All language subtitles for -2147483648engengmy secret bride (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,560 (Channel 3) 2 00:00:02,799 --> 00:00:04,599 (MAKERY-Y) 3 00:00:04,799 --> 00:00:06,240 (present) 4 00:00:06,480 --> 00:00:10,560 (My Secret Bride) 5 00:01:47,920 --> 00:01:52,959 (My Secret Bride) 6 00:01:53,879 --> 00:01:56,079 In conclusion, someone used your gun to kill himself 7 00:01:56,239 --> 00:01:57,640 in your house. 8 00:01:58,480 --> 00:01:59,680 Are you sure 9 00:02:00,159 --> 00:02:02,040 that you and the deceased 10 00:02:02,319 --> 00:02:03,519 were only acquaintances? 11 00:02:04,239 --> 00:02:05,359 What are you going to do about the case? 12 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Will you stop digging 13 00:02:07,519 --> 00:02:08,530 or will you keep moving forward? 14 00:02:10,159 --> 00:02:11,560 The person behind this 15 00:02:12,090 --> 00:02:14,560 is willing to kill anyone to get away with it. 16 00:02:15,090 --> 00:02:17,479 I'm starting to get tired of Danurut. 17 00:02:21,039 --> 00:02:22,199 Give me your car key. 18 00:02:22,370 --> 00:02:23,639 I'll drive you home. 19 00:02:24,039 --> 00:02:25,090 No. 20 00:02:25,879 --> 00:02:26,879 I won't go home. 21 00:02:27,199 --> 00:02:28,240 Honestly, 22 00:02:28,370 --> 00:02:29,639 I'm not sure if I have the guts 23 00:02:30,370 --> 00:02:32,319 to go back to your house again after what happened today. 24 00:02:32,879 --> 00:02:33,879 You can come. 25 00:02:35,199 --> 00:02:36,759 You can just come for the toilet. 26 00:02:41,039 --> 00:02:42,039 Close the case? 27 00:02:42,759 --> 00:02:43,759 Darn it! 28 00:02:44,520 --> 00:02:45,960 I thought you wanted me 29 00:02:46,840 --> 00:02:49,120 to catch the culprit no matter what. 30 00:02:49,639 --> 00:02:51,560 This means someone else knew about the witness 31 00:02:51,560 --> 00:02:53,039 besides us 32 00:02:53,400 --> 00:02:54,599 and Deputy Superintendent. 33 00:02:55,560 --> 00:02:57,199 I need to keep him somewhere safe 34 00:02:57,719 --> 00:02:59,639 before he gives his testimony. 35 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Was your uncle the one who took Bee 36 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 to that house? 37 00:03:04,479 --> 00:03:05,960 We have a new suspect. 38 00:03:23,039 --> 00:03:24,360 Enough for now. Let's eat first. 39 00:03:28,719 --> 00:03:29,719 That's enough. 40 00:03:32,240 --> 00:03:34,719 Hey, You can't take that. 41 00:03:34,919 --> 00:03:36,639 I won't be able to finish my work. 42 00:03:36,759 --> 00:03:39,439 My life is over if I don't finish it. 43 00:03:39,520 --> 00:03:42,159 I'm going out to study, not to war. You know? 44 00:03:44,719 --> 00:03:45,719 Give it to me. 45 00:03:47,319 --> 00:03:49,039 - Give it back. - Eat first. 46 00:03:50,039 --> 00:03:51,439 Give it back, please. 47 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 No, no. 48 00:03:54,319 --> 00:03:55,319 Stop that. 49 00:03:57,639 --> 00:03:58,639 Eat first. 50 00:04:01,280 --> 00:04:02,560 Is something stuck in your throat? 51 00:04:02,879 --> 00:04:04,080 Do you need me to take it out? 52 00:04:04,919 --> 00:04:05,919 Nosy. 53 00:04:07,639 --> 00:04:09,840 Here it is. Food's ready. 54 00:04:10,080 --> 00:04:12,759 Please enjoy your meal, everyone. 55 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Please. 56 00:04:17,800 --> 00:04:19,639 Has anyone arrived yet, Major? 57 00:04:40,519 --> 00:04:43,279 I wish you happiness, Rut. 58 00:04:43,480 --> 00:04:47,170 I hope you get through all the obstacles safely, Rut. 59 00:04:47,319 --> 00:04:49,439 I will be cheering for you. 60 00:04:50,730 --> 00:04:52,639 - Rut? - That's right. 61 00:04:53,199 --> 00:04:54,199 I'm not Rut. 62 00:04:54,959 --> 00:04:56,920 Yes, I know. 63 00:04:57,759 --> 00:05:00,079 Listen. Rut's birthday 64 00:05:00,170 --> 00:05:01,610 is in three months. 65 00:05:01,920 --> 00:05:04,279 This is a mock birthday for him 66 00:05:04,319 --> 00:05:07,079 so I'll know what to do when the time comes. 67 00:05:13,759 --> 00:05:15,680 Are you here to celebrate Major's birthday? 68 00:05:17,680 --> 00:05:20,240 - Whose birthday? - Oh, it's... 69 00:05:21,120 --> 00:05:23,050 today is Major Padet's birthday. 70 00:05:25,240 --> 00:05:26,560 - Birthday? - That's right. 71 00:05:26,839 --> 00:05:29,319 Look at this cake. 72 00:05:29,600 --> 00:05:31,439 We prepared it to surprise Major. 73 00:05:37,120 --> 00:05:39,639 Neungthida, you dummy! 74 00:05:39,800 --> 00:05:41,240 Dumb, dumb, dumb! 75 00:05:41,839 --> 00:05:44,439 Why am I so stupid? 76 00:05:47,399 --> 00:05:49,560 Dumb, dumb, dumb. 77 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 Did you and Neungthida fight? 78 00:06:10,199 --> 00:06:11,199 No. 79 00:06:13,079 --> 00:06:14,079 It's good she didn't come. 80 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 It'll be a big deal if her mother knows about it. 81 00:06:18,000 --> 00:06:19,720 She came to spy on you. It has nothing to do with me. 82 00:06:22,519 --> 00:06:24,680 It's okay. I'm not jealous. Don't worry. 83 00:06:29,079 --> 00:06:30,680 By the way, aren't you going to eat that? 84 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 If you're not, I'll eat it. 85 00:06:33,240 --> 00:06:34,480 What a waste. 86 00:06:38,439 --> 00:06:40,079 So what should we do about Bee's case? 87 00:06:40,959 --> 00:06:42,439 Right. What are you going... 88 00:06:42,680 --> 00:06:44,319 Don't talk with your mouth full. Or... 89 00:06:44,720 --> 00:06:45,720 See? 90 00:06:46,600 --> 00:06:48,879 Or you'll choke. I didn't even finish my sentence yet. 91 00:06:49,600 --> 00:06:50,639 You deserve it. 92 00:06:51,519 --> 00:06:52,519 Here. 93 00:07:00,759 --> 00:07:02,040 So what are you going to do? 94 00:07:02,800 --> 00:07:05,240 He's the Major. 95 00:07:05,240 --> 00:07:07,199 It would be understandable for him to ask me that. 96 00:07:07,639 --> 00:07:08,759 But who are you? 97 00:07:11,199 --> 00:07:12,199 That's the Major. 98 00:07:12,680 --> 00:07:14,079 And I'm a major busybody. 99 00:07:14,199 --> 00:07:17,120 Similar. We both got the title from our own ability. 100 00:07:25,279 --> 00:07:26,360 I won't let the case go. 101 00:07:28,040 --> 00:07:29,079 I'm going to keep working on it. 102 00:07:30,279 --> 00:07:31,519 But we have to do it in secret. 103 00:07:33,399 --> 00:07:35,040 I'd like it to look like we've let it go. 104 00:07:38,839 --> 00:07:40,879 Can I ask for one thing if we're going to keep going? 105 00:07:42,920 --> 00:07:44,279 Keep this between us only. 106 00:07:45,160 --> 00:07:46,480 Don't tell anyone. 107 00:07:47,319 --> 00:07:48,360 Not even your uncle. 108 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Padet, 109 00:08:28,959 --> 00:08:31,720 I bought you your favorite skewered pork and sticky rice. 110 00:08:32,279 --> 00:08:33,279 Do you want to eat it? 111 00:08:44,450 --> 00:08:45,639 I'm sorry. 112 00:08:46,799 --> 00:08:47,799 What for? 113 00:08:49,279 --> 00:08:50,279 For... 114 00:08:51,210 --> 00:08:53,120 behaving disgustingly towards you. 115 00:08:54,330 --> 00:08:55,360 The birthday? 116 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 It's okay. 117 00:08:58,759 --> 00:09:00,120 You didn't know it was my birthday. 118 00:09:02,039 --> 00:09:03,450 It's not that important. 119 00:09:04,399 --> 00:09:05,480 It is. 120 00:09:06,759 --> 00:09:08,720 Your birthday is important. 121 00:09:08,840 --> 00:09:10,450 And I should know about it 122 00:09:10,600 --> 00:09:12,279 because you're my friend. 123 00:09:15,679 --> 00:09:17,600 You must be very angry. 124 00:09:18,559 --> 00:09:20,090 I'm so stupid. 125 00:09:21,039 --> 00:09:23,279 Neung, I'm not angry at you. 126 00:09:24,480 --> 00:09:25,879 I never celebrate my own birthday anyway. 127 00:09:26,960 --> 00:09:28,039 Don't blame yourself. 128 00:09:28,879 --> 00:09:31,720 But I really feel bad about it. 129 00:09:31,799 --> 00:09:33,039 I don't know why. 130 00:09:33,799 --> 00:09:35,960 I keep kicking myself for being so stupid. 131 00:09:36,279 --> 00:09:37,960 If you call me a dummy, I'd feel bad for the actual dummies. 132 00:09:40,120 --> 00:09:41,840 You're thinking too much. Don't worry about it. 133 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Okay. 134 00:09:46,919 --> 00:09:49,039 Then let's do this. Take a seat. 135 00:09:56,720 --> 00:09:59,399 As an apology, 136 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 I'll take you out to celebrate. 137 00:10:02,799 --> 00:10:03,799 You don't have to. 138 00:10:04,330 --> 00:10:05,450 It's not that important. 139 00:10:06,279 --> 00:10:07,480 It is important. 140 00:10:08,360 --> 00:10:10,330 Because you're important to me. 141 00:10:10,450 --> 00:10:12,759 So your birthday is important. 142 00:10:13,559 --> 00:10:14,919 Let me know when you're free. 143 00:10:15,480 --> 00:10:16,679 I'll take you out to celebrate. 144 00:10:18,759 --> 00:10:20,919 I'll cut it into slices. 145 00:10:21,330 --> 00:10:23,039 Hey! Not yet! 146 00:10:26,330 --> 00:10:27,330 It's nice. 147 00:10:28,039 --> 00:10:30,480 No, I have to cut it into slices first! 148 00:10:30,480 --> 00:10:31,759 Why did you do that? 149 00:10:41,210 --> 00:10:44,519 (Banana State) 150 00:10:44,679 --> 00:10:45,759 How are you doing? 151 00:10:45,759 --> 00:10:47,279 I'm tired. 152 00:10:47,519 --> 00:10:48,519 I'm very sleepy. 153 00:10:48,799 --> 00:10:50,279 Have you had any sleep? 154 00:10:51,639 --> 00:10:52,639 Take a look. 155 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 What's wrong with him? 156 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Happy! 157 00:11:11,039 --> 00:11:12,480 Songkram. War. 158 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 War! 159 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 Who are you? 160 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 Spit the Major out right now. 161 00:11:34,720 --> 00:11:37,120 Get out! Who are you?! Out! 162 00:11:37,519 --> 00:11:38,519 Get lost! 163 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Go! 164 00:11:40,080 --> 00:11:42,039 Chana, why are you shooing me? 165 00:11:42,279 --> 00:11:43,679 No, sir. 166 00:11:44,279 --> 00:11:45,279 Well... 167 00:11:45,600 --> 00:11:47,360 What's up with you? Are you sick? 168 00:11:48,039 --> 00:11:49,279 No, I'm fine. 169 00:11:50,240 --> 00:11:51,639 If you're fine then let's get started with the meeting. 170 00:11:54,919 --> 00:11:56,240 If there's anything to report, then let me hear it. 171 00:11:56,759 --> 00:11:59,279 Um, sir. Are you going to get changed? 172 00:12:00,799 --> 00:12:01,879 Why? Do I stink? 173 00:12:02,799 --> 00:12:03,840 Yes, sir! 174 00:12:05,039 --> 00:12:06,320 Alright. See you in 10 minutes. 175 00:12:10,480 --> 00:12:11,759 Good thing you mentioned it. 176 00:12:12,159 --> 00:12:13,559 He stinks the whole way here. 177 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 We haven't talked for a while now. 178 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 How are you doing? 179 00:12:41,639 --> 00:12:42,639 I'm doing fine. 180 00:12:45,799 --> 00:12:46,799 Release the fish. 181 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 Okay. 182 00:13:04,679 --> 00:13:05,679 Chuchai, 183 00:13:07,480 --> 00:13:09,919 you and I have been through a lot. 184 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 One thing I keep reminding you 185 00:13:14,399 --> 00:13:15,399 is to not be careless. 186 00:13:16,879 --> 00:13:17,879 Yes, sir. 187 00:13:18,879 --> 00:13:20,639 Lately, you've changed a lot. 188 00:13:21,639 --> 00:13:22,639 You're hot-headed. 189 00:13:24,759 --> 00:13:26,120 You know if I didn't have you, 190 00:13:27,200 --> 00:13:28,759 I wouldn't be standing here today. 191 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 Look after yourself. 192 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 Show me 193 00:13:34,799 --> 00:13:36,840 that I can still trust you. 194 00:13:37,559 --> 00:13:38,600 I'm sorry. 195 00:13:39,200 --> 00:13:40,559 I admit that I'm hot-headed. 196 00:13:41,360 --> 00:13:42,960 The bigger the work, the more anxious I get. 197 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 If one day I have to step down, 198 00:13:50,080 --> 00:13:51,679 it has to be you 199 00:13:52,320 --> 00:13:53,519 who has to be my replacement. 200 00:13:58,080 --> 00:13:59,159 I only want to ask you one thing. 201 00:14:00,879 --> 00:14:02,279 Don't keep secrets from me. 202 00:14:34,960 --> 00:14:38,360 (Banana State) 203 00:14:38,519 --> 00:14:41,399 So the Deputy is going to defy Direk's wishes? 204 00:14:42,080 --> 00:14:43,960 Yes, sir. He said he'll keep going 205 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 but in secret. 206 00:14:46,200 --> 00:14:48,240 But the most silent one right now is probably Sia Ha. 207 00:14:49,320 --> 00:14:51,600 I think they're planning something. 208 00:14:52,399 --> 00:14:54,159 It's not entirely silent. 209 00:14:54,559 --> 00:14:57,240 Sia Ha is meeting with politicians very often. 210 00:14:57,799 --> 00:14:59,320 But the location is always different each time. 211 00:15:01,120 --> 00:15:02,159 Is he going to get into politics? 212 00:15:03,200 --> 00:15:04,279 No one knows yet. 213 00:15:05,000 --> 00:15:07,039 Apart from this, are there any other updates? 214 00:15:07,440 --> 00:15:09,360 I suspect that Chuchai, 215 00:15:09,559 --> 00:15:12,039 his right-hand man, is sick. 216 00:15:12,759 --> 00:15:13,879 It's probably a grave illness too. 217 00:15:14,879 --> 00:15:16,320 But he's keeping it secret. 218 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 What difference does it make 219 00:15:18,840 --> 00:15:19,879 if Chuchai is sick? 220 00:15:20,559 --> 00:15:21,559 It does. 221 00:15:22,279 --> 00:15:23,399 Sia Ha's getting old. 222 00:15:23,879 --> 00:15:26,919 There must be a transfer of duties and responsibilities. 223 00:15:27,720 --> 00:15:29,879 But if his right-hand man is sick, 224 00:15:30,159 --> 00:15:31,159 that plan will be ruined 225 00:15:32,360 --> 00:15:34,360 Why doesn't he give it to his daughter instead? 226 00:15:35,799 --> 00:15:37,519 I don't think his daughter is involved. 227 00:15:38,279 --> 00:15:40,960 I've never seen her doing her dad's work. 228 00:15:42,320 --> 00:15:43,440 Then it's possible 229 00:15:44,080 --> 00:15:47,240 that he's looking for an heir to his throne. 230 00:15:47,600 --> 00:15:49,080 Anyway, keep a sharp eye on everything. 231 00:15:49,320 --> 00:15:51,559 Whether it be Chuchai or the politicians. 232 00:15:52,240 --> 00:15:53,720 If he's not getting into politics himself, 233 00:15:54,559 --> 00:15:56,039 then there must be a newcomer. 234 00:15:59,639 --> 00:16:00,639 Suam, 235 00:16:01,039 --> 00:16:02,120 I think it's time. 236 00:16:02,879 --> 00:16:05,200 - Time for what? - To call back the shaman. 237 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 Su! 238 00:16:30,360 --> 00:16:31,440 Oh, Da. 239 00:16:35,000 --> 00:16:37,399 Are you free? Is that why you can come see me? 240 00:16:41,279 --> 00:16:42,559 Why are your eyes all puffy? 241 00:16:46,399 --> 00:16:48,679 Aik wants to divorce me. 242 00:16:50,679 --> 00:16:53,360 Su, you have to help me. 243 00:16:55,159 --> 00:16:56,159 Leave us. 244 00:16:58,519 --> 00:17:01,279 Da, calm down. Have a seat. 245 00:17:07,650 --> 00:17:09,650 Da, what happened? 246 00:17:10,319 --> 00:17:12,000 Aik's filing for a divorce? 247 00:17:12,599 --> 00:17:13,839 It's impossible. 248 00:17:15,279 --> 00:17:16,480 I can't take it anymore. 249 00:17:16,680 --> 00:17:20,240 I didn't get any sleep. I was crying the whole night. 250 00:17:23,680 --> 00:17:25,839 Da, calm down. 251 00:17:26,720 --> 00:17:27,890 How can I help you? 252 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 I want to go see Rut. 253 00:17:31,599 --> 00:17:32,759 Can you give me a ride? 254 00:17:32,890 --> 00:17:34,279 I don't want to go by myself. 255 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 Of course. Let's go. 256 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Wait, Su. 257 00:17:39,759 --> 00:17:41,839 Did you say that my eyes are puffy? 258 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 Yes. 259 00:17:44,039 --> 00:17:45,039 Just a second. 260 00:18:01,519 --> 00:18:07,759 (Banana State) 261 00:18:07,759 --> 00:18:10,170 Hello, hubby. 262 00:18:10,359 --> 00:18:12,119 Are you home or at the precinct? 263 00:18:13,039 --> 00:18:14,960 Oh? Why are you home today? 264 00:18:17,039 --> 00:18:18,039 I'll leave you alone then. 265 00:18:19,920 --> 00:18:22,279 You're home today, right? 266 00:18:22,359 --> 00:18:24,839 I'll buy you something. What do you want to eat? 267 00:18:25,039 --> 00:18:26,720 Fish balls? Satay Pork? 268 00:18:26,920 --> 00:18:28,519 Or maybe crunchy fish bombs? 269 00:18:28,599 --> 00:18:30,319 Or your favorite, fish congee? 270 00:18:30,480 --> 00:18:32,410 You like this one too, right? Then should I get that? 271 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Come on. 272 00:18:35,359 --> 00:18:36,680 Of course! 273 00:18:36,960 --> 00:18:40,519 If anyone's pretty and generous, it's Suam. 274 00:18:41,599 --> 00:18:42,599 Do you want it? 275 00:18:43,759 --> 00:18:47,799 Okay. I'll see you at home. Alright, bye. 276 00:18:50,920 --> 00:18:52,650 Are you guys actually husband and wife now? 277 00:18:53,759 --> 00:18:54,920 Husband and wife my butt. 278 00:18:55,480 --> 00:18:57,559 I'm feeling a little guilty. 279 00:18:58,839 --> 00:18:59,890 A little? 280 00:19:01,759 --> 00:19:02,759 Well, not a little. 281 00:19:03,599 --> 00:19:06,000 But I should spoil him a bit. 282 00:19:06,759 --> 00:19:09,039 Once he finds out that I'm a shaman, 283 00:19:09,440 --> 00:19:11,359 my good deeds might outweigh the bad ones. 284 00:19:11,920 --> 00:19:13,079 So my punishment will be less severe. 285 00:19:16,200 --> 00:19:17,240 Oh, Major 286 00:19:17,650 --> 00:19:19,799 are you going home? Can I come with you? 287 00:19:20,650 --> 00:19:24,279 Not yet. I'm going to look at all the autopsy photos. 288 00:19:25,890 --> 00:19:27,440 That's scary. 289 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 Hey. 290 00:19:29,799 --> 00:19:32,890 What is your heart made of? To look at pictures of dead people all day. 291 00:19:34,559 --> 00:19:35,680 You can see ghosts right? 292 00:19:37,559 --> 00:19:38,559 That's true. 293 00:19:39,559 --> 00:19:42,240 I have to go now. I'll see you at home. 294 00:19:42,279 --> 00:19:43,359 I have to do some shopping. 295 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Later. 296 00:19:53,319 --> 00:19:55,170 I've made dinner. 297 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Come back and eat it. 298 00:19:56,519 --> 00:19:58,240 I'm going to go home after I finished washing the dishes. 299 00:19:58,519 --> 00:19:59,559 See you later. 300 00:19:59,759 --> 00:20:00,759 Bye. 301 00:20:14,410 --> 00:20:15,410 I think that's it. 302 00:20:18,170 --> 00:20:19,759 It must be some kind of dark magic. 303 00:20:46,200 --> 00:20:48,519 Should I just run her over right now? 304 00:20:49,650 --> 00:20:50,680 I'm actually thinking 305 00:20:51,599 --> 00:20:52,799 of doing it. 306 00:20:54,170 --> 00:20:55,170 Don't do it, Da. 307 00:21:15,650 --> 00:21:16,650 Suam! 308 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Suam! 309 00:21:19,359 --> 00:21:20,359 Suam! 310 00:21:21,799 --> 00:21:23,440 Hey, Suam! 311 00:21:24,960 --> 00:21:26,519 Suam! 312 00:21:27,170 --> 00:21:28,559 Are you hurt, Suam? 313 00:21:28,799 --> 00:21:30,119 - Suam! - What happened? 314 00:21:30,240 --> 00:21:31,319 - Are you okay? - Suam! 315 00:21:31,960 --> 00:21:33,440 - Suam! - Suam! 316 00:21:33,559 --> 00:21:34,839 Suam, what happened? 317 00:21:37,410 --> 00:21:38,410 Suam! 318 00:21:39,170 --> 00:21:40,170 Suam! 319 00:21:40,240 --> 00:21:41,359 Are you okay? 320 00:21:41,759 --> 00:21:42,839 Are you hurt? 321 00:21:43,480 --> 00:21:45,079 Su, did you try to run her over? 322 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 Rut, it wasn't me. 323 00:21:49,759 --> 00:21:50,960 It wasn't her. 324 00:21:54,359 --> 00:21:55,400 It was me. 325 00:21:55,920 --> 00:21:56,960 Da. 326 00:21:58,240 --> 00:22:00,480 Your wife was standing in the way. 327 00:22:01,240 --> 00:22:02,480 Good thing I missed. 328 00:22:02,640 --> 00:22:04,039 Lucky she wasn't run over. 329 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 This is a car. 330 00:22:07,920 --> 00:22:10,000 Not someone else's husband. 331 00:22:10,599 --> 00:22:12,599 You shouldn't have just stood there getting ready to take it. 332 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Da! 333 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Rut. 334 00:22:23,240 --> 00:22:24,559 Let's bring Suam inside first. 335 00:22:33,240 --> 00:22:34,920 Oh, it's so painful, Rut. 336 00:22:35,559 --> 00:22:36,640 Oh, the pain! 337 00:22:46,039 --> 00:22:48,160 Rut. Why are you carrying her? 338 00:22:49,319 --> 00:22:50,519 Rut! 339 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Put her down! 340 00:22:53,519 --> 00:22:54,519 Rut! 341 00:23:03,240 --> 00:23:04,799 Do you want to go to the hospital? 342 00:23:05,359 --> 00:23:06,400 I'm fine. 343 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 I just got the wind knocked out of me. 344 00:23:08,480 --> 00:23:10,319 I think she should go to the hospital. 345 00:23:15,119 --> 00:23:17,279 But if she's okay, then forget it. 346 00:23:18,279 --> 00:23:19,680 I'll excuse myself then. 347 00:23:21,200 --> 00:23:22,319 I just brushed her. 348 00:23:23,480 --> 00:23:25,160 Don't pretend that it's life-threatening. 349 00:23:26,839 --> 00:23:27,880 I never thought 350 00:23:28,759 --> 00:23:30,079 that you'd go this far. 351 00:23:31,319 --> 00:23:32,599 What right do you have to say that to me? 352 00:23:33,839 --> 00:23:37,319 It may be just a brush. But you could've killed her. 353 00:23:38,319 --> 00:23:39,319 Neung, 354 00:23:39,599 --> 00:23:41,160 what side are you on? 355 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Have you forgotten 356 00:23:43,960 --> 00:23:46,599 that she stole both Rut and Aik. 357 00:23:47,119 --> 00:23:48,119 Really? 358 00:23:48,599 --> 00:23:50,279 I'm not really sure anymore, Da. 359 00:23:50,720 --> 00:23:52,599 But from what you did today, 360 00:23:53,279 --> 00:23:54,440 I'm definitely not on your side. 361 00:23:55,559 --> 00:23:57,359 Stupid! 362 00:23:57,920 --> 00:23:59,079 You're as stupid as your brother. 363 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Da! 364 00:24:01,079 --> 00:24:03,039 You can insult me all you want. But don't talk to her like that. 365 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 I'm going to puke. 366 00:24:05,480 --> 00:24:06,559 Why are you defending each other? 367 00:24:07,400 --> 00:24:10,440 Have you forgotten that you're after the same guy? 368 00:24:10,920 --> 00:24:13,079 Da! Stop saying that! 369 00:24:14,079 --> 00:24:15,960 Excuse me. I have to go now. 370 00:24:27,640 --> 00:24:28,799 How long are you going to keep faking it? 371 00:24:29,680 --> 00:24:30,759 You have guests. 372 00:24:31,559 --> 00:24:32,799 Go bring us some water. 373 00:24:34,440 --> 00:24:36,720 Don't you know any social etiquette? 374 00:24:37,559 --> 00:24:38,839 Or are you only good in bed? 375 00:24:39,079 --> 00:24:40,079 Da! 376 00:24:42,519 --> 00:24:43,599 Rut, darling. 377 00:24:44,240 --> 00:24:45,960 it's painful right here. 378 00:24:46,119 --> 00:24:47,640 Can you take a look? 379 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Please? 380 00:24:52,559 --> 00:24:53,559 You faker! 381 00:24:54,279 --> 00:24:55,559 Is this why men fall for you 382 00:24:55,960 --> 00:24:57,319 because you're so fake? 383 00:24:59,960 --> 00:25:02,920 It might not be appropriate for you to look here. 384 00:25:03,440 --> 00:25:05,599 Should we go upstairs? 385 00:25:06,160 --> 00:25:07,440 It's noisy 386 00:25:07,599 --> 00:25:08,960 around here. 387 00:25:10,119 --> 00:25:11,160 Please, Rut? 388 00:25:12,599 --> 00:25:14,720 Don't carry her, Rut! 389 00:25:15,200 --> 00:25:16,720 Can't you see that she's faking it? 390 00:25:21,880 --> 00:25:23,559 I can't do what you ask of me. 391 00:25:27,200 --> 00:25:28,240 Careful. 392 00:25:30,000 --> 00:25:31,279 Make yourself at home. 393 00:25:31,680 --> 00:25:33,720 There's no need to wait. 394 00:25:33,920 --> 00:25:35,039 He's going to be 395 00:25:35,400 --> 00:25:37,319 checking up on me for a while. 396 00:25:39,359 --> 00:25:41,359 Well, then. 397 00:25:41,480 --> 00:25:43,400 Farewell. 398 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 Let's go, Rut. 399 00:25:59,119 --> 00:26:01,279 Rut! Put me down! 400 00:26:02,920 --> 00:26:04,200 Why did you bring me to this room? 401 00:26:05,079 --> 00:26:07,839 You don't know Da well. Our cover will be blown if she follows us. 402 00:26:08,720 --> 00:26:11,480 If she does, I can't guarantee her safety. 403 00:26:11,640 --> 00:26:12,920 I'm actually being very patient right now. 404 00:26:13,599 --> 00:26:16,200 Come on. Think of it as an accident. 405 00:26:16,839 --> 00:26:18,240 Accident my butt! 406 00:26:18,519 --> 00:26:20,359 She drove right towards me. 407 00:26:20,480 --> 00:26:23,000 Neung saw that too. And you're saying that it was an accident? 408 00:26:23,559 --> 00:26:25,119 I'll apologize on her behalf then. 409 00:26:25,720 --> 00:26:26,880 She's usually hot-tempered. 410 00:26:31,920 --> 00:26:32,960 Why did you slap me? 411 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 If you're apologizing on her behalf, then get slapped on her behalf too. 412 00:26:37,079 --> 00:26:38,119 I understand now, Rut. 413 00:26:38,599 --> 00:26:40,279 Ultimately, you still side with each other. 414 00:26:40,880 --> 00:26:42,240 I'm worthless. 415 00:26:42,599 --> 00:26:45,160 No one's going to feel anything if I get run over. 416 00:26:49,720 --> 00:26:51,960 Suam, I didn't mean to say that. 417 00:26:52,440 --> 00:26:54,039 Let me go. I'm going back to my room! 418 00:26:54,440 --> 00:26:55,720 Just stay here! 419 00:26:55,880 --> 00:26:56,880 - Let me go! - Sit down. 420 00:26:58,039 --> 00:26:59,039 Let me go! 421 00:26:59,720 --> 00:27:01,160 Suam, stay still. 422 00:27:01,599 --> 00:27:03,880 - Let go! - I won't! 423 00:27:05,160 --> 00:27:07,519 - Rut! - Can you stay still? 424 00:27:11,279 --> 00:27:12,279 Let go, Rut! 425 00:27:14,279 --> 00:27:15,279 What are you doing, Rut? 426 00:27:18,279 --> 00:27:19,720 Aren't you afraid of getting dirty at all? 427 00:27:26,559 --> 00:27:29,319 Da, speak nicely. She's my wife. 428 00:27:31,279 --> 00:27:32,559 Why should I be afraid of getting dirty? 429 00:27:34,119 --> 00:27:36,440 If you are, then go downstairs and don't come up here. 430 00:27:37,839 --> 00:27:39,000 You've changed so much. 431 00:27:39,559 --> 00:27:41,039 Your gentleness and manners 432 00:27:41,400 --> 00:27:43,519 disappeared ever since you took this wench to bed. 433 00:27:44,000 --> 00:27:45,119 What's going to happen next? 434 00:27:45,920 --> 00:27:48,319 Aren't you going to become a lowlife like she is? 435 00:27:49,920 --> 00:27:52,920 Leave her. I won't let you stoop that low. 436 00:27:54,920 --> 00:27:56,880 Seriously, 437 00:27:57,599 --> 00:27:59,079 if you're this worried about your brother, 438 00:27:59,279 --> 00:28:00,880 do you have any immoral thoughts about him? 439 00:28:01,440 --> 00:28:03,599 Calling other people lowlives. 440 00:28:03,799 --> 00:28:05,319 I can't even come up with insults as fast as you do. 441 00:28:08,480 --> 00:28:10,559 What kind of socialite society did you grow up in? 442 00:28:12,039 --> 00:28:14,119 Your mouth is worse than... 443 00:28:15,119 --> 00:28:16,640 If I call you potty mouth, 444 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 I'd feel bad for the potty. 445 00:28:19,359 --> 00:28:20,599 I'm not going to let you live today. 446 00:29:01,039 --> 00:29:02,599 Rut! Da! 447 00:29:18,400 --> 00:29:19,880 Rut, what happened? 448 00:29:21,920 --> 00:29:22,960 What's wrong with Da? 449 00:29:25,039 --> 00:29:27,079 She... fainted. 450 00:29:29,200 --> 00:29:31,799 She got angry until she fainted, Su. 451 00:29:33,039 --> 00:29:34,480 I think things have gotten too out of hand. 452 00:29:35,279 --> 00:29:36,359 Take her home. 453 00:29:41,039 --> 00:29:42,039 Da? 454 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Da? 455 00:29:45,400 --> 00:29:46,400 Da? 456 00:30:00,359 --> 00:30:03,160 I've never seen Da so angry that she fainted before. 457 00:30:04,400 --> 00:30:06,119 Don't spoil her too much, Su. 458 00:30:07,880 --> 00:30:09,279 I'm worried about her. 459 00:30:10,079 --> 00:30:11,720 It must be a huge blow for her. 460 00:30:12,799 --> 00:30:13,799 Aik 461 00:30:14,359 --> 00:30:16,000 is filing a divorce. 462 00:30:24,960 --> 00:30:26,880 Da's been spoiled too much. 463 00:30:28,480 --> 00:30:29,960 No one dares to defy her. 464 00:30:31,359 --> 00:30:32,440 I'm also partially at fault. 465 00:30:33,920 --> 00:30:36,400 If there was anyone who spoiled her to this point, 466 00:30:37,240 --> 00:30:38,279 it was probably me. 467 00:30:39,839 --> 00:30:41,039 But this time, 468 00:30:42,759 --> 00:30:44,279 you didn't side with her. 469 00:30:48,720 --> 00:30:50,039 You've changed so much 470 00:30:51,640 --> 00:30:52,960 ever since you married Suam. 471 00:30:56,599 --> 00:30:58,240 I might've reverted to my true self. 472 00:31:00,519 --> 00:31:01,519 I'm sorry, Su. 473 00:31:01,880 --> 00:31:03,519 If me being myself 474 00:31:04,480 --> 00:31:06,200 upsets you and everyone. 475 00:31:07,240 --> 00:31:08,400 Is there anything else you'd like to say? 476 00:31:09,599 --> 00:31:10,599 That day, 477 00:31:12,440 --> 00:31:13,960 I might've been afraid. 478 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Afraid 479 00:31:21,880 --> 00:31:22,920 of having to choose 480 00:31:25,359 --> 00:31:26,680 between you and Dad. 481 00:31:29,079 --> 00:31:30,160 But you're not afraid now? 482 00:31:34,480 --> 00:31:36,079 I'm not afraid anymore. 483 00:31:37,920 --> 00:31:39,640 But you should be afraid of my wife. 484 00:31:42,480 --> 00:31:43,920 Because when she gets serious, 485 00:31:45,440 --> 00:31:46,640 I can't stop her either. 486 00:31:48,440 --> 00:31:49,440 Besides, 487 00:31:50,440 --> 00:31:51,519 even if you're not afraid, 488 00:31:52,559 --> 00:31:53,559 I'm afraid. 489 00:31:55,200 --> 00:31:56,319 You know better than anyone else. 490 00:31:57,039 --> 00:31:59,319 How much I loathe and how afraid I am of wickedness. 491 00:32:05,039 --> 00:32:06,160 You're still the same. 492 00:32:07,279 --> 00:32:08,839 You never give in to me. 493 00:32:10,799 --> 00:32:12,319 Su. 494 00:32:13,119 --> 00:32:15,119 So am I the same or have I changed? 495 00:32:16,119 --> 00:32:17,480 You can talk to me later 496 00:32:18,000 --> 00:32:19,319 once you know the answer. 497 00:32:24,119 --> 00:32:25,200 Please look after Da for me. 498 00:32:26,319 --> 00:32:27,319 Drive safely. 499 00:32:57,039 --> 00:32:58,079 Why are you back in this room? 500 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 Where are you going with your stuff? 501 00:33:00,480 --> 00:33:01,920 I'm going home. 502 00:33:02,039 --> 00:33:04,400 There are only mean people here who look down on others. 503 00:33:13,799 --> 00:33:14,799 Stop right now, Suam. 504 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 I'm not letting you go. 505 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 Why should I listen to you? 506 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 Can I apologize? 507 00:33:24,119 --> 00:33:26,200 For what? For whom? 508 00:33:27,759 --> 00:33:29,519 If it's for your sister, 509 00:33:29,839 --> 00:33:31,200 keep your apologies to yourself. 510 00:33:31,759 --> 00:33:33,920 I'm telling you right now that your sister 511 00:33:34,079 --> 00:33:35,160 will never stop. 512 00:33:35,759 --> 00:33:36,839 That woman 513 00:33:37,000 --> 00:33:39,519 has declared herself my enemy since the beginning. 514 00:33:40,000 --> 00:33:41,480 I've reached my limit. 515 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 If this happened a while ago, 516 00:33:45,039 --> 00:33:46,200 I'm telling you it wouldn't have ended well. 517 00:33:47,039 --> 00:33:48,279 But I respect you. 518 00:33:48,519 --> 00:33:51,160 And look at what happened? You sided with your sister. 519 00:33:51,960 --> 00:33:53,319 If I can't rely on you, 520 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 I have to rely on myself. 521 00:33:55,240 --> 00:33:56,400 Suam, 522 00:33:56,880 --> 00:33:58,240 can we just talk nicely? 523 00:33:58,559 --> 00:33:59,759 I have a headache right now. 524 00:34:00,759 --> 00:34:01,839 Talk nicely? 525 00:34:01,960 --> 00:34:03,160 How nice? 526 00:34:03,480 --> 00:34:05,880 Nice like when you talked to Suchawadee just now? 527 00:34:06,519 --> 00:34:08,079 "Rut. Oh, Rut." 528 00:34:08,360 --> 00:34:09,880 Standing there holding hands like that, 529 00:34:10,000 --> 00:34:11,679 you didn't have to waste your money to hire me. 530 00:34:12,199 --> 00:34:14,159 - Are you jealous? - Jealous? 531 00:34:14,769 --> 00:34:16,809 Jealous my butt. Disgusting. 532 00:34:16,960 --> 00:34:18,809 At least be respectful to my mom's gambling house. 533 00:34:19,119 --> 00:34:20,480 You socialites 534 00:34:20,639 --> 00:34:22,880 only know how to make yourself look nice. 535 00:34:23,440 --> 00:34:24,679 But in reality, you're appalling 536 00:34:25,119 --> 00:34:26,119 and disgusting. 537 00:34:26,329 --> 00:34:28,199 Your wife is injured inside the house. 538 00:34:28,559 --> 00:34:30,199 But she was able to drag you outside to sweet talk you. 539 00:34:30,400 --> 00:34:32,360 How shameless can she be? 540 00:34:32,559 --> 00:34:34,289 Suam, can you stop talking for a bit? 541 00:34:34,440 --> 00:34:36,440 I'm not stopping. Just now your sister 542 00:34:36,559 --> 00:34:39,440 and your ex was yapping away at me. 543 00:34:39,880 --> 00:34:40,960 Why didn't you stop them? 544 00:34:41,119 --> 00:34:42,360 Why only me? 545 00:34:42,840 --> 00:34:44,239 Oh, right. 546 00:34:44,360 --> 00:34:45,769 You can't defy them. 547 00:34:46,079 --> 00:34:47,289 You can only do that to me. 548 00:34:47,679 --> 00:34:49,329 Just smack me over the head with your money. 549 00:34:50,159 --> 00:34:52,360 Someone like me can be easily bought with money. 550 00:34:53,840 --> 00:34:56,039 What? Are you going to use the same old trick, 551 00:34:56,400 --> 00:34:59,079 pretending to walk over like you're going to kiss me and... 552 00:35:56,000 --> 00:35:57,199 R-Rut. 553 00:35:59,289 --> 00:36:00,289 If you keep on talking, 554 00:36:00,679 --> 00:36:01,840 it's not going to be just a kiss. 555 00:36:05,679 --> 00:36:06,769 Don't go anywhere. 556 00:36:07,679 --> 00:36:08,679 Stay here. 557 00:36:09,199 --> 00:36:10,400 I'm not letting you sleep anywhere else. 558 00:36:12,480 --> 00:36:14,079 Why did you do this to me? 559 00:36:22,440 --> 00:36:23,639 You still don't know the answer even at this age? 560 00:36:25,199 --> 00:36:26,639 If a guy's not interested, 561 00:36:28,159 --> 00:36:29,159 he wouldn't bother. 562 00:36:50,769 --> 00:36:52,400 Why do I feel like I was being flirted with? 563 00:37:37,079 --> 00:37:38,159 The kiss just now, 564 00:37:38,289 --> 00:37:40,289 (A hug: 2,000. A peck: 5,000. Deep kissing: 12,000) 565 00:37:40,329 --> 00:37:41,440 what kind of a kiss was that? 566 00:38:22,119 --> 00:38:26,960 (Deep kissing: 12,000. Have Something: 300,000!) 567 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Neung. 568 00:38:45,719 --> 00:38:47,809 Didn't you see us at all? 569 00:38:53,000 --> 00:38:56,679 Why are you being like this? 570 00:38:56,960 --> 00:38:58,559 You don't even have to work. 571 00:38:58,639 --> 00:39:01,769 I just want you to be available to hang out with Paiboon. 572 00:39:01,769 --> 00:39:03,679 Why do you have to think too much about it? 573 00:39:04,400 --> 00:39:05,440 Dad, 574 00:39:05,880 --> 00:39:07,679 I'd rather be working instead of 575 00:39:07,840 --> 00:39:11,880 staring at those diamond rings on Uncle Paiboon's ten fingers. 576 00:39:11,920 --> 00:39:13,960 No need to add the "uncle." 577 00:39:14,360 --> 00:39:17,119 Mom, I'd believe you if you said he's your brother. 578 00:39:17,289 --> 00:39:19,079 - Neung! - It's true, Mom. 579 00:39:19,079 --> 00:39:21,519 - Really. - Alright. That's enough. 580 00:39:21,769 --> 00:39:23,199 Have a seat and let's talk. 581 00:39:27,480 --> 00:39:28,960 Actually, I think 582 00:39:29,360 --> 00:39:31,239 that you should open your heart a bit. 583 00:39:32,769 --> 00:39:35,039 As far as I've talked to him, he seems nice. 584 00:39:37,000 --> 00:39:38,599 So what's going on with Danurut? 585 00:39:39,039 --> 00:39:41,360 He seemed interested in you at first. 586 00:39:41,920 --> 00:39:44,079 Why did he end up marrying Suam? 587 00:39:44,840 --> 00:39:46,920 They're probably in love, Dad. 588 00:39:47,119 --> 00:39:48,159 I don't really know either. 589 00:39:49,199 --> 00:39:51,119 Who can fall in love with Suam? 590 00:39:51,840 --> 00:39:53,119 I was so embarrassed 591 00:39:53,519 --> 00:39:55,119 of letting her stay in our house back then. 592 00:39:56,039 --> 00:39:57,119 She's actually quite smart though. 593 00:39:57,519 --> 00:39:59,440 When Aik got away, 594 00:39:59,920 --> 00:40:01,599 she aimed for Danurut instead. 595 00:40:02,289 --> 00:40:04,239 You're such a failure. 596 00:40:04,769 --> 00:40:07,329 You took your friend in and see what she did. 597 00:40:07,360 --> 00:40:08,769 Come on, Mom. 598 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 You keep saying that repeatedly. 599 00:40:10,960 --> 00:40:13,119 Have you ever listened to me? 600 00:40:13,119 --> 00:40:14,719 - I already know... - Alright. Stop. 601 00:40:16,840 --> 00:40:18,329 Mom means well. 602 00:40:19,329 --> 00:40:20,329 Actually, 603 00:40:20,840 --> 00:40:22,880 if there's someone nice to look after you, 604 00:40:22,960 --> 00:40:24,519 Mom and I will be happy. 605 00:40:25,440 --> 00:40:26,559 Especially when you 606 00:40:26,840 --> 00:40:28,480 are quite naive and gullible. 607 00:40:29,199 --> 00:40:30,199 That's right. 608 00:40:31,000 --> 00:40:32,079 Look at Aik. 609 00:40:32,199 --> 00:40:33,960 He listened to me, now he's home free. 610 00:40:35,440 --> 00:40:36,809 He's the one who you should be worried about the most, actually. 611 00:40:37,559 --> 00:40:39,119 What are you saying? 612 00:40:40,119 --> 00:40:41,159 Just keep quiet. 613 00:40:41,519 --> 00:40:43,519 This Saturday, 614 00:40:44,199 --> 00:40:46,329 Paiboon will pick you up for dinner. 615 00:40:46,519 --> 00:40:47,559 Don't stand him up. 616 00:40:49,039 --> 00:40:52,239 Mom! I don't want to! 617 00:40:52,840 --> 00:40:54,769 See? See? Does she ever listen? 618 00:40:54,920 --> 00:40:56,679 See? Does she ever listen? 619 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 She's so ungrateful. 620 00:41:19,119 --> 00:41:21,239 Suam! 621 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 Suam! 622 00:41:34,440 --> 00:41:37,719 (Seoul, South Korea) 623 00:41:37,769 --> 00:41:40,329 I'm coming! Just a sec! 624 00:41:40,519 --> 00:41:41,880 Everyone's here? 625 00:41:42,360 --> 00:41:45,480 Come on. Fire away. What's the urgency? 626 00:41:45,769 --> 00:41:47,400 Don't waste Bo-gum's time too much. 627 00:41:47,519 --> 00:41:49,639 He might get upset. I'm too lazy to try and make up with him. 628 00:41:50,679 --> 00:41:52,679 You're so delusional. 629 00:41:52,809 --> 00:41:54,199 Bo-gum's mine. 630 00:41:54,480 --> 00:41:56,360 Last month, you were all about Min-ho. 631 00:41:57,480 --> 00:42:00,329 But let's forget our Korean husbands for now. 632 00:42:00,840 --> 00:42:02,400 Let's get on with it. 633 00:42:02,840 --> 00:42:04,289 Oon, you can start. 634 00:42:04,840 --> 00:42:06,239 Oh, why me? 635 00:42:07,679 --> 00:42:09,960 You're the most attentive one. 636 00:42:10,400 --> 00:42:11,480 Okay, okay. 637 00:42:12,559 --> 00:42:14,769 Neung, are you still in contact with Suam? 638 00:42:15,769 --> 00:42:17,679 Why? What's the matter with her? 639 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 Answer me first. 640 00:42:21,559 --> 00:42:23,400 I don't talk to her much anymore. 641 00:42:23,519 --> 00:42:24,559 I don't want to argue with Mom. 642 00:42:25,559 --> 00:42:28,079 Good. Don't talk to her ever again. 643 00:42:28,400 --> 00:42:30,519 Oon and I already severed ties with her. 644 00:42:31,769 --> 00:42:34,400 What? How come? 645 00:42:34,599 --> 00:42:36,719 If you're not friends with her, then who will she hang out with? 646 00:42:37,329 --> 00:42:39,000 Don't know. Don't care. 647 00:42:39,639 --> 00:42:41,239 She left school. 648 00:42:41,840 --> 00:42:43,880 She was actually asked to leave. 649 00:42:45,239 --> 00:42:47,719 She wouldn't have been able to afford the tuition 650 00:42:47,840 --> 00:42:49,159 if you hadn't helped her. 651 00:42:50,920 --> 00:42:52,809 So what happened? 652 00:42:54,809 --> 00:42:57,679 She left school because she couldn't pay for it. 653 00:42:58,239 --> 00:42:59,719 But we severed ties with her 654 00:42:59,960 --> 00:43:01,079 because we can't stand 655 00:43:01,360 --> 00:43:03,960 - her gossiping about you. - That's right. 656 00:43:04,480 --> 00:43:05,519 At first, 657 00:43:05,719 --> 00:43:07,519 we didn't want to tell you. 658 00:43:08,159 --> 00:43:09,840 But we couldn't stand her anymore. 659 00:43:10,239 --> 00:43:12,960 She often told us 660 00:43:13,119 --> 00:43:15,480 that it's good your mom sent you to Korea 661 00:43:15,840 --> 00:43:18,440 so she can easily hang out with Aik. 662 00:43:18,880 --> 00:43:20,809 Especially after you're away. 663 00:43:21,119 --> 00:43:22,119 Wow, 664 00:43:22,480 --> 00:43:24,360 Aik comes to pick her up almost every day. 665 00:43:24,719 --> 00:43:25,880 She's so brazen. 666 00:43:26,039 --> 00:43:27,329 Both of us 667 00:43:27,440 --> 00:43:29,239 couldn't stand her gossiping about you any longer. 668 00:43:29,559 --> 00:43:30,840 We choose you 669 00:43:31,239 --> 00:43:32,809 over her. 670 00:43:33,440 --> 00:43:34,480 I can't stand her 671 00:43:34,719 --> 00:43:36,960 saying that you're jealous of her 672 00:43:37,079 --> 00:43:38,599 because she got better grades 673 00:43:38,679 --> 00:43:41,119 and Aik pays her more attention than you. 674 00:43:41,360 --> 00:43:42,840 That's very true. 675 00:43:43,840 --> 00:43:45,519 - Neung! - Neung! Hey! 676 00:43:47,000 --> 00:43:48,239 I can't stand it anymore. 677 00:43:48,679 --> 00:43:50,039 I kicked her out of the house. 678 00:43:50,079 --> 00:43:51,599 Stop fraternizing with her. 679 00:43:52,119 --> 00:43:54,519 She never means well to you. 680 00:44:30,920 --> 00:44:32,320 Wake up now, sleepyhead. 681 00:44:33,519 --> 00:44:36,800 Just a little bit longer. 682 00:44:38,239 --> 00:44:39,320 Naughty, aren't you? 683 00:44:48,960 --> 00:44:50,360 What are you going to do about it? 684 00:45:01,519 --> 00:45:02,719 Don't, Rut. 685 00:45:03,639 --> 00:45:04,639 Rut, 686 00:45:05,079 --> 00:45:06,159 don't! 687 00:45:07,199 --> 00:45:08,800 What are you doing? 688 00:45:09,320 --> 00:45:11,880 Don't, Rut. 689 00:45:12,239 --> 00:45:14,119 Someone might see us. 690 00:45:14,840 --> 00:45:15,840 Rut. 691 00:45:16,679 --> 00:45:18,400 Come on, no. 692 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Suam! 693 00:45:33,719 --> 00:45:34,719 Stop it! 694 00:46:03,239 --> 00:46:04,400 It's definitely going to be delicious. 695 00:46:22,239 --> 00:46:24,280 Breakfast is ready! 696 00:46:27,719 --> 00:46:29,039 What should I do? 697 00:46:31,400 --> 00:46:33,239 Come on, Suam. Fight! 698 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 Are you looking for me? 699 00:48:02,320 --> 00:48:03,320 I'm not. 700 00:48:03,599 --> 00:48:04,599 Why would I? 701 00:48:04,800 --> 00:48:06,519 I was looking for Theerak. 702 00:48:07,519 --> 00:48:08,679 Are you referring to me? 703 00:48:10,559 --> 00:48:11,559 Are you crazy? 704 00:48:11,679 --> 00:48:14,159 I mean Sudtheerak. 705 00:48:15,960 --> 00:48:16,960 Then that's fine. 706 00:48:28,679 --> 00:48:29,679 Are you wearing perfume? 707 00:48:31,079 --> 00:48:32,119 No. 708 00:48:32,880 --> 00:48:34,760 What have you been eating? Your lips are greasy. 709 00:48:45,719 --> 00:48:47,320 Food's ready! 710 00:48:48,760 --> 00:48:49,760 Here. 711 00:48:51,679 --> 00:48:53,199 - Please. - Suam? 712 00:48:53,800 --> 00:48:55,440 Come and eat. Why are you standing there? 713 00:49:07,719 --> 00:49:08,719 Suam, 714 00:49:09,360 --> 00:49:10,679 what's wrong? You seem strange this morning. 715 00:49:12,440 --> 00:49:13,440 Nothing. 716 00:49:14,760 --> 00:49:15,760 Why would I be? 717 00:49:25,039 --> 00:49:26,039 By the way, 718 00:49:26,320 --> 00:49:28,679 I'm going to do some group work with friends at the library. 719 00:49:31,800 --> 00:49:33,079 I haven't even asked. 720 00:49:33,920 --> 00:49:36,719 Well, I wanted to tell you. Is there a problem? 721 00:49:37,639 --> 00:49:38,639 Should I give you a lift? 722 00:49:44,280 --> 00:49:45,400 Are you flirting with me? 723 00:49:47,639 --> 00:49:49,159 Wasn't the kiss last night obvious? 724 00:49:54,480 --> 00:49:56,079 What are you talking about? 725 00:49:58,519 --> 00:49:59,519 The truth. 726 00:50:04,960 --> 00:50:05,960 Well, 727 00:50:07,519 --> 00:50:09,320 I feel happy when I'm with you. 728 00:50:10,639 --> 00:50:11,639 So I was thinking 729 00:50:12,320 --> 00:50:13,400 if I should start courting you. 730 00:50:16,800 --> 00:50:17,800 Why? 731 00:50:18,400 --> 00:50:19,559 We already have the marriage certificate. 732 00:50:21,239 --> 00:50:22,320 Should we consummate it then? 733 00:50:25,599 --> 00:50:27,760 Easy there, loverboy. 734 00:50:30,559 --> 00:50:32,880 The certificate is about work. Just forget it. 735 00:50:33,400 --> 00:50:35,199 But this is personal. 736 00:50:42,360 --> 00:50:43,360 In that case, 737 00:50:44,719 --> 00:50:46,559 let me know when you're going to flirt with me. 738 00:50:47,760 --> 00:50:48,760 I'm scared. 739 00:50:50,400 --> 00:50:51,400 Scared of what? 740 00:50:53,639 --> 00:50:54,639 Well, 741 00:50:56,039 --> 00:50:57,320 scared of not knowing that I'm being flirted with. 742 00:50:58,960 --> 00:50:59,960 Then I'm scared too. 743 00:51:02,559 --> 00:51:03,599 Of what? 744 00:51:04,599 --> 00:51:05,599 That you'd give in. 745 00:51:07,519 --> 00:51:08,519 Hey! 746 00:51:28,719 --> 00:51:30,719 I didn't mean to lie to you. 747 00:51:32,639 --> 00:51:35,800 It's not sinful, Suam. It's okay. 748 00:51:38,320 --> 00:51:39,360 Who is it? 749 00:51:41,239 --> 00:51:42,440 Mom, I'm here! 750 00:51:43,719 --> 00:51:45,719 Listen. I'm here! 751 00:51:47,119 --> 00:51:48,639 Where are they? 752 00:51:49,159 --> 00:51:50,159 Over there. 753 00:51:51,039 --> 00:51:52,039 Mom! 754 00:51:54,239 --> 00:51:56,320 - Hey! - Hello! 755 00:51:56,400 --> 00:51:58,079 Come here! Come here! 756 00:51:58,320 --> 00:51:59,440 Come on. 757 00:52:02,880 --> 00:52:03,880 May I? 758 00:52:04,920 --> 00:52:07,280 Waew! Stop adding makeup to your brows. 759 00:52:07,880 --> 00:52:10,320 Or they'll look like leeches. 760 00:52:10,599 --> 00:52:11,639 Vay! 761 00:52:12,039 --> 00:52:13,719 Mind your own eyebrows. 762 00:52:14,119 --> 00:52:15,800 I'm doing it according to beauty bloggers. 763 00:52:15,920 --> 00:52:16,960 They said so. 764 00:52:18,039 --> 00:52:19,320 You're taking their advice? 765 00:52:19,440 --> 00:52:21,360 But they're much younger than you. 766 00:52:21,440 --> 00:52:23,440 Vay! Do you want to fight me? 767 00:52:23,559 --> 00:52:25,360 So I can get on with my makeup in peace. 768 00:52:25,679 --> 00:52:30,079 I don't dare. You've brought two cleavers. 769 00:52:30,760 --> 00:52:31,760 What cleavers? 770 00:52:32,159 --> 00:52:34,480 My brows were so light before. 771 00:52:34,800 --> 00:52:36,880 Jeab, can you hold the mirror steady? 772 00:52:36,920 --> 00:52:41,079 You need to find a mirror as thick as your brows. 773 00:52:41,920 --> 00:52:45,320 Just a little bit at the tip. 774 00:52:45,320 --> 00:52:47,320 Keep going then. 775 00:52:47,719 --> 00:52:48,719 Hey! 776 00:52:49,280 --> 00:52:51,039 Really! 777 00:52:51,360 --> 00:52:53,960 How many times do I have to tell you to park your bike tidily? 778 00:52:54,280 --> 00:52:55,559 What's all this? 779 00:52:55,679 --> 00:52:57,599 Don't let me say it too many times. I'm wasting my breath! 780 00:53:02,840 --> 00:53:03,840 Excellent. 781 00:53:04,519 --> 00:53:07,039 I've assigned the job to the right person. 782 00:53:16,280 --> 00:53:19,199 Good thing I established you as my husband. 783 00:53:20,400 --> 00:53:22,559 Vay, very funny. 784 00:53:23,079 --> 00:53:24,519 If you didn't think about me, 785 00:53:24,880 --> 00:53:26,039 then why are you nice to me? 786 00:53:26,360 --> 00:53:28,360 Aren't you are my sibling? 787 00:53:29,559 --> 00:53:30,880 - You want to have it? - Enough, enough. 788 00:53:31,119 --> 00:53:32,280 Let's get down to business. 789 00:53:33,079 --> 00:53:35,360 So are you going to do a seance the day after tomorrow? 790 00:53:35,760 --> 00:53:37,599 Yes. Thursday, okay? 791 00:53:38,159 --> 00:53:39,280 So I can get ready. 792 00:53:39,559 --> 00:53:42,280 I'll close up shop earlier so I can help with the shopping. 793 00:53:43,039 --> 00:53:44,079 Come with me, Vay. 794 00:53:44,199 --> 00:53:45,239 Okay, sis. 795 00:53:46,039 --> 00:53:49,320 I don't want to be in the way of your phony-baloney Goddess, Suam. 796 00:53:49,679 --> 00:53:50,760 But 797 00:53:50,920 --> 00:53:52,880 my Snake Spirit is coming tomorrow. 798 00:53:53,239 --> 00:53:54,280 I'm telling you now. 799 00:53:54,599 --> 00:53:55,760 If the day after tomorrow, 800 00:53:56,079 --> 00:53:57,920 you don't have any customers. 801 00:53:58,119 --> 00:53:59,880 Don't say I didn't want you. 802 00:54:00,760 --> 00:54:01,760 Oh, hey. 803 00:54:02,039 --> 00:54:03,880 I never butt into your business 804 00:54:04,159 --> 00:54:05,599 whether it's possession or a seance. 805 00:54:06,199 --> 00:54:09,800 You've been butting in since you tried to compete with me, Boonyeun. 806 00:54:10,719 --> 00:54:12,159 You don't have to be polite to me 807 00:54:12,239 --> 00:54:14,159 if you're going to be in the way of my business. 808 00:54:14,320 --> 00:54:16,400 Oh? I don't have to be polite to you 809 00:54:16,519 --> 00:54:18,480 because I don't really respect you anyway. 810 00:54:18,599 --> 00:54:20,840 I can just insult you then. You jerk, Nu! 811 00:54:23,960 --> 00:54:25,480 Fabulous! 812 00:54:27,159 --> 00:54:28,800 Your daughter's so magical, isn't she? 813 00:54:28,960 --> 00:54:30,800 Then why don't you ask her 814 00:54:31,079 --> 00:54:33,360 who's the father of your grandson? 815 00:54:34,239 --> 00:54:35,880 Hey, shut up. 816 00:54:35,960 --> 00:54:38,639 What's up with you? You can't go to sleep without some bruises? 817 00:54:39,719 --> 00:54:41,639 Suam, that's my mom! 818 00:54:41,679 --> 00:54:44,239 Right! It's your mom, not mine. 819 00:54:44,360 --> 00:54:45,519 Why do I have to be respectful? 820 00:54:45,559 --> 00:54:47,719 I don't respect adults who don't deserve it. 821 00:54:47,719 --> 00:54:49,079 Not just disrespect, 822 00:54:49,320 --> 00:54:51,079 I'm going to give her a kick too. You want to have a taste? 823 00:54:51,119 --> 00:54:53,599 Suam! Mom! That's enough. 824 00:54:55,800 --> 00:54:56,920 How shameful? 825 00:54:57,519 --> 00:55:00,039 One daughter has a child out of wedlock. 826 00:55:00,440 --> 00:55:01,960 The other one is filthy. 827 00:55:02,159 --> 00:55:03,480 Even her name is dirty. 828 00:55:03,599 --> 00:55:04,960 What about you, Boonyeun? 829 00:55:05,079 --> 00:55:06,440 Your husband's so great, isn't he? 830 00:55:06,639 --> 00:55:08,559 What a golddigger. 831 00:55:08,800 --> 00:55:11,760 Such an honor to your life. 832 00:55:14,440 --> 00:55:15,440 Nu, 833 00:55:15,599 --> 00:55:17,159 you're almost going to the grave. 834 00:55:17,199 --> 00:55:19,960 Try and make yourself respectful to the kids. 835 00:55:20,400 --> 00:55:23,239 Even if her son is born out of wedlock, 836 00:55:23,360 --> 00:55:24,639 but Oy is a good person. 837 00:55:24,800 --> 00:55:26,800 She's not a rotten apple like you. 838 00:55:26,960 --> 00:55:28,000 You stink! 839 00:55:30,199 --> 00:55:31,840 Boonyeun, this is my mom! 840 00:55:32,000 --> 00:55:33,079 So what, Lamyai? 841 00:55:33,280 --> 00:55:34,480 Are you going to fight me? 842 00:55:34,719 --> 00:55:38,079 I don't like picking fights with kids. I'm not like your mom. 843 00:55:41,159 --> 00:55:44,280 If we're going to talk about child rearing, 844 00:55:44,599 --> 00:55:46,519 your daughter's husband is a lieutenant. 845 00:55:46,679 --> 00:55:49,119 But my husband is the deputy superintendent. 846 00:55:49,239 --> 00:55:50,440 Be careful 847 00:55:50,480 --> 00:55:51,719 with what you say. 848 00:55:51,880 --> 00:55:53,519 Her husband's future 849 00:55:53,519 --> 00:55:55,760 might be in jeopardy because of your tongue. 850 00:55:56,639 --> 00:55:58,559 - We've won! - Mom... 851 00:55:58,679 --> 00:56:01,519 Enough, enough. Stop arguing with them. 852 00:56:02,280 --> 00:56:03,800 Are you having a seance tomorrow? 853 00:56:04,320 --> 00:56:06,760 Why? Are you going to cause a scene? 854 00:56:07,400 --> 00:56:09,599 I won't be there in person. 855 00:56:09,719 --> 00:56:10,920 But watch out. 856 00:56:11,159 --> 00:56:15,119 I might send over my husband's subordinates on patrol. 857 00:56:16,320 --> 00:56:17,519 Suam! You! 858 00:56:17,719 --> 00:56:20,800 Go wherever you want. Be at peace. 859 00:56:20,840 --> 00:56:23,280 I'll pay for the papaya salad. 860 00:56:23,440 --> 00:56:24,760 Once I do, 861 00:56:24,880 --> 00:56:26,079 I'll burn the receipt 862 00:56:26,280 --> 00:56:29,159 and hope that you receive it in the afterlife. 863 00:56:31,480 --> 00:56:33,239 Suam! Stop! 864 00:56:33,920 --> 00:56:35,480 Don't say "just you wait." 865 00:56:35,840 --> 00:56:38,960 I can't take it anymore. 866 00:56:39,280 --> 00:56:40,519 You're a know-it-all, aren't you? 867 00:56:42,679 --> 00:56:43,679 Let's go, Mom. 868 00:56:47,320 --> 00:56:48,320 - Lamyai! - Lamyai! 869 00:56:49,480 --> 00:56:50,480 Why? What? 870 00:56:50,760 --> 00:56:52,760 You're not done yet? 871 00:56:53,400 --> 00:56:55,599 Your baby. You forgot your baby. 872 00:56:55,880 --> 00:56:56,880 Your baby. 873 00:56:57,480 --> 00:56:58,480 Really! 874 00:57:02,599 --> 00:57:04,280 She forgot her baby. 875 00:57:04,960 --> 00:57:06,239 She's so embarrassed. 876 00:57:07,119 --> 00:57:09,039 Suam, I don't do receipts at my shop though. 877 00:57:09,159 --> 00:57:10,320 It's so lame. 878 00:57:10,400 --> 00:57:12,119 - Not funny? - No, it's lame. 879 00:57:32,679 --> 00:57:33,679 Who are you going to nark on? 880 00:57:35,400 --> 00:57:37,239 Padet, can I ask you something? 881 00:57:38,719 --> 00:57:39,920 Do you think I'm stupid? 882 00:57:40,559 --> 00:57:41,559 No. 883 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 But you're crazy. 884 00:57:46,760 --> 00:57:48,960 Come on. Why did you say that? 885 00:57:50,519 --> 00:57:51,519 What are you doing here? 886 00:57:52,199 --> 00:57:54,119 I'm bored. I don't have anything to do. 887 00:57:55,559 --> 00:57:57,000 I'm looking for a friend to go out for lunch with. 888 00:57:58,039 --> 00:57:59,639 The deputy's upstairs. He's not coming down yet. 889 00:58:00,760 --> 00:58:02,639 I said a friend. 890 00:58:02,920 --> 00:58:04,280 I mean you. 891 00:58:04,599 --> 00:58:06,880 Can you take me 892 00:58:07,400 --> 00:58:09,039 to shabu-shabu and bingsu? 893 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Okay? 894 00:58:11,440 --> 00:58:12,440 Please? 895 00:58:13,559 --> 00:58:14,559 Please? 896 00:58:16,440 --> 00:58:17,440 Pretty please? 897 00:58:20,880 --> 00:58:22,199 But this is not the same as your offer to treat me. 898 00:58:23,400 --> 00:58:25,119 You picked the place today. I'm treating you. 899 00:58:27,800 --> 00:58:28,800 We're going on the motorbike. 900 00:58:29,800 --> 00:58:30,800 Alright. 901 00:58:33,159 --> 00:58:34,159 I'm ready. 902 00:58:37,559 --> 00:58:38,559 Come on. 903 00:58:39,880 --> 00:58:41,519 Isn't it cute? 904 00:58:42,360 --> 00:58:43,519 See? 905 00:58:44,639 --> 00:58:45,679 Am I cute? 906 00:58:49,480 --> 00:58:50,840 Hold on. Just a second. 907 00:58:51,599 --> 00:58:52,599 Come here. 908 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 Alright. 909 00:59:01,199 --> 00:59:02,199 Strap it up tight. 910 00:59:06,800 --> 00:59:07,800 Can you really do this? 911 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Don't I look cute wearing it? 912 00:59:18,039 --> 00:59:19,639 Cute, isn't it? It has fur too. 913 00:59:39,119 --> 00:59:40,119 You always order the same thing 914 00:59:40,400 --> 00:59:43,039 at this restaurant. Fish and chips. 915 00:59:43,679 --> 00:59:45,760 Aren't you bored? You've been having it since you were a kid. 916 00:59:47,320 --> 00:59:48,320 I'm not. 917 00:59:50,960 --> 00:59:52,199 If it's this restaurant, 918 00:59:52,880 --> 00:59:54,360 Da won't come. 919 00:59:54,880 --> 00:59:55,880 She said she's bored. 920 00:59:57,000 --> 00:59:58,159 I could order her around a bit 921 00:59:58,639 --> 00:59:59,719 when she was younger. 922 01:00:00,440 --> 01:00:01,960 She's forgotten me now that she's all grown up. 923 01:00:03,239 --> 01:00:04,239 At least 924 01:00:04,920 --> 01:00:06,320 you still agree to accompany me. 925 01:00:07,559 --> 01:00:08,719 I'm always available to come with you. 926 01:00:09,559 --> 01:00:10,559 Just let me know. 927 01:00:11,599 --> 01:00:12,599 Rut, 928 01:00:14,559 --> 01:00:15,639 my friend told me 929 01:00:16,280 --> 01:00:17,280 that you're investing in stocks? 930 01:00:18,079 --> 01:00:19,079 Just a bit. 931 01:00:20,639 --> 01:00:21,639 A bit? 932 01:00:22,400 --> 01:00:24,320 I heard your portfolio is admirable. 933 01:00:25,760 --> 01:00:27,079 If you know of anything good, 934 01:00:27,960 --> 01:00:29,039 recommend it to me sometimes. 935 01:00:31,159 --> 01:00:32,519 I'm bored with just staying home. 936 01:00:34,159 --> 01:00:35,159 Okay. 937 01:00:35,320 --> 01:00:36,320 In the past, 938 01:00:37,400 --> 01:00:38,800 I knew everything about you. 939 01:00:40,760 --> 01:00:43,079 But since you've been taking care of everything, 940 01:00:44,760 --> 01:00:45,760 I don't know 941 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 what you've been up to at all. 942 01:00:52,199 --> 01:00:53,639 I don't really do much. 943 01:00:55,119 --> 01:00:56,599 I already have my hand full with police work. 944 01:01:02,239 --> 01:01:03,800 What about the thing you wanted to discuss with me? 945 01:01:07,119 --> 01:01:08,119 It's about Da. 946 01:01:10,199 --> 01:01:12,920 Has she talked to you recently? 947 01:01:15,960 --> 01:01:17,679 Da just came to see me at my house yesterday. 948 01:01:20,039 --> 01:01:21,039 That's good. 949 01:01:22,039 --> 01:01:23,199 Whenever she's got something, 950 01:01:24,199 --> 01:01:25,880 she turns to you more than me. 951 01:01:26,639 --> 01:01:27,639 At any rate, 952 01:01:28,559 --> 01:01:29,760 please take care of her 953 01:01:30,920 --> 01:01:32,360 What are you worried about? 954 01:01:34,480 --> 01:01:35,719 I heard 955 01:01:36,719 --> 01:01:37,719 that she's having problems with Aik recently. 956 01:01:38,920 --> 01:01:40,760 She followed him to his workplace 957 01:01:40,960 --> 01:01:42,119 and caused a big scene. 958 01:01:44,800 --> 01:01:45,840 Then everything was silent. 959 01:01:47,559 --> 01:01:49,400 I'm actually anxious about her. 960 01:01:50,719 --> 01:01:51,920 I don't know what she's thinking 961 01:01:52,480 --> 01:01:53,480 when she's quiet like this. 962 01:01:55,440 --> 01:01:56,480 Anyway, 963 01:01:57,039 --> 01:01:58,039 please look after her. 964 01:01:59,840 --> 01:02:00,840 Alright. 965 01:02:10,480 --> 01:02:12,039 - Uncle. - Hmm? 966 01:02:12,360 --> 01:02:13,360 I'm going to the bathroom. 967 01:02:17,760 --> 01:02:20,360 Oh, wow. Look who's here. 968 01:02:22,599 --> 01:02:23,599 Hello, sir. 969 01:02:25,480 --> 01:02:26,480 Are you here to play tennis? 970 01:02:27,480 --> 01:02:30,280 You said you're going to the bathroom? 971 01:02:30,760 --> 01:02:32,719 Just go ahead. I'll wait here. 972 01:02:37,119 --> 01:02:38,119 What's the matter, sir? 973 01:02:39,360 --> 01:02:40,840 Aren't you going to reply to me? 974 01:03:17,000 --> 01:03:18,159 I hope you're doing okay, Deputy. 975 01:03:22,119 --> 01:03:23,639 A police officer can't be okay for long, 976 01:03:24,440 --> 01:03:25,679 as long as there are people causing a ruckus. 977 01:03:27,960 --> 01:03:29,559 A ruckus actually sounds lovely. 978 01:03:34,960 --> 01:03:36,039 Are you doing okay, Penneung? 979 01:03:38,440 --> 01:03:39,920 Someone who's got nothing left like me 980 01:03:40,719 --> 01:03:41,840 can't really be okay for long either. 981 01:03:46,760 --> 01:03:48,239 Why don't you think of actually washing your hands? 982 01:03:51,280 --> 01:03:52,440 Wash my hands from what? 983 01:03:55,199 --> 01:03:57,039 People like me are just trying to earn a living. 984 01:03:58,639 --> 01:03:59,800 We don't cause any ruckus. 985 01:04:03,800 --> 01:04:04,840 "Ruckus" 986 01:04:05,599 --> 01:04:07,039 really does sound too lovely. 987 01:04:08,679 --> 01:04:09,920 At least I make it clear. 988 01:04:13,039 --> 01:04:15,000 Don't waste your time being suspicious of me. 989 01:04:19,480 --> 01:04:21,559 Spend it on someone ambiguous. 990 01:04:24,239 --> 01:04:25,360 Please be careful. 991 01:04:57,360 --> 01:04:58,360 Let's go. 992 01:05:14,760 --> 01:05:17,360 Oh, why aren't you going home yet? 993 01:05:17,960 --> 01:05:20,480 Your husband won't have anyone to look after him once he gets home. 994 01:05:21,840 --> 01:05:23,480 He's an adult, Mom. 995 01:05:23,639 --> 01:05:25,679 He's not a toddler. 996 01:05:25,679 --> 01:05:27,719 Why does he need that much care? 997 01:05:27,719 --> 01:05:29,639 Really. What a sharp tongue. 998 01:05:30,119 --> 01:05:31,280 He's a man. 999 01:05:31,760 --> 01:05:33,840 At home, he's your husband. 1000 01:05:34,079 --> 01:05:35,280 But outside, 1001 01:05:35,360 --> 01:05:37,360 he can become someone else's as well. 1002 01:05:37,559 --> 01:05:40,079 Take good care of your husband. 1003 01:05:40,440 --> 01:05:42,639 Don't let him go find the care somewhere else. 1004 01:05:46,119 --> 01:05:48,679 Wow, wise words! Are you Ask Amy or what? 1005 01:05:48,880 --> 01:05:51,280 It's Ask Nosy. Got a problem? 1006 01:05:52,519 --> 01:05:53,519 I was sarcastic. 1007 01:05:54,559 --> 01:05:56,079 Everyone's home today. 1008 01:05:59,079 --> 01:06:01,599 What's up with you? You look like there's something stinky. 1009 01:06:02,000 --> 01:06:03,679 I'm your father, not a ghost. 1010 01:06:05,119 --> 01:06:06,800 - Mom, I have to go now. - Okay. 1011 01:06:07,760 --> 01:06:10,320 Jeez, pretending to not be able to stand seeing my face. 1012 01:06:10,960 --> 01:06:12,480 You've forgotten who you are 1013 01:06:12,960 --> 01:06:14,039 after marrying off to that rich guy. 1014 01:06:14,960 --> 01:06:16,559 I didn't really want to set my foot here anyway. 1015 01:06:17,239 --> 01:06:19,480 Boonyeun, give me your national ID card. 1016 01:06:20,599 --> 01:06:23,079 That's enough. We'll all be in trouble if you're arrested. 1017 01:06:23,840 --> 01:06:25,599 I'm asking for your ID, not your opinion. 1018 01:06:25,760 --> 01:06:26,840 Give me the card. 1019 01:06:29,480 --> 01:06:31,559 Why do you want her ID? 1020 01:06:32,400 --> 01:06:34,519 None of your business, ungrateful brat. 1021 01:06:35,880 --> 01:06:36,960 I asked you nicely. 1022 01:06:37,239 --> 01:06:39,760 Enough, enough! Stop arguing already. 1023 01:06:40,199 --> 01:06:41,920 You want the ID? I'll go get it. 1024 01:06:43,320 --> 01:06:44,320 And don't you ever start fighting. 1025 01:06:50,920 --> 01:06:52,599 What on earth are you looking at? 1026 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Hey! Out of the way! 1027 01:07:17,119 --> 01:07:18,119 Where did I put it? 1028 01:07:20,679 --> 01:07:22,960 You kept it yourself then you forgot about it. 1029 01:07:24,400 --> 01:07:25,480 It's getting on my nerves. 1030 01:07:26,440 --> 01:07:27,440 There? 1031 01:07:31,440 --> 01:07:33,320 I'm losing my marbles. 1032 01:07:34,519 --> 01:07:36,360 - Mom. - What? 1033 01:07:37,400 --> 01:07:38,760 Why is Dad taking your ID? 1034 01:07:39,159 --> 01:07:40,159 What about his? 1035 01:07:41,280 --> 01:07:42,440 Can you not know at least one thing? 1036 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 Mom, 1037 01:07:45,199 --> 01:07:48,800 last time he mortgaged the house. 1038 01:07:49,719 --> 01:07:50,800 If he does it again, 1039 01:07:50,800 --> 01:07:52,480 I can't get married to someone else anymore. 1040 01:07:53,239 --> 01:07:55,320 Come on. Don't worry. 1041 01:07:55,519 --> 01:07:57,719 Go and keep an eye on your nephew. 1042 01:07:57,960 --> 01:08:00,400 Your dad might change his mind and take him out to beg instead. 1043 01:08:01,239 --> 01:08:02,519 That's true. 1044 01:08:03,119 --> 01:08:04,639 I'll go and keep a watch on him. 1045 01:08:05,400 --> 01:08:07,760 You have to answer me once you come downstairs. 1046 01:08:08,880 --> 01:08:12,039 Why are you pointing at me? You'll lose a finger. 1047 01:08:18,439 --> 01:08:19,680 Where did I keep it? 1048 01:08:24,960 --> 01:08:26,239 - Nut. - Where's your Mom? 1049 01:08:26,960 --> 01:08:28,319 She went to the bathroom. 1050 01:08:31,439 --> 01:08:32,439 What about Granddad? 1051 01:08:32,720 --> 01:08:33,720 I don't know. 1052 01:08:44,840 --> 01:08:45,840 What are you doing, Dad?! 1053 01:08:49,840 --> 01:08:50,840 I wasn't peeping. 1054 01:08:50,880 --> 01:08:52,960 I was just looking for the car key. 1055 01:08:53,319 --> 01:08:54,319 Dad? 1056 01:08:55,760 --> 01:08:57,319 Why are you so disgusting? 1057 01:08:57,649 --> 01:08:58,840 How could you do this? 1058 01:08:59,680 --> 01:09:00,760 You're not human. 1059 01:09:01,079 --> 01:09:02,649 - You're like an animal! - Suam! 1060 01:09:03,359 --> 01:09:04,800 What now? 1061 01:09:04,920 --> 01:09:06,359 I said no fighting. 1062 01:09:13,840 --> 01:09:15,840 Oy, take Nut out of here. 1063 01:09:18,159 --> 01:09:19,199 Come on. 1064 01:09:24,319 --> 01:09:25,760 Do you have any shreds of humanity left? 1065 01:09:26,720 --> 01:09:28,479 You hit Mom. You hit me. 1066 01:09:29,399 --> 01:09:30,529 We endured it. 1067 01:09:31,479 --> 01:09:33,399 But peeping at your daughter in the bathroom? 1068 01:09:33,800 --> 01:09:35,720 Are you still even human? 1069 01:09:35,880 --> 01:09:38,159 Suam! Shut up right now! 1070 01:09:38,399 --> 01:09:41,359 Go ahead! Kill me! I don't want to live anyway! 1071 01:09:41,399 --> 01:09:42,680 - Suam! - Let go! 1072 01:09:43,279 --> 01:09:44,960 - Let my daughter go! - Are you still human?! 1073 01:09:45,399 --> 01:09:46,680 Let her go! 1074 01:09:46,880 --> 01:09:47,880 You and your tongue! 1075 01:09:47,880 --> 01:09:51,119 If you don't let go, I'll call the cops on you! 1076 01:10:10,239 --> 01:10:11,239 - You! - No! 1077 01:10:12,920 --> 01:10:13,920 Don't come any closer! 1078 01:11:39,159 --> 01:11:40,159 Oh, Padet? 1079 01:11:40,609 --> 01:11:42,960 Did someone cue you in? You're right on time. 1080 01:11:43,439 --> 01:11:45,649 I've just finished with dinner. 1081 01:11:45,720 --> 01:11:46,760 Please come in. 1082 01:11:51,439 --> 01:11:52,760 Can I bring a plus-one? 1083 01:11:53,079 --> 01:11:54,079 Of course. 1084 01:11:55,359 --> 01:11:56,359 A plus-one? 1085 01:11:56,840 --> 01:11:57,840 Who is it? 1086 01:12:03,279 --> 01:12:05,529 Neungthida! Hello. 1087 01:12:06,159 --> 01:12:07,880 I'll bring another plate. 1088 01:12:07,960 --> 01:12:10,239 Please come in. Good timing. 1089 01:12:10,439 --> 01:12:11,439 Come in, Neung. 1090 01:12:12,609 --> 01:12:13,680 Since you all know each other, 1091 01:12:14,569 --> 01:12:16,399 I thought I should just bring her over for dinner. 1092 01:12:19,840 --> 01:12:23,920 If I'm intruding, I can go home. It's okay, Rut. 1093 01:12:24,239 --> 01:12:25,239 It's alright, Neung. 1094 01:12:26,479 --> 01:12:27,920 You can always drop by. 1095 01:12:28,720 --> 01:12:30,279 Then I'll go and help Theerak. 1096 01:12:38,119 --> 01:12:39,319 You're so polite to girls. 1097 01:12:40,760 --> 01:12:41,840 Why are you such a big mouth nowadays? 1098 01:12:44,359 --> 01:12:45,880 Suam, you're here. 1099 01:12:46,720 --> 01:12:47,720 Let's eat. 1100 01:12:48,800 --> 01:12:49,800 Hold on. 1101 01:12:54,529 --> 01:12:56,680 What's wrong? Why the long face? 1102 01:12:59,359 --> 01:13:00,720 If you're fine, then let's eat. 1103 01:13:09,609 --> 01:13:10,609 What happened to you? 1104 01:13:13,439 --> 01:13:14,439 Who did this? 1105 01:13:17,359 --> 01:13:18,359 I asked you who did this? 1106 01:13:23,319 --> 01:13:24,319 It's your dad again, isn't it? 1107 01:13:35,960 --> 01:13:36,960 Just a little bit, Suam. 1108 01:13:47,609 --> 01:13:48,609 Turn around. 1109 01:13:55,609 --> 01:13:57,609 - I can do it myself. - It's okay. 1110 01:13:58,800 --> 01:14:00,960 I can do it gently so it won't bruise tomorrow. 1111 01:14:05,840 --> 01:14:06,840 Just a little. 1112 01:14:13,079 --> 01:14:14,079 Should we arrest him 1113 01:14:14,720 --> 01:14:15,840 for assault? 1114 01:14:18,609 --> 01:14:19,609 What kind of father 1115 01:14:20,319 --> 01:14:21,960 can do this to his daughter? 1116 01:14:23,720 --> 01:14:25,119 How can you be sure that he's your dad? 1117 01:14:28,279 --> 01:14:30,880 You never believe that he's your real dad anyway. 1118 01:14:31,649 --> 01:14:34,000 Why don't you get a DNA test? 1119 01:14:34,529 --> 01:14:36,960 Rut can help you now, Suam. 1120 01:14:38,119 --> 01:14:39,119 Do you want to get it checked? 1121 01:14:40,720 --> 01:14:41,720 I do. 1122 01:14:42,529 --> 01:14:43,529 But I'm scared. 1123 01:14:44,569 --> 01:14:45,569 What are you scared of? 1124 01:14:46,649 --> 01:14:48,399 Scared that he's not your real dad? 1125 01:14:51,039 --> 01:14:52,039 No. 1126 01:14:53,960 --> 01:14:56,680 I'm scared that it'll turn out he's my real dad. 1127 01:15:00,960 --> 01:15:01,960 Because if that's the case, 1128 01:15:05,079 --> 01:15:06,199 how can I live with it? 1129 01:15:10,159 --> 01:15:11,479 Will I be able to accept 1130 01:15:12,880 --> 01:15:14,760 that my real dad can do this to me? 1131 01:15:23,239 --> 01:15:25,119 If he's my real dad, 1132 01:15:29,920 --> 01:15:31,359 how sinful am I going to be? 1133 01:15:33,649 --> 01:15:36,529 How sinful am I for wishing him death? 1134 01:17:27,439 --> 01:17:28,439 Is she sleeping? 1135 01:17:29,119 --> 01:17:30,119 Yes. 1136 01:17:32,199 --> 01:17:33,199 This isn't the first time 1137 01:17:33,800 --> 01:17:35,199 that I see Suam's dad... 1138 01:17:38,039 --> 01:17:39,159 that person hurt her. 1139 01:17:41,439 --> 01:17:42,760 It's been going on since she was young. 1140 01:17:43,760 --> 01:17:44,960 Until she couldn't take it, 1141 01:17:45,319 --> 01:17:46,399 so she left home. 1142 01:17:53,609 --> 01:17:54,760 Aren't you angry with her anymore? 1143 01:17:57,720 --> 01:17:58,720 I am still. 1144 01:18:00,039 --> 01:18:02,279 But I'd like to trust my instinct sometimes. 1145 01:18:03,319 --> 01:18:05,720 Can you tell me about Suam's dad? 1146 01:18:07,649 --> 01:18:10,119 Are you really worried about Suam, Rut? 1147 01:18:17,039 --> 01:18:19,840 Well, as we all see, 1148 01:18:20,880 --> 01:18:22,399 Suam's dad hurt her 1149 01:18:22,680 --> 01:18:24,159 and everyone in her family. 1150 01:18:25,399 --> 01:18:28,279 But there are reasons 1151 01:18:29,359 --> 01:18:30,720 why Suam doesn't believe that he's her real dad. 1152 01:18:32,359 --> 01:18:33,920 But I can't tell you. 1153 01:18:35,319 --> 01:18:36,569 It's personal for her. 1154 01:18:37,680 --> 01:18:38,960 If one day, 1155 01:18:39,239 --> 01:18:41,119 Suam trusts you enough, 1156 01:18:42,529 --> 01:18:44,079 she'll probably tell you. 1157 01:19:00,359 --> 01:19:02,119 (Suksumrarn Police Station) 1158 01:19:06,840 --> 01:19:07,840 Come in. 1159 01:19:12,079 --> 01:19:13,079 What's the matter, Major? 1160 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 How is Suam doing? 1161 01:19:17,079 --> 01:19:18,079 She hasn't left her room. 1162 01:19:18,960 --> 01:19:21,039 But it's okay. Theerak's taking care of her. 1163 01:19:23,569 --> 01:19:24,609 You don't have to worry. 1164 01:19:32,319 --> 01:19:33,319 Yes? 1165 01:19:34,159 --> 01:19:35,159 No. 1166 01:19:35,649 --> 01:19:36,800 Da hasn't contacted me. 1167 01:19:40,039 --> 01:19:41,119 Da's gone completely quiet. 1168 01:19:42,079 --> 01:19:43,159 I'm feeling quite worried. 1169 01:19:44,079 --> 01:19:45,239 I don't know if she's planning on doing something. 1170 01:20:29,840 --> 01:20:30,840 Are you feeling better now? 1171 01:20:32,760 --> 01:20:34,760 What? Better what? What's the matter? 1172 01:20:36,039 --> 01:20:37,039 It's this. 1173 01:20:37,359 --> 01:20:38,399 Oh, this? 1174 01:20:39,039 --> 01:20:40,760 It's nothing. I'm used to it. 1175 01:20:40,960 --> 01:20:43,199 It's a sales promotion from birth. 1176 01:20:46,079 --> 01:20:47,920 Where are you going now? 1177 01:20:48,609 --> 01:20:49,960 You've got so much business going on. 1178 01:20:51,479 --> 01:20:53,439 To do my assignment, of course. 1179 01:20:53,760 --> 01:20:55,649 I'm a university student. What else do you want me to do? 1180 01:21:02,119 --> 01:21:03,529 Be careful wherever you go. 1181 01:21:04,760 --> 01:21:06,569 Chillax. 1182 01:21:06,800 --> 01:21:08,119 I almost got run over. 1183 01:21:08,319 --> 01:21:09,569 I already got slapped. 1184 01:21:09,800 --> 01:21:12,319 I've probably run out of misfortune quota for this month. 1185 01:21:13,359 --> 01:21:15,039 Don't worry, hubby. 1186 01:21:17,529 --> 01:21:18,529 I have to go now. 1187 01:21:19,609 --> 01:21:20,609 Wait. 1188 01:21:24,039 --> 01:21:25,039 I really mean it. 1189 01:21:26,159 --> 01:21:27,319 Be careful wherever you go. 1190 01:22:07,920 --> 01:22:08,920 The holy spirit. 1191 01:22:09,079 --> 01:22:11,319 The guardian of the house. 1192 01:22:12,920 --> 01:22:14,000 I've been living here for months, 1193 01:22:14,319 --> 01:22:15,760 I haven't seen you before. 1194 01:22:16,840 --> 01:22:18,279 Is something the matter? 1195 01:22:22,800 --> 01:22:23,800 No? 1196 01:22:29,720 --> 01:22:31,079 No, you don't want it? 1197 01:22:37,760 --> 01:22:38,760 Don't get out? 1198 01:22:41,760 --> 01:22:43,279 But, what should I do? 1199 01:22:43,479 --> 01:22:45,649 I have to go. 1200 01:22:45,649 --> 01:22:47,439 I have to really go. 1201 01:22:47,720 --> 01:22:50,319 It can't be helped. I have to. 1202 01:22:50,529 --> 01:22:51,800 I'm asking for permissi... 1203 01:23:03,800 --> 01:23:04,800 Holy spirit. 1204 01:23:05,359 --> 01:23:08,920 I'm asking for your permission. I really have to go. 1205 01:23:10,649 --> 01:23:11,840 I'm going now! 1206 01:23:26,319 --> 01:23:27,569 Can I be the first in line? 1207 01:23:27,800 --> 01:23:29,649 I can't. Other people are already here. 1208 01:23:30,359 --> 01:23:32,119 Do you have 001? 1209 01:23:33,119 --> 01:23:35,000 - Come on. - Okay, okay. 1210 01:23:35,359 --> 01:23:36,960 Free food for life for you. 1211 01:23:37,079 --> 01:23:38,319 Alright. Just take it. 1212 01:23:38,479 --> 01:23:39,479 We help each other. 1213 01:23:42,199 --> 01:23:44,960 You promised. 1214 01:23:45,800 --> 01:23:47,000 Is my number nice? 1215 01:23:47,439 --> 01:23:48,439 It's two. 1216 01:23:49,680 --> 01:23:50,800 Just a second. 1217 01:23:51,359 --> 01:23:52,439 Thank you. 1218 01:23:54,760 --> 01:23:55,760 For the two of us. 1219 01:23:56,319 --> 01:23:57,649 Great number. It's 08. 1220 01:23:59,159 --> 01:24:00,569 Vay, come here. 1221 01:24:01,399 --> 01:24:02,439 Do you see those three people? 1222 01:24:05,000 --> 01:24:06,479 Yes. 1223 01:24:06,680 --> 01:24:07,920 Give them number two. 1224 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 Number two. 1225 01:24:09,199 --> 01:24:10,279 Where are you going? 1226 01:24:10,479 --> 01:24:11,569 Don't ask too many questions. 1227 01:24:22,479 --> 01:24:23,569 Number two for you? 1228 01:24:31,159 --> 01:24:32,159 Here's number two. 1229 01:24:46,399 --> 01:24:48,880 I've never seen a goddess being punched in the face. 1230 01:24:53,199 --> 01:24:56,239 - Sook! - Sorry, sorry. 1231 01:24:56,920 --> 01:24:58,720 What's this? To look more believable? 1232 01:25:01,199 --> 01:25:03,159 It stings, right? It stings. 1233 01:25:03,159 --> 01:25:04,159 Is this going to take a long time? 1234 01:25:04,680 --> 01:25:06,279 Cover up the cracks a bit. 1235 01:25:06,359 --> 01:25:07,359 No more than 10 minutes. 1236 01:25:07,880 --> 01:25:09,649 Come on. They're here. 1237 01:25:13,239 --> 01:25:14,239 They're all here. 1238 01:25:14,529 --> 01:25:16,119 So I gave them number two. 1239 01:25:16,609 --> 01:25:17,840 Okay, okay. Good. 1240 01:25:18,199 --> 01:25:19,199 What about Vay? 1241 01:25:19,720 --> 01:25:20,840 She's dealing with them now. 1242 01:25:21,399 --> 01:25:22,479 Great. Okay. 1243 01:25:23,039 --> 01:25:24,920 - Quickly now. - Only 10 minutes alright? 1244 01:25:24,920 --> 01:25:26,319 Hurry up! Hurry! 1245 01:25:26,479 --> 01:25:27,479 Endure it. 1246 01:25:28,439 --> 01:25:29,800 Alright, we're done. Let's go. 1247 01:25:30,760 --> 01:25:31,760 Come on. 1248 01:25:39,760 --> 01:25:41,319 First queue. 1249 01:25:41,649 --> 01:25:42,649 Where are you? 1250 01:25:42,840 --> 01:25:44,529 I'm here. Please. 1251 01:25:46,479 --> 01:25:47,479 Say the word. 1252 01:25:47,960 --> 01:25:49,279 Mother Goddess, 1253 01:25:49,529 --> 01:25:52,119 I need money. 1254 01:25:52,880 --> 01:25:55,800 So today I'd like to ask you, 1255 01:25:55,840 --> 01:25:57,960 if there's any good winning lottery? 1256 01:25:59,439 --> 01:26:01,199 - You're out of money? - That's right. 1257 01:26:01,960 --> 01:26:02,960 She's broke. 1258 01:26:07,279 --> 01:26:08,279 Bring me the holy water. 1259 01:26:10,039 --> 01:26:11,039 Bring me the holy water. 1260 01:26:20,649 --> 01:26:21,649 Drink the holy water. 1261 01:26:24,960 --> 01:26:26,039 Drink the holy water. 1262 01:26:27,119 --> 01:26:29,199 And go find a job. Any job. 1263 01:26:30,279 --> 01:26:31,359 And don't stop working. 1264 01:26:32,000 --> 01:26:33,000 After two weeks, 1265 01:26:33,609 --> 01:26:35,039 come back and tell me 1266 01:26:35,159 --> 01:26:36,199 if you have any money. 1267 01:26:36,439 --> 01:26:37,439 Right. 1268 01:26:38,199 --> 01:26:39,960 Just this much holy water? 1269 01:26:40,359 --> 01:26:42,119 Correct. That much. 1270 01:26:43,439 --> 01:26:44,569 Don't stop working 1271 01:26:44,840 --> 01:26:46,119 and keep drinking that. 1272 01:26:46,609 --> 01:26:48,239 Understand? Go now. 1273 01:26:48,920 --> 01:26:50,199 I'll drink it. 1274 01:26:50,199 --> 01:26:51,760 I think she's tired. 1275 01:26:53,399 --> 01:26:56,649 The second in line, please. It's your turn. 1276 01:26:57,880 --> 01:26:58,880 - Please. - Excuse me. 1277 01:26:58,920 --> 01:27:00,439 Okay, okay. 1278 01:27:02,399 --> 01:27:03,439 Excuse me. 1279 01:27:08,239 --> 01:27:09,359 It's them. 1280 01:27:10,319 --> 01:27:11,319 What's the matter? 1281 01:27:12,319 --> 01:27:13,319 Mother Goddess, 1282 01:27:13,840 --> 01:27:14,920 please help me. 1283 01:27:15,479 --> 01:27:17,529 I feel 1284 01:27:17,920 --> 01:27:18,960 that we... 1285 01:27:20,479 --> 01:27:22,159 we're being followed by a ghost. 1286 01:27:30,159 --> 01:27:32,079 What ghost? What did you do? 1287 01:27:32,720 --> 01:27:35,359 We were sent on a job. 1288 01:27:36,760 --> 01:27:37,760 To where? 1289 01:27:38,159 --> 01:27:39,159 What did you do? 1290 01:27:40,760 --> 01:27:41,760 Answer it! 1291 01:27:45,159 --> 01:27:46,640 The Goddes told me to ask. 1292 01:27:47,880 --> 01:27:49,079 She has to know 1293 01:27:49,560 --> 01:27:51,960 what sins have you committed? 1294 01:27:52,279 --> 01:27:53,560 Tell her in detail. 1295 01:27:53,760 --> 01:27:55,199 Have you been peeing in public? 1296 01:27:57,119 --> 01:27:58,359 I didn't do anything. 1297 01:27:59,079 --> 01:28:00,079 There's not even a spirit house 1298 01:28:00,439 --> 01:28:01,920 where I went. 1299 01:28:02,239 --> 01:28:03,239 Apart from toilets. 1300 01:28:04,439 --> 01:28:05,439 Toilets? 1301 01:29:34,239 --> 01:29:36,039 Suam! You've been shot! 1302 01:29:36,640 --> 01:29:37,840 Suam! 1303 01:29:38,359 --> 01:29:39,359 They got her in the shoulder. 1304 01:29:39,880 --> 01:29:41,880 - If she didn't lean back... - She would've died! 1305 01:29:43,479 --> 01:29:44,600 Suam! What's going on? 1306 01:29:45,079 --> 01:29:46,720 Blood! 1307 01:29:47,640 --> 01:29:49,760 - Suam! - Call the cops and an ambulance. 1308 01:29:49,960 --> 01:29:51,199 Right away. 1309 01:29:51,680 --> 01:29:52,680 Suam! 1310 01:29:53,159 --> 01:29:54,159 Suam! 1311 01:29:54,880 --> 01:29:56,520 Is it painful? 1312 01:29:59,199 --> 01:30:00,880 What's going on? 1313 01:30:02,199 --> 01:30:03,920 Yes, sir. 1314 01:30:03,960 --> 01:30:08,399 (Suksumrarn Police Station) 1315 01:30:10,800 --> 01:30:13,119 Get to the scene right away. 1316 01:30:14,720 --> 01:30:15,760 Center? Come in, Center. 1317 01:30:16,239 --> 01:30:17,960 Dispatch forensics team to the scene. 1318 01:30:18,039 --> 01:30:19,039 24, out. 1319 01:30:19,520 --> 01:30:21,079 I repeat: 24, out. 1320 01:30:24,720 --> 01:30:25,720 (Suksumrarn Police Station) 1321 01:30:27,319 --> 01:30:28,720 Why isn't the Deputy going? 1322 01:30:30,119 --> 01:30:31,119 Maybe he doesn't know? 1323 01:30:31,800 --> 01:30:33,880 - That's true. - The Deputy? 1324 01:30:35,720 --> 01:30:37,079 Deputy! Deputy! 1325 01:30:37,640 --> 01:30:38,720 - Deputy! - Deputy! 1326 01:30:40,840 --> 01:30:41,960 - Deputy! - Deputy! 1327 01:30:42,159 --> 01:30:43,159 Deputy! 1328 01:30:44,279 --> 01:30:45,439 Please don't panic. 1329 01:30:47,720 --> 01:30:48,920 What's the matter? 1330 01:30:49,279 --> 01:30:51,960 The thing is, there's been a shooting 1331 01:30:52,399 --> 01:30:54,039 at a seance pavilion in Suksumrarn Community. 1332 01:30:54,159 --> 01:30:55,359 One person is injured. 1333 01:30:55,520 --> 01:30:56,880 It's the spirit medium. 1334 01:31:00,560 --> 01:31:01,680 They're just scammers. 1335 01:31:02,800 --> 01:31:03,800 Aren't you going? 1336 01:31:04,800 --> 01:31:06,880 No. I have a lot of work to do. 1337 01:31:08,960 --> 01:31:10,039 Don't you want to drop by for a bit? 1338 01:31:11,039 --> 01:31:12,039 Say whatever you want. 1339 01:31:12,439 --> 01:31:13,439 Suam. 1340 01:31:14,279 --> 01:31:16,119 Suam. 1341 01:31:16,680 --> 01:31:18,159 Suam, your wife. 1342 01:31:19,399 --> 01:31:21,279 Why? Suam shot the medium? 1343 01:31:22,199 --> 01:31:23,640 It's the medium who was shot. 1344 01:31:27,039 --> 01:31:28,359 Suam was shot! 1345 01:31:35,239 --> 01:31:36,319 Is it painful? 1346 01:31:36,359 --> 01:31:38,319 Of course. It's a gunshot wound. 1347 01:31:38,600 --> 01:31:39,600 Oh, dear. 1348 01:31:41,920 --> 01:31:42,920 Suam! 1349 01:31:43,680 --> 01:31:44,760 An ambulance is coming. 1350 01:31:45,479 --> 01:31:46,479 Let's go to the hospital. 1351 01:31:47,880 --> 01:31:49,199 Hold on a little longer. Take deep breaths. 1352 01:31:52,920 --> 01:31:54,119 Whoa! 1353 01:31:54,720 --> 01:31:55,960 The cops are fast. 1354 01:31:56,560 --> 01:31:57,640 Even faster than the ambulance. 1355 01:31:58,520 --> 01:31:59,520 Oh, wow. 1356 01:31:59,960 --> 01:32:01,600 Your husband isn't here. 1357 01:32:01,760 --> 01:32:02,840 Major is here though. 1358 01:32:03,960 --> 01:32:04,960 He came himself. 1359 01:32:05,560 --> 01:32:06,640 Have the area under control. 1360 01:32:13,000 --> 01:32:14,520 Don't you have the Goddess's protection anymore? 1361 01:32:14,800 --> 01:32:15,920 Kicking me while I'm down? 1362 01:32:17,159 --> 01:32:18,600 But officer, 1363 01:32:18,800 --> 01:32:22,720 if Suam hadn't leaned back, she wouldn't have survived. 1364 01:32:23,199 --> 01:32:24,880 What happened is that once she leaned back, 1365 01:32:25,159 --> 01:32:27,119 the bullet grazed her arm right here. 1366 01:32:32,840 --> 01:32:33,920 Where was she sitting when it happened? 1367 01:32:35,039 --> 01:32:36,760 This way, officer. 1368 01:32:36,920 --> 01:32:38,960 Here. Right here. 1369 01:32:39,199 --> 01:32:40,319 She sat here. 1370 01:32:40,760 --> 01:32:42,079 She was sitting right there. 1371 01:32:42,199 --> 01:32:44,159 The bullet came then she leaned. 1372 01:32:44,279 --> 01:32:45,960 No, she leaned first. Like this. 1373 01:32:46,039 --> 01:32:47,720 Then the bullet grazed her. 1374 01:32:48,000 --> 01:32:49,920 Just in time. If she didn't lean, 1375 01:32:50,199 --> 01:32:51,199 it would've been right in the heart. 1376 01:32:58,960 --> 01:33:01,039 Suam! The ambulance is here! 1377 01:33:12,159 --> 01:33:14,399 Sook, get out. I'll go with her. 1378 01:33:14,960 --> 01:33:17,079 I'll look after her. Don't worry. 1379 01:33:17,239 --> 01:33:19,359 This is my daughter. I'll look after her. 1380 01:33:19,840 --> 01:33:21,319 You stay here and hold down the fort. 1381 01:33:21,560 --> 01:33:22,840 Suam will be fine. 1382 01:33:23,000 --> 01:33:24,880 She'll go to the hospital and get stitched up. She'll be back. 1383 01:33:25,239 --> 01:33:27,079 You're not making any sense. I'll go with her myself. 1384 01:33:27,079 --> 01:33:28,079 Mom, 1385 01:33:28,720 --> 01:33:31,319 I'm fine. You can stay and take care of the customers. 1386 01:33:31,359 --> 01:33:32,560 There are a lot of them. 1387 01:33:34,520 --> 01:33:35,760 Okay. That's true. 1388 01:33:36,039 --> 01:33:37,319 Look after her for me. 1389 01:33:37,600 --> 01:33:39,560 Don't worry. 1390 01:33:39,680 --> 01:33:42,359 Oy, go deal with the money. 1391 01:33:42,479 --> 01:33:43,760 - Come on. - Who shot her? 1392 01:33:43,880 --> 01:33:45,960 Who did this to her? 1393 01:33:46,760 --> 01:33:47,760 What now? 1394 01:33:51,359 --> 01:33:52,920 - Oh, shoot. - I'm coming. 1395 01:34:04,680 --> 01:34:05,680 I'm coming. 1396 01:34:08,399 --> 01:34:09,399 Okay. 1397 01:34:10,960 --> 01:34:11,960 Okay, then. 1398 01:34:16,600 --> 01:34:18,279 I got shot a little bit. 1399 01:34:21,840 --> 01:34:22,840 Alright? 1400 01:34:28,560 --> 01:34:30,119 Don't make that serious face. 1401 01:34:30,399 --> 01:34:31,680 It's nothing serious. 1402 01:34:52,640 --> 01:34:53,800 Aren't you busy with work? 1403 01:35:01,479 --> 01:35:03,479 A gunshot wound is nothing. It's not painful. 1404 01:35:13,960 --> 01:35:15,560 You can go back to work. 1405 01:35:21,479 --> 01:35:23,119 Do you want to get out now? 1406 01:35:23,399 --> 01:35:24,439 We can pullover here 1407 01:35:24,840 --> 01:35:25,960 so you can get back to work. 1408 01:35:44,079 --> 01:35:47,439 (Banana State) 1409 01:35:59,960 --> 01:36:01,760 - Suam! - Suam was shot! 1410 01:36:01,840 --> 01:36:02,840 Go! 1411 01:36:13,279 --> 01:36:16,800 We found a 9mm bullet casing at the crime scene. 1412 01:36:17,079 --> 01:36:18,239 And we found the same kind of casing 1413 01:36:18,279 --> 01:36:21,640 on the ground around 50 meters from the house. 1414 01:36:24,239 --> 01:36:25,560 According to the witnesses, 1415 01:36:25,680 --> 01:36:26,960 no one saw the shooter 1416 01:36:26,960 --> 01:36:29,239 because they rode off on a motorbike right after committing the crime. 1417 01:36:30,359 --> 01:36:31,520 They were aiming for her heart. 1418 01:36:32,279 --> 01:36:33,399 The shooter is not just an amateur. 1419 01:36:37,560 --> 01:36:39,760 Who else do you suspect apart from Darika? 1420 01:36:48,920 --> 01:36:50,319 I hope it was Darika. 1421 01:36:51,720 --> 01:36:53,279 Because if it's someone that I'm suspicious of, 1422 01:36:54,479 --> 01:36:55,720 then Suam is in danger. 1423 01:37:30,800 --> 01:37:33,079 (Next Episode on My Secret Bride) 1424 01:37:33,159 --> 01:37:34,159 Suam. 1425 01:37:34,319 --> 01:37:35,319 I... 1426 01:37:38,079 --> 01:37:39,119 Was it your doing? 1427 01:37:41,560 --> 01:37:43,399 I'm going to send this bullet to forensics. 1428 01:37:44,239 --> 01:37:45,479 Soon we'll know who did it. 1429 01:37:46,439 --> 01:37:48,319 That reminds me of the time when I was younger. 1430 01:37:48,840 --> 01:37:50,439 I used to have a buddy just like that. 1431 01:37:52,880 --> 01:37:55,159 I think Sia Ha won't get away from us this time. 1432 01:37:55,640 --> 01:37:56,680 If we can arrest him, 1433 01:37:57,600 --> 01:37:59,319 it's the end of the legendary crook. 1434 01:38:24,319 --> 01:38:26,039 (Channel 3) 94523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.