Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,560
(Channel 3)
2
00:00:02,799 --> 00:00:04,599
(MAKERY-Y)
3
00:00:04,799 --> 00:00:06,240
(present)
4
00:00:06,480 --> 00:00:10,560
(My Secret Bride)
5
00:01:47,920 --> 00:01:52,959
(My Secret Bride)
6
00:01:53,879 --> 00:01:56,079
In conclusion, someone used
your gun to kill himself
7
00:01:56,239 --> 00:01:57,640
in your house.
8
00:01:58,480 --> 00:01:59,680
Are you sure
9
00:02:00,159 --> 00:02:02,040
that you and the deceased
10
00:02:02,319 --> 00:02:03,519
were only acquaintances?
11
00:02:04,239 --> 00:02:05,359
What are you going
to do about the case?
12
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Will you stop digging
13
00:02:07,519 --> 00:02:08,530
or will you keep moving forward?
14
00:02:10,159 --> 00:02:11,560
The person behind this
15
00:02:12,090 --> 00:02:14,560
is willing to kill anyone
to get away with it.
16
00:02:15,090 --> 00:02:17,479
I'm starting
to get tired of Danurut.
17
00:02:21,039 --> 00:02:22,199
Give me your car key.
18
00:02:22,370 --> 00:02:23,639
I'll drive you home.
19
00:02:24,039 --> 00:02:25,090
No.
20
00:02:25,879 --> 00:02:26,879
I won't go home.
21
00:02:27,199 --> 00:02:28,240
Honestly,
22
00:02:28,370 --> 00:02:29,639
I'm not sure if I have the guts
23
00:02:30,370 --> 00:02:32,319
to go back to your house again
after what happened today.
24
00:02:32,879 --> 00:02:33,879
You can come.
25
00:02:35,199 --> 00:02:36,759
You can just come for the toilet.
26
00:02:41,039 --> 00:02:42,039
Close the case?
27
00:02:42,759 --> 00:02:43,759
Darn it!
28
00:02:44,520 --> 00:02:45,960
I thought you wanted me
29
00:02:46,840 --> 00:02:49,120
to catch the culprit no matter what.
30
00:02:49,639 --> 00:02:51,560
This means someone else knew
about the witness
31
00:02:51,560 --> 00:02:53,039
besides us
32
00:02:53,400 --> 00:02:54,599
and Deputy Superintendent.
33
00:02:55,560 --> 00:02:57,199
I need to keep him somewhere safe
34
00:02:57,719 --> 00:02:59,639
before he gives his testimony.
35
00:03:00,000 --> 00:03:01,960
Was your uncle the one who took Bee
36
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
to that house?
37
00:03:04,479 --> 00:03:05,960
We have a new suspect.
38
00:03:23,039 --> 00:03:24,360
Enough for now. Let's eat first.
39
00:03:28,719 --> 00:03:29,719
That's enough.
40
00:03:32,240 --> 00:03:34,719
Hey, You can't take that.
41
00:03:34,919 --> 00:03:36,639
I won't be able to finish my work.
42
00:03:36,759 --> 00:03:39,439
My life is over
if I don't finish it.
43
00:03:39,520 --> 00:03:42,159
I'm going out to study,
not to war. You know?
44
00:03:44,719 --> 00:03:45,719
Give it to me.
45
00:03:47,319 --> 00:03:49,039
- Give it back.
- Eat first.
46
00:03:50,039 --> 00:03:51,439
Give it back, please.
47
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
No, no.
48
00:03:54,319 --> 00:03:55,319
Stop that.
49
00:03:57,639 --> 00:03:58,639
Eat first.
50
00:04:01,280 --> 00:04:02,560
Is something stuck in your throat?
51
00:04:02,879 --> 00:04:04,080
Do you need me to take it out?
52
00:04:04,919 --> 00:04:05,919
Nosy.
53
00:04:07,639 --> 00:04:09,840
Here it is. Food's ready.
54
00:04:10,080 --> 00:04:12,759
Please enjoy your meal, everyone.
55
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Please.
56
00:04:17,800 --> 00:04:19,639
Has anyone arrived yet, Major?
57
00:04:40,519 --> 00:04:43,279
I wish you happiness, Rut.
58
00:04:43,480 --> 00:04:47,170
I hope you get through
all the obstacles safely, Rut.
59
00:04:47,319 --> 00:04:49,439
I will be cheering for you.
60
00:04:50,730 --> 00:04:52,639
- Rut?
- That's right.
61
00:04:53,199 --> 00:04:54,199
I'm not Rut.
62
00:04:54,959 --> 00:04:56,920
Yes, I know.
63
00:04:57,759 --> 00:05:00,079
Listen. Rut's birthday
64
00:05:00,170 --> 00:05:01,610
is in three months.
65
00:05:01,920 --> 00:05:04,279
This is a mock birthday for him
66
00:05:04,319 --> 00:05:07,079
so I'll know what to do
when the time comes.
67
00:05:13,759 --> 00:05:15,680
Are you here to celebrate
Major's birthday?
68
00:05:17,680 --> 00:05:20,240
- Whose birthday?
- Oh, it's...
69
00:05:21,120 --> 00:05:23,050
today is Major Padet's birthday.
70
00:05:25,240 --> 00:05:26,560
- Birthday?
- That's right.
71
00:05:26,839 --> 00:05:29,319
Look at this cake.
72
00:05:29,600 --> 00:05:31,439
We prepared it to surprise Major.
73
00:05:37,120 --> 00:05:39,639
Neungthida, you dummy!
74
00:05:39,800 --> 00:05:41,240
Dumb, dumb, dumb!
75
00:05:41,839 --> 00:05:44,439
Why am I so stupid?
76
00:05:47,399 --> 00:05:49,560
Dumb, dumb, dumb.
77
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
Did you and Neungthida fight?
78
00:06:10,199 --> 00:06:11,199
No.
79
00:06:13,079 --> 00:06:14,079
It's good she didn't come.
80
00:06:14,920 --> 00:06:16,240
It'll be a big deal if her mother
knows about it.
81
00:06:18,000 --> 00:06:19,720
She came to spy on you.
It has nothing to do with me.
82
00:06:22,519 --> 00:06:24,680
It's okay. I'm not jealous.
Don't worry.
83
00:06:29,079 --> 00:06:30,680
By the way, aren't you
going to eat that?
84
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
If you're not, I'll eat it.
85
00:06:33,240 --> 00:06:34,480
What a waste.
86
00:06:38,439 --> 00:06:40,079
So what should we do
about Bee's case?
87
00:06:40,959 --> 00:06:42,439
Right. What are you going...
88
00:06:42,680 --> 00:06:44,319
Don't talk with
your mouth full. Or...
89
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
See?
90
00:06:46,600 --> 00:06:48,879
Or you'll choke. I didn't even
finish my sentence yet.
91
00:06:49,600 --> 00:06:50,639
You deserve it.
92
00:06:51,519 --> 00:06:52,519
Here.
93
00:07:00,759 --> 00:07:02,040
So what are you going to do?
94
00:07:02,800 --> 00:07:05,240
He's the Major.
95
00:07:05,240 --> 00:07:07,199
It would be understandable
for him to ask me that.
96
00:07:07,639 --> 00:07:08,759
But who are you?
97
00:07:11,199 --> 00:07:12,199
That's the Major.
98
00:07:12,680 --> 00:07:14,079
And I'm a major busybody.
99
00:07:14,199 --> 00:07:17,120
Similar. We both got the title
from our own ability.
100
00:07:25,279 --> 00:07:26,360
I won't let the case go.
101
00:07:28,040 --> 00:07:29,079
I'm going to keep working on it.
102
00:07:30,279 --> 00:07:31,519
But we have to do it in secret.
103
00:07:33,399 --> 00:07:35,040
I'd like it to look like
we've let it go.
104
00:07:38,839 --> 00:07:40,879
Can I ask for one thing
if we're going to keep going?
105
00:07:42,920 --> 00:07:44,279
Keep this between us only.
106
00:07:45,160 --> 00:07:46,480
Don't tell anyone.
107
00:07:47,319 --> 00:07:48,360
Not even your uncle.
108
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Padet,
109
00:08:28,959 --> 00:08:31,720
I bought you your favorite
skewered pork and sticky rice.
110
00:08:32,279 --> 00:08:33,279
Do you want to eat it?
111
00:08:44,450 --> 00:08:45,639
I'm sorry.
112
00:08:46,799 --> 00:08:47,799
What for?
113
00:08:49,279 --> 00:08:50,279
For...
114
00:08:51,210 --> 00:08:53,120
behaving disgustingly towards you.
115
00:08:54,330 --> 00:08:55,360
The birthday?
116
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
It's okay.
117
00:08:58,759 --> 00:09:00,120
You didn't know it was my birthday.
118
00:09:02,039 --> 00:09:03,450
It's not that important.
119
00:09:04,399 --> 00:09:05,480
It is.
120
00:09:06,759 --> 00:09:08,720
Your birthday is important.
121
00:09:08,840 --> 00:09:10,450
And I should know about it
122
00:09:10,600 --> 00:09:12,279
because you're my friend.
123
00:09:15,679 --> 00:09:17,600
You must be very angry.
124
00:09:18,559 --> 00:09:20,090
I'm so stupid.
125
00:09:21,039 --> 00:09:23,279
Neung, I'm not angry at you.
126
00:09:24,480 --> 00:09:25,879
I never celebrate
my own birthday anyway.
127
00:09:26,960 --> 00:09:28,039
Don't blame yourself.
128
00:09:28,879 --> 00:09:31,720
But I really feel bad about it.
129
00:09:31,799 --> 00:09:33,039
I don't know why.
130
00:09:33,799 --> 00:09:35,960
I keep kicking myself
for being so stupid.
131
00:09:36,279 --> 00:09:37,960
If you call me a dummy,
I'd feel bad for the actual dummies.
132
00:09:40,120 --> 00:09:41,840
You're thinking too much.
Don't worry about it.
133
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Okay.
134
00:09:46,919 --> 00:09:49,039
Then let's do this. Take a seat.
135
00:09:56,720 --> 00:09:59,399
As an apology,
136
00:10:00,240 --> 00:10:01,600
I'll take you out to celebrate.
137
00:10:02,799 --> 00:10:03,799
You don't have to.
138
00:10:04,330 --> 00:10:05,450
It's not that important.
139
00:10:06,279 --> 00:10:07,480
It is important.
140
00:10:08,360 --> 00:10:10,330
Because you're important to me.
141
00:10:10,450 --> 00:10:12,759
So your birthday is important.
142
00:10:13,559 --> 00:10:14,919
Let me know when you're free.
143
00:10:15,480 --> 00:10:16,679
I'll take you out to celebrate.
144
00:10:18,759 --> 00:10:20,919
I'll cut it into slices.
145
00:10:21,330 --> 00:10:23,039
Hey! Not yet!
146
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
It's nice.
147
00:10:28,039 --> 00:10:30,480
No, I have to cut it
into slices first!
148
00:10:30,480 --> 00:10:31,759
Why did you do that?
149
00:10:41,210 --> 00:10:44,519
(Banana State)
150
00:10:44,679 --> 00:10:45,759
How are you doing?
151
00:10:45,759 --> 00:10:47,279
I'm tired.
152
00:10:47,519 --> 00:10:48,519
I'm very sleepy.
153
00:10:48,799 --> 00:10:50,279
Have you had any sleep?
154
00:10:51,639 --> 00:10:52,639
Take a look.
155
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
What's wrong with him?
156
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Happy!
157
00:11:11,039 --> 00:11:12,480
Songkram. War.
158
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
War!
159
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
Who are you?
160
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
Spit the Major out right now.
161
00:11:34,720 --> 00:11:37,120
Get out! Who are you?! Out!
162
00:11:37,519 --> 00:11:38,519
Get lost!
163
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Go!
164
00:11:40,080 --> 00:11:42,039
Chana, why are you shooing me?
165
00:11:42,279 --> 00:11:43,679
No, sir.
166
00:11:44,279 --> 00:11:45,279
Well...
167
00:11:45,600 --> 00:11:47,360
What's up with you? Are you sick?
168
00:11:48,039 --> 00:11:49,279
No, I'm fine.
169
00:11:50,240 --> 00:11:51,639
If you're fine then let's get
started with the meeting.
170
00:11:54,919 --> 00:11:56,240
If there's anything to report,
then let me hear it.
171
00:11:56,759 --> 00:11:59,279
Um, sir. Are you going
to get changed?
172
00:12:00,799 --> 00:12:01,879
Why? Do I stink?
173
00:12:02,799 --> 00:12:03,840
Yes, sir!
174
00:12:05,039 --> 00:12:06,320
Alright. See you in 10 minutes.
175
00:12:10,480 --> 00:12:11,759
Good thing you mentioned it.
176
00:12:12,159 --> 00:12:13,559
He stinks the whole way here.
177
00:12:35,960 --> 00:12:37,840
We haven't talked for a while now.
178
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
How are you doing?
179
00:12:41,639 --> 00:12:42,639
I'm doing fine.
180
00:12:45,799 --> 00:12:46,799
Release the fish.
181
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Okay.
182
00:13:04,679 --> 00:13:05,679
Chuchai,
183
00:13:07,480 --> 00:13:09,919
you and I have been through a lot.
184
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
One thing I keep reminding you
185
00:13:14,399 --> 00:13:15,399
is to not be careless.
186
00:13:16,879 --> 00:13:17,879
Yes, sir.
187
00:13:18,879 --> 00:13:20,639
Lately, you've changed a lot.
188
00:13:21,639 --> 00:13:22,639
You're hot-headed.
189
00:13:24,759 --> 00:13:26,120
You know if I didn't have you,
190
00:13:27,200 --> 00:13:28,759
I wouldn't be standing here today.
191
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Look after yourself.
192
00:13:33,440 --> 00:13:34,480
Show me
193
00:13:34,799 --> 00:13:36,840
that I can still trust you.
194
00:13:37,559 --> 00:13:38,600
I'm sorry.
195
00:13:39,200 --> 00:13:40,559
I admit that I'm hot-headed.
196
00:13:41,360 --> 00:13:42,960
The bigger the work,
the more anxious I get.
197
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
If one day I have to step down,
198
00:13:50,080 --> 00:13:51,679
it has to be you
199
00:13:52,320 --> 00:13:53,519
who has to be my replacement.
200
00:13:58,080 --> 00:13:59,159
I only want to ask you one thing.
201
00:14:00,879 --> 00:14:02,279
Don't keep secrets from me.
202
00:14:34,960 --> 00:14:38,360
(Banana State)
203
00:14:38,519 --> 00:14:41,399
So the Deputy is going to defy
Direk's wishes?
204
00:14:42,080 --> 00:14:43,960
Yes, sir. He said he'll keep going
205
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
but in secret.
206
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
But the most silent one right now
is probably Sia Ha.
207
00:14:49,320 --> 00:14:51,600
I think they're planning something.
208
00:14:52,399 --> 00:14:54,159
It's not entirely silent.
209
00:14:54,559 --> 00:14:57,240
Sia Ha is meeting with
politicians very often.
210
00:14:57,799 --> 00:14:59,320
But the location is always
different each time.
211
00:15:01,120 --> 00:15:02,159
Is he going to get into politics?
212
00:15:03,200 --> 00:15:04,279
No one knows yet.
213
00:15:05,000 --> 00:15:07,039
Apart from this,
are there any other updates?
214
00:15:07,440 --> 00:15:09,360
I suspect that Chuchai,
215
00:15:09,559 --> 00:15:12,039
his right-hand man, is sick.
216
00:15:12,759 --> 00:15:13,879
It's probably a grave illness too.
217
00:15:14,879 --> 00:15:16,320
But he's keeping it secret.
218
00:15:17,200 --> 00:15:18,720
What difference does it make
219
00:15:18,840 --> 00:15:19,879
if Chuchai is sick?
220
00:15:20,559 --> 00:15:21,559
It does.
221
00:15:22,279 --> 00:15:23,399
Sia Ha's getting old.
222
00:15:23,879 --> 00:15:26,919
There must be a transfer
of duties and responsibilities.
223
00:15:27,720 --> 00:15:29,879
But if his right-hand man is sick,
224
00:15:30,159 --> 00:15:31,159
that plan will be ruined
225
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
Why doesn't he give it to
his daughter instead?
226
00:15:35,799 --> 00:15:37,519
I don't think his daughter
is involved.
227
00:15:38,279 --> 00:15:40,960
I've never seen her doing
her dad's work.
228
00:15:42,320 --> 00:15:43,440
Then it's possible
229
00:15:44,080 --> 00:15:47,240
that he's looking for
an heir to his throne.
230
00:15:47,600 --> 00:15:49,080
Anyway, keep a sharp
eye on everything.
231
00:15:49,320 --> 00:15:51,559
Whether it be Chuchai
or the politicians.
232
00:15:52,240 --> 00:15:53,720
If he's not getting
into politics himself,
233
00:15:54,559 --> 00:15:56,039
then there must be a newcomer.
234
00:15:59,639 --> 00:16:00,639
Suam,
235
00:16:01,039 --> 00:16:02,120
I think it's time.
236
00:16:02,879 --> 00:16:05,200
- Time for what?
- To call back the shaman.
237
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Su!
238
00:16:30,360 --> 00:16:31,440
Oh, Da.
239
00:16:35,000 --> 00:16:37,399
Are you free? Is that why
you can come see me?
240
00:16:41,279 --> 00:16:42,559
Why are your eyes all puffy?
241
00:16:46,399 --> 00:16:48,679
Aik wants to divorce me.
242
00:16:50,679 --> 00:16:53,360
Su, you have to help me.
243
00:16:55,159 --> 00:16:56,159
Leave us.
244
00:16:58,519 --> 00:17:01,279
Da, calm down. Have a seat.
245
00:17:07,650 --> 00:17:09,650
Da, what happened?
246
00:17:10,319 --> 00:17:12,000
Aik's filing for a divorce?
247
00:17:12,599 --> 00:17:13,839
It's impossible.
248
00:17:15,279 --> 00:17:16,480
I can't take it anymore.
249
00:17:16,680 --> 00:17:20,240
I didn't get any sleep.
I was crying the whole night.
250
00:17:23,680 --> 00:17:25,839
Da, calm down.
251
00:17:26,720 --> 00:17:27,890
How can I help you?
252
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
I want to go see Rut.
253
00:17:31,599 --> 00:17:32,759
Can you give me a ride?
254
00:17:32,890 --> 00:17:34,279
I don't want to go by myself.
255
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
Of course. Let's go.
256
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Wait, Su.
257
00:17:39,759 --> 00:17:41,839
Did you say that my eyes are puffy?
258
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
Yes.
259
00:17:44,039 --> 00:17:45,039
Just a second.
260
00:18:01,519 --> 00:18:07,759
(Banana State)
261
00:18:07,759 --> 00:18:10,170
Hello, hubby.
262
00:18:10,359 --> 00:18:12,119
Are you home or at the precinct?
263
00:18:13,039 --> 00:18:14,960
Oh? Why are you home today?
264
00:18:17,039 --> 00:18:18,039
I'll leave you alone then.
265
00:18:19,920 --> 00:18:22,279
You're home today, right?
266
00:18:22,359 --> 00:18:24,839
I'll buy you something.
What do you want to eat?
267
00:18:25,039 --> 00:18:26,720
Fish balls? Satay Pork?
268
00:18:26,920 --> 00:18:28,519
Or maybe crunchy fish bombs?
269
00:18:28,599 --> 00:18:30,319
Or your favorite, fish congee?
270
00:18:30,480 --> 00:18:32,410
You like this one too, right?
Then should I get that?
271
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Come on.
272
00:18:35,359 --> 00:18:36,680
Of course!
273
00:18:36,960 --> 00:18:40,519
If anyone's pretty
and generous, it's Suam.
274
00:18:41,599 --> 00:18:42,599
Do you want it?
275
00:18:43,759 --> 00:18:47,799
Okay. I'll see you at home.
Alright, bye.
276
00:18:50,920 --> 00:18:52,650
Are you guys actually
husband and wife now?
277
00:18:53,759 --> 00:18:54,920
Husband and wife my butt.
278
00:18:55,480 --> 00:18:57,559
I'm feeling a little guilty.
279
00:18:58,839 --> 00:18:59,890
A little?
280
00:19:01,759 --> 00:19:02,759
Well, not a little.
281
00:19:03,599 --> 00:19:06,000
But I should spoil him a bit.
282
00:19:06,759 --> 00:19:09,039
Once he finds out that I'm a shaman,
283
00:19:09,440 --> 00:19:11,359
my good deeds might
outweigh the bad ones.
284
00:19:11,920 --> 00:19:13,079
So my punishment
will be less severe.
285
00:19:16,200 --> 00:19:17,240
Oh, Major
286
00:19:17,650 --> 00:19:19,799
are you going home?
Can I come with you?
287
00:19:20,650 --> 00:19:24,279
Not yet. I'm going to look at
all the autopsy photos.
288
00:19:25,890 --> 00:19:27,440
That's scary.
289
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
Hey.
290
00:19:29,799 --> 00:19:32,890
What is your heart made of? To look
at pictures of dead people all day.
291
00:19:34,559 --> 00:19:35,680
You can see ghosts right?
292
00:19:37,559 --> 00:19:38,559
That's true.
293
00:19:39,559 --> 00:19:42,240
I have to go now.
I'll see you at home.
294
00:19:42,279 --> 00:19:43,359
I have to do some shopping.
295
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Later.
296
00:19:53,319 --> 00:19:55,170
I've made dinner.
297
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Come back and eat it.
298
00:19:56,519 --> 00:19:58,240
I'm going to go home after
I finished washing the dishes.
299
00:19:58,519 --> 00:19:59,559
See you later.
300
00:19:59,759 --> 00:20:00,759
Bye.
301
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
I think that's it.
302
00:20:18,170 --> 00:20:19,759
It must be some kind of dark magic.
303
00:20:46,200 --> 00:20:48,519
Should I just
run her over right now?
304
00:20:49,650 --> 00:20:50,680
I'm actually thinking
305
00:20:51,599 --> 00:20:52,799
of doing it.
306
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
Don't do it, Da.
307
00:21:15,650 --> 00:21:16,650
Suam!
308
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Suam!
309
00:21:19,359 --> 00:21:20,359
Suam!
310
00:21:21,799 --> 00:21:23,440
Hey, Suam!
311
00:21:24,960 --> 00:21:26,519
Suam!
312
00:21:27,170 --> 00:21:28,559
Are you hurt, Suam?
313
00:21:28,799 --> 00:21:30,119
- Suam!
- What happened?
314
00:21:30,240 --> 00:21:31,319
- Are you okay?
- Suam!
315
00:21:31,960 --> 00:21:33,440
- Suam!
- Suam!
316
00:21:33,559 --> 00:21:34,839
Suam, what happened?
317
00:21:37,410 --> 00:21:38,410
Suam!
318
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
Suam!
319
00:21:40,240 --> 00:21:41,359
Are you okay?
320
00:21:41,759 --> 00:21:42,839
Are you hurt?
321
00:21:43,480 --> 00:21:45,079
Su, did you try to run her over?
322
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
Rut, it wasn't me.
323
00:21:49,759 --> 00:21:50,960
It wasn't her.
324
00:21:54,359 --> 00:21:55,400
It was me.
325
00:21:55,920 --> 00:21:56,960
Da.
326
00:21:58,240 --> 00:22:00,480
Your wife was standing in the way.
327
00:22:01,240 --> 00:22:02,480
Good thing I missed.
328
00:22:02,640 --> 00:22:04,039
Lucky she wasn't run over.
329
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
This is a car.
330
00:22:07,920 --> 00:22:10,000
Not someone else's husband.
331
00:22:10,599 --> 00:22:12,599
You shouldn't have just stood there
getting ready to take it.
332
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Da!
333
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Rut.
334
00:22:23,240 --> 00:22:24,559
Let's bring Suam inside first.
335
00:22:33,240 --> 00:22:34,920
Oh, it's so painful, Rut.
336
00:22:35,559 --> 00:22:36,640
Oh, the pain!
337
00:22:46,039 --> 00:22:48,160
Rut. Why are you carrying her?
338
00:22:49,319 --> 00:22:50,519
Rut!
339
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Put her down!
340
00:22:53,519 --> 00:22:54,519
Rut!
341
00:23:03,240 --> 00:23:04,799
Do you want to go to the hospital?
342
00:23:05,359 --> 00:23:06,400
I'm fine.
343
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
I just got the wind
knocked out of me.
344
00:23:08,480 --> 00:23:10,319
I think she should
go to the hospital.
345
00:23:15,119 --> 00:23:17,279
But if she's okay, then forget it.
346
00:23:18,279 --> 00:23:19,680
I'll excuse myself then.
347
00:23:21,200 --> 00:23:22,319
I just brushed her.
348
00:23:23,480 --> 00:23:25,160
Don't pretend
that it's life-threatening.
349
00:23:26,839 --> 00:23:27,880
I never thought
350
00:23:28,759 --> 00:23:30,079
that you'd go this far.
351
00:23:31,319 --> 00:23:32,599
What right do you
have to say that to me?
352
00:23:33,839 --> 00:23:37,319
It may be just a brush.
But you could've killed her.
353
00:23:38,319 --> 00:23:39,319
Neung,
354
00:23:39,599 --> 00:23:41,160
what side are you on?
355
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
Have you forgotten
356
00:23:43,960 --> 00:23:46,599
that she stole both Rut and Aik.
357
00:23:47,119 --> 00:23:48,119
Really?
358
00:23:48,599 --> 00:23:50,279
I'm not really sure anymore, Da.
359
00:23:50,720 --> 00:23:52,599
But from what you did today,
360
00:23:53,279 --> 00:23:54,440
I'm definitely not on your side.
361
00:23:55,559 --> 00:23:57,359
Stupid!
362
00:23:57,920 --> 00:23:59,079
You're as stupid as your brother.
363
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Da!
364
00:24:01,079 --> 00:24:03,039
You can insult me all you want.
But don't talk to her like that.
365
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
I'm going to puke.
366
00:24:05,480 --> 00:24:06,559
Why are you defending each other?
367
00:24:07,400 --> 00:24:10,440
Have you forgotten
that you're after the same guy?
368
00:24:10,920 --> 00:24:13,079
Da! Stop saying that!
369
00:24:14,079 --> 00:24:15,960
Excuse me. I have to go now.
370
00:24:27,640 --> 00:24:28,799
How long are you
going to keep faking it?
371
00:24:29,680 --> 00:24:30,759
You have guests.
372
00:24:31,559 --> 00:24:32,799
Go bring us some water.
373
00:24:34,440 --> 00:24:36,720
Don't you know any social etiquette?
374
00:24:37,559 --> 00:24:38,839
Or are you only good in bed?
375
00:24:39,079 --> 00:24:40,079
Da!
376
00:24:42,519 --> 00:24:43,599
Rut, darling.
377
00:24:44,240 --> 00:24:45,960
it's painful right here.
378
00:24:46,119 --> 00:24:47,640
Can you take a look?
379
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Please?
380
00:24:52,559 --> 00:24:53,559
You faker!
381
00:24:54,279 --> 00:24:55,559
Is this why men fall for you
382
00:24:55,960 --> 00:24:57,319
because you're so fake?
383
00:24:59,960 --> 00:25:02,920
It might not be appropriate
for you to look here.
384
00:25:03,440 --> 00:25:05,599
Should we go upstairs?
385
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
It's noisy
386
00:25:07,599 --> 00:25:08,960
around here.
387
00:25:10,119 --> 00:25:11,160
Please, Rut?
388
00:25:12,599 --> 00:25:14,720
Don't carry her, Rut!
389
00:25:15,200 --> 00:25:16,720
Can't you see that she's faking it?
390
00:25:21,880 --> 00:25:23,559
I can't do what you ask of me.
391
00:25:27,200 --> 00:25:28,240
Careful.
392
00:25:30,000 --> 00:25:31,279
Make yourself at home.
393
00:25:31,680 --> 00:25:33,720
There's no need to wait.
394
00:25:33,920 --> 00:25:35,039
He's going to be
395
00:25:35,400 --> 00:25:37,319
checking up on me for a while.
396
00:25:39,359 --> 00:25:41,359
Well, then.
397
00:25:41,480 --> 00:25:43,400
Farewell.
398
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Let's go, Rut.
399
00:25:59,119 --> 00:26:01,279
Rut! Put me down!
400
00:26:02,920 --> 00:26:04,200
Why did you bring me to this room?
401
00:26:05,079 --> 00:26:07,839
You don't know Da well. Our cover
will be blown if she follows us.
402
00:26:08,720 --> 00:26:11,480
If she does, I can't
guarantee her safety.
403
00:26:11,640 --> 00:26:12,920
I'm actually being
very patient right now.
404
00:26:13,599 --> 00:26:16,200
Come on. Think of it as an accident.
405
00:26:16,839 --> 00:26:18,240
Accident my butt!
406
00:26:18,519 --> 00:26:20,359
She drove right towards me.
407
00:26:20,480 --> 00:26:23,000
Neung saw that too. And you're
saying that it was an accident?
408
00:26:23,559 --> 00:26:25,119
I'll apologize on her behalf then.
409
00:26:25,720 --> 00:26:26,880
She's usually hot-tempered.
410
00:26:31,920 --> 00:26:32,960
Why did you slap me?
411
00:26:34,480 --> 00:26:36,240
If you're apologizing on her behalf,
then get slapped on her behalf too.
412
00:26:37,079 --> 00:26:38,119
I understand now, Rut.
413
00:26:38,599 --> 00:26:40,279
Ultimately, you still side
with each other.
414
00:26:40,880 --> 00:26:42,240
I'm worthless.
415
00:26:42,599 --> 00:26:45,160
No one's going to feel anything
if I get run over.
416
00:26:49,720 --> 00:26:51,960
Suam, I didn't mean to say that.
417
00:26:52,440 --> 00:26:54,039
Let me go.
I'm going back to my room!
418
00:26:54,440 --> 00:26:55,720
Just stay here!
419
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
- Let me go!
- Sit down.
420
00:26:58,039 --> 00:26:59,039
Let me go!
421
00:26:59,720 --> 00:27:01,160
Suam, stay still.
422
00:27:01,599 --> 00:27:03,880
- Let go!
- I won't!
423
00:27:05,160 --> 00:27:07,519
- Rut!
- Can you stay still?
424
00:27:11,279 --> 00:27:12,279
Let go, Rut!
425
00:27:14,279 --> 00:27:15,279
What are you doing, Rut?
426
00:27:18,279 --> 00:27:19,720
Aren't you afraid of
getting dirty at all?
427
00:27:26,559 --> 00:27:29,319
Da, speak nicely. She's my wife.
428
00:27:31,279 --> 00:27:32,559
Why should I be
afraid of getting dirty?
429
00:27:34,119 --> 00:27:36,440
If you are, then go downstairs
and don't come up here.
430
00:27:37,839 --> 00:27:39,000
You've changed so much.
431
00:27:39,559 --> 00:27:41,039
Your gentleness and manners
432
00:27:41,400 --> 00:27:43,519
disappeared ever since
you took this wench to bed.
433
00:27:44,000 --> 00:27:45,119
What's going to happen next?
434
00:27:45,920 --> 00:27:48,319
Aren't you going to
become a lowlife like she is?
435
00:27:49,920 --> 00:27:52,920
Leave her.
I won't let you stoop that low.
436
00:27:54,920 --> 00:27:56,880
Seriously,
437
00:27:57,599 --> 00:27:59,079
if you're this worried
about your brother,
438
00:27:59,279 --> 00:28:00,880
do you have any
immoral thoughts about him?
439
00:28:01,440 --> 00:28:03,599
Calling other people lowlives.
440
00:28:03,799 --> 00:28:05,319
I can't even come up with insults
as fast as you do.
441
00:28:08,480 --> 00:28:10,559
What kind of socialite society
did you grow up in?
442
00:28:12,039 --> 00:28:14,119
Your mouth is worse than...
443
00:28:15,119 --> 00:28:16,640
If I call you potty mouth,
444
00:28:16,720 --> 00:28:18,200
I'd feel bad for the potty.
445
00:28:19,359 --> 00:28:20,599
I'm not going to let you live today.
446
00:29:01,039 --> 00:29:02,599
Rut! Da!
447
00:29:18,400 --> 00:29:19,880
Rut, what happened?
448
00:29:21,920 --> 00:29:22,960
What's wrong with Da?
449
00:29:25,039 --> 00:29:27,079
She... fainted.
450
00:29:29,200 --> 00:29:31,799
She got angry until she fainted, Su.
451
00:29:33,039 --> 00:29:34,480
I think things have gotten
too out of hand.
452
00:29:35,279 --> 00:29:36,359
Take her home.
453
00:29:41,039 --> 00:29:42,039
Da?
454
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Da?
455
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
Da?
456
00:30:00,359 --> 00:30:03,160
I've never seen Da so angry
that she fainted before.
457
00:30:04,400 --> 00:30:06,119
Don't spoil her too much, Su.
458
00:30:07,880 --> 00:30:09,279
I'm worried about her.
459
00:30:10,079 --> 00:30:11,720
It must be a huge blow for her.
460
00:30:12,799 --> 00:30:13,799
Aik
461
00:30:14,359 --> 00:30:16,000
is filing a divorce.
462
00:30:24,960 --> 00:30:26,880
Da's been spoiled too much.
463
00:30:28,480 --> 00:30:29,960
No one dares to defy her.
464
00:30:31,359 --> 00:30:32,440
I'm also partially at fault.
465
00:30:33,920 --> 00:30:36,400
If there was anyone
who spoiled her to this point,
466
00:30:37,240 --> 00:30:38,279
it was probably me.
467
00:30:39,839 --> 00:30:41,039
But this time,
468
00:30:42,759 --> 00:30:44,279
you didn't side with her.
469
00:30:48,720 --> 00:30:50,039
You've changed so much
470
00:30:51,640 --> 00:30:52,960
ever since you married Suam.
471
00:30:56,599 --> 00:30:58,240
I might've reverted to my true self.
472
00:31:00,519 --> 00:31:01,519
I'm sorry, Su.
473
00:31:01,880 --> 00:31:03,519
If me being myself
474
00:31:04,480 --> 00:31:06,200
upsets you and everyone.
475
00:31:07,240 --> 00:31:08,400
Is there anything else
you'd like to say?
476
00:31:09,599 --> 00:31:10,599
That day,
477
00:31:12,440 --> 00:31:13,960
I might've been afraid.
478
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
Afraid
479
00:31:21,880 --> 00:31:22,920
of having to choose
480
00:31:25,359 --> 00:31:26,680
between you and Dad.
481
00:31:29,079 --> 00:31:30,160
But you're not afraid now?
482
00:31:34,480 --> 00:31:36,079
I'm not afraid anymore.
483
00:31:37,920 --> 00:31:39,640
But you should be afraid of my wife.
484
00:31:42,480 --> 00:31:43,920
Because when she gets serious,
485
00:31:45,440 --> 00:31:46,640
I can't stop her either.
486
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
Besides,
487
00:31:50,440 --> 00:31:51,519
even if you're not afraid,
488
00:31:52,559 --> 00:31:53,559
I'm afraid.
489
00:31:55,200 --> 00:31:56,319
You know better than anyone else.
490
00:31:57,039 --> 00:31:59,319
How much I loathe and how afraid
I am of wickedness.
491
00:32:05,039 --> 00:32:06,160
You're still the same.
492
00:32:07,279 --> 00:32:08,839
You never give in to me.
493
00:32:10,799 --> 00:32:12,319
Su.
494
00:32:13,119 --> 00:32:15,119
So am I the same or have I changed?
495
00:32:16,119 --> 00:32:17,480
You can talk to me later
496
00:32:18,000 --> 00:32:19,319
once you know the answer.
497
00:32:24,119 --> 00:32:25,200
Please look after Da for me.
498
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
Drive safely.
499
00:32:57,039 --> 00:32:58,079
Why are you back in this room?
500
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
Where are you going with your stuff?
501
00:33:00,480 --> 00:33:01,920
I'm going home.
502
00:33:02,039 --> 00:33:04,400
There are only mean people here
who look down on others.
503
00:33:13,799 --> 00:33:14,799
Stop right now, Suam.
504
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
I'm not letting you go.
505
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Why should I listen to you?
506
00:33:20,720 --> 00:33:21,720
Can I apologize?
507
00:33:24,119 --> 00:33:26,200
For what? For whom?
508
00:33:27,759 --> 00:33:29,519
If it's for your sister,
509
00:33:29,839 --> 00:33:31,200
keep your apologies to yourself.
510
00:33:31,759 --> 00:33:33,920
I'm telling you right now
that your sister
511
00:33:34,079 --> 00:33:35,160
will never stop.
512
00:33:35,759 --> 00:33:36,839
That woman
513
00:33:37,000 --> 00:33:39,519
has declared herself my enemy
since the beginning.
514
00:33:40,000 --> 00:33:41,480
I've reached my limit.
515
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
If this happened a while ago,
516
00:33:45,039 --> 00:33:46,200
I'm telling you it
wouldn't have ended well.
517
00:33:47,039 --> 00:33:48,279
But I respect you.
518
00:33:48,519 --> 00:33:51,160
And look at what happened?
You sided with your sister.
519
00:33:51,960 --> 00:33:53,319
If I can't rely on you,
520
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
I have to rely on myself.
521
00:33:55,240 --> 00:33:56,400
Suam,
522
00:33:56,880 --> 00:33:58,240
can we just talk nicely?
523
00:33:58,559 --> 00:33:59,759
I have a headache right now.
524
00:34:00,759 --> 00:34:01,839
Talk nicely?
525
00:34:01,960 --> 00:34:03,160
How nice?
526
00:34:03,480 --> 00:34:05,880
Nice like when you talked
to Suchawadee just now?
527
00:34:06,519 --> 00:34:08,079
"Rut. Oh, Rut."
528
00:34:08,360 --> 00:34:09,880
Standing there holding
hands like that,
529
00:34:10,000 --> 00:34:11,679
you didn't have to waste
your money to hire me.
530
00:34:12,199 --> 00:34:14,159
- Are you jealous?
- Jealous?
531
00:34:14,769 --> 00:34:16,809
Jealous my butt. Disgusting.
532
00:34:16,960 --> 00:34:18,809
At least be respectful
to my mom's gambling house.
533
00:34:19,119 --> 00:34:20,480
You socialites
534
00:34:20,639 --> 00:34:22,880
only know how to make
yourself look nice.
535
00:34:23,440 --> 00:34:24,679
But in reality, you're appalling
536
00:34:25,119 --> 00:34:26,119
and disgusting.
537
00:34:26,329 --> 00:34:28,199
Your wife is injured
inside the house.
538
00:34:28,559 --> 00:34:30,199
But she was able to drag you outside
to sweet talk you.
539
00:34:30,400 --> 00:34:32,360
How shameless can she be?
540
00:34:32,559 --> 00:34:34,289
Suam, can you stop
talking for a bit?
541
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
I'm not stopping.
Just now your sister
542
00:34:36,559 --> 00:34:39,440
and your ex was yapping away at me.
543
00:34:39,880 --> 00:34:40,960
Why didn't you stop them?
544
00:34:41,119 --> 00:34:42,360
Why only me?
545
00:34:42,840 --> 00:34:44,239
Oh, right.
546
00:34:44,360 --> 00:34:45,769
You can't defy them.
547
00:34:46,079 --> 00:34:47,289
You can only do that to me.
548
00:34:47,679 --> 00:34:49,329
Just smack me over the head
with your money.
549
00:34:50,159 --> 00:34:52,360
Someone like me can be easily
bought with money.
550
00:34:53,840 --> 00:34:56,039
What? Are you going to use
the same old trick,
551
00:34:56,400 --> 00:34:59,079
pretending to walk over like you're
going to kiss me and...
552
00:35:56,000 --> 00:35:57,199
R-Rut.
553
00:35:59,289 --> 00:36:00,289
If you keep on talking,
554
00:36:00,679 --> 00:36:01,840
it's not going to be just a kiss.
555
00:36:05,679 --> 00:36:06,769
Don't go anywhere.
556
00:36:07,679 --> 00:36:08,679
Stay here.
557
00:36:09,199 --> 00:36:10,400
I'm not letting you
sleep anywhere else.
558
00:36:12,480 --> 00:36:14,079
Why did you do this to me?
559
00:36:22,440 --> 00:36:23,639
You still don't know the answer
even at this age?
560
00:36:25,199 --> 00:36:26,639
If a guy's not interested,
561
00:36:28,159 --> 00:36:29,159
he wouldn't bother.
562
00:36:50,769 --> 00:36:52,400
Why do I feel like
I was being flirted with?
563
00:37:37,079 --> 00:37:38,159
The kiss just now,
564
00:37:38,289 --> 00:37:40,289
(A hug: 2,000. A peck: 5,000.
Deep kissing: 12,000)
565
00:37:40,329 --> 00:37:41,440
what kind of a kiss was that?
566
00:38:22,119 --> 00:38:26,960
(Deep kissing: 12,000.
Have Something: 300,000!)
567
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
Neung.
568
00:38:45,719 --> 00:38:47,809
Didn't you see us at all?
569
00:38:53,000 --> 00:38:56,679
Why are you being like this?
570
00:38:56,960 --> 00:38:58,559
You don't even have to work.
571
00:38:58,639 --> 00:39:01,769
I just want you to be available
to hang out with Paiboon.
572
00:39:01,769 --> 00:39:03,679
Why do you have to think
too much about it?
573
00:39:04,400 --> 00:39:05,440
Dad,
574
00:39:05,880 --> 00:39:07,679
I'd rather be working instead of
575
00:39:07,840 --> 00:39:11,880
staring at those diamond rings on
Uncle Paiboon's ten fingers.
576
00:39:11,920 --> 00:39:13,960
No need to add the "uncle."
577
00:39:14,360 --> 00:39:17,119
Mom, I'd believe you if you
said he's your brother.
578
00:39:17,289 --> 00:39:19,079
- Neung!
- It's true, Mom.
579
00:39:19,079 --> 00:39:21,519
- Really.
- Alright. That's enough.
580
00:39:21,769 --> 00:39:23,199
Have a seat and let's talk.
581
00:39:27,480 --> 00:39:28,960
Actually, I think
582
00:39:29,360 --> 00:39:31,239
that you should open
your heart a bit.
583
00:39:32,769 --> 00:39:35,039
As far as I've talked to him,
he seems nice.
584
00:39:37,000 --> 00:39:38,599
So what's going on with Danurut?
585
00:39:39,039 --> 00:39:41,360
He seemed interested
in you at first.
586
00:39:41,920 --> 00:39:44,079
Why did he end up marrying Suam?
587
00:39:44,840 --> 00:39:46,920
They're probably in love, Dad.
588
00:39:47,119 --> 00:39:48,159
I don't really know either.
589
00:39:49,199 --> 00:39:51,119
Who can fall in love with Suam?
590
00:39:51,840 --> 00:39:53,119
I was so embarrassed
591
00:39:53,519 --> 00:39:55,119
of letting her stay
in our house back then.
592
00:39:56,039 --> 00:39:57,119
She's actually quite smart though.
593
00:39:57,519 --> 00:39:59,440
When Aik got away,
594
00:39:59,920 --> 00:40:01,599
she aimed for Danurut instead.
595
00:40:02,289 --> 00:40:04,239
You're such a failure.
596
00:40:04,769 --> 00:40:07,329
You took your friend in
and see what she did.
597
00:40:07,360 --> 00:40:08,769
Come on, Mom.
598
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
You keep saying that repeatedly.
599
00:40:10,960 --> 00:40:13,119
Have you ever listened to me?
600
00:40:13,119 --> 00:40:14,719
- I already know...
- Alright. Stop.
601
00:40:16,840 --> 00:40:18,329
Mom means well.
602
00:40:19,329 --> 00:40:20,329
Actually,
603
00:40:20,840 --> 00:40:22,880
if there's someone nice
to look after you,
604
00:40:22,960 --> 00:40:24,519
Mom and I will be happy.
605
00:40:25,440 --> 00:40:26,559
Especially when you
606
00:40:26,840 --> 00:40:28,480
are quite naive and gullible.
607
00:40:29,199 --> 00:40:30,199
That's right.
608
00:40:31,000 --> 00:40:32,079
Look at Aik.
609
00:40:32,199 --> 00:40:33,960
He listened to me,
now he's home free.
610
00:40:35,440 --> 00:40:36,809
He's the one who you should be
worried about the most, actually.
611
00:40:37,559 --> 00:40:39,119
What are you saying?
612
00:40:40,119 --> 00:40:41,159
Just keep quiet.
613
00:40:41,519 --> 00:40:43,519
This Saturday,
614
00:40:44,199 --> 00:40:46,329
Paiboon will pick you up for dinner.
615
00:40:46,519 --> 00:40:47,559
Don't stand him up.
616
00:40:49,039 --> 00:40:52,239
Mom! I don't want to!
617
00:40:52,840 --> 00:40:54,769
See? See? Does she ever listen?
618
00:40:54,920 --> 00:40:56,679
See? Does she ever listen?
619
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
She's so ungrateful.
620
00:41:19,119 --> 00:41:21,239
Suam!
621
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
Suam!
622
00:41:34,440 --> 00:41:37,719
(Seoul, South Korea)
623
00:41:37,769 --> 00:41:40,329
I'm coming! Just a sec!
624
00:41:40,519 --> 00:41:41,880
Everyone's here?
625
00:41:42,360 --> 00:41:45,480
Come on. Fire away.
What's the urgency?
626
00:41:45,769 --> 00:41:47,400
Don't waste Bo-gum's time too much.
627
00:41:47,519 --> 00:41:49,639
He might get upset. I'm too lazy
to try and make up with him.
628
00:41:50,679 --> 00:41:52,679
You're so delusional.
629
00:41:52,809 --> 00:41:54,199
Bo-gum's mine.
630
00:41:54,480 --> 00:41:56,360
Last month, you were
all about Min-ho.
631
00:41:57,480 --> 00:42:00,329
But let's forget
our Korean husbands for now.
632
00:42:00,840 --> 00:42:02,400
Let's get on with it.
633
00:42:02,840 --> 00:42:04,289
Oon, you can start.
634
00:42:04,840 --> 00:42:06,239
Oh, why me?
635
00:42:07,679 --> 00:42:09,960
You're the most attentive one.
636
00:42:10,400 --> 00:42:11,480
Okay, okay.
637
00:42:12,559 --> 00:42:14,769
Neung, are you still in
contact with Suam?
638
00:42:15,769 --> 00:42:17,679
Why? What's the matter with her?
639
00:42:18,400 --> 00:42:19,480
Answer me first.
640
00:42:21,559 --> 00:42:23,400
I don't talk to her much anymore.
641
00:42:23,519 --> 00:42:24,559
I don't want to argue with Mom.
642
00:42:25,559 --> 00:42:28,079
Good. Don't talk to her ever again.
643
00:42:28,400 --> 00:42:30,519
Oon and I already
severed ties with her.
644
00:42:31,769 --> 00:42:34,400
What? How come?
645
00:42:34,599 --> 00:42:36,719
If you're not friends with her,
then who will she hang out with?
646
00:42:37,329 --> 00:42:39,000
Don't know. Don't care.
647
00:42:39,639 --> 00:42:41,239
She left school.
648
00:42:41,840 --> 00:42:43,880
She was actually asked to leave.
649
00:42:45,239 --> 00:42:47,719
She wouldn't have been able
to afford the tuition
650
00:42:47,840 --> 00:42:49,159
if you hadn't helped her.
651
00:42:50,920 --> 00:42:52,809
So what happened?
652
00:42:54,809 --> 00:42:57,679
She left school because
she couldn't pay for it.
653
00:42:58,239 --> 00:42:59,719
But we severed ties with her
654
00:42:59,960 --> 00:43:01,079
because we can't stand
655
00:43:01,360 --> 00:43:03,960
- her gossiping about you.
- That's right.
656
00:43:04,480 --> 00:43:05,519
At first,
657
00:43:05,719 --> 00:43:07,519
we didn't want to tell you.
658
00:43:08,159 --> 00:43:09,840
But we couldn't stand her anymore.
659
00:43:10,239 --> 00:43:12,960
She often told us
660
00:43:13,119 --> 00:43:15,480
that it's good your mom
sent you to Korea
661
00:43:15,840 --> 00:43:18,440
so she can easily hang out with Aik.
662
00:43:18,880 --> 00:43:20,809
Especially after you're away.
663
00:43:21,119 --> 00:43:22,119
Wow,
664
00:43:22,480 --> 00:43:24,360
Aik comes to pick her up
almost every day.
665
00:43:24,719 --> 00:43:25,880
She's so brazen.
666
00:43:26,039 --> 00:43:27,329
Both of us
667
00:43:27,440 --> 00:43:29,239
couldn't stand her gossiping
about you any longer.
668
00:43:29,559 --> 00:43:30,840
We choose you
669
00:43:31,239 --> 00:43:32,809
over her.
670
00:43:33,440 --> 00:43:34,480
I can't stand her
671
00:43:34,719 --> 00:43:36,960
saying that you're jealous of her
672
00:43:37,079 --> 00:43:38,599
because she got better grades
673
00:43:38,679 --> 00:43:41,119
and Aik pays her
more attention than you.
674
00:43:41,360 --> 00:43:42,840
That's very true.
675
00:43:43,840 --> 00:43:45,519
- Neung!
- Neung! Hey!
676
00:43:47,000 --> 00:43:48,239
I can't stand it anymore.
677
00:43:48,679 --> 00:43:50,039
I kicked her out of the house.
678
00:43:50,079 --> 00:43:51,599
Stop fraternizing with her.
679
00:43:52,119 --> 00:43:54,519
She never means well to you.
680
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
Wake up now, sleepyhead.
681
00:44:33,519 --> 00:44:36,800
Just a little bit longer.
682
00:44:38,239 --> 00:44:39,320
Naughty, aren't you?
683
00:44:48,960 --> 00:44:50,360
What are you going to do about it?
684
00:45:01,519 --> 00:45:02,719
Don't, Rut.
685
00:45:03,639 --> 00:45:04,639
Rut,
686
00:45:05,079 --> 00:45:06,159
don't!
687
00:45:07,199 --> 00:45:08,800
What are you doing?
688
00:45:09,320 --> 00:45:11,880
Don't, Rut.
689
00:45:12,239 --> 00:45:14,119
Someone might see us.
690
00:45:14,840 --> 00:45:15,840
Rut.
691
00:45:16,679 --> 00:45:18,400
Come on, no.
692
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
Suam!
693
00:45:33,719 --> 00:45:34,719
Stop it!
694
00:46:03,239 --> 00:46:04,400
It's definitely going
to be delicious.
695
00:46:22,239 --> 00:46:24,280
Breakfast is ready!
696
00:46:27,719 --> 00:46:29,039
What should I do?
697
00:46:31,400 --> 00:46:33,239
Come on, Suam. Fight!
698
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
Are you looking for me?
699
00:48:02,320 --> 00:48:03,320
I'm not.
700
00:48:03,599 --> 00:48:04,599
Why would I?
701
00:48:04,800 --> 00:48:06,519
I was looking for Theerak.
702
00:48:07,519 --> 00:48:08,679
Are you referring to me?
703
00:48:10,559 --> 00:48:11,559
Are you crazy?
704
00:48:11,679 --> 00:48:14,159
I mean Sudtheerak.
705
00:48:15,960 --> 00:48:16,960
Then that's fine.
706
00:48:28,679 --> 00:48:29,679
Are you wearing perfume?
707
00:48:31,079 --> 00:48:32,119
No.
708
00:48:32,880 --> 00:48:34,760
What have you been eating?
Your lips are greasy.
709
00:48:45,719 --> 00:48:47,320
Food's ready!
710
00:48:48,760 --> 00:48:49,760
Here.
711
00:48:51,679 --> 00:48:53,199
- Please.
- Suam?
712
00:48:53,800 --> 00:48:55,440
Come and eat.
Why are you standing there?
713
00:49:07,719 --> 00:49:08,719
Suam,
714
00:49:09,360 --> 00:49:10,679
what's wrong? You seem
strange this morning.
715
00:49:12,440 --> 00:49:13,440
Nothing.
716
00:49:14,760 --> 00:49:15,760
Why would I be?
717
00:49:25,039 --> 00:49:26,039
By the way,
718
00:49:26,320 --> 00:49:28,679
I'm going to do some group work
with friends at the library.
719
00:49:31,800 --> 00:49:33,079
I haven't even asked.
720
00:49:33,920 --> 00:49:36,719
Well, I wanted to tell you.
Is there a problem?
721
00:49:37,639 --> 00:49:38,639
Should I give you a lift?
722
00:49:44,280 --> 00:49:45,400
Are you flirting with me?
723
00:49:47,639 --> 00:49:49,159
Wasn't the kiss last night obvious?
724
00:49:54,480 --> 00:49:56,079
What are you talking about?
725
00:49:58,519 --> 00:49:59,519
The truth.
726
00:50:04,960 --> 00:50:05,960
Well,
727
00:50:07,519 --> 00:50:09,320
I feel happy when I'm with you.
728
00:50:10,639 --> 00:50:11,639
So I was thinking
729
00:50:12,320 --> 00:50:13,400
if I should start courting you.
730
00:50:16,800 --> 00:50:17,800
Why?
731
00:50:18,400 --> 00:50:19,559
We already have
the marriage certificate.
732
00:50:21,239 --> 00:50:22,320
Should we consummate it then?
733
00:50:25,599 --> 00:50:27,760
Easy there, loverboy.
734
00:50:30,559 --> 00:50:32,880
The certificate is about work.
Just forget it.
735
00:50:33,400 --> 00:50:35,199
But this is personal.
736
00:50:42,360 --> 00:50:43,360
In that case,
737
00:50:44,719 --> 00:50:46,559
let me know when
you're going to flirt with me.
738
00:50:47,760 --> 00:50:48,760
I'm scared.
739
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
Scared of what?
740
00:50:53,639 --> 00:50:54,639
Well,
741
00:50:56,039 --> 00:50:57,320
scared of not knowing
that I'm being flirted with.
742
00:50:58,960 --> 00:50:59,960
Then I'm scared too.
743
00:51:02,559 --> 00:51:03,599
Of what?
744
00:51:04,599 --> 00:51:05,599
That you'd give in.
745
00:51:07,519 --> 00:51:08,519
Hey!
746
00:51:28,719 --> 00:51:30,719
I didn't mean to lie to you.
747
00:51:32,639 --> 00:51:35,800
It's not sinful, Suam. It's okay.
748
00:51:38,320 --> 00:51:39,360
Who is it?
749
00:51:41,239 --> 00:51:42,440
Mom, I'm here!
750
00:51:43,719 --> 00:51:45,719
Listen. I'm here!
751
00:51:47,119 --> 00:51:48,639
Where are they?
752
00:51:49,159 --> 00:51:50,159
Over there.
753
00:51:51,039 --> 00:51:52,039
Mom!
754
00:51:54,239 --> 00:51:56,320
- Hey!
- Hello!
755
00:51:56,400 --> 00:51:58,079
Come here! Come here!
756
00:51:58,320 --> 00:51:59,440
Come on.
757
00:52:02,880 --> 00:52:03,880
May I?
758
00:52:04,920 --> 00:52:07,280
Waew! Stop adding makeup
to your brows.
759
00:52:07,880 --> 00:52:10,320
Or they'll look like leeches.
760
00:52:10,599 --> 00:52:11,639
Vay!
761
00:52:12,039 --> 00:52:13,719
Mind your own eyebrows.
762
00:52:14,119 --> 00:52:15,800
I'm doing it according
to beauty bloggers.
763
00:52:15,920 --> 00:52:16,960
They said so.
764
00:52:18,039 --> 00:52:19,320
You're taking their advice?
765
00:52:19,440 --> 00:52:21,360
But they're much younger than you.
766
00:52:21,440 --> 00:52:23,440
Vay! Do you want to fight me?
767
00:52:23,559 --> 00:52:25,360
So I can get on
with my makeup in peace.
768
00:52:25,679 --> 00:52:30,079
I don't dare.
You've brought two cleavers.
769
00:52:30,760 --> 00:52:31,760
What cleavers?
770
00:52:32,159 --> 00:52:34,480
My brows were so light before.
771
00:52:34,800 --> 00:52:36,880
Jeab, can you hold
the mirror steady?
772
00:52:36,920 --> 00:52:41,079
You need to find a mirror
as thick as your brows.
773
00:52:41,920 --> 00:52:45,320
Just a little bit at the tip.
774
00:52:45,320 --> 00:52:47,320
Keep going then.
775
00:52:47,719 --> 00:52:48,719
Hey!
776
00:52:49,280 --> 00:52:51,039
Really!
777
00:52:51,360 --> 00:52:53,960
How many times do I have to tell you
to park your bike tidily?
778
00:52:54,280 --> 00:52:55,559
What's all this?
779
00:52:55,679 --> 00:52:57,599
Don't let me say it too many times.
I'm wasting my breath!
780
00:53:02,840 --> 00:53:03,840
Excellent.
781
00:53:04,519 --> 00:53:07,039
I've assigned the job
to the right person.
782
00:53:16,280 --> 00:53:19,199
Good thing I established
you as my husband.
783
00:53:20,400 --> 00:53:22,559
Vay, very funny.
784
00:53:23,079 --> 00:53:24,519
If you didn't think about me,
785
00:53:24,880 --> 00:53:26,039
then why are you nice to me?
786
00:53:26,360 --> 00:53:28,360
Aren't you are my sibling?
787
00:53:29,559 --> 00:53:30,880
- You want to have it?
- Enough, enough.
788
00:53:31,119 --> 00:53:32,280
Let's get down to business.
789
00:53:33,079 --> 00:53:35,360
So are you going to do a seance
the day after tomorrow?
790
00:53:35,760 --> 00:53:37,599
Yes. Thursday, okay?
791
00:53:38,159 --> 00:53:39,280
So I can get ready.
792
00:53:39,559 --> 00:53:42,280
I'll close up shop earlier
so I can help with the shopping.
793
00:53:43,039 --> 00:53:44,079
Come with me, Vay.
794
00:53:44,199 --> 00:53:45,239
Okay, sis.
795
00:53:46,039 --> 00:53:49,320
I don't want to be in the way of
your phony-baloney Goddess, Suam.
796
00:53:49,679 --> 00:53:50,760
But
797
00:53:50,920 --> 00:53:52,880
my Snake Spirit is coming tomorrow.
798
00:53:53,239 --> 00:53:54,280
I'm telling you now.
799
00:53:54,599 --> 00:53:55,760
If the day after tomorrow,
800
00:53:56,079 --> 00:53:57,920
you don't have any customers.
801
00:53:58,119 --> 00:53:59,880
Don't say I didn't want you.
802
00:54:00,760 --> 00:54:01,760
Oh, hey.
803
00:54:02,039 --> 00:54:03,880
I never butt into your business
804
00:54:04,159 --> 00:54:05,599
whether it's possession or a seance.
805
00:54:06,199 --> 00:54:09,800
You've been butting in since you
tried to compete with me, Boonyeun.
806
00:54:10,719 --> 00:54:12,159
You don't have to be polite to me
807
00:54:12,239 --> 00:54:14,159
if you're going to be
in the way of my business.
808
00:54:14,320 --> 00:54:16,400
Oh? I don't have to be polite to you
809
00:54:16,519 --> 00:54:18,480
because I don't really
respect you anyway.
810
00:54:18,599 --> 00:54:20,840
I can just insult you then.
You jerk, Nu!
811
00:54:23,960 --> 00:54:25,480
Fabulous!
812
00:54:27,159 --> 00:54:28,800
Your daughter's so magical,
isn't she?
813
00:54:28,960 --> 00:54:30,800
Then why don't you ask her
814
00:54:31,079 --> 00:54:33,360
who's the father of your grandson?
815
00:54:34,239 --> 00:54:35,880
Hey, shut up.
816
00:54:35,960 --> 00:54:38,639
What's up with you? You can't go to
sleep without some bruises?
817
00:54:39,719 --> 00:54:41,639
Suam, that's my mom!
818
00:54:41,679 --> 00:54:44,239
Right! It's your mom, not mine.
819
00:54:44,360 --> 00:54:45,519
Why do I have to be respectful?
820
00:54:45,559 --> 00:54:47,719
I don't respect adults
who don't deserve it.
821
00:54:47,719 --> 00:54:49,079
Not just disrespect,
822
00:54:49,320 --> 00:54:51,079
I'm going to give her a kick too.
You want to have a taste?
823
00:54:51,119 --> 00:54:53,599
Suam! Mom! That's enough.
824
00:54:55,800 --> 00:54:56,920
How shameful?
825
00:54:57,519 --> 00:55:00,039
One daughter has
a child out of wedlock.
826
00:55:00,440 --> 00:55:01,960
The other one is filthy.
827
00:55:02,159 --> 00:55:03,480
Even her name is dirty.
828
00:55:03,599 --> 00:55:04,960
What about you, Boonyeun?
829
00:55:05,079 --> 00:55:06,440
Your husband's so great, isn't he?
830
00:55:06,639 --> 00:55:08,559
What a golddigger.
831
00:55:08,800 --> 00:55:11,760
Such an honor to your life.
832
00:55:14,440 --> 00:55:15,440
Nu,
833
00:55:15,599 --> 00:55:17,159
you're almost going to the grave.
834
00:55:17,199 --> 00:55:19,960
Try and make yourself respectful
to the kids.
835
00:55:20,400 --> 00:55:23,239
Even if her son is born
out of wedlock,
836
00:55:23,360 --> 00:55:24,639
but Oy is a good person.
837
00:55:24,800 --> 00:55:26,800
She's not a rotten apple like you.
838
00:55:26,960 --> 00:55:28,000
You stink!
839
00:55:30,199 --> 00:55:31,840
Boonyeun, this is my mom!
840
00:55:32,000 --> 00:55:33,079
So what, Lamyai?
841
00:55:33,280 --> 00:55:34,480
Are you going to fight me?
842
00:55:34,719 --> 00:55:38,079
I don't like picking fights
with kids. I'm not like your mom.
843
00:55:41,159 --> 00:55:44,280
If we're going to talk
about child rearing,
844
00:55:44,599 --> 00:55:46,519
your daughter's husband
is a lieutenant.
845
00:55:46,679 --> 00:55:49,119
But my husband
is the deputy superintendent.
846
00:55:49,239 --> 00:55:50,440
Be careful
847
00:55:50,480 --> 00:55:51,719
with what you say.
848
00:55:51,880 --> 00:55:53,519
Her husband's future
849
00:55:53,519 --> 00:55:55,760
might be in jeopardy
because of your tongue.
850
00:55:56,639 --> 00:55:58,559
- We've won!
- Mom...
851
00:55:58,679 --> 00:56:01,519
Enough, enough.
Stop arguing with them.
852
00:56:02,280 --> 00:56:03,800
Are you having a seance tomorrow?
853
00:56:04,320 --> 00:56:06,760
Why? Are you going to cause a scene?
854
00:56:07,400 --> 00:56:09,599
I won't be there in person.
855
00:56:09,719 --> 00:56:10,920
But watch out.
856
00:56:11,159 --> 00:56:15,119
I might send over my husband's
subordinates on patrol.
857
00:56:16,320 --> 00:56:17,519
Suam! You!
858
00:56:17,719 --> 00:56:20,800
Go wherever you want. Be at peace.
859
00:56:20,840 --> 00:56:23,280
I'll pay for the papaya salad.
860
00:56:23,440 --> 00:56:24,760
Once I do,
861
00:56:24,880 --> 00:56:26,079
I'll burn the receipt
862
00:56:26,280 --> 00:56:29,159
and hope that you receive
it in the afterlife.
863
00:56:31,480 --> 00:56:33,239
Suam! Stop!
864
00:56:33,920 --> 00:56:35,480
Don't say "just you wait."
865
00:56:35,840 --> 00:56:38,960
I can't take it anymore.
866
00:56:39,280 --> 00:56:40,519
You're a know-it-all, aren't you?
867
00:56:42,679 --> 00:56:43,679
Let's go, Mom.
868
00:56:47,320 --> 00:56:48,320
- Lamyai!
- Lamyai!
869
00:56:49,480 --> 00:56:50,480
Why? What?
870
00:56:50,760 --> 00:56:52,760
You're not done yet?
871
00:56:53,400 --> 00:56:55,599
Your baby. You forgot your baby.
872
00:56:55,880 --> 00:56:56,880
Your baby.
873
00:56:57,480 --> 00:56:58,480
Really!
874
00:57:02,599 --> 00:57:04,280
She forgot her baby.
875
00:57:04,960 --> 00:57:06,239
She's so embarrassed.
876
00:57:07,119 --> 00:57:09,039
Suam, I don't do receipts
at my shop though.
877
00:57:09,159 --> 00:57:10,320
It's so lame.
878
00:57:10,400 --> 00:57:12,119
- Not funny?
- No, it's lame.
879
00:57:32,679 --> 00:57:33,679
Who are you going to nark on?
880
00:57:35,400 --> 00:57:37,239
Padet, can I ask you something?
881
00:57:38,719 --> 00:57:39,920
Do you think I'm stupid?
882
00:57:40,559 --> 00:57:41,559
No.
883
00:57:43,800 --> 00:57:44,800
But you're crazy.
884
00:57:46,760 --> 00:57:48,960
Come on. Why did you say that?
885
00:57:50,519 --> 00:57:51,519
What are you doing here?
886
00:57:52,199 --> 00:57:54,119
I'm bored. I don't have
anything to do.
887
00:57:55,559 --> 00:57:57,000
I'm looking for a friend
to go out for lunch with.
888
00:57:58,039 --> 00:57:59,639
The deputy's upstairs.
He's not coming down yet.
889
00:58:00,760 --> 00:58:02,639
I said a friend.
890
00:58:02,920 --> 00:58:04,280
I mean you.
891
00:58:04,599 --> 00:58:06,880
Can you take me
892
00:58:07,400 --> 00:58:09,039
to shabu-shabu and bingsu?
893
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
Okay?
894
00:58:11,440 --> 00:58:12,440
Please?
895
00:58:13,559 --> 00:58:14,559
Please?
896
00:58:16,440 --> 00:58:17,440
Pretty please?
897
00:58:20,880 --> 00:58:22,199
But this is not the same
as your offer to treat me.
898
00:58:23,400 --> 00:58:25,119
You picked the place today.
I'm treating you.
899
00:58:27,800 --> 00:58:28,800
We're going on the motorbike.
900
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
Alright.
901
00:58:33,159 --> 00:58:34,159
I'm ready.
902
00:58:37,559 --> 00:58:38,559
Come on.
903
00:58:39,880 --> 00:58:41,519
Isn't it cute?
904
00:58:42,360 --> 00:58:43,519
See?
905
00:58:44,639 --> 00:58:45,679
Am I cute?
906
00:58:49,480 --> 00:58:50,840
Hold on. Just a second.
907
00:58:51,599 --> 00:58:52,599
Come here.
908
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Alright.
909
00:59:01,199 --> 00:59:02,199
Strap it up tight.
910
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
Can you really do this?
911
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Don't I look cute wearing it?
912
00:59:18,039 --> 00:59:19,639
Cute, isn't it? It has fur too.
913
00:59:39,119 --> 00:59:40,119
You always order the same thing
914
00:59:40,400 --> 00:59:43,039
at this restaurant. Fish and chips.
915
00:59:43,679 --> 00:59:45,760
Aren't you bored? You've been
having it since you were a kid.
916
00:59:47,320 --> 00:59:48,320
I'm not.
917
00:59:50,960 --> 00:59:52,199
If it's this restaurant,
918
00:59:52,880 --> 00:59:54,360
Da won't come.
919
00:59:54,880 --> 00:59:55,880
She said she's bored.
920
00:59:57,000 --> 00:59:58,159
I could order her around a bit
921
00:59:58,639 --> 00:59:59,719
when she was younger.
922
01:00:00,440 --> 01:00:01,960
She's forgotten me now
that she's all grown up.
923
01:00:03,239 --> 01:00:04,239
At least
924
01:00:04,920 --> 01:00:06,320
you still agree to accompany me.
925
01:00:07,559 --> 01:00:08,719
I'm always available
to come with you.
926
01:00:09,559 --> 01:00:10,559
Just let me know.
927
01:00:11,599 --> 01:00:12,599
Rut,
928
01:00:14,559 --> 01:00:15,639
my friend told me
929
01:00:16,280 --> 01:00:17,280
that you're investing in stocks?
930
01:00:18,079 --> 01:00:19,079
Just a bit.
931
01:00:20,639 --> 01:00:21,639
A bit?
932
01:00:22,400 --> 01:00:24,320
I heard your portfolio is admirable.
933
01:00:25,760 --> 01:00:27,079
If you know of anything good,
934
01:00:27,960 --> 01:00:29,039
recommend it to me sometimes.
935
01:00:31,159 --> 01:00:32,519
I'm bored with just staying home.
936
01:00:34,159 --> 01:00:35,159
Okay.
937
01:00:35,320 --> 01:00:36,320
In the past,
938
01:00:37,400 --> 01:00:38,800
I knew everything about you.
939
01:00:40,760 --> 01:00:43,079
But since you've been taking care
of everything,
940
01:00:44,760 --> 01:00:45,760
I don't know
941
01:00:46,800 --> 01:00:47,800
what you've been up to at all.
942
01:00:52,199 --> 01:00:53,639
I don't really do much.
943
01:00:55,119 --> 01:00:56,599
I already have my hand full
with police work.
944
01:01:02,239 --> 01:01:03,800
What about the thing
you wanted to discuss with me?
945
01:01:07,119 --> 01:01:08,119
It's about Da.
946
01:01:10,199 --> 01:01:12,920
Has she talked to you recently?
947
01:01:15,960 --> 01:01:17,679
Da just came to see me
at my house yesterday.
948
01:01:20,039 --> 01:01:21,039
That's good.
949
01:01:22,039 --> 01:01:23,199
Whenever she's got something,
950
01:01:24,199 --> 01:01:25,880
she turns to you more than me.
951
01:01:26,639 --> 01:01:27,639
At any rate,
952
01:01:28,559 --> 01:01:29,760
please take care of her
953
01:01:30,920 --> 01:01:32,360
What are you worried about?
954
01:01:34,480 --> 01:01:35,719
I heard
955
01:01:36,719 --> 01:01:37,719
that she's having problems
with Aik recently.
956
01:01:38,920 --> 01:01:40,760
She followed him to his workplace
957
01:01:40,960 --> 01:01:42,119
and caused a big scene.
958
01:01:44,800 --> 01:01:45,840
Then everything was silent.
959
01:01:47,559 --> 01:01:49,400
I'm actually anxious about her.
960
01:01:50,719 --> 01:01:51,920
I don't know what she's thinking
961
01:01:52,480 --> 01:01:53,480
when she's quiet like this.
962
01:01:55,440 --> 01:01:56,480
Anyway,
963
01:01:57,039 --> 01:01:58,039
please look after her.
964
01:01:59,840 --> 01:02:00,840
Alright.
965
01:02:10,480 --> 01:02:12,039
- Uncle.
- Hmm?
966
01:02:12,360 --> 01:02:13,360
I'm going to the bathroom.
967
01:02:17,760 --> 01:02:20,360
Oh, wow. Look who's here.
968
01:02:22,599 --> 01:02:23,599
Hello, sir.
969
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
Are you here to play tennis?
970
01:02:27,480 --> 01:02:30,280
You said you're going
to the bathroom?
971
01:02:30,760 --> 01:02:32,719
Just go ahead. I'll wait here.
972
01:02:37,119 --> 01:02:38,119
What's the matter, sir?
973
01:02:39,360 --> 01:02:40,840
Aren't you going to reply to me?
974
01:03:17,000 --> 01:03:18,159
I hope you're doing okay, Deputy.
975
01:03:22,119 --> 01:03:23,639
A police officer
can't be okay for long,
976
01:03:24,440 --> 01:03:25,679
as long as there are people
causing a ruckus.
977
01:03:27,960 --> 01:03:29,559
A ruckus actually sounds lovely.
978
01:03:34,960 --> 01:03:36,039
Are you doing okay, Penneung?
979
01:03:38,440 --> 01:03:39,920
Someone who's got
nothing left like me
980
01:03:40,719 --> 01:03:41,840
can't really be okay
for long either.
981
01:03:46,760 --> 01:03:48,239
Why don't you think of actually
washing your hands?
982
01:03:51,280 --> 01:03:52,440
Wash my hands from what?
983
01:03:55,199 --> 01:03:57,039
People like me are just
trying to earn a living.
984
01:03:58,639 --> 01:03:59,800
We don't cause any ruckus.
985
01:04:03,800 --> 01:04:04,840
"Ruckus"
986
01:04:05,599 --> 01:04:07,039
really does sound too lovely.
987
01:04:08,679 --> 01:04:09,920
At least I make it clear.
988
01:04:13,039 --> 01:04:15,000
Don't waste your time
being suspicious of me.
989
01:04:19,480 --> 01:04:21,559
Spend it on someone ambiguous.
990
01:04:24,239 --> 01:04:25,360
Please be careful.
991
01:04:57,360 --> 01:04:58,360
Let's go.
992
01:05:14,760 --> 01:05:17,360
Oh, why aren't you going home yet?
993
01:05:17,960 --> 01:05:20,480
Your husband won't have anyone
to look after him once he gets home.
994
01:05:21,840 --> 01:05:23,480
He's an adult, Mom.
995
01:05:23,639 --> 01:05:25,679
He's not a toddler.
996
01:05:25,679 --> 01:05:27,719
Why does he need that much care?
997
01:05:27,719 --> 01:05:29,639
Really. What a sharp tongue.
998
01:05:30,119 --> 01:05:31,280
He's a man.
999
01:05:31,760 --> 01:05:33,840
At home, he's your husband.
1000
01:05:34,079 --> 01:05:35,280
But outside,
1001
01:05:35,360 --> 01:05:37,360
he can become
someone else's as well.
1002
01:05:37,559 --> 01:05:40,079
Take good care of your husband.
1003
01:05:40,440 --> 01:05:42,639
Don't let him go find
the care somewhere else.
1004
01:05:46,119 --> 01:05:48,679
Wow, wise words!
Are you Ask Amy or what?
1005
01:05:48,880 --> 01:05:51,280
It's Ask Nosy. Got a problem?
1006
01:05:52,519 --> 01:05:53,519
I was sarcastic.
1007
01:05:54,559 --> 01:05:56,079
Everyone's home today.
1008
01:05:59,079 --> 01:06:01,599
What's up with you? You look like
there's something stinky.
1009
01:06:02,000 --> 01:06:03,679
I'm your father, not a ghost.
1010
01:06:05,119 --> 01:06:06,800
- Mom, I have to go now.
- Okay.
1011
01:06:07,760 --> 01:06:10,320
Jeez, pretending to not be able to
stand seeing my face.
1012
01:06:10,960 --> 01:06:12,480
You've forgotten who you are
1013
01:06:12,960 --> 01:06:14,039
after marrying off to that rich guy.
1014
01:06:14,960 --> 01:06:16,559
I didn't really want to
set my foot here anyway.
1015
01:06:17,239 --> 01:06:19,480
Boonyeun, give me your
national ID card.
1016
01:06:20,599 --> 01:06:23,079
That's enough. We'll all be
in trouble if you're arrested.
1017
01:06:23,840 --> 01:06:25,599
I'm asking for your ID,
not your opinion.
1018
01:06:25,760 --> 01:06:26,840
Give me the card.
1019
01:06:29,480 --> 01:06:31,559
Why do you want her ID?
1020
01:06:32,400 --> 01:06:34,519
None of your business,
ungrateful brat.
1021
01:06:35,880 --> 01:06:36,960
I asked you nicely.
1022
01:06:37,239 --> 01:06:39,760
Enough, enough!
Stop arguing already.
1023
01:06:40,199 --> 01:06:41,920
You want the ID? I'll go get it.
1024
01:06:43,320 --> 01:06:44,320
And don't you ever start fighting.
1025
01:06:50,920 --> 01:06:52,599
What on earth are you looking at?
1026
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Hey! Out of the way!
1027
01:07:17,119 --> 01:07:18,119
Where did I put it?
1028
01:07:20,679 --> 01:07:22,960
You kept it yourself
then you forgot about it.
1029
01:07:24,400 --> 01:07:25,480
It's getting on my nerves.
1030
01:07:26,440 --> 01:07:27,440
There?
1031
01:07:31,440 --> 01:07:33,320
I'm losing my marbles.
1032
01:07:34,519 --> 01:07:36,360
- Mom.
- What?
1033
01:07:37,400 --> 01:07:38,760
Why is Dad taking your ID?
1034
01:07:39,159 --> 01:07:40,159
What about his?
1035
01:07:41,280 --> 01:07:42,440
Can you not know at least one thing?
1036
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Mom,
1037
01:07:45,199 --> 01:07:48,800
last time he mortgaged the house.
1038
01:07:49,719 --> 01:07:50,800
If he does it again,
1039
01:07:50,800 --> 01:07:52,480
I can't get married to
someone else anymore.
1040
01:07:53,239 --> 01:07:55,320
Come on. Don't worry.
1041
01:07:55,519 --> 01:07:57,719
Go and keep an eye on your nephew.
1042
01:07:57,960 --> 01:08:00,400
Your dad might change his mind
and take him out to beg instead.
1043
01:08:01,239 --> 01:08:02,519
That's true.
1044
01:08:03,119 --> 01:08:04,639
I'll go and keep a watch on him.
1045
01:08:05,400 --> 01:08:07,760
You have to answer me
once you come downstairs.
1046
01:08:08,880 --> 01:08:12,039
Why are you pointing at me?
You'll lose a finger.
1047
01:08:18,439 --> 01:08:19,680
Where did I keep it?
1048
01:08:24,960 --> 01:08:26,239
- Nut.
- Where's your Mom?
1049
01:08:26,960 --> 01:08:28,319
She went to the bathroom.
1050
01:08:31,439 --> 01:08:32,439
What about Granddad?
1051
01:08:32,720 --> 01:08:33,720
I don't know.
1052
01:08:44,840 --> 01:08:45,840
What are you doing, Dad?!
1053
01:08:49,840 --> 01:08:50,840
I wasn't peeping.
1054
01:08:50,880 --> 01:08:52,960
I was just looking for the car key.
1055
01:08:53,319 --> 01:08:54,319
Dad?
1056
01:08:55,760 --> 01:08:57,319
Why are you so disgusting?
1057
01:08:57,649 --> 01:08:58,840
How could you do this?
1058
01:08:59,680 --> 01:09:00,760
You're not human.
1059
01:09:01,079 --> 01:09:02,649
- You're like an animal!
- Suam!
1060
01:09:03,359 --> 01:09:04,800
What now?
1061
01:09:04,920 --> 01:09:06,359
I said no fighting.
1062
01:09:13,840 --> 01:09:15,840
Oy, take Nut out of here.
1063
01:09:18,159 --> 01:09:19,199
Come on.
1064
01:09:24,319 --> 01:09:25,760
Do you have any
shreds of humanity left?
1065
01:09:26,720 --> 01:09:28,479
You hit Mom. You hit me.
1066
01:09:29,399 --> 01:09:30,529
We endured it.
1067
01:09:31,479 --> 01:09:33,399
But peeping at
your daughter in the bathroom?
1068
01:09:33,800 --> 01:09:35,720
Are you still even human?
1069
01:09:35,880 --> 01:09:38,159
Suam! Shut up right now!
1070
01:09:38,399 --> 01:09:41,359
Go ahead! Kill me!
I don't want to live anyway!
1071
01:09:41,399 --> 01:09:42,680
- Suam!
- Let go!
1072
01:09:43,279 --> 01:09:44,960
- Let my daughter go!
- Are you still human?!
1073
01:09:45,399 --> 01:09:46,680
Let her go!
1074
01:09:46,880 --> 01:09:47,880
You and your tongue!
1075
01:09:47,880 --> 01:09:51,119
If you don't let go,
I'll call the cops on you!
1076
01:10:10,239 --> 01:10:11,239
- You!
- No!
1077
01:10:12,920 --> 01:10:13,920
Don't come any closer!
1078
01:11:39,159 --> 01:11:40,159
Oh, Padet?
1079
01:11:40,609 --> 01:11:42,960
Did someone cue you in?
You're right on time.
1080
01:11:43,439 --> 01:11:45,649
I've just finished with dinner.
1081
01:11:45,720 --> 01:11:46,760
Please come in.
1082
01:11:51,439 --> 01:11:52,760
Can I bring a plus-one?
1083
01:11:53,079 --> 01:11:54,079
Of course.
1084
01:11:55,359 --> 01:11:56,359
A plus-one?
1085
01:11:56,840 --> 01:11:57,840
Who is it?
1086
01:12:03,279 --> 01:12:05,529
Neungthida! Hello.
1087
01:12:06,159 --> 01:12:07,880
I'll bring another plate.
1088
01:12:07,960 --> 01:12:10,239
Please come in. Good timing.
1089
01:12:10,439 --> 01:12:11,439
Come in, Neung.
1090
01:12:12,609 --> 01:12:13,680
Since you all know each other,
1091
01:12:14,569 --> 01:12:16,399
I thought I should just bring
her over for dinner.
1092
01:12:19,840 --> 01:12:23,920
If I'm intruding, I can go home.
It's okay, Rut.
1093
01:12:24,239 --> 01:12:25,239
It's alright, Neung.
1094
01:12:26,479 --> 01:12:27,920
You can always drop by.
1095
01:12:28,720 --> 01:12:30,279
Then I'll go and help Theerak.
1096
01:12:38,119 --> 01:12:39,319
You're so polite to girls.
1097
01:12:40,760 --> 01:12:41,840
Why are you such
a big mouth nowadays?
1098
01:12:44,359 --> 01:12:45,880
Suam, you're here.
1099
01:12:46,720 --> 01:12:47,720
Let's eat.
1100
01:12:48,800 --> 01:12:49,800
Hold on.
1101
01:12:54,529 --> 01:12:56,680
What's wrong? Why the long face?
1102
01:12:59,359 --> 01:13:00,720
If you're fine, then let's eat.
1103
01:13:09,609 --> 01:13:10,609
What happened to you?
1104
01:13:13,439 --> 01:13:14,439
Who did this?
1105
01:13:17,359 --> 01:13:18,359
I asked you who did this?
1106
01:13:23,319 --> 01:13:24,319
It's your dad again, isn't it?
1107
01:13:35,960 --> 01:13:36,960
Just a little bit, Suam.
1108
01:13:47,609 --> 01:13:48,609
Turn around.
1109
01:13:55,609 --> 01:13:57,609
- I can do it myself.
- It's okay.
1110
01:13:58,800 --> 01:14:00,960
I can do it gently
so it won't bruise tomorrow.
1111
01:14:05,840 --> 01:14:06,840
Just a little.
1112
01:14:13,079 --> 01:14:14,079
Should we arrest him
1113
01:14:14,720 --> 01:14:15,840
for assault?
1114
01:14:18,609 --> 01:14:19,609
What kind of father
1115
01:14:20,319 --> 01:14:21,960
can do this to his daughter?
1116
01:14:23,720 --> 01:14:25,119
How can you be sure
that he's your dad?
1117
01:14:28,279 --> 01:14:30,880
You never believe
that he's your real dad anyway.
1118
01:14:31,649 --> 01:14:34,000
Why don't you get a DNA test?
1119
01:14:34,529 --> 01:14:36,960
Rut can help you now, Suam.
1120
01:14:38,119 --> 01:14:39,119
Do you want to get it checked?
1121
01:14:40,720 --> 01:14:41,720
I do.
1122
01:14:42,529 --> 01:14:43,529
But I'm scared.
1123
01:14:44,569 --> 01:14:45,569
What are you scared of?
1124
01:14:46,649 --> 01:14:48,399
Scared that he's not your real dad?
1125
01:14:51,039 --> 01:14:52,039
No.
1126
01:14:53,960 --> 01:14:56,680
I'm scared that it'll turn out
he's my real dad.
1127
01:15:00,960 --> 01:15:01,960
Because if that's the case,
1128
01:15:05,079 --> 01:15:06,199
how can I live with it?
1129
01:15:10,159 --> 01:15:11,479
Will I be able to accept
1130
01:15:12,880 --> 01:15:14,760
that my real dad can do this to me?
1131
01:15:23,239 --> 01:15:25,119
If he's my real dad,
1132
01:15:29,920 --> 01:15:31,359
how sinful am I going to be?
1133
01:15:33,649 --> 01:15:36,529
How sinful am I
for wishing him death?
1134
01:17:27,439 --> 01:17:28,439
Is she sleeping?
1135
01:17:29,119 --> 01:17:30,119
Yes.
1136
01:17:32,199 --> 01:17:33,199
This isn't the first time
1137
01:17:33,800 --> 01:17:35,199
that I see Suam's dad...
1138
01:17:38,039 --> 01:17:39,159
that person hurt her.
1139
01:17:41,439 --> 01:17:42,760
It's been going on
since she was young.
1140
01:17:43,760 --> 01:17:44,960
Until she couldn't take it,
1141
01:17:45,319 --> 01:17:46,399
so she left home.
1142
01:17:53,609 --> 01:17:54,760
Aren't you angry with her anymore?
1143
01:17:57,720 --> 01:17:58,720
I am still.
1144
01:18:00,039 --> 01:18:02,279
But I'd like to trust
my instinct sometimes.
1145
01:18:03,319 --> 01:18:05,720
Can you tell me about Suam's dad?
1146
01:18:07,649 --> 01:18:10,119
Are you really
worried about Suam, Rut?
1147
01:18:17,039 --> 01:18:19,840
Well, as we all see,
1148
01:18:20,880 --> 01:18:22,399
Suam's dad hurt her
1149
01:18:22,680 --> 01:18:24,159
and everyone in her family.
1150
01:18:25,399 --> 01:18:28,279
But there are reasons
1151
01:18:29,359 --> 01:18:30,720
why Suam doesn't believe
that he's her real dad.
1152
01:18:32,359 --> 01:18:33,920
But I can't tell you.
1153
01:18:35,319 --> 01:18:36,569
It's personal for her.
1154
01:18:37,680 --> 01:18:38,960
If one day,
1155
01:18:39,239 --> 01:18:41,119
Suam trusts you enough,
1156
01:18:42,529 --> 01:18:44,079
she'll probably tell you.
1157
01:19:00,359 --> 01:19:02,119
(Suksumrarn Police Station)
1158
01:19:06,840 --> 01:19:07,840
Come in.
1159
01:19:12,079 --> 01:19:13,079
What's the matter, Major?
1160
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
How is Suam doing?
1161
01:19:17,079 --> 01:19:18,079
She hasn't left her room.
1162
01:19:18,960 --> 01:19:21,039
But it's okay.
Theerak's taking care of her.
1163
01:19:23,569 --> 01:19:24,609
You don't have to worry.
1164
01:19:32,319 --> 01:19:33,319
Yes?
1165
01:19:34,159 --> 01:19:35,159
No.
1166
01:19:35,649 --> 01:19:36,800
Da hasn't contacted me.
1167
01:19:40,039 --> 01:19:41,119
Da's gone completely quiet.
1168
01:19:42,079 --> 01:19:43,159
I'm feeling quite worried.
1169
01:19:44,079 --> 01:19:45,239
I don't know if she's planning
on doing something.
1170
01:20:29,840 --> 01:20:30,840
Are you feeling better now?
1171
01:20:32,760 --> 01:20:34,760
What? Better what?
What's the matter?
1172
01:20:36,039 --> 01:20:37,039
It's this.
1173
01:20:37,359 --> 01:20:38,399
Oh, this?
1174
01:20:39,039 --> 01:20:40,760
It's nothing. I'm used to it.
1175
01:20:40,960 --> 01:20:43,199
It's a sales promotion from birth.
1176
01:20:46,079 --> 01:20:47,920
Where are you going now?
1177
01:20:48,609 --> 01:20:49,960
You've got so much
business going on.
1178
01:20:51,479 --> 01:20:53,439
To do my assignment, of course.
1179
01:20:53,760 --> 01:20:55,649
I'm a university student.
What else do you want me to do?
1180
01:21:02,119 --> 01:21:03,529
Be careful wherever you go.
1181
01:21:04,760 --> 01:21:06,569
Chillax.
1182
01:21:06,800 --> 01:21:08,119
I almost got run over.
1183
01:21:08,319 --> 01:21:09,569
I already got slapped.
1184
01:21:09,800 --> 01:21:12,319
I've probably run out of misfortune
quota for this month.
1185
01:21:13,359 --> 01:21:15,039
Don't worry, hubby.
1186
01:21:17,529 --> 01:21:18,529
I have to go now.
1187
01:21:19,609 --> 01:21:20,609
Wait.
1188
01:21:24,039 --> 01:21:25,039
I really mean it.
1189
01:21:26,159 --> 01:21:27,319
Be careful wherever you go.
1190
01:22:07,920 --> 01:22:08,920
The holy spirit.
1191
01:22:09,079 --> 01:22:11,319
The guardian of the house.
1192
01:22:12,920 --> 01:22:14,000
I've been living here for months,
1193
01:22:14,319 --> 01:22:15,760
I haven't seen you before.
1194
01:22:16,840 --> 01:22:18,279
Is something the matter?
1195
01:22:22,800 --> 01:22:23,800
No?
1196
01:22:29,720 --> 01:22:31,079
No, you don't want it?
1197
01:22:37,760 --> 01:22:38,760
Don't get out?
1198
01:22:41,760 --> 01:22:43,279
But, what should I do?
1199
01:22:43,479 --> 01:22:45,649
I have to go.
1200
01:22:45,649 --> 01:22:47,439
I have to really go.
1201
01:22:47,720 --> 01:22:50,319
It can't be helped. I have to.
1202
01:22:50,529 --> 01:22:51,800
I'm asking for permissi...
1203
01:23:03,800 --> 01:23:04,800
Holy spirit.
1204
01:23:05,359 --> 01:23:08,920
I'm asking for your permission.
I really have to go.
1205
01:23:10,649 --> 01:23:11,840
I'm going now!
1206
01:23:26,319 --> 01:23:27,569
Can I be the first in line?
1207
01:23:27,800 --> 01:23:29,649
I can't. Other people
are already here.
1208
01:23:30,359 --> 01:23:32,119
Do you have 001?
1209
01:23:33,119 --> 01:23:35,000
- Come on.
- Okay, okay.
1210
01:23:35,359 --> 01:23:36,960
Free food for life for you.
1211
01:23:37,079 --> 01:23:38,319
Alright. Just take it.
1212
01:23:38,479 --> 01:23:39,479
We help each other.
1213
01:23:42,199 --> 01:23:44,960
You promised.
1214
01:23:45,800 --> 01:23:47,000
Is my number nice?
1215
01:23:47,439 --> 01:23:48,439
It's two.
1216
01:23:49,680 --> 01:23:50,800
Just a second.
1217
01:23:51,359 --> 01:23:52,439
Thank you.
1218
01:23:54,760 --> 01:23:55,760
For the two of us.
1219
01:23:56,319 --> 01:23:57,649
Great number. It's 08.
1220
01:23:59,159 --> 01:24:00,569
Vay, come here.
1221
01:24:01,399 --> 01:24:02,439
Do you see those three people?
1222
01:24:05,000 --> 01:24:06,479
Yes.
1223
01:24:06,680 --> 01:24:07,920
Give them number two.
1224
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Number two.
1225
01:24:09,199 --> 01:24:10,279
Where are you going?
1226
01:24:10,479 --> 01:24:11,569
Don't ask too many questions.
1227
01:24:22,479 --> 01:24:23,569
Number two for you?
1228
01:24:31,159 --> 01:24:32,159
Here's number two.
1229
01:24:46,399 --> 01:24:48,880
I've never seen a goddess
being punched in the face.
1230
01:24:53,199 --> 01:24:56,239
- Sook!
- Sorry, sorry.
1231
01:24:56,920 --> 01:24:58,720
What's this?
To look more believable?
1232
01:25:01,199 --> 01:25:03,159
It stings, right? It stings.
1233
01:25:03,159 --> 01:25:04,159
Is this going to take a long time?
1234
01:25:04,680 --> 01:25:06,279
Cover up the cracks a bit.
1235
01:25:06,359 --> 01:25:07,359
No more than 10 minutes.
1236
01:25:07,880 --> 01:25:09,649
Come on. They're here.
1237
01:25:13,239 --> 01:25:14,239
They're all here.
1238
01:25:14,529 --> 01:25:16,119
So I gave them number two.
1239
01:25:16,609 --> 01:25:17,840
Okay, okay. Good.
1240
01:25:18,199 --> 01:25:19,199
What about Vay?
1241
01:25:19,720 --> 01:25:20,840
She's dealing with them now.
1242
01:25:21,399 --> 01:25:22,479
Great. Okay.
1243
01:25:23,039 --> 01:25:24,920
- Quickly now.
- Only 10 minutes alright?
1244
01:25:24,920 --> 01:25:26,319
Hurry up! Hurry!
1245
01:25:26,479 --> 01:25:27,479
Endure it.
1246
01:25:28,439 --> 01:25:29,800
Alright, we're done. Let's go.
1247
01:25:30,760 --> 01:25:31,760
Come on.
1248
01:25:39,760 --> 01:25:41,319
First queue.
1249
01:25:41,649 --> 01:25:42,649
Where are you?
1250
01:25:42,840 --> 01:25:44,529
I'm here. Please.
1251
01:25:46,479 --> 01:25:47,479
Say the word.
1252
01:25:47,960 --> 01:25:49,279
Mother Goddess,
1253
01:25:49,529 --> 01:25:52,119
I need money.
1254
01:25:52,880 --> 01:25:55,800
So today I'd like to ask you,
1255
01:25:55,840 --> 01:25:57,960
if there's any good winning lottery?
1256
01:25:59,439 --> 01:26:01,199
- You're out of money?
- That's right.
1257
01:26:01,960 --> 01:26:02,960
She's broke.
1258
01:26:07,279 --> 01:26:08,279
Bring me the holy water.
1259
01:26:10,039 --> 01:26:11,039
Bring me the holy water.
1260
01:26:20,649 --> 01:26:21,649
Drink the holy water.
1261
01:26:24,960 --> 01:26:26,039
Drink the holy water.
1262
01:26:27,119 --> 01:26:29,199
And go find a job. Any job.
1263
01:26:30,279 --> 01:26:31,359
And don't stop working.
1264
01:26:32,000 --> 01:26:33,000
After two weeks,
1265
01:26:33,609 --> 01:26:35,039
come back and tell me
1266
01:26:35,159 --> 01:26:36,199
if you have any money.
1267
01:26:36,439 --> 01:26:37,439
Right.
1268
01:26:38,199 --> 01:26:39,960
Just this much holy water?
1269
01:26:40,359 --> 01:26:42,119
Correct. That much.
1270
01:26:43,439 --> 01:26:44,569
Don't stop working
1271
01:26:44,840 --> 01:26:46,119
and keep drinking that.
1272
01:26:46,609 --> 01:26:48,239
Understand? Go now.
1273
01:26:48,920 --> 01:26:50,199
I'll drink it.
1274
01:26:50,199 --> 01:26:51,760
I think she's tired.
1275
01:26:53,399 --> 01:26:56,649
The second in line, please.
It's your turn.
1276
01:26:57,880 --> 01:26:58,880
- Please.
- Excuse me.
1277
01:26:58,920 --> 01:27:00,439
Okay, okay.
1278
01:27:02,399 --> 01:27:03,439
Excuse me.
1279
01:27:08,239 --> 01:27:09,359
It's them.
1280
01:27:10,319 --> 01:27:11,319
What's the matter?
1281
01:27:12,319 --> 01:27:13,319
Mother Goddess,
1282
01:27:13,840 --> 01:27:14,920
please help me.
1283
01:27:15,479 --> 01:27:17,529
I feel
1284
01:27:17,920 --> 01:27:18,960
that we...
1285
01:27:20,479 --> 01:27:22,159
we're being followed by a ghost.
1286
01:27:30,159 --> 01:27:32,079
What ghost? What did you do?
1287
01:27:32,720 --> 01:27:35,359
We were sent on a job.
1288
01:27:36,760 --> 01:27:37,760
To where?
1289
01:27:38,159 --> 01:27:39,159
What did you do?
1290
01:27:40,760 --> 01:27:41,760
Answer it!
1291
01:27:45,159 --> 01:27:46,640
The Goddes told me to ask.
1292
01:27:47,880 --> 01:27:49,079
She has to know
1293
01:27:49,560 --> 01:27:51,960
what sins have you committed?
1294
01:27:52,279 --> 01:27:53,560
Tell her in detail.
1295
01:27:53,760 --> 01:27:55,199
Have you been peeing in public?
1296
01:27:57,119 --> 01:27:58,359
I didn't do anything.
1297
01:27:59,079 --> 01:28:00,079
There's not even a spirit house
1298
01:28:00,439 --> 01:28:01,920
where I went.
1299
01:28:02,239 --> 01:28:03,239
Apart from toilets.
1300
01:28:04,439 --> 01:28:05,439
Toilets?
1301
01:29:34,239 --> 01:29:36,039
Suam! You've been shot!
1302
01:29:36,640 --> 01:29:37,840
Suam!
1303
01:29:38,359 --> 01:29:39,359
They got her in the shoulder.
1304
01:29:39,880 --> 01:29:41,880
- If she didn't lean back...
- She would've died!
1305
01:29:43,479 --> 01:29:44,600
Suam! What's going on?
1306
01:29:45,079 --> 01:29:46,720
Blood!
1307
01:29:47,640 --> 01:29:49,760
- Suam!
- Call the cops and an ambulance.
1308
01:29:49,960 --> 01:29:51,199
Right away.
1309
01:29:51,680 --> 01:29:52,680
Suam!
1310
01:29:53,159 --> 01:29:54,159
Suam!
1311
01:29:54,880 --> 01:29:56,520
Is it painful?
1312
01:29:59,199 --> 01:30:00,880
What's going on?
1313
01:30:02,199 --> 01:30:03,920
Yes, sir.
1314
01:30:03,960 --> 01:30:08,399
(Suksumrarn Police Station)
1315
01:30:10,800 --> 01:30:13,119
Get to the scene right away.
1316
01:30:14,720 --> 01:30:15,760
Center? Come in, Center.
1317
01:30:16,239 --> 01:30:17,960
Dispatch forensics team
to the scene.
1318
01:30:18,039 --> 01:30:19,039
24, out.
1319
01:30:19,520 --> 01:30:21,079
I repeat: 24, out.
1320
01:30:24,720 --> 01:30:25,720
(Suksumrarn Police Station)
1321
01:30:27,319 --> 01:30:28,720
Why isn't the Deputy going?
1322
01:30:30,119 --> 01:30:31,119
Maybe he doesn't know?
1323
01:30:31,800 --> 01:30:33,880
- That's true.
- The Deputy?
1324
01:30:35,720 --> 01:30:37,079
Deputy! Deputy!
1325
01:30:37,640 --> 01:30:38,720
- Deputy!
- Deputy!
1326
01:30:40,840 --> 01:30:41,960
- Deputy!
- Deputy!
1327
01:30:42,159 --> 01:30:43,159
Deputy!
1328
01:30:44,279 --> 01:30:45,439
Please don't panic.
1329
01:30:47,720 --> 01:30:48,920
What's the matter?
1330
01:30:49,279 --> 01:30:51,960
The thing is, there's
been a shooting
1331
01:30:52,399 --> 01:30:54,039
at a seance pavilion
in Suksumrarn Community.
1332
01:30:54,159 --> 01:30:55,359
One person is injured.
1333
01:30:55,520 --> 01:30:56,880
It's the spirit medium.
1334
01:31:00,560 --> 01:31:01,680
They're just scammers.
1335
01:31:02,800 --> 01:31:03,800
Aren't you going?
1336
01:31:04,800 --> 01:31:06,880
No. I have a lot of work to do.
1337
01:31:08,960 --> 01:31:10,039
Don't you want to drop by for a bit?
1338
01:31:11,039 --> 01:31:12,039
Say whatever you want.
1339
01:31:12,439 --> 01:31:13,439
Suam.
1340
01:31:14,279 --> 01:31:16,119
Suam.
1341
01:31:16,680 --> 01:31:18,159
Suam, your wife.
1342
01:31:19,399 --> 01:31:21,279
Why? Suam shot the medium?
1343
01:31:22,199 --> 01:31:23,640
It's the medium who was shot.
1344
01:31:27,039 --> 01:31:28,359
Suam was shot!
1345
01:31:35,239 --> 01:31:36,319
Is it painful?
1346
01:31:36,359 --> 01:31:38,319
Of course. It's a gunshot wound.
1347
01:31:38,600 --> 01:31:39,600
Oh, dear.
1348
01:31:41,920 --> 01:31:42,920
Suam!
1349
01:31:43,680 --> 01:31:44,760
An ambulance is coming.
1350
01:31:45,479 --> 01:31:46,479
Let's go to the hospital.
1351
01:31:47,880 --> 01:31:49,199
Hold on a little longer.
Take deep breaths.
1352
01:31:52,920 --> 01:31:54,119
Whoa!
1353
01:31:54,720 --> 01:31:55,960
The cops are fast.
1354
01:31:56,560 --> 01:31:57,640
Even faster than the ambulance.
1355
01:31:58,520 --> 01:31:59,520
Oh, wow.
1356
01:31:59,960 --> 01:32:01,600
Your husband isn't here.
1357
01:32:01,760 --> 01:32:02,840
Major is here though.
1358
01:32:03,960 --> 01:32:04,960
He came himself.
1359
01:32:05,560 --> 01:32:06,640
Have the area under control.
1360
01:32:13,000 --> 01:32:14,520
Don't you have the Goddess's
protection anymore?
1361
01:32:14,800 --> 01:32:15,920
Kicking me while I'm down?
1362
01:32:17,159 --> 01:32:18,600
But officer,
1363
01:32:18,800 --> 01:32:22,720
if Suam hadn't leaned back,
she wouldn't have survived.
1364
01:32:23,199 --> 01:32:24,880
What happened is
that once she leaned back,
1365
01:32:25,159 --> 01:32:27,119
the bullet grazed her arm
right here.
1366
01:32:32,840 --> 01:32:33,920
Where was she sitting
when it happened?
1367
01:32:35,039 --> 01:32:36,760
This way, officer.
1368
01:32:36,920 --> 01:32:38,960
Here. Right here.
1369
01:32:39,199 --> 01:32:40,319
She sat here.
1370
01:32:40,760 --> 01:32:42,079
She was sitting right there.
1371
01:32:42,199 --> 01:32:44,159
The bullet came then she leaned.
1372
01:32:44,279 --> 01:32:45,960
No, she leaned first. Like this.
1373
01:32:46,039 --> 01:32:47,720
Then the bullet grazed her.
1374
01:32:48,000 --> 01:32:49,920
Just in time. If she didn't lean,
1375
01:32:50,199 --> 01:32:51,199
it would've been right in the heart.
1376
01:32:58,960 --> 01:33:01,039
Suam! The ambulance is here!
1377
01:33:12,159 --> 01:33:14,399
Sook, get out. I'll go with her.
1378
01:33:14,960 --> 01:33:17,079
I'll look after her. Don't worry.
1379
01:33:17,239 --> 01:33:19,359
This is my daughter.
I'll look after her.
1380
01:33:19,840 --> 01:33:21,319
You stay here
and hold down the fort.
1381
01:33:21,560 --> 01:33:22,840
Suam will be fine.
1382
01:33:23,000 --> 01:33:24,880
She'll go to the hospital and get
stitched up. She'll be back.
1383
01:33:25,239 --> 01:33:27,079
You're not making any sense.
I'll go with her myself.
1384
01:33:27,079 --> 01:33:28,079
Mom,
1385
01:33:28,720 --> 01:33:31,319
I'm fine. You can stay and take care
of the customers.
1386
01:33:31,359 --> 01:33:32,560
There are a lot of them.
1387
01:33:34,520 --> 01:33:35,760
Okay. That's true.
1388
01:33:36,039 --> 01:33:37,319
Look after her for me.
1389
01:33:37,600 --> 01:33:39,560
Don't worry.
1390
01:33:39,680 --> 01:33:42,359
Oy, go deal with the money.
1391
01:33:42,479 --> 01:33:43,760
- Come on.
- Who shot her?
1392
01:33:43,880 --> 01:33:45,960
Who did this to her?
1393
01:33:46,760 --> 01:33:47,760
What now?
1394
01:33:51,359 --> 01:33:52,920
- Oh, shoot.
- I'm coming.
1395
01:34:04,680 --> 01:34:05,680
I'm coming.
1396
01:34:08,399 --> 01:34:09,399
Okay.
1397
01:34:10,960 --> 01:34:11,960
Okay, then.
1398
01:34:16,600 --> 01:34:18,279
I got shot a little bit.
1399
01:34:21,840 --> 01:34:22,840
Alright?
1400
01:34:28,560 --> 01:34:30,119
Don't make that serious face.
1401
01:34:30,399 --> 01:34:31,680
It's nothing serious.
1402
01:34:52,640 --> 01:34:53,800
Aren't you busy with work?
1403
01:35:01,479 --> 01:35:03,479
A gunshot wound is nothing.
It's not painful.
1404
01:35:13,960 --> 01:35:15,560
You can go back to work.
1405
01:35:21,479 --> 01:35:23,119
Do you want to get out now?
1406
01:35:23,399 --> 01:35:24,439
We can pullover here
1407
01:35:24,840 --> 01:35:25,960
so you can get back to work.
1408
01:35:44,079 --> 01:35:47,439
(Banana State)
1409
01:35:59,960 --> 01:36:01,760
- Suam!
- Suam was shot!
1410
01:36:01,840 --> 01:36:02,840
Go!
1411
01:36:13,279 --> 01:36:16,800
We found a 9mm bullet casing
at the crime scene.
1412
01:36:17,079 --> 01:36:18,239
And we found the same kind of casing
1413
01:36:18,279 --> 01:36:21,640
on the ground around 50 meters
from the house.
1414
01:36:24,239 --> 01:36:25,560
According to the witnesses,
1415
01:36:25,680 --> 01:36:26,960
no one saw the shooter
1416
01:36:26,960 --> 01:36:29,239
because they rode off on a motorbike
right after committing the crime.
1417
01:36:30,359 --> 01:36:31,520
They were aiming for her heart.
1418
01:36:32,279 --> 01:36:33,399
The shooter is not just an amateur.
1419
01:36:37,560 --> 01:36:39,760
Who else do you suspect
apart from Darika?
1420
01:36:48,920 --> 01:36:50,319
I hope it was Darika.
1421
01:36:51,720 --> 01:36:53,279
Because if it's someone that
I'm suspicious of,
1422
01:36:54,479 --> 01:36:55,720
then Suam is in danger.
1423
01:37:30,800 --> 01:37:33,079
(Next Episode on My Secret Bride)
1424
01:37:33,159 --> 01:37:34,159
Suam.
1425
01:37:34,319 --> 01:37:35,319
I...
1426
01:37:38,079 --> 01:37:39,119
Was it your doing?
1427
01:37:41,560 --> 01:37:43,399
I'm going to send this bullet
to forensics.
1428
01:37:44,239 --> 01:37:45,479
Soon we'll know who did it.
1429
01:37:46,439 --> 01:37:48,319
That reminds me of the time
when I was younger.
1430
01:37:48,840 --> 01:37:50,439
I used to have a buddy
just like that.
1431
01:37:52,880 --> 01:37:55,159
I think Sia Ha won't get away
from us this time.
1432
01:37:55,640 --> 01:37:56,680
If we can arrest him,
1433
01:37:57,600 --> 01:37:59,319
it's the end of the legendary crook.
1434
01:38:24,319 --> 01:38:26,039
(Channel 3)
94523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.