".
362
00:28:55,100 --> 00:28:57,500
Du hast die Stopp-Zeiten gefälscht.
363
00:28:57,600 --> 00:29:00,300
Was? Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
364
00:29:00,400 --> 00:29:04,400
Belogen habt ihr mich! Und ich halte den Kopf für dich hin!
365
00:29:04,600 --> 00:29:07,600
Ich schwör dir, Josef, ich hab keine Ahnung.
366
00:29:07,800 --> 00:29:10,600
Woher hast du das mit den Stopp-Zeiten?
367
00:29:10,700 --> 00:29:14,100
Von deiner Frau. Die war heute bei mir.
368
00:29:16,800 --> 00:29:22,100
Herr Köck, wir hätten gern eine Bankauskunft über die Pichlers.
369
00:29:22,300 --> 00:29:25,400
Sie wissen, dass ich das eigentlich nicht tun darf.
370
00:29:26,800 --> 00:29:30,600
Wenn es sich dabei um ein Kapitalverbrechen handelt ...
371
00:29:35,100 --> 00:29:38,400
Mit Geld konnten beide nicht gut umgehen.
372
00:29:38,900 --> 00:29:42,200
Auch das Firmenkonto war restlos überzogen.
373
00:29:42,400 --> 00:29:46,000
Aber das hat Bernd Pichler kürzlich ausgeglichen.
374
00:29:46,200 --> 00:29:49,300
Um welchen Betrag hat's sich gehandelt?
375
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
Um 70.000 Euro.
376
00:29:51,900 --> 00:29:55,000
Was war denn vorhin los mit dem Herrn Felber?
377
00:29:55,200 --> 00:29:57,700
Er wirkte so aufgebracht.
378
00:29:57,900 --> 00:30:01,400
Das kann ich Ihnen wirklich nicht sagen.
379
00:30:04,400 --> 00:30:08,600
Das sind die Tabellen von der Skihütte vom Pichler.
380
00:30:08,700 --> 00:30:11,000
Du meinst wegen der Stopp-Zeiten.
381
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Genau.
382
00:30:12,300 --> 00:30:15,900
Der hat die Stopp-Zeiten gefälscht. Schau!
383
00:30:16,100 --> 00:30:21,200
Auf dem Blatt sind sämtliche Ergebnisse nach unten korrigiert.
384
00:30:24,100 --> 00:30:25,400
Wow!
385
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
Ja, das stimmt.
386
00:30:31,100 --> 00:30:33,600
Ich hatte ein Verhältnis mit Bernd.
387
00:30:33,800 --> 00:30:38,200
Wir wissen, dass es zwischen Ihnen Streit gegeben hat.
388
00:30:39,100 --> 00:30:42,700
Frau Felber, Ihr Alibi taugt nicht besonders.
389
00:30:42,900 --> 00:30:45,300
Sie wollen shoppen gewesen sein.
390
00:30:45,500 --> 00:30:48,800
Ja, in Innsbruck. Das haben Sie schon überprüft.
391
00:30:48,900 --> 00:30:51,400
Aber da gibt es einige Lücken.
392
00:30:53,200 --> 00:30:57,000
Sie hätten genug Zeit gehabt, Bernd Pichler zu ermorden.
393
00:30:57,200 --> 00:31:02,000
Sie fahren gut Ski. Sie wissen, wie man eine Bindung verstellt.
394
00:31:02,500 --> 00:31:05,600
Ich hatte eine wahnsinnige Wut auf ihn.
395
00:31:07,400 --> 00:31:10,700
Aber ich hätte ihm nie was antun können.
396
00:31:10,800 --> 00:31:14,900
Warum haben Sie Herrn Köck in der Bank aufgesucht?
397
00:31:38,500 --> 00:31:41,600
"Ich weiß, warum Pichler sterben musste."
398
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
"Zahlen Sie 100.000 Euro."
399
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Haben Sie diesen Brief bekommen?
400
00:31:45,800 --> 00:31:49,300
Mein Mann. Ich hab ihn heimlich an mich genommen.
401
00:31:50,100 --> 00:31:54,000
Sie glauben, dass er Bernd Pichler auf dem Gewissen hat.
402
00:31:54,200 --> 00:31:57,600
Anders kann ich mir den Brief nicht erklären.
403
00:31:57,800 --> 00:32:00,400
Wissen Sie, von wem er sein könnte?
404
00:32:00,600 --> 00:32:02,500
Nein.
405
00:32:02,700 --> 00:32:07,600
Haben Sie deswegen Herrn Köck von den falschen Stopp-Zeiten erzählt?
406
00:32:07,800 --> 00:32:12,100
Woher wissen Sie das? - Wir können 1 und 1 zusammenzählen.
407
00:32:15,100 --> 00:32:18,600
Hat der Bernd Pichler Sie in die Sache eingeweiht?
408
00:32:18,800 --> 00:32:22,800
Er hat sich mir gegenüber einmal verplappert.
409
00:32:23,100 --> 00:32:27,400
Die Pichlers stehen schon länger finanziell nicht gut da.
410
00:32:27,500 --> 00:32:31,500
Kann es sein, dass Sie Ihren Mann schon länger erpressen?
411
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
Wie kommen Sie da drauf?
412
00:32:34,300 --> 00:32:39,300
Weil die Pichlers wieder Geld haben, sie haben ihre Bankschulden bezahlt.
413
00:32:39,500 --> 00:32:41,000
70.000 Euro.
414
00:32:59,200 --> 00:33:01,600
Ich will dich hier nicht mehr sehen!
415
00:33:01,800 --> 00:33:03,700
Was wirfst du mir vor?
416
00:33:03,900 --> 00:33:06,000
Du mit deinem Superski!
417
00:33:06,200 --> 00:33:08,700
Deinen Vater hast du belogen!
418
00:33:08,800 --> 00:33:10,200
Ich trau dir alles zu!
419
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
Ich kann dir das erklären.
420
00:33:12,600 --> 00:33:14,000
Verschwinde einfach!
421
00:33:58,700 --> 00:34:00,600
Also, Herr Felber.
422
00:34:00,800 --> 00:34:03,800
Erzählen Sie uns, warum Sie erpresst werden.
423
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
I hab keine Ahnung, was das soll.
424
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
I kann mir denken, von wem Sie das haben.
425
00:34:09,700 --> 00:34:13,300
Ihre Frau hatte ein Verhältnis mit Bernd Pichler.
426
00:34:14,800 --> 00:34:17,700
Musste er deshalb sterben? - Lächerlich!
427
00:34:17,800 --> 00:34:20,500
Jedenfalls hatten Sie die Möglichkeit, ...
428
00:34:20,700 --> 00:34:23,500
.. seine Bindungen zu verstellen.
429
00:34:23,700 --> 00:34:26,100
Herr Felber, wie wär's damit?
430
00:34:34,200 --> 00:34:37,100
Ein kleiner Stopp-Zeiten-Schwindel.
431
00:34:42,500 --> 00:34:46,100
Reicht das als Motiv? - Wovon reden Sie?
432
00:34:46,300 --> 00:34:49,500
Wir wissen Bescheid. - Nix wissen Sie!
433
00:34:49,700 --> 00:34:52,100
Das sind alles Verleumdungen!
434
00:35:02,300 --> 00:35:04,400
Irgendwas hat er in der Hand.
435
00:35:04,500 --> 00:35:06,800
Sieht nach einem Kuvert aus.
436
00:35:08,200 --> 00:35:10,800
Wollen Sie jetzt telefonieren?
437
00:35:10,900 --> 00:35:12,900
Ich mache ein Foto!
438
00:35:15,200 --> 00:35:17,300
Das wird doch nix mit dem!
439
00:35:20,000 --> 00:35:21,700
Na!
440
00:35:26,800 --> 00:35:30,700
Könnte ich endlich erfahren, warum ich hier bin?
441
00:35:33,000 --> 00:35:35,800
Das hier ist ein Erpresser-Brief.
442
00:35:35,900 --> 00:35:37,800
An den Karl Felber.
443
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
Erkennen Sie die Schablonenschrift wieder?
444
00:35:44,900 --> 00:35:47,600
Nein. Ich seh das zum ersten Mal.
445
00:35:49,500 --> 00:35:52,400
Was sagen Sie dann zu diesem Foto?
446
00:35:57,000 --> 00:35:59,600
Die Post hat uns Ihren Brief überlassen.
447
00:36:03,400 --> 00:36:06,200
Die Schrift in den Briefen ist ident.
448
00:36:06,400 --> 00:36:10,400
Der zweite Brief ist nur etwas dringlicher formuliert.
449
00:36:10,600 --> 00:36:14,100
Sie haben beide Briefe an Karl Felber verfasst.
450
00:36:14,200 --> 00:36:18,000
Unser Labor wird Ihre Fingerabdrücke darauf finden.
451
00:36:25,400 --> 00:36:27,800
Warum wurde Ihr Bruder ermordet?
452
00:36:28,000 --> 00:36:30,100
Hat er auch den Felber erpresst?
453
00:36:30,300 --> 00:36:32,400
Mit der Stopp-Zeiten-Geschichte?
454
00:36:32,500 --> 00:36:35,800
Er hat angedroht, dass er es auffliegen lässt, ...
455
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
.. wenn der junge Felber nicht zahlt.
456
00:36:38,300 --> 00:36:39,800
Der Christoph Felber?
457
00:36:41,200 --> 00:36:43,200
Hat sein Vater davon gewusst?
458
00:36:43,300 --> 00:36:46,300
Nein, sonst hätt er ihm den Kopf abgerissen.
459
00:36:46,500 --> 00:36:49,100
Warum haben Sie dann den Senior erpresst?
460
00:36:49,300 --> 00:36:53,700
Weil der Druck hatte wegen der Geschichte von Alexandra und Bernd.
461
00:36:53,800 --> 00:36:57,100
Karin, ich muss dich sprechen! Es ist wichtig.
462
00:37:07,200 --> 00:37:10,800
Servus! I hab mir das Umfeld vom Oberweger angeschaut.
463
00:37:11,000 --> 00:37:15,300
Er ist nur im Winter beschäftigt, im Sommer ist er arbeitslos.
464
00:37:15,400 --> 00:37:16,300
Und?
465
00:37:16,400 --> 00:37:19,600
Die Felbers wollen ihn angeblich einstellen.
466
00:37:19,800 --> 00:37:22,800
I hab seiner Freundin auf den Zahn gefühlt.
467
00:37:23,000 --> 00:37:25,400
Sie ist sich nicht mehr sicher, ...
468
00:37:25,500 --> 00:37:29,200
.. ob sie zur fraglichen Zeit mit ihm beisammen war.
469
00:37:31,600 --> 00:37:33,500
Herr Oberweger, ein Problem.
470
00:37:33,600 --> 00:37:36,900
Ihre Freundin hat sich das mit dem Alibi überlegt.
471
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
Also, wir warten.
472
00:37:40,400 --> 00:37:43,100
Der junge Felber hat mich reingelegt.
473
00:37:43,300 --> 00:37:45,100
Was soll das heißen?
474
00:37:45,200 --> 00:37:49,300
Der Bernd Pichler ist immer die Abkürzung gefahren.
475
00:37:49,500 --> 00:37:52,000
Ich sollte ihn bloß einschüchtern.
476
00:37:52,200 --> 00:37:56,400
Der Christoph hat gesagt, er hätte eine Rechnung mit ihm offen.
477
00:37:56,600 --> 00:37:58,800
Es schaut nicht gut für Sie aus.
478
00:37:58,900 --> 00:38:01,700
Ich hab den Pichler nicht mal gestreift!
479
00:38:01,800 --> 00:38:04,700
Christoph muss was mit den Skiern gemacht haben.
480
00:38:04,900 --> 00:38:07,300
Er hat beide gleichzeitig verloren.
481
00:38:07,400 --> 00:38:09,300
Woher haben Sie gewusst, ...
482
00:38:09,500 --> 00:38:13,100
.. dass Pichler genau zu der Zeit runterfahren wollte?
483
00:38:13,300 --> 00:38:17,700
Christoph hat angerufen und gesagt, die Gelegenheit wär günstig.
484
00:38:21,100 --> 00:38:22,300
Herr Felber!
485
00:38:22,400 --> 00:38:24,400
Sie verreisen?
486
00:38:24,600 --> 00:38:27,600
Mein Vater hat mich rausgeschmissen.
487
00:38:27,800 --> 00:38:29,600
Wird einen Grund haben.
488
00:38:29,700 --> 00:38:31,200
Ist die Frau Felber da?
489
00:38:32,000 --> 00:38:33,300
Ja.
490
00:38:33,400 --> 00:38:35,200
Wir möchten mit ihr sprechen.
491
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Und mit Ihnen.
492
00:38:57,500 --> 00:39:00,700
Zuerst dachten wir, dass Sie, Herr Felber, ...
493
00:39:00,800 --> 00:39:04,600
.. die Bindungen vom Bernd Pichler verstellt haben.
494
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
Die Fotos stammen ...
495
00:39:11,200 --> 00:39:13,900
.. von der Überwachungskamera vom Lift.
496
00:39:14,400 --> 00:39:17,600
Die Ähnlichkeit kann man nicht leugnen.
497
00:39:18,700 --> 00:39:21,400
Achten Sie auf Datum und Uhrzeit.
498
00:39:21,500 --> 00:39:24,400
Da waren Sie angeblich in Innsbruck shoppen.
499
00:39:27,300 --> 00:39:31,100
Ich hab Bernds Bindungen am Vorabend verstellt.
500
00:39:31,300 --> 00:39:35,200
Am nächsten Tag wollte ich das Ganze rückgängig machen.
501
00:39:35,400 --> 00:39:40,100
Ich bin noch mal zur Liftstation und wollte die Ski austauschen.
502
00:39:40,200 --> 00:39:42,400
Er hat zwei gleiche Paare.
503
00:39:45,000 --> 00:39:47,600
Aber er war schon weg. Zu spät.
504
00:39:47,800 --> 00:39:51,700
Sehen Sie? Genau das hat ihn das Leben gekostet.
505
00:39:55,000 --> 00:39:58,200
Ich wollte ihm nur einen Denkzettel verpassen.
506
00:39:58,400 --> 00:40:00,900
Ich wollte ihm die Wahrheit sagen.
507
00:40:01,100 --> 00:40:04,300
Aber er ist nicht mehr ans Telefon gegangen.
508
00:40:04,500 --> 00:40:07,400
Ich habe mich Christoph anvertraut.
509
00:40:08,200 --> 00:40:09,700
So war das also.
510
00:40:11,600 --> 00:40:13,400
Das glaub ich jetzt nicht.
511
00:40:13,600 --> 00:40:15,700
Es kommt noch viel besser.
512
00:40:15,900 --> 00:40:18,500
Sie haben den Herrn Oberweger angerufen.
513
00:40:18,700 --> 00:40:20,500
Entschuldigen Sie, ...
514
00:40:20,700 --> 00:40:23,000
.. aber ich verstehe kein Wort.
515
00:40:23,100 --> 00:40:25,300
Der Herr Oberweger hat gestanden.
516
00:40:25,500 --> 00:40:27,500
Kommen Sie nicht mit dem Loser!
517
00:40:27,600 --> 00:40:30,300
Herr Oberweger wusste nichts ...
518
00:40:30,500 --> 00:40:33,200
.. von den manipulierten Skiern.
519
00:40:33,300 --> 00:40:36,000
Sie haben ihm nur den Auftrag gegeben, ...
520
00:40:36,100 --> 00:40:38,900
.. Bernd Pichler einzuschüchtern.
521
00:40:39,000 --> 00:40:40,100
Was?
522
00:40:41,900 --> 00:40:45,400
Gehofft haben Sie, dass Herr Pichler dabei stirbt.
523
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
So hatten Sie ihn vom Hals.
524
00:40:47,900 --> 00:40:52,400
Ob es Mord oder Totschlag ist, wird ein Gericht entscheiden.
525
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
Abführen!
526
00:41:06,100 --> 00:41:09,000
* "O mio babbino caro" *
527
00:41:10,600 --> 00:41:16,700
* Arie der Lauretta aus "Gianni Schicchi" von Giacomo Puccini *
528
00:41:22,200 --> 00:41:26,200
# O mio babbino caro. (Oh, mein liebes Väterchen.)
529
00:41:29,900 --> 00:41:35,000
# Mi piace, e bello, bello. (Er gefällt mir, er ist so schön.)
530
00:41:38,800 --> 00:41:43,400
# Vo' andare in Porta Rossa. (Ich gehe zur Porta Rossa.)
531
00:41:45,800 --> 00:41:49,600
# A comperar l'anello. (Um den Ring zu kaufen.)
532
00:41:53,800 --> 00:41:58,600
# Si, si, ci voglio andare. (Jawohl, da will ich hingehen.)
533
00:41:59,300 --> 00:42:01,300
Herr Felber!
534
00:42:01,400 --> 00:42:05,500
# E se l'amassi indarno, andrei sul Ponte Vecchio.
535
00:42:05,700 --> 00:42:11,300
(Und wenn meine Liebe vergeblich wäre, ginge ich zum Ponte Vecchio.)
536
00:42:12,600 --> 00:42:15,700
Ich habe heute Konkurs anmelden müssen.
537
00:42:15,900 --> 00:42:18,300
Mein Lebenswerk ist zerstört.
538
00:42:21,400 --> 00:42:23,800
Mein Sohn geht ins Gefängnis.
539
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Und meine Frau ...
540
00:42:30,500 --> 00:42:32,300
Ich habe alles verloren.
541
00:42:35,900 --> 00:42:40,600
# Ma per buttarmi in Arno. (Um mich in den Arno zu stürzen.)
542
00:42:40,800 --> 00:42:45,600
# Mi struggo e mi tormento. (Ich verzehre mich und leide.)
543
00:42:52,500 --> 00:42:54,600
Untertitel: Julia Wibmer
544
00:42:54,700 --> 00:42:56,800
ORF 2006 untertitel@orf.at
41467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.