Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,560
(Channel 3)
2
00:00:02,799 --> 00:00:04,559
(MAKER-Y)
3
00:00:04,559 --> 00:00:06,240
(present)
4
00:00:06,240 --> 00:00:10,720
(My Secret Bride)
5
00:01:47,879 --> 00:01:53,000
(My Secret Bride)
6
00:01:53,359 --> 00:01:55,359
(Bee)
7
00:01:55,359 --> 00:02:00,040
(Previously on My Secret Bride)
8
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Wait.
9
00:02:01,200 --> 00:02:02,239
Suam.
10
00:02:02,239 --> 00:02:04,400
I have to find out
what happened last night.
11
00:02:04,599 --> 00:02:06,439
Update me on where Danurut took Bee.
12
00:02:07,239 --> 00:02:08,479
I'm certain that we are
13
00:02:08,919 --> 00:02:10,810
the only ones who know about this.
14
00:02:10,810 --> 00:02:13,000
(Previously on My Secret Bride)
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,680
Everything started
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,479
when Paew told me
17
00:02:17,090 --> 00:02:18,599
she was going to work abroad.
18
00:02:18,599 --> 00:02:20,370
Can't you find
19
00:02:20,370 --> 00:02:21,919
another bar girl?
20
00:02:21,919 --> 00:02:24,039
(Previously on My Secret Bride)
21
00:02:24,039 --> 00:02:25,039
I'm not going.
22
00:02:25,039 --> 00:02:30,240
(Previously on My Secret Bride)
23
00:02:30,240 --> 00:02:31,479
I'm sorry, Sia Ha.
24
00:02:31,479 --> 00:02:33,400
(Previously on My Secret Bride)
25
00:02:33,400 --> 00:02:35,039
Deputy Superintendent Danurut
has him.
26
00:02:35,719 --> 00:02:37,560
We're trying to find out
27
00:02:37,560 --> 00:02:39,319
where the police are keeping him.
28
00:02:39,319 --> 00:02:40,719
Rut, Maj called to say
29
00:02:40,719 --> 00:02:41,719
we're being robbed.
30
00:02:41,719 --> 00:02:46,120
(Previously on My Secret Bride)
31
00:02:46,120 --> 00:02:50,520
(Previously on My Secret Bride)
32
00:02:50,520 --> 00:02:52,159
Why did someone
try to burn your house down?
33
00:02:52,879 --> 00:02:55,479
How do you know that someone
tried to burn my house down?
34
00:02:55,479 --> 00:02:57,759
(Previously on My Secret Bride)
35
00:02:57,759 --> 00:02:58,800
Deputy Superintendent.
36
00:02:58,800 --> 00:03:04,400
(Previously on My Secret Bride)
37
00:03:04,400 --> 00:03:06,439
You should prepare
an answer for them.
38
00:03:06,439 --> 00:03:11,159
(Previously on My Secret Bride)
39
00:03:11,159 --> 00:03:12,319
Are you left-handed?
40
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
Yes.
41
00:03:14,680 --> 00:03:17,639
(Previously on My Secret Bride)
42
00:03:20,919 --> 00:03:22,400
Okay.
43
00:03:24,800 --> 00:03:25,960
Wait a second.
44
00:03:25,960 --> 00:03:27,520
Excuse me.
45
00:03:27,520 --> 00:03:29,000
To Ramintra Soi One please.
46
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
To Pak Kret Intersection.
47
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
Hey!
48
00:03:33,240 --> 00:03:35,039
Hey, that was my ride!
49
00:03:35,039 --> 00:03:36,080
Hey!
50
00:03:36,080 --> 00:03:37,719
Come back and fight me!
51
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
Dang it.
52
00:03:39,120 --> 00:03:40,840
What's the rush, Miss?
53
00:03:42,080 --> 00:03:45,199
Would you like some grilled pork?
54
00:03:51,199 --> 00:03:52,319
It's 20 baht.
55
00:03:53,960 --> 00:03:55,000
Are you serious?
56
00:03:55,000 --> 00:03:56,879
Yes, I bought them.
57
00:04:10,319 --> 00:04:11,560
Thuan.
58
00:04:11,919 --> 00:04:13,400
What's next?
59
00:04:13,520 --> 00:04:14,919
Will Rut get in trouble?
60
00:04:16,319 --> 00:04:18,199
You're really
worried about him, huh?
61
00:04:19,959 --> 00:04:21,959
It depends on their testimonies.
62
00:04:21,959 --> 00:04:24,730
It'd be best if Rut's
and Padet's testimonies
63
00:04:24,730 --> 00:04:26,170
match up.
64
00:04:26,730 --> 00:04:27,959
How can
65
00:04:28,480 --> 00:04:30,560
their testimonies be different?
66
00:04:31,680 --> 00:04:33,730
Besides those two and us,
67
00:04:33,730 --> 00:04:36,079
no one else knows that the deceased
68
00:04:36,079 --> 00:04:38,730
was the last witness to Paew's case.
69
00:04:39,399 --> 00:04:41,730
Yes, you're right.
70
00:04:42,519 --> 00:04:45,680
People will be suspicious
71
00:04:46,199 --> 00:04:48,610
if they find out
he was the last witness.
72
00:04:48,879 --> 00:04:51,560
If their testimonies don't match up,
73
00:04:51,560 --> 00:04:53,879
Danurut will be in trouble.
74
00:04:54,610 --> 00:04:55,680
What?
75
00:05:00,399 --> 00:05:01,959
Take over please.
76
00:05:04,319 --> 00:05:07,079
The grilled pork looks tasty.
77
00:05:07,079 --> 00:05:09,399
Are you sure it's not me
who looks tasty?
78
00:05:09,399 --> 00:05:11,680
Well, both you
and the pork look tasty.
79
00:05:12,610 --> 00:05:15,480
Would you like to try?
It's very tender.
80
00:05:15,480 --> 00:05:17,079
Is it as tender as you?
81
00:05:17,079 --> 00:05:18,279
Of course.
82
00:05:19,319 --> 00:05:20,519
- Try it.
- I don't need to try it.
83
00:05:20,519 --> 00:05:22,170
- Are you really working?
- I'll take everything.
84
00:05:22,360 --> 00:05:24,480
Yes, we're working.
85
00:05:24,920 --> 00:05:26,279
Songkram is gathering information.
86
00:05:26,279 --> 00:05:28,240
- Oh, my goodness.
- What about you...
87
00:06:00,399 --> 00:06:03,040
(Case Officer Room)
88
00:06:05,600 --> 00:06:08,319
(Case Officer Room)
89
00:06:28,279 --> 00:06:30,399
Go ahead and do your job.
90
00:06:30,920 --> 00:06:32,319
I don't mind.
91
00:06:35,519 --> 00:06:36,519
All right.
92
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
Don't mind if I do.
93
00:06:43,680 --> 00:06:45,360
How are you
94
00:06:45,360 --> 00:06:47,040
related to the deceased?
95
00:06:50,399 --> 00:06:53,120
Do you know how
Deputy Superintendent Danurut
96
00:06:53,120 --> 00:06:54,160
is related to the deceased?
97
00:06:57,399 --> 00:06:59,160
The deceased was about
to start working for me.
98
00:07:00,319 --> 00:07:01,839
But I asked him
to stay in that house
99
00:07:02,639 --> 00:07:04,439
before he started working.
100
00:07:05,680 --> 00:07:06,920
I knew
101
00:07:07,240 --> 00:07:08,879
he had some personal issues.
102
00:07:10,120 --> 00:07:12,160
But I didn't think
he would end his life like this.
103
00:07:14,399 --> 00:07:15,560
So...
104
00:07:15,920 --> 00:07:17,519
Whose house is it?
105
00:07:18,279 --> 00:07:19,480
It's my uncle's.
106
00:07:20,319 --> 00:07:22,120
According to the house registration,
107
00:07:22,120 --> 00:07:23,800
it belongs to you.
108
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
What do you mean?
109
00:07:28,160 --> 00:07:31,240
The previous owner
was Dirok Sangkhapat.
110
00:07:31,240 --> 00:07:32,879
Is that your father?
111
00:07:33,319 --> 00:07:34,319
Yes.
112
00:07:34,920 --> 00:07:35,959
He was my father.
113
00:07:36,319 --> 00:07:38,199
But he passed away when I was young.
114
00:07:40,680 --> 00:07:42,959
Yes, it belonged to Dirok.
115
00:07:43,279 --> 00:07:44,920
He never transferred the property
116
00:07:45,160 --> 00:07:48,040
which means the house
was passed down
117
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
to you as an inheritance.
118
00:07:55,399 --> 00:07:57,759
Did you not know about this?
119
00:08:00,120 --> 00:08:02,439
The gun the deceased used
120
00:08:02,600 --> 00:08:03,879
also belonged to Dirok.
121
00:08:05,199 --> 00:08:07,560
In conclusion, someone used
your gun to kill himself
122
00:08:07,560 --> 00:08:09,360
in your house.
123
00:08:09,600 --> 00:08:11,319
Are you sure
124
00:08:11,639 --> 00:08:13,759
that you and the deceased
125
00:08:13,759 --> 00:08:15,360
were only acquaintances?
126
00:08:17,319 --> 00:08:19,879
The phone we found at the scene
127
00:08:20,399 --> 00:08:22,480
only had one outgoing number,
128
00:08:23,560 --> 00:08:25,079
which is your number.
129
00:08:34,879 --> 00:08:35,960
Excuse me.
130
00:08:44,399 --> 00:08:45,480
All right.
131
00:08:45,879 --> 00:08:48,279
We're done for the day.
132
00:08:48,559 --> 00:08:49,919
We might need
133
00:08:50,090 --> 00:08:51,679
your cooperation again
if anything comes up.
134
00:08:53,210 --> 00:08:54,240
Wait.
135
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
We're done already?
136
00:09:10,330 --> 00:09:12,120
Rut, are you all right?
137
00:09:12,399 --> 00:09:14,039
I came as soon as I heard.
138
00:09:14,799 --> 00:09:16,279
Are we done here, Major?
139
00:09:16,679 --> 00:09:17,720
Yes, sir.
140
00:09:19,759 --> 00:09:22,090
Things were crazy last night.
141
00:09:22,759 --> 00:09:23,840
Listen.
142
00:09:24,960 --> 00:09:26,720
Stay at my house tonight.
143
00:09:27,240 --> 00:09:28,720
Let them
144
00:09:28,879 --> 00:09:30,960
clean up your house first.
145
00:09:33,360 --> 00:09:35,840
I'm taking my nephew home.
146
00:09:35,840 --> 00:09:36,879
Of course.
147
00:09:37,279 --> 00:09:39,210
- Please take care of everything.
- Yes, sir.
148
00:09:40,330 --> 00:09:41,960
You should use the back exit.
149
00:09:41,960 --> 00:09:43,840
The reporters are waiting
at the front door.
150
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
All right.
151
00:10:07,919 --> 00:10:11,240
The robbery
which took place last night
152
00:10:11,240 --> 00:10:13,240
at Pol.Lt.Col. Danurut
Sangkhaphat's home
153
00:10:13,240 --> 00:10:15,330
has led to a bloody death
154
00:10:15,330 --> 00:10:18,090
of a man in his other residence
in Pak Kret area.
155
00:10:18,090 --> 00:10:20,759
It was later discovered that
the house belonged to Danurut.
156
00:10:20,759 --> 00:10:23,559
Currently, we have no information
regarding the deceased
157
00:10:23,559 --> 00:10:26,759
and his relationship with Danurut.
158
00:10:26,759 --> 00:10:29,360
The motive behind the arson
and the deceased's cause of death
159
00:10:29,360 --> 00:10:31,960
haven't been confirmed
by the authority.
160
00:10:31,960 --> 00:10:35,279
It is not certain
that it was a suicide.
161
00:10:35,279 --> 00:10:39,039
If it turns out not to be a suicide,
162
00:10:39,039 --> 00:10:41,519
the police must inform our community
163
00:10:41,519 --> 00:10:44,330
about what happened last night.
164
00:10:44,330 --> 00:10:46,519
Are the two incidents
165
00:10:46,519 --> 00:10:48,450
that happened on the same night,
related in anyway?
166
00:10:48,450 --> 00:10:51,360
Our reporters will keep you updated.
167
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
The reporter didn't have to
168
00:10:57,799 --> 00:10:59,600
make it sound so harsh.
169
00:11:03,039 --> 00:11:04,120
Luckily,
170
00:11:04,399 --> 00:11:06,360
no one knows that the deceased
171
00:11:06,360 --> 00:11:08,039
was a witness to another case.
172
00:11:09,559 --> 00:11:11,240
Does anyone else know
173
00:11:11,440 --> 00:11:13,159
besides us?
174
00:11:20,519 --> 00:11:23,639
What are you going
to do about the case?
175
00:11:23,919 --> 00:11:24,960
Will you stop digging
176
00:11:25,320 --> 00:11:26,720
or will you keep moving forward?
177
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
Think carefully, Rut.
178
00:11:36,320 --> 00:11:37,399
I think
179
00:11:37,759 --> 00:11:40,559
enough people
have died because of it.
180
00:11:45,960 --> 00:11:48,519
Paew's and Bee's deaths
181
00:11:48,679 --> 00:11:50,080
were clearly
182
00:11:50,080 --> 00:11:51,960
not suicide.
183
00:11:52,759 --> 00:11:54,320
The person behind this
184
00:11:54,480 --> 00:11:57,240
is willing to kill anyone
to get away with it.
185
00:11:57,960 --> 00:11:59,840
Why isn't he afraid of being caught?
186
00:11:59,840 --> 00:12:01,720
Do you think he's afraid?
187
00:12:02,399 --> 00:12:05,159
I'm sure he has a bigger target.
188
00:12:07,559 --> 00:12:09,039
He will get rid of anyone
189
00:12:09,039 --> 00:12:10,639
who gets in his way.
190
00:12:10,879 --> 00:12:12,279
He had already killed
191
00:12:12,279 --> 00:12:13,559
three people
192
00:12:13,879 --> 00:12:15,440
in a short period of time.
193
00:12:15,559 --> 00:12:17,240
How heartless can he be?
194
00:12:18,879 --> 00:12:21,440
We don't know his next target.
195
00:12:22,480 --> 00:12:25,960
Please be throughout,
but also be cautious.
196
00:12:26,919 --> 00:12:28,240
I won't stop
197
00:12:28,240 --> 00:12:30,200
until I catch the real culprit.
198
00:12:31,840 --> 00:12:33,720
Those innocent people
will not have died in vain.
199
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
Padet.
200
00:12:36,919 --> 00:12:37,960
Yes.
201
00:12:38,440 --> 00:12:40,799
Look.
202
00:12:40,799 --> 00:12:42,600
Tell me what happened.
203
00:12:43,759 --> 00:12:45,320
Do you want me to step back?
204
00:12:47,639 --> 00:12:48,799
Not quite.
205
00:12:50,320 --> 00:12:53,240
I want you to think carefully
before you do something.
206
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
Can you
207
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
really call it justice
208
00:12:59,600 --> 00:13:01,519
when innocent lives are lost
209
00:13:03,360 --> 00:13:05,960
along the way?
210
00:13:14,600 --> 00:13:16,399
The incident last night
211
00:13:17,759 --> 00:13:19,279
turned a child
212
00:13:20,200 --> 00:13:22,039
into an orphan.
213
00:13:23,519 --> 00:13:25,759
Both of his parents were killed.
214
00:13:28,919 --> 00:13:30,080
You should know
215
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
better than anyone
216
00:13:33,120 --> 00:13:35,679
how painful it is
217
00:13:37,080 --> 00:13:38,960
to lose one's parents.
218
00:14:00,960 --> 00:14:02,519
Can I trust you?
219
00:14:09,879 --> 00:14:11,559
You said
220
00:14:12,200 --> 00:14:14,159
his parents were both killed.
221
00:14:15,039 --> 00:14:17,960
Do you not believe that
Bee committed suicide?
222
00:14:19,639 --> 00:14:21,399
That's not what I meant.
223
00:14:23,000 --> 00:14:24,320
It doesn't matter
224
00:14:24,519 --> 00:14:25,919
how he died.
225
00:14:26,840 --> 00:14:29,440
Wasn't the situation
already stressful for him?
226
00:14:32,639 --> 00:14:34,200
Do you not believe
227
00:14:34,759 --> 00:14:36,759
that Bee committed suicide?
228
00:15:03,159 --> 00:15:04,159
Are you all right?
229
00:15:08,559 --> 00:15:09,679
Maj.
230
00:15:10,799 --> 00:15:12,600
How am I supposed to feel
231
00:15:12,919 --> 00:15:14,960
knowing that someone has died
232
00:15:14,960 --> 00:15:16,759
without knowing the reason for it?
233
00:15:19,639 --> 00:15:21,519
How do officers cope with this?
234
00:15:28,200 --> 00:15:30,279
Rut keeps telling me
it is dangerous.
235
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
This is the first time
236
00:15:33,759 --> 00:15:35,960
I realized how dangerous
this case really is.
237
00:15:39,840 --> 00:15:42,519
I have to call off
our mission, Suam.
238
00:15:43,639 --> 00:15:45,720
Why? Did I do something wrong?
239
00:15:46,039 --> 00:15:47,279
No, you didn't.
240
00:15:48,120 --> 00:15:50,200
This case is too dangerous.
241
00:15:51,320 --> 00:15:53,519
I can't risk your safety.
242
00:15:55,120 --> 00:15:56,639
Thuan, but...
243
00:15:59,320 --> 00:16:00,879
I'm not risking anything.
244
00:16:02,360 --> 00:16:04,000
What would have happened
245
00:16:04,159 --> 00:16:05,480
if I didn't see
the thieves last night?
246
00:16:07,440 --> 00:16:09,200
Let's just talk about last night.
247
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
Those thieves who broke in
248
00:16:12,200 --> 00:16:14,480
had guns and equipment
to start a fire.
249
00:16:15,120 --> 00:16:16,799
If you had been shot
250
00:16:16,799 --> 00:16:18,559
or stuck in the fire,
251
00:16:19,039 --> 00:16:20,720
I wouldn't have been able
252
00:16:20,720 --> 00:16:22,879
to forgive myself
for dragging you into this.
253
00:16:27,519 --> 00:16:28,639
Then...
254
00:16:30,720 --> 00:16:32,360
Will I have to move out
255
00:16:35,039 --> 00:16:38,960
of Rut's house if you fire me?
256
00:16:39,240 --> 00:16:40,279
Yes.
257
00:16:40,600 --> 00:16:42,919
I need you to be somewhere safe.
258
00:16:43,360 --> 00:16:45,720
Powerful people
259
00:16:45,720 --> 00:16:48,559
don't fight face-to-face.
260
00:16:49,679 --> 00:16:50,919
These people
261
00:16:51,279 --> 00:16:54,720
would find their target's weaknesses
262
00:16:54,879 --> 00:16:57,120
and attack them.
263
00:16:57,399 --> 00:16:59,960
The first weakness is family.
264
00:17:03,559 --> 00:17:07,079
Right now, you are Danurut's
only family.
265
00:17:24,680 --> 00:17:26,839
Should I release it to the press
that the deceased
266
00:17:26,839 --> 00:17:28,410
was a witness in Paew's case?
267
00:17:29,000 --> 00:17:31,410
The reporters will start
targeting Danurut.
268
00:17:31,650 --> 00:17:33,890
At the very least,
he will be transferred
269
00:17:34,170 --> 00:17:36,319
and won't be our problem anymore.
270
00:17:41,759 --> 00:17:43,650
You work like a drug addict.
271
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
You always show
every cards in your hand.
272
00:17:47,279 --> 00:17:50,839
Why don't you keep
some trump cards hidden, Chai?
273
00:17:52,680 --> 00:17:53,799
Then...
274
00:17:53,799 --> 00:17:55,170
What do you think, Penneung?
275
00:17:56,410 --> 00:17:57,799
What do you think I should do?
276
00:17:59,839 --> 00:18:03,039
I think we should wait
and see Danurut's
277
00:18:03,039 --> 00:18:04,599
and the police's movement.
278
00:18:05,359 --> 00:18:07,119
If they don't do what we want,
279
00:18:07,410 --> 00:18:08,720
we can leak the information then.
280
00:18:11,170 --> 00:18:12,200
All right.
281
00:18:13,440 --> 00:18:15,119
Let's lie low
282
00:18:15,759 --> 00:18:17,319
and see how this goes.
283
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
I'm starting
284
00:18:26,240 --> 00:18:29,039
to get tired of Danurut.
285
00:18:45,920 --> 00:18:47,119
Stay here tonight.
286
00:18:47,440 --> 00:18:48,650
Tell Suam to come too.
287
00:18:48,920 --> 00:18:49,960
It's okay.
288
00:18:50,170 --> 00:18:51,410
I'm worried about the house.
289
00:18:52,440 --> 00:18:53,480
Uncle.
290
00:18:53,480 --> 00:18:55,720
Does that house not belong to you?
291
00:18:56,839 --> 00:18:57,960
It's your father's.
292
00:18:58,279 --> 00:19:00,480
You know, I forgot
293
00:19:00,480 --> 00:19:02,079
about the house
294
00:19:02,240 --> 00:19:05,119
until you asked me
to find a safe place for Bee.
295
00:19:05,559 --> 00:19:07,890
I still don't know
what else belonged to my father.
296
00:19:09,519 --> 00:19:11,000
Why do you care?
297
00:19:11,519 --> 00:19:13,410
Everything that's your dad's
and mine
298
00:19:13,720 --> 00:19:16,279
will be passed down to you and Da.
299
00:19:17,170 --> 00:19:18,319
What about the gun?
300
00:19:20,319 --> 00:19:21,440
Well.
301
00:19:22,119 --> 00:19:24,359
I'm also curious about the gun.
302
00:19:24,839 --> 00:19:26,559
You know,
303
00:19:26,920 --> 00:19:28,319
your father and I
304
00:19:28,319 --> 00:19:29,960
bought the same gun.
305
00:19:30,200 --> 00:19:31,839
When he died,
306
00:19:32,960 --> 00:19:34,519
I tried to look for it.
307
00:19:35,720 --> 00:19:37,480
Don't you think it's weird
308
00:19:38,650 --> 00:19:41,170
how my father left his gun
in an abandoned house
309
00:19:42,890 --> 00:19:45,170
and how the gun
is still fully functional
310
00:19:45,920 --> 00:19:48,839
despite being stored away
for 20 years?
311
00:19:53,240 --> 00:19:54,759
I don't know
312
00:19:54,759 --> 00:19:56,079
what to tell you either.
313
00:19:56,410 --> 00:19:58,119
You already know
314
00:20:00,319 --> 00:20:01,680
everything I know.
315
00:20:03,039 --> 00:20:04,319
By the way,
316
00:20:04,519 --> 00:20:05,960
how are you getting home?
317
00:20:05,960 --> 00:20:07,359
You didn't drive here, right?
318
00:20:08,039 --> 00:20:09,839
Don't worry, Dad.
319
00:20:10,599 --> 00:20:13,410
Someone volunteered
to drive him home.
320
00:20:38,170 --> 00:20:39,650
Suam.
321
00:20:39,839 --> 00:20:41,039
Wait.
322
00:20:41,759 --> 00:20:44,000
What happened
at your house last night?
323
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
Are you all right?
324
00:20:48,240 --> 00:20:50,410
Listen. Sia Ha's men
are still waiting
325
00:20:50,410 --> 00:20:52,240
for the Spirit's help.
326
00:20:53,359 --> 00:20:54,799
When are you going to help them?
327
00:20:54,799 --> 00:20:56,279
Don't take too long.
328
00:20:56,279 --> 00:20:58,559
Those men are not joking around.
329
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
I know.
330
00:21:01,519 --> 00:21:05,519
I'll tell you
as soon as I set a date.
331
00:21:21,480 --> 00:21:23,839
This is my house.
I can do whatever I want.
332
00:21:23,839 --> 00:21:26,480
We're not rich enough
to support other people.
333
00:21:26,480 --> 00:21:28,000
- This is humiliating.
- Suam.
334
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
I don't care.
335
00:21:29,680 --> 00:21:30,720
Suam.
336
00:21:30,720 --> 00:21:32,480
Don't go inside yet.
337
00:21:32,759 --> 00:21:34,650
Why? What happened?
338
00:21:34,650 --> 00:21:36,680
Dad brought a girl home.
339
00:21:36,680 --> 00:21:38,119
They're having a huge fight.
340
00:21:38,410 --> 00:21:39,890
Wait, Suam.
341
00:21:39,890 --> 00:21:40,920
Don't go inside.
342
00:21:40,920 --> 00:21:42,279
You'll only make things worse.
343
00:21:42,839 --> 00:21:44,119
Here.
344
00:21:44,119 --> 00:21:45,559
Take him.
345
00:21:45,960 --> 00:21:47,839
Don't come back. Please.
346
00:21:50,359 --> 00:21:51,519
Mom.
347
00:21:51,680 --> 00:21:52,960
Take your mom.
348
00:21:55,440 --> 00:21:57,799
How can you do this to me?
349
00:21:57,799 --> 00:21:59,119
- Go away.
- It's you
350
00:21:59,119 --> 00:22:00,839
who should leave.
Leave, both of you.
351
00:22:00,839 --> 00:22:02,000
Suam.
352
00:22:03,559 --> 00:22:05,640
Can't we live somewhere else?
353
00:22:10,279 --> 00:22:11,359
Thuan.
354
00:22:11,960 --> 00:22:13,839
Don't fire me.
355
00:22:14,440 --> 00:22:15,960
I can't go back there.
356
00:22:16,240 --> 00:22:17,720
I'd rather die.
357
00:22:42,160 --> 00:22:43,920
I'm worried about you.
358
00:22:47,559 --> 00:22:49,400
I'm always worried about you.
359
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
I've told you that before.
360
00:22:53,119 --> 00:22:54,519
Do you remember?
361
00:22:58,400 --> 00:22:59,759
I don't, Su.
362
00:23:03,839 --> 00:23:05,759
Is your wife the only one
who's on your mind?
363
00:23:08,440 --> 00:23:09,960
My mind is full of work.
364
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Rut.
365
00:23:13,759 --> 00:23:16,160
Do you really need
such a dangerous job?
366
00:23:16,799 --> 00:23:19,960
You're rich enough to sit by
and do nothing.
367
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Su.
368
00:23:24,079 --> 00:23:25,359
Do me a favor.
369
00:23:26,160 --> 00:23:28,039
Don't tell anyone about
my financial situation,
370
00:23:28,599 --> 00:23:30,000
especially Da.
371
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Wait.
372
00:23:32,400 --> 00:23:36,359
Are you saying your family
doesn't even know you're rich?
373
00:23:36,519 --> 00:23:38,279
You're joking, right?
374
00:23:44,160 --> 00:23:45,480
Okay.
375
00:23:46,400 --> 00:23:47,960
I won't say a word.
376
00:23:49,319 --> 00:23:50,519
However,
377
00:23:52,000 --> 00:23:53,880
let me warn you,
378
00:23:55,119 --> 00:23:57,079
as a good friend.
379
00:24:02,640 --> 00:24:04,319
You should give up.
380
00:24:05,279 --> 00:24:07,440
The last witness is dead.
381
00:24:07,839 --> 00:24:09,599
It's too dangerous.
382
00:24:12,960 --> 00:24:16,039
I don't want anything
to happen to you.
383
00:24:49,319 --> 00:24:50,599
Thank you for the ride.
384
00:24:52,400 --> 00:24:54,079
Get some rest, Rut.
385
00:24:54,640 --> 00:24:55,680
I'm worried about you.
386
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Okay.
387
00:25:38,359 --> 00:25:39,440
Major.
388
00:25:39,440 --> 00:25:41,240
Your gate was open.
389
00:25:41,599 --> 00:25:42,680
Are you free?
390
00:25:42,680 --> 00:25:44,240
I need to talk to you.
391
00:25:44,440 --> 00:25:46,480
Let's go to your house instead.
392
00:25:47,160 --> 00:25:49,279
But it's very urgent, Major.
393
00:25:49,599 --> 00:25:51,240
We can't talk here.
394
00:25:51,799 --> 00:25:54,599
Major, it's urgent.
We need to talk now.
395
00:25:56,079 --> 00:25:57,680
All right.
396
00:25:57,680 --> 00:25:59,960
I'm all emptied out.
397
00:26:00,279 --> 00:26:01,279
I'm ready.
398
00:26:01,279 --> 00:26:03,200
I can cook whatever you want.
399
00:26:03,200 --> 00:26:05,519
Actually, I'll do laundry first.
400
00:26:05,519 --> 00:26:07,799
Wait. You should eat first.
401
00:26:07,799 --> 00:26:09,440
I'll set up the table.
402
00:26:13,319 --> 00:26:15,000
- Rut.
- Neung.
403
00:26:16,559 --> 00:26:17,640
What are you...
404
00:26:25,079 --> 00:26:26,119
What's that smell?
405
00:26:27,640 --> 00:26:28,759
Yes.
406
00:26:32,400 --> 00:26:33,440
Neung.
407
00:26:33,799 --> 00:26:35,279
What are you doing?
408
00:26:35,279 --> 00:26:36,799
Does your mom know about this?
409
00:26:39,039 --> 00:26:40,240
And you, Major,
410
00:26:41,480 --> 00:26:43,640
how could you let her
stay in your house like this?
411
00:26:46,839 --> 00:26:48,240
Give me your car key.
412
00:26:48,240 --> 00:26:49,880
I'll drive you home.
413
00:26:49,880 --> 00:26:51,400
Do not stay over
at a guy's house again.
414
00:26:51,400 --> 00:26:52,440
It's inappropriate.
415
00:26:58,680 --> 00:26:59,880
No.
416
00:27:00,720 --> 00:27:01,920
I refuse to go home.
417
00:27:05,960 --> 00:27:08,160
I can be wherever I want.
418
00:27:08,759 --> 00:27:10,440
You can't stop me.
419
00:27:11,559 --> 00:27:12,599
Neung.
420
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
Rut.
421
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
I would rather
422
00:27:20,359 --> 00:27:22,839
be in your house if I could.
423
00:27:24,079 --> 00:27:26,119
But I can't, Rut.
424
00:27:28,839 --> 00:27:31,359
You know that I don't have
anybody left.
425
00:27:32,720 --> 00:27:34,559
I came back to Thailand
426
00:27:35,200 --> 00:27:37,640
thinking you would be with me.
427
00:27:40,880 --> 00:27:44,039
But you married the person I hate.
428
00:27:47,119 --> 00:27:48,720
Even though I'm mad at you,
429
00:27:50,440 --> 00:27:52,960
I still want to be close to you.
430
00:27:55,559 --> 00:27:56,799
So this house
431
00:27:57,079 --> 00:27:58,720
is the perfect place.
432
00:28:04,839 --> 00:28:05,920
Therefore,
433
00:28:06,319 --> 00:28:07,799
don't bother kicking me out.
434
00:28:08,640 --> 00:28:10,720
I'm not going anywhere.
435
00:28:12,200 --> 00:28:14,319
- Neung, listen...
- That's enough.
436
00:28:17,039 --> 00:28:18,200
This is my house.
437
00:28:18,920 --> 00:28:21,039
I get to decide who stay
438
00:28:21,200 --> 00:28:22,440
in my house.
439
00:28:27,240 --> 00:28:28,640
Calm down first.
440
00:28:29,480 --> 00:28:32,559
No man would want
to be near you right now.
441
00:28:38,240 --> 00:28:39,279
Come on.
442
00:28:48,720 --> 00:28:50,759
Didn't you want to talk to me?
443
00:28:51,119 --> 00:28:52,480
Let's go to your house.
444
00:28:52,920 --> 00:28:54,160
My house is occupied.
445
00:28:59,119 --> 00:29:00,240
Let's go.
446
00:29:01,319 --> 00:29:02,720
Her problem can wait.
447
00:29:25,480 --> 00:29:27,440
How could you let Neung
stay in your house?
448
00:29:28,559 --> 00:29:30,279
I should be asking you
449
00:29:30,279 --> 00:29:31,799
why is she
450
00:29:31,799 --> 00:29:33,079
so obsessed with you?
451
00:29:37,359 --> 00:29:38,680
What's the urgent matter?
452
00:29:42,160 --> 00:29:43,400
I want to thank you
453
00:29:45,160 --> 00:29:47,039
for not telling the police
that Bee was a witness.
454
00:29:48,519 --> 00:29:50,279
I've decided to help you.
455
00:29:51,119 --> 00:29:52,920
So you can trust me.
456
00:29:55,079 --> 00:29:56,920
- Take a seat.
- It's okay.
457
00:30:02,960 --> 00:30:05,279
I'm sure Sia Ha's men killed Bee.
458
00:30:06,079 --> 00:30:08,319
- Do you have evidence?
- No.
459
00:30:09,319 --> 00:30:11,119
But someone else knows
460
00:30:11,119 --> 00:30:13,279
that Bee was the last witness
in Paew's murder.
461
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Who?
462
00:30:16,720 --> 00:30:17,880
Suchawadee.
463
00:30:19,799 --> 00:30:22,519
Does she love you that much
to sell her dad out?
464
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
I don't think so.
465
00:30:25,839 --> 00:30:27,000
It won't be easy then.
466
00:30:28,119 --> 00:30:30,039
They staged it very well.
467
00:30:30,640 --> 00:30:32,319
They even prepared a suicide note.
468
00:30:34,640 --> 00:30:36,400
They made a mistake.
469
00:30:38,680 --> 00:30:39,799
Which hand do you hold the gun?
470
00:30:40,160 --> 00:30:41,160
My right hand.
471
00:30:43,319 --> 00:30:44,799
What if you were left-handed?
472
00:30:45,039 --> 00:30:46,039
I'd use my left hand.
473
00:30:48,839 --> 00:30:50,559
Bee wasn't just left-handed.
474
00:30:51,440 --> 00:30:53,640
His right arm was weak.
475
00:30:54,720 --> 00:30:56,480
When we found his body,
476
00:30:57,440 --> 00:30:59,200
the gun was in his right hand.
477
00:31:03,599 --> 00:31:05,720
Do you believe me now?
478
00:31:12,240 --> 00:31:13,279
Let's eat.
479
00:32:24,759 --> 00:32:27,480
Give me a second.
480
00:32:27,839 --> 00:32:28,920
I won't take long.
481
00:32:29,039 --> 00:32:30,680
Please sit while you wait.
482
00:32:31,319 --> 00:32:32,480
Oh, I forgot.
483
00:32:32,720 --> 00:32:34,279
He doesn't like to sit.
484
00:32:34,279 --> 00:32:37,720
You can stand while you wait then.
485
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
I won't take long.
486
00:32:41,200 --> 00:32:42,240
It's hot.
487
00:32:43,079 --> 00:32:44,559
You're back, Suam.
488
00:32:44,559 --> 00:32:47,200
You came home late today.
489
00:32:47,200 --> 00:32:48,680
You must be starving.
490
00:32:48,680 --> 00:32:50,799
Come on. The food is ready.
491
00:32:52,000 --> 00:32:53,039
Suam.
492
00:32:53,680 --> 00:32:55,319
Why didn't you call me to tell me
you'll be coming home late?
493
00:32:56,640 --> 00:32:58,359
The incident
just happened last night.
494
00:32:58,759 --> 00:33:00,119
You should be more careful.
495
00:33:03,359 --> 00:33:04,400
Listen.
496
00:33:04,839 --> 00:33:06,599
Call me next time
you're coming home late.
497
00:33:06,599 --> 00:33:07,640
So I can go pick you up.
498
00:33:08,559 --> 00:33:09,559
Let's eat.
499
00:33:13,240 --> 00:33:14,559
Theerak.
500
00:33:14,559 --> 00:33:15,920
I'll skip dinner.
501
00:33:15,920 --> 00:33:17,960
I'll be studying upstairs.
502
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
I see.
503
00:33:19,519 --> 00:33:20,559
Okay.
504
00:33:21,319 --> 00:33:22,359
But...
505
00:34:07,559 --> 00:34:08,880
Are you naked?
506
00:34:09,719 --> 00:34:10,840
Yes.
507
00:34:17,400 --> 00:34:18,559
Why didn't you lock the door then?
508
00:34:25,039 --> 00:34:26,039
What's wrong?
509
00:34:26,809 --> 00:34:28,119
Why did you skip dinner?
510
00:34:42,289 --> 00:34:43,329
Tell me.
511
00:34:56,519 --> 00:34:57,559
What would you say
512
00:34:59,239 --> 00:35:01,840
if I can't stay
513
00:35:03,599 --> 00:35:04,719
and finish the job?
514
00:35:09,599 --> 00:35:10,599
Why not?
515
00:35:11,519 --> 00:35:12,559
Where are you going?
516
00:35:16,079 --> 00:35:17,809
Nowhere. I'm just asking.
517
00:35:21,289 --> 00:35:22,289
Look.
518
00:35:23,599 --> 00:35:24,960
Women
519
00:35:25,840 --> 00:35:28,880
never speak their mind.
520
00:35:30,199 --> 00:35:31,360
Just tell me what's on your mind.
521
00:35:34,840 --> 00:35:35,880
Well.
522
00:35:38,559 --> 00:35:39,719
It's nothing.
523
00:35:43,239 --> 00:35:44,239
Well.
524
00:35:44,599 --> 00:35:45,920
It's just...
525
00:35:50,360 --> 00:35:51,599
Did the robbery scare you?
526
00:35:53,679 --> 00:35:54,719
Well.
527
00:35:55,769 --> 00:35:57,840
It was scary.
528
00:35:58,119 --> 00:35:59,920
You kept saying it was dangerous
529
00:35:59,920 --> 00:36:01,079
but I never listened.
530
00:36:01,239 --> 00:36:02,809
Last night was really scary.
531
00:36:07,000 --> 00:36:08,480
Is Bee really dead?
532
00:36:25,809 --> 00:36:26,840
I promise
533
00:36:28,440 --> 00:36:29,769
I'll keep you safe.
534
00:36:32,840 --> 00:36:34,079
Don't be afraid.
535
00:36:35,599 --> 00:36:37,079
You have nothing to worry about.
536
00:36:39,559 --> 00:36:41,079
Just trust me.
537
00:36:42,960 --> 00:36:44,400
I'll take care of the rest.
538
00:36:47,329 --> 00:36:48,719
You can stay here.
539
00:36:49,480 --> 00:36:50,480
Don't go anywhere.
540
00:37:33,639 --> 00:37:34,769
Let's go eat.
541
00:37:42,079 --> 00:37:43,440
Come on.
542
00:38:04,480 --> 00:38:06,289
We can talk, you know.
543
00:38:06,289 --> 00:38:08,639
There's no reason
to communicate telepathically.
544
00:38:11,960 --> 00:38:14,079
It's uncomfortable.
545
00:38:14,079 --> 00:38:15,400
Since we're here,
546
00:38:15,400 --> 00:38:18,000
just tell me what happened.
547
00:38:18,000 --> 00:38:20,769
The news said Bee committed suicide.
548
00:38:20,769 --> 00:38:22,360
What happened?
549
00:38:22,360 --> 00:38:23,400
Is it true?
550
00:38:24,289 --> 00:38:25,400
That's what we saw
551
00:38:25,920 --> 00:38:27,079
when we got there.
552
00:38:29,079 --> 00:38:30,920
The news said
553
00:38:30,920 --> 00:38:32,679
there was a suicide note.
554
00:38:32,920 --> 00:38:34,000
What did the note say?
555
00:38:37,039 --> 00:38:39,880
Wait. How did he get the gun?
556
00:38:40,679 --> 00:38:43,559
You had Bee stay at your house.
557
00:38:44,159 --> 00:38:45,159
So...
558
00:38:46,559 --> 00:38:48,440
Was the gun at your house?
559
00:38:48,440 --> 00:38:49,599
Or did Bee
560
00:38:50,769 --> 00:38:53,329
bring the gun to protect himself?
561
00:38:54,400 --> 00:38:55,440
Why did
562
00:38:55,719 --> 00:38:58,599
he commit suicide then?
563
00:39:00,719 --> 00:39:03,559
So whose gun is it?
564
00:39:08,039 --> 00:39:09,039
It's mine.
565
00:39:16,119 --> 00:39:17,289
The gun is mine.
566
00:39:19,159 --> 00:39:20,329
The house is also mine.
567
00:39:24,079 --> 00:39:25,239
I don't get it.
568
00:39:25,880 --> 00:39:29,360
Why did you put him somewhere
that could be traced back to us?
569
00:39:32,119 --> 00:39:33,719
I only found out this morning
570
00:39:34,519 --> 00:39:36,599
that the gun and the house
belonged to my dad.
571
00:39:38,329 --> 00:39:39,559
How did you bring Bee there
572
00:39:39,559 --> 00:39:41,480
without knowing all of this?
573
00:39:46,639 --> 00:39:48,679
So someone else
knew about Bee besides us.
574
00:39:49,809 --> 00:39:51,289
I didn't even know
575
00:39:51,769 --> 00:39:53,769
where you were keeping Bee.
576
00:39:54,519 --> 00:39:56,519
Yet, someone managed to kill him.
577
00:39:59,329 --> 00:40:00,480
If I were you,
578
00:40:02,440 --> 00:40:04,880
I wouldn't trust anyone.
579
00:40:16,599 --> 00:40:17,599
Maj.
580
00:40:29,079 --> 00:40:30,880
Are you not full from dinner?
581
00:40:31,840 --> 00:40:33,079
This is a snack.
582
00:40:43,360 --> 00:40:45,239
Will Rut go to jail?
583
00:40:48,599 --> 00:40:51,039
I don't get how our world works.
584
00:40:52,480 --> 00:40:55,239
We see bad people committing crimes,
585
00:40:55,809 --> 00:40:57,199
but we can't do anything.
586
00:41:00,809 --> 00:41:02,599
Are you still on the case?
587
00:41:06,440 --> 00:41:07,480
Yes.
588
00:41:07,809 --> 00:41:09,159
I will continue
working on this case.
589
00:41:09,719 --> 00:41:12,079
They can fire me all they want.
590
00:41:12,079 --> 00:41:13,119
I won't leave.
591
00:41:13,119 --> 00:41:15,599
I will expose the whole team
on the internet
592
00:41:15,599 --> 00:41:16,960
and make it go viral.
593
00:41:19,599 --> 00:41:20,679
Aren't you afraid?
594
00:41:23,239 --> 00:41:24,809
No, Maj.
595
00:41:25,599 --> 00:41:26,719
I've been seeing
596
00:41:26,719 --> 00:41:29,920
ghosts and dead people
my whole life.
597
00:41:31,119 --> 00:41:32,559
My life has been
598
00:41:32,559 --> 00:41:34,719
one big murder scene.
599
00:41:35,599 --> 00:41:37,559
I'm not afraid of death.
600
00:41:40,360 --> 00:41:42,079
I'm only afraid
601
00:41:43,440 --> 00:41:45,079
that in the end
602
00:41:45,519 --> 00:41:48,119
bad people will win.
603
00:41:50,199 --> 00:41:51,440
Are you worried about Danurut?
604
00:41:54,920 --> 00:41:56,559
Have you ever worried about anyone?
605
00:41:58,679 --> 00:41:59,719
I guess not.
606
00:41:59,960 --> 00:42:02,769
You're a zombie.
Zombies aren't afraid of death.
607
00:42:04,039 --> 00:42:06,119
Since you're not afraid of death,
it means you're not worried
608
00:42:06,119 --> 00:42:08,039
about anyone.
609
00:42:49,559 --> 00:42:50,960
I would rather
610
00:42:52,119 --> 00:42:54,480
be in your house if I could.
611
00:42:55,809 --> 00:42:57,880
But I can't, Rut.
612
00:43:00,559 --> 00:43:03,159
You know that I don't have
anybody left.
613
00:43:32,480 --> 00:43:34,329
(Zombie)
614
00:43:42,800 --> 00:43:43,840
Hello.
615
00:43:44,360 --> 00:43:45,480
How are you feeling?
616
00:43:48,320 --> 00:43:49,719
I'm fine.
617
00:43:50,280 --> 00:43:51,679
I told you
618
00:43:51,679 --> 00:43:53,079
that I'm heartless.
619
00:43:54,119 --> 00:43:55,880
Do I need to clean your wound?
620
00:43:56,679 --> 00:43:59,400
I can buy medicine
and bandages tomorrow.
621
00:44:04,920 --> 00:44:06,239
No.
622
00:44:07,400 --> 00:44:10,079
Honestly, I'm not sure
if I have the guts
623
00:44:10,360 --> 00:44:12,639
to go back to your house again
after what happened today.
624
00:44:13,559 --> 00:44:15,480
I know I'm bothersome.
625
00:44:16,000 --> 00:44:17,280
I just forgot about it.
626
00:44:22,440 --> 00:44:23,480
You can come.
627
00:44:23,480 --> 00:44:24,800
Come whenever you want.
628
00:44:25,360 --> 00:44:27,719
I don't mind. You're always welcome.
629
00:44:32,079 --> 00:44:33,119
Really?
630
00:44:33,880 --> 00:44:35,119
What does that mean?
631
00:44:36,760 --> 00:44:38,199
Do you really mean it?
632
00:44:40,320 --> 00:44:41,400
Yes.
633
00:44:42,639 --> 00:44:44,559
You can just come for the toilet.
634
00:44:45,320 --> 00:44:47,079
Since you'll be bloated
and constipated otherwise.
635
00:44:47,079 --> 00:44:49,760
Oh, my goodness. Don't say that.
636
00:44:52,440 --> 00:44:54,119
Okay, slow down.
637
00:44:57,679 --> 00:44:58,920
So what would you like to eat?
638
00:44:59,280 --> 00:45:01,119
I can really come over, right?
639
00:45:30,239 --> 00:45:35,960
(Service center for the people)
640
00:45:35,960 --> 00:45:37,800
Should we tell Deputy
Superintendent not to come?
641
00:45:38,199 --> 00:45:39,360
Yes.
642
00:45:39,519 --> 00:45:40,719
Don't worry.
643
00:45:40,719 --> 00:45:42,159
I texted Suam.
644
00:45:42,159 --> 00:45:43,960
She said she would take care of it.
645
00:45:45,239 --> 00:45:46,400
Who did you text again?
646
00:45:49,000 --> 00:45:50,320
- Suam?
- Suam?
647
00:45:50,320 --> 00:45:51,679
Sergeant.
648
00:45:51,679 --> 00:45:53,719
What were you thinking?
649
00:45:53,719 --> 00:45:55,239
Do you have Alzheimer's disease?
650
00:45:55,239 --> 00:45:57,039
Did you forget
what type of person she is?
651
00:45:57,039 --> 00:45:59,239
You know how weird she is.
652
00:45:59,239 --> 00:46:00,639
I forgot.
653
00:46:00,639 --> 00:46:02,360
Oh, no.
654
00:46:02,960 --> 00:46:04,239
- Is that him?
- Yes.
655
00:46:04,239 --> 00:46:05,599
Yes, it's him.
656
00:46:05,599 --> 00:46:06,639
He's here, Lieutenant.
657
00:46:06,920 --> 00:46:08,000
Deputy Superintendent.
658
00:46:09,239 --> 00:46:10,800
It's his car.
659
00:46:10,800 --> 00:46:12,800
Yes, it's him.
660
00:46:16,320 --> 00:46:17,880
- Deputy Superintendent.
- Deputy Superintendent.
661
00:46:18,239 --> 00:46:19,440
Where is he?
662
00:46:19,679 --> 00:46:21,239
Who's here?
663
00:46:21,239 --> 00:46:22,320
Wait.
664
00:46:23,000 --> 00:46:24,360
It's not him.
665
00:46:24,960 --> 00:46:28,199
Hello.
666
00:46:28,199 --> 00:46:30,840
You're here early.
Did something happen?
667
00:46:31,440 --> 00:46:33,159
Where's Deputy Superintendent?
668
00:46:33,159 --> 00:46:35,239
He isn't here. He's sick.
669
00:46:35,239 --> 00:46:38,519
That's why I, his wife, am here
to hand in his sick leave notice.
670
00:46:38,519 --> 00:46:41,280
How long have you been his wife?
671
00:46:41,280 --> 00:46:43,159
Are you aware of what happened?
672
00:46:43,800 --> 00:46:45,400
We hear Deputy Superintendent
673
00:46:45,400 --> 00:46:47,079
had an elopement.
674
00:46:47,079 --> 00:46:49,400
Can you tell us the reason?
675
00:46:49,400 --> 00:46:51,199
Oh, my... That's quite personal.
676
00:46:51,199 --> 00:46:52,199
Let's go, Suam.
677
00:46:52,199 --> 00:46:55,440
Do you have any information
regarding the case?
678
00:46:55,639 --> 00:46:58,920
Can you tell us what was written
in the suicide note?
679
00:46:58,920 --> 00:47:02,159
Is Deputy Superintendent Danurut
really the main suspect?
680
00:47:02,159 --> 00:47:03,800
- Tell us.
- Answer us.
681
00:47:03,800 --> 00:47:05,880
- What do you think?
- Please tell us.
682
00:47:06,199 --> 00:47:07,960
- Of course.
- Suam.
683
00:47:08,840 --> 00:47:10,920
I can tell you.
684
00:47:10,920 --> 00:47:14,760
But do you have a few hours?
685
00:47:14,760 --> 00:47:17,159
I have something to show you.
686
00:47:17,159 --> 00:47:18,960
It's better than the news.
687
00:47:18,960 --> 00:47:20,480
Really?
688
00:47:20,480 --> 00:47:22,400
You must be tired
689
00:47:22,400 --> 00:47:24,079
from chasing after stories all day.
690
00:47:24,800 --> 00:47:26,960
How much money are you making?
691
00:47:26,960 --> 00:47:30,519
Would you like to stay home
and be paid 20-30k baht?
692
00:47:30,840 --> 00:47:33,400
It's an easy job.
693
00:47:33,400 --> 00:47:36,559
Are you interested? I did it myself.
694
00:47:36,559 --> 00:47:38,880
It paid well.
I suggest you do it too.
695
00:47:38,880 --> 00:47:40,960
There's nothing free in this world.
696
00:47:40,960 --> 00:47:44,079
But even if you don't do anything,
you'll still get paid.
697
00:47:44,079 --> 00:47:45,920
I did it before.
698
00:47:45,920 --> 00:47:48,079
I can give you advice
whenever you need.
699
00:47:48,079 --> 00:47:50,360
Are you interested?
Are you ready to start a new life?
700
00:47:50,360 --> 00:47:51,840
I can make you rich.
701
00:47:51,840 --> 00:47:53,760
Are you interested?
Give me your contact info.
702
00:47:53,760 --> 00:47:55,280
You look interested.
703
00:47:56,039 --> 00:47:57,400
Are you interested?
704
00:47:57,400 --> 00:47:58,960
Give me your contact info.
705
00:47:58,960 --> 00:48:00,880
I can make you rich.
706
00:48:00,880 --> 00:48:03,440
Are you interested?
I can make you rich. Why not?
707
00:48:03,440 --> 00:48:04,639
- Come.
- Maybe later.
708
00:48:04,639 --> 00:48:05,920
Why not?
709
00:48:05,920 --> 00:48:07,760
Excuse me.
710
00:48:07,760 --> 00:48:11,840
Tell the world that
I have something to show them.
711
00:48:11,840 --> 00:48:14,039
Are you interested? Take my picture.
712
00:48:14,039 --> 00:48:15,280
Why are you quiet?
713
00:48:15,280 --> 00:48:16,840
I can make you rich.
714
00:48:25,119 --> 00:48:27,239
- What's with the outfit, Suam?
- Don't ask.
715
00:48:35,760 --> 00:48:39,480
So you came in
through the back entrance.
716
00:48:40,119 --> 00:48:41,199
That was smart.
717
00:48:41,480 --> 00:48:42,480
Listen.
718
00:48:42,480 --> 00:48:47,000
This is the first time you walked
in the station with dignity, Suam.
719
00:48:47,000 --> 00:48:48,199
Sergeant.
720
00:48:48,199 --> 00:48:50,920
Don't just call her name.
Call her Mrs. Suam.
721
00:48:50,920 --> 00:48:53,719
No, it's okay.
722
00:48:53,719 --> 00:48:57,840
You can call me however you want.
723
00:48:57,840 --> 00:48:58,880
I don't mind.
724
00:48:59,960 --> 00:49:01,719
You can call her Suam, Sergeant.
725
00:49:03,519 --> 00:49:04,559
Yes.
726
00:49:10,039 --> 00:49:11,199
Are you
727
00:49:11,360 --> 00:49:13,519
somehow crying deep inside?
728
00:49:13,840 --> 00:49:15,559
Don't joke around with me.
729
00:49:15,559 --> 00:49:17,039
He's too old to have fun.
730
00:49:21,599 --> 00:49:23,639
Deputy Superintendent,
someone's here to see you.
731
00:49:24,519 --> 00:49:25,519
I see.
732
00:49:25,880 --> 00:49:27,320
This is during office hours.
733
00:49:27,320 --> 00:49:30,039
I'll go home then.
734
00:49:30,039 --> 00:49:33,079
My thesis is waiting for me.
735
00:49:33,079 --> 00:49:36,119
If I don't finish it, you will have
to support me for a long time.
736
00:49:36,440 --> 00:49:38,360
See you later, Hubby.
737
00:49:39,280 --> 00:49:40,280
Who's here, Lieutenant?
738
00:49:40,840 --> 00:49:42,199
Paew's parents are here.
739
00:49:51,119 --> 00:49:52,159
Okay.
740
00:49:52,280 --> 00:49:54,760
Meet me in the conference room
in five minutes.
741
00:49:55,360 --> 00:49:56,400
Yes.
742
00:50:00,360 --> 00:50:01,599
Excuse me.
743
00:50:03,199 --> 00:50:04,960
Why are you still here?
744
00:50:05,239 --> 00:50:07,559
Don't be nosy. People's taxes
745
00:50:07,559 --> 00:50:09,440
are paying for your salaries.
746
00:50:09,440 --> 00:50:10,719
So get back to work!
747
00:50:11,559 --> 00:50:13,199
Go now.
748
00:50:13,199 --> 00:50:14,559
- I said, go.
- Go.
749
00:50:14,559 --> 00:50:15,800
Go first.
750
00:50:17,000 --> 00:50:18,119
Excuse me.
751
00:50:30,480 --> 00:50:31,719
Would you like to join us?
752
00:50:33,760 --> 00:50:35,880
Can I stay for this?
753
00:50:37,679 --> 00:50:40,639
Don't you have
your thesis to finish?
754
00:50:47,440 --> 00:50:48,719
You can stay if you want.
755
00:50:49,360 --> 00:50:50,400
Are you serious?
756
00:50:52,719 --> 00:50:54,000
We're on the same team.
757
00:50:55,159 --> 00:50:56,199
However,
758
00:50:57,239 --> 00:50:59,719
you have to stay out of it.
759
00:50:59,719 --> 00:51:02,280
You can stay but don't do anything.
760
00:51:02,280 --> 00:51:03,440
Keep quiet. Do you understand?
761
00:51:05,440 --> 00:51:07,480
- I understand.
- Do me a favor.
762
00:51:07,480 --> 00:51:09,400
- What now?
- Please get changed.
763
00:51:15,480 --> 00:51:16,960
Who's in Danurut's office?
764
00:51:19,639 --> 00:51:20,960
Keep an eye on them.
765
00:51:24,639 --> 00:51:25,719
Sia Ha.
766
00:51:25,960 --> 00:51:28,159
They're with Danurut now.
767
00:51:28,440 --> 00:51:30,960
Should I send our men inside?
768
00:51:32,039 --> 00:51:33,159
No.
769
00:51:33,960 --> 00:51:35,239
Let them talk.
770
00:51:35,599 --> 00:51:37,079
We have nothing to worry about.
771
00:51:37,719 --> 00:51:38,840
Yes, Sia Ha.
772
00:51:47,079 --> 00:51:48,159
Close the case?
773
00:51:50,400 --> 00:51:52,239
I thought you wanted me
774
00:51:52,679 --> 00:51:55,400
to catch the culprit no matter what.
775
00:51:56,559 --> 00:51:58,719
What good will it do?
776
00:51:59,079 --> 00:52:01,119
Our daughter won't come back to us.
777
00:52:04,440 --> 00:52:07,480
I thought we agreed
to reopen the case.
778
00:52:09,760 --> 00:52:12,239
Don't you want to know
what happened to your daughter?
779
00:52:14,559 --> 00:52:17,719
The truth won't take away my pain.
780
00:52:18,159 --> 00:52:19,679
We might
781
00:52:19,679 --> 00:52:21,920
end up in danger if we dig deeper.
782
00:52:21,920 --> 00:52:24,119
Will you be protecting us
at all times?
783
00:52:24,360 --> 00:52:26,159
Do you know who killed her?
784
00:52:27,480 --> 00:52:28,639
Officer,
785
00:52:28,920 --> 00:52:30,800
I didn't question
786
00:52:30,800 --> 00:52:32,679
Paew's death.
787
00:52:33,360 --> 00:52:35,360
But now that Bee is dead too,
788
00:52:36,000 --> 00:52:38,199
something is definitely up.
789
00:52:51,760 --> 00:52:52,920
Paew.
790
00:53:02,199 --> 00:53:03,239
It's nothing.
791
00:53:06,880 --> 00:53:08,280
Do you know
792
00:53:08,639 --> 00:53:10,719
the identity of Pee's father?
793
00:53:11,719 --> 00:53:12,760
Yes.
794
00:53:13,280 --> 00:53:16,440
He is all we have left, Officer.
795
00:53:22,320 --> 00:53:24,960
We don't want anything
to do with this anymore.
796
00:53:35,599 --> 00:53:36,960
Let's go, Pee.
797
00:53:38,039 --> 00:53:39,079
Come on.
798
00:54:06,960 --> 00:54:08,079
Where's your toy?
799
00:54:08,079 --> 00:54:09,599
I forgot.
800
00:54:14,800 --> 00:54:16,039
You almost forgot it.
801
00:54:16,679 --> 00:54:17,760
Thank you.
802
00:54:19,480 --> 00:54:20,559
You are well-mannered.
803
00:54:20,840 --> 00:54:21,920
You thanked me properly.
804
00:54:22,639 --> 00:54:25,239
My mom taught me to thank people
805
00:54:25,239 --> 00:54:27,119
when they do something for me.
806
00:54:34,639 --> 00:54:36,360
My parents passed away
807
00:54:36,880 --> 00:54:38,440
when I was your age.
808
00:54:40,440 --> 00:54:41,880
I know how you feel.
809
00:54:55,719 --> 00:54:57,719
I miss my mom too.
810
00:55:00,960 --> 00:55:02,440
You can miss her.
811
00:55:04,519 --> 00:55:06,159
You can always miss her.
812
00:55:37,679 --> 00:55:39,079
Come on, Pee. Let's go home.
813
00:55:41,320 --> 00:55:42,320
Let's go.
814
00:56:01,599 --> 00:56:02,599
Rut.
815
00:56:02,800 --> 00:56:04,559
Is it over now?
816
00:56:06,880 --> 00:56:08,480
What changed their mind?
817
00:56:09,079 --> 00:56:10,599
Their daughter died.
818
00:56:11,239 --> 00:56:12,360
Bee died too.
819
00:56:13,559 --> 00:56:14,599
Why?
820
00:56:16,239 --> 00:56:17,880
Did you see it too?
821
00:56:18,599 --> 00:56:19,920
Do you mean the gold necklace?
822
00:56:21,039 --> 00:56:22,079
The gold necklace?
823
00:56:22,079 --> 00:56:23,480
I bet they got more than that.
824
00:56:23,960 --> 00:56:25,079
I think so too.
825
00:56:26,400 --> 00:56:27,519
Did the culprit
826
00:56:27,519 --> 00:56:29,239
bribe them?
827
00:56:39,400 --> 00:56:41,119
Guys, he's here.
828
00:56:43,280 --> 00:56:44,599
He's here.
829
00:56:44,599 --> 00:56:46,960
Hello, everyone.
830
00:56:46,960 --> 00:56:48,159
- Hello.
- Hello.
831
00:56:48,159 --> 00:56:49,840
Hello. How are you doing?
832
00:56:49,840 --> 00:56:53,239
- We're doing well.
- My business isn't doing so good.
833
00:56:53,239 --> 00:56:54,239
Is that so?
834
00:56:54,239 --> 00:56:56,320
You can always talk to me.
835
00:56:56,320 --> 00:56:57,519
- Yes.
- Don't worry.
836
00:56:57,519 --> 00:56:59,119
- I'm always here for you.
- Yes.
837
00:56:59,119 --> 00:57:01,039
- He's so kind.
- Is it hot today?
838
00:57:01,039 --> 00:57:02,119
How long have you been waiting?
839
00:57:02,119 --> 00:57:04,519
- We don't mind waiting.
- Really?
840
00:57:12,599 --> 00:57:13,880
Come forward.
841
00:57:13,880 --> 00:57:16,119
- Can you carry it?
- Thank you.
842
00:57:16,360 --> 00:57:17,679
- I can.
- Be careful.
843
00:57:17,679 --> 00:57:18,800
- Be careful.
- Let me hug you.
844
00:57:18,800 --> 00:57:20,480
- Thank you.
- Let's hug it out.
845
00:57:22,320 --> 00:57:25,239
You're a policeman.
Why haven't you arrest the culprit?
846
00:57:25,760 --> 00:57:27,239
They killed my parents.
847
00:57:30,760 --> 00:57:32,440
- Do you want to go to school?
- Yes.
848
00:57:32,440 --> 00:57:33,760
I'll pay for your tuition.
849
00:57:33,760 --> 00:57:35,719
- Okay?
- Thank you so much.
850
00:57:35,719 --> 00:57:37,719
He's a good student. I'm ready
851
00:57:37,719 --> 00:57:39,840
to support his education.
852
00:57:39,840 --> 00:57:41,679
Thank you so much.
853
00:57:42,320 --> 00:57:43,920
You are welcome.
854
00:57:44,360 --> 00:57:45,400
Good job.
855
00:57:45,400 --> 00:57:46,679
You have to study hard.
856
00:57:46,840 --> 00:57:47,840
Darn it.
857
00:58:14,559 --> 00:58:16,400
Will I be able to help you, Paew?
858
00:58:29,760 --> 00:58:31,239
Okay, I heard you the first time!
859
00:58:31,239 --> 00:58:32,760
Stop knocking already.
860
00:58:32,760 --> 00:58:34,960
What if I get a heart attack?
861
00:58:34,960 --> 00:58:36,119
You crazy...
862
00:58:38,400 --> 00:58:40,719
- Theerak.
- I'm sorry.
863
00:58:41,079 --> 00:58:43,119
Can you check on Rut?
864
00:58:54,960 --> 00:58:56,800
He's been here like this
all evening.
865
00:58:57,400 --> 00:58:58,639
He refused to eat.
866
00:58:58,639 --> 00:59:00,400
He won't let me
turn on the lights either.
867
00:59:04,320 --> 00:59:05,960
I'll take care of it.
868
00:59:05,960 --> 00:59:07,519
You should rest.
869
00:59:09,000 --> 00:59:10,199
Make sure he's okay.
870
00:59:10,320 --> 00:59:12,719
He hasn't been this way
in a long time.
871
00:59:26,800 --> 00:59:28,800
You should at least eat this.
872
00:59:29,679 --> 00:59:31,960
If you faint due to low blood sugar,
873
00:59:32,280 --> 00:59:33,679
I won't be able to carry you.
874
00:59:50,159 --> 00:59:53,199
Do you need a hug to feel better?
875
00:59:53,800 --> 00:59:55,760
I can give you
a 20 percent discount.
876
01:00:03,000 --> 01:00:05,159
Fine, I'll give you
a 50 percent discount.
877
01:00:05,159 --> 01:00:06,199
What do you say?
878
01:00:18,280 --> 01:00:20,159
It's not your fault, Rut.
879
01:00:24,320 --> 01:00:26,840
You did your best.
880
01:00:29,480 --> 01:00:31,199
People might not know that
881
01:00:31,199 --> 01:00:32,559
but I do.
882
01:00:49,760 --> 01:00:51,440
Don't blame yourself.
883
01:01:14,239 --> 01:01:16,480
What? Rut, wait.
884
01:01:18,079 --> 01:01:19,320
What is it?
885
01:01:19,320 --> 01:01:21,159
What is it?
886
01:01:32,199 --> 01:01:34,119
I can't let this case close.
887
01:01:40,920 --> 01:01:42,119
Then keep going.
888
01:01:45,480 --> 01:01:47,199
If no one is willing to help you,
889
01:01:47,199 --> 01:01:48,400
I will.
890
01:02:11,159 --> 01:02:12,719
Don't worry, Rut.
891
01:02:14,199 --> 01:02:15,599
I'm not going anywhere.
892
01:02:23,360 --> 01:02:24,760
Thank you so much, Suam.
893
01:02:26,840 --> 01:02:28,039
Thank you so much.
894
01:02:51,519 --> 01:02:54,159
How can you marry an angel?
895
01:02:54,920 --> 01:02:56,079
Why can't I?
896
01:02:56,719 --> 01:02:58,880
Dad married an angel, didn't he?
897
01:02:58,880 --> 01:03:00,960
Why can't I marry one too?
898
01:03:03,719 --> 01:03:04,719
You can.
899
01:03:05,400 --> 01:03:06,559
How about
900
01:03:06,559 --> 01:03:08,920
I cast a spell
to call an angel for you?
901
01:03:09,360 --> 01:03:11,079
How are you going to do that?
902
01:03:12,480 --> 01:03:13,480
I can.
903
01:03:14,400 --> 01:03:16,079
I think I can.
904
01:03:16,679 --> 01:03:19,159
I'll find you one
when the time comes.
905
01:03:24,880 --> 01:03:25,880
Mom.
906
01:03:26,239 --> 01:03:28,000
Mom, please be okay.
907
01:03:28,559 --> 01:03:30,719
- Clean the child's wounds.
- Mom.
908
01:03:31,360 --> 01:03:32,400
Mom.
909
01:03:33,079 --> 01:03:35,559
Doctor, a patient needs
a C-section right away.
910
01:03:35,559 --> 01:03:36,920
Send her to the delivery room.
911
01:03:36,920 --> 01:03:38,800
Find a doctor who is available.
912
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
Yes, Doctor.
913
01:03:39,800 --> 01:03:41,039
Mom, wake up.
914
01:03:41,760 --> 01:03:44,000
Mom.
915
01:03:59,400 --> 01:04:00,960
Mom, can you hear me?
916
01:04:02,079 --> 01:04:03,920
Mom, wake up. Mom.
917
01:04:26,119 --> 01:04:27,559
Prakob.
918
01:04:30,639 --> 01:04:32,440
Our daughter is here.
919
01:04:46,119 --> 01:04:48,559
How about I cast a spell
to call an angel for you?
920
01:05:44,400 --> 01:05:46,920
Isn't your coffee bitter?
921
01:05:49,480 --> 01:05:50,480
Would you like to try some?
922
01:05:52,239 --> 01:05:53,320
No, it's bitter.
923
01:06:06,679 --> 01:06:07,800
Yes, Uncle.
924
01:06:09,920 --> 01:06:11,159
Everything's fine.
925
01:06:11,159 --> 01:06:12,440
Nothing was damaged.
926
01:06:15,159 --> 01:06:16,639
Thank you so much, Uncle.
927
01:06:17,159 --> 01:06:18,400
Don't worry about me.
928
01:06:22,440 --> 01:06:23,440
Okay.
929
01:06:25,480 --> 01:06:26,559
He wants to talk to you.
930
01:06:31,639 --> 01:06:32,719
Yes.
931
01:06:32,880 --> 01:06:34,440
Hello, sir.
932
01:06:36,199 --> 01:06:37,719
I'm fine.
933
01:06:39,519 --> 01:06:41,440
Thank you for asking.
934
01:06:43,519 --> 01:06:45,440
Yes, I understand.
935
01:06:46,079 --> 01:06:48,639
Thank you. Goodbye.
936
01:06:52,239 --> 01:06:53,400
You can speak nicely after all.
937
01:06:53,400 --> 01:06:54,840
Rut.
938
01:06:55,159 --> 01:06:56,400
What did he say?
939
01:06:57,440 --> 01:06:58,800
Nothing much.
940
01:06:59,079 --> 01:07:01,400
He asked about
the robbery and told me
941
01:07:02,039 --> 01:07:03,800
to take care of you.
942
01:07:04,280 --> 01:07:06,079
You must look very fragile to him.
943
01:07:08,840 --> 01:07:09,920
I am fragile.
944
01:07:11,280 --> 01:07:12,519
You saw it last night.
945
01:07:22,159 --> 01:07:23,199
Why?
946
01:07:23,719 --> 01:07:24,719
What did
947
01:07:25,159 --> 01:07:26,960
your uncle say
948
01:07:28,760 --> 01:07:30,159
about Bee?
949
01:07:34,679 --> 01:07:36,599
He wants me
950
01:07:37,719 --> 01:07:39,960
to think carefully whether
I want to reopen the case or not.
951
01:07:42,320 --> 01:07:44,599
Why? Does he not want you to?
952
01:07:45,719 --> 01:07:46,960
It's not that.
953
01:07:49,000 --> 01:07:51,440
He doesn't want more
innocent lives to be lost.
954
01:07:52,159 --> 01:07:53,719
He feels sorry for Pee too.
955
01:07:57,320 --> 01:07:58,440
He feels sorry for Pee?
956
01:07:58,800 --> 01:07:59,960
Yes.
957
01:07:59,960 --> 01:08:01,360
He says he feels sorry for the kid
958
01:08:01,760 --> 01:08:04,400
and I should know how it feels
to lose both parents
959
01:08:06,440 --> 01:08:08,599
better than anyone.
960
01:08:11,960 --> 01:08:13,719
Does your uncle know
961
01:08:14,239 --> 01:08:17,479
that Pee is Bee's and Paew's child?
962
01:08:23,720 --> 01:08:25,319
Did you tell your uncle
963
01:08:25,319 --> 01:08:26,649
about Pee?
964
01:08:31,880 --> 01:08:32,880
Rut.
965
01:08:33,840 --> 01:08:37,079
Was your uncle the one who took Bee
966
01:08:37,479 --> 01:08:38,760
to that house?
967
01:08:51,000 --> 01:08:52,199
Uncle.
968
01:08:53,960 --> 01:08:55,920
I need a favor.
969
01:08:57,479 --> 01:08:59,960
It's a secret.
No one can find out about it.
970
01:09:00,649 --> 01:09:01,720
Tell me.
971
01:09:04,529 --> 01:09:06,439
I have a witness
972
01:09:07,159 --> 01:09:09,649
who can lead us to Sia Ha.
973
01:09:10,649 --> 01:09:12,880
I need to keep him somewhere safe
974
01:09:12,880 --> 01:09:14,479
before he gives his testimony.
975
01:09:15,529 --> 01:09:17,279
Do you want me
976
01:09:17,279 --> 01:09:18,880
to find a safe place for him?
977
01:09:21,000 --> 01:09:22,079
Yes.
978
01:09:30,000 --> 01:09:32,609
(Suksumrarn Police Station)
979
01:10:12,960 --> 01:10:14,399
Are you free today?
980
01:10:14,399 --> 01:10:16,159
Since you have time to eat with me.
981
01:10:18,569 --> 01:10:20,920
Nothing is more important than you.
982
01:10:22,359 --> 01:10:23,529
I'm not sure about that.
983
01:10:24,119 --> 01:10:25,529
If it's really important,
984
01:10:26,039 --> 01:10:28,359
you should use this time
to deal with it.
985
01:10:33,119 --> 01:10:34,720
Don't worry, Dad.
986
01:10:35,359 --> 01:10:37,159
I might be a girl
987
01:10:37,760 --> 01:10:39,800
but I won't let you down.
988
01:10:41,439 --> 01:10:42,960
What are you saying?
989
01:10:44,119 --> 01:10:46,319
There's no difference
between a daughter and a son.
990
01:10:48,609 --> 01:10:50,680
If that was true,
991
01:10:51,439 --> 01:10:54,039
Mom wouldn't have died
from the fact that
992
01:10:55,159 --> 01:10:57,399
she couldn't bear you a son.
993
01:11:05,279 --> 01:11:07,239
Can you stop with that?
994
01:11:08,680 --> 01:11:10,680
That's not how she died.
995
01:11:11,760 --> 01:11:13,840
Your mother was sick long before
996
01:11:14,649 --> 01:11:16,000
she was pregnant with you.
997
01:11:17,760 --> 01:11:19,609
Stop saying that.
998
01:11:34,199 --> 01:11:35,279
Where are you going?
999
01:11:41,609 --> 01:11:44,039
I think I have something
important to do
1000
01:11:44,039 --> 01:11:45,569
after all.
1001
01:11:46,960 --> 01:11:48,000
Sit down.
1002
01:11:51,680 --> 01:11:53,119
- But I...
- Sit down.
1003
01:11:55,000 --> 01:11:56,079
Finish your food.
1004
01:11:58,319 --> 01:12:00,960
I hate people
who don't finish their food.
1005
01:12:03,039 --> 01:12:04,319
Sit down and finish your food.
1006
01:12:17,880 --> 01:12:20,119
Don't act like your friend.
1007
01:12:21,680 --> 01:12:22,880
That kind of woman
1008
01:12:22,880 --> 01:12:24,569
can only bring you misfortune.
1009
01:12:38,920 --> 01:12:41,039
I had a meal with my dad.
1010
01:12:41,159 --> 01:12:43,800
I remember that you like
the noodles from this place,
1011
01:12:44,359 --> 01:12:45,840
so I brought you some.
1012
01:12:47,760 --> 01:12:48,880
Thank you.
1013
01:12:49,439 --> 01:12:51,039
You didn't have to, Su.
1014
01:12:51,569 --> 01:12:53,119
I was happy to.
1015
01:13:01,680 --> 01:13:02,840
You are
1016
01:13:03,649 --> 01:13:04,680
famous now.
1017
01:13:07,199 --> 01:13:08,439
I guess so.
1018
01:13:08,800 --> 01:13:10,039
It's my golden time.
1019
01:13:12,399 --> 01:13:14,760
I'm glad you're able to laugh.
1020
01:13:15,399 --> 01:13:18,439
When I drove you home,
1021
01:13:18,439 --> 01:13:20,439
you looked very stressed.
1022
01:13:21,039 --> 01:13:22,279
I'm worried about you.
1023
01:13:25,680 --> 01:13:27,319
You're sitting far away.
1024
01:13:28,359 --> 01:13:29,680
Why don't you join me?
1025
01:13:31,880 --> 01:13:32,960
It's okay.
1026
01:13:33,239 --> 01:13:34,569
I'm fine here.
1027
01:13:34,880 --> 01:13:35,960
Thank you.
1028
01:13:42,569 --> 01:13:44,529
Do you have any questions for me?
1029
01:13:48,680 --> 01:13:49,920
I know
1030
01:13:50,279 --> 01:13:51,840
what you're doing.
1031
01:13:52,529 --> 01:13:53,800
I also know
1032
01:13:54,399 --> 01:13:55,960
that your target
1033
01:13:56,239 --> 01:13:57,720
is my father.
1034
01:13:59,800 --> 01:14:01,479
Don't hesitate
1035
01:14:02,119 --> 01:14:03,760
to ask me
1036
01:14:03,760 --> 01:14:04,960
anything.
1037
01:14:09,720 --> 01:14:11,279
A policeman's job
1038
01:14:12,399 --> 01:14:13,760
is to catch the bad guys.
1039
01:14:14,760 --> 01:14:16,199
Your dad probably isn't one of them.
1040
01:14:18,760 --> 01:14:20,119
I agree.
1041
01:14:21,649 --> 01:14:23,119
I won't
1042
01:14:23,399 --> 01:14:24,960
bother you anymore.
1043
01:14:29,199 --> 01:14:31,199
Don't forget to eat the noodles.
1044
01:14:32,279 --> 01:14:34,039
Tell me later
1045
01:14:34,239 --> 01:14:35,680
if they still taste
1046
01:14:36,479 --> 01:14:38,279
the way you like them.
1047
01:14:45,239 --> 01:14:46,880
Actually, I don't like them anymore.
1048
01:14:48,609 --> 01:14:50,119
Do you not like
1049
01:14:51,529 --> 01:14:52,649
the noodles
1050
01:14:54,569 --> 01:14:55,720
or me?
1051
01:15:01,119 --> 01:15:03,760
Throw them away
if you don't like them.
1052
01:15:04,840 --> 01:15:06,159
I'm going home.
1053
01:15:15,800 --> 01:15:17,239
Is anyone hungry?
1054
01:15:17,239 --> 01:15:18,569
I have noodles.
1055
01:15:23,960 --> 01:15:25,119
The soup is packed separately.
1056
01:15:25,119 --> 01:15:27,199
It's only enough for one person.
1057
01:15:29,569 --> 01:15:31,279
There are many of us
1058
01:15:31,279 --> 01:15:32,880
but only one serving.
1059
01:15:35,000 --> 01:15:36,880
Are you starving, Lieutenant?
1060
01:15:36,880 --> 01:15:38,399
How could you say that?
1061
01:15:38,399 --> 01:15:40,479
Are you crazy?
He used his salary to pay for it.
1062
01:15:40,479 --> 01:15:41,960
Be thankful for this one serving.
1063
01:15:42,439 --> 01:15:44,159
Thank you.
1064
01:15:44,159 --> 01:15:46,359
Thank you. I'm sorry.
1065
01:15:46,479 --> 01:15:47,760
So who's going to eat it?
1066
01:15:48,840 --> 01:15:50,279
Well.
1067
01:15:50,609 --> 01:15:53,239
I think Major should
1068
01:15:53,239 --> 01:15:54,680
take it.
1069
01:15:54,680 --> 01:15:56,720
It's his birthday today.
1070
01:15:57,039 --> 01:15:58,079
What?
1071
01:16:00,159 --> 01:16:01,479
- Wait.
- Here.
1072
01:16:01,960 --> 01:16:03,119
It's yours.
1073
01:16:04,039 --> 01:16:05,159
Happy birthday.
1074
01:16:07,800 --> 01:16:08,840
It's a shame.
1075
01:16:09,199 --> 01:16:11,279
I was going to treat
all of you to a proper meal.
1076
01:16:11,279 --> 01:16:12,439
Never mind then.
1077
01:16:13,800 --> 01:16:15,960
- Dan, what's wrong with you?
- What?
1078
01:16:15,960 --> 01:16:17,880
- This is your fault.
- We're hungry.
1079
01:16:17,880 --> 01:16:19,000
This is your fault.
1080
01:16:19,000 --> 01:16:20,319
- How could you?
- Idiot.
1081
01:16:20,319 --> 01:16:21,479
- What's wrong with you?
- It's your fault.
1082
01:16:21,479 --> 01:16:23,079
- We could have shared that.
- It's your fault.
1083
01:16:23,079 --> 01:16:24,840
- Now it's his.
- I'm sorry.
1084
01:16:25,439 --> 01:16:27,119
You all spoke too fast.
1085
01:16:27,720 --> 01:16:29,960
Deputy Superintendent,
1086
01:16:29,960 --> 01:16:31,960
give these noodles to me then.
1087
01:16:31,960 --> 01:16:33,439
My family is poor.
1088
01:16:33,439 --> 01:16:35,439
Please feel sorry for my family.
1089
01:16:35,439 --> 01:16:38,880
It'd be great if you could treat us
1090
01:16:38,880 --> 01:16:40,000
to a proper meal.
1091
01:16:40,800 --> 01:16:41,800
I shouldn't.
1092
01:16:42,279 --> 01:16:43,960
My salary can't afford all that.
1093
01:16:47,039 --> 01:16:48,319
- Look what you've done.
- Sergeant.
1094
01:16:48,319 --> 01:16:49,800
- Look what you've done.
- Think before
1095
01:16:49,800 --> 01:16:51,569
- you speak next time.
- We almost got a free meal.
1096
01:16:51,569 --> 01:16:52,920
- It's your fault.
- I can't believe you.
1097
01:16:52,920 --> 01:16:54,279
- You could have stayed quiet.
- He just...
1098
01:16:54,279 --> 01:16:55,439
- You...
- Take it.
1099
01:16:58,880 --> 01:17:03,079
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
1100
01:17:03,079 --> 01:17:06,920
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
1101
01:17:07,359 --> 01:17:12,000
- Happy birthday, happy birthday.
- Happy birthday, happy birthday.
1102
01:17:12,760 --> 01:17:19,920
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
1103
01:17:20,239 --> 01:17:22,680
Congratulations.
1104
01:17:23,319 --> 01:17:25,439
Everyone, let's share this.
1105
01:17:25,439 --> 01:17:27,039
- One bite each is enough.
- Take one bite each.
1106
01:17:27,039 --> 01:17:28,359
Give me the veggies.
1107
01:17:28,359 --> 01:17:30,279
Wait. Don't eat it yet.
1108
01:17:30,279 --> 01:17:32,279
- What?
- Take one bite each.
1109
01:17:34,529 --> 01:17:35,609
I'll open it.
1110
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
(Was it a trick?)
1111
01:17:38,000 --> 01:17:42,039
Wow. This is cool.
You are an officer's wife.
1112
01:17:42,039 --> 01:17:44,800
I'm on the news.
1113
01:17:45,319 --> 01:17:46,760
Wait, Suam.
1114
01:17:46,760 --> 01:17:49,649
Should I refer to you
as Mrs. Officer?
1115
01:17:49,649 --> 01:17:52,649
Oh, my... You're an officer's wife.
1116
01:17:52,649 --> 01:17:53,960
Are you crazy?
1117
01:17:53,960 --> 01:17:55,239
Are you Madam Suam now?
1118
01:17:55,720 --> 01:17:57,960
No, it sounds so old-fashioned.
1119
01:17:57,960 --> 01:17:59,279
Don't call me that.
1120
01:17:59,279 --> 01:18:01,159
It sounds pretty nice. Madam Suam.
1121
01:18:05,159 --> 01:18:06,279
Stop it.
1122
01:18:07,720 --> 01:18:11,920
Honestly, he's quite handsome.
1123
01:18:13,319 --> 01:18:14,609
He looks bad in pictures.
1124
01:18:16,649 --> 01:18:17,880
Does he look better in real life?
1125
01:18:17,880 --> 01:18:19,319
Now you're just showing off.
1126
01:18:22,199 --> 01:18:24,800
Look. It's her.
1127
01:18:27,569 --> 01:18:28,569
Hey.
1128
01:18:29,159 --> 01:18:32,079
Good people don't gossip.
1129
01:18:34,039 --> 01:18:35,199
Let them be.
1130
01:18:35,609 --> 01:18:38,279
They would gossip about
something else either way.
1131
01:18:38,569 --> 01:18:41,680
Listen. You should
ignore these people.
1132
01:18:41,680 --> 01:18:43,199
Trust me. The news is big.
1133
01:18:43,199 --> 01:18:44,680
People will gossip.
1134
01:18:44,680 --> 01:18:46,159
They won't shut up about it.
1135
01:18:49,119 --> 01:18:51,199
Suam.
1136
01:18:51,199 --> 01:18:52,529
What does he want?
1137
01:18:54,479 --> 01:18:55,479
Pingpong.
1138
01:18:55,479 --> 01:18:58,000
You've never talked to us before.
1139
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
Shut up.
1140
01:18:59,680 --> 01:19:00,680
Suam.
1141
01:19:00,680 --> 01:19:02,359
I just saw the news.
1142
01:19:02,359 --> 01:19:03,840
Congratulations.
1143
01:19:03,840 --> 01:19:07,439
Your boyfriend...
I mean, your husband
1144
01:19:07,439 --> 01:19:09,399
is very handsome.
1145
01:19:09,399 --> 01:19:10,609
I agree.
1146
01:19:10,609 --> 01:19:12,649
Where did you catch him? Tell me.
1147
01:19:12,649 --> 01:19:14,529
I want one too.
1148
01:19:14,529 --> 01:19:16,039
He's human, you know.
1149
01:19:16,399 --> 01:19:18,720
Listen. According to the news,
1150
01:19:18,720 --> 01:19:20,569
he's a sugar daddy. Is it true?
1151
01:19:20,569 --> 01:19:22,039
Is it true?
1152
01:19:22,039 --> 01:19:23,840
Tell me. I want to know.
1153
01:19:23,840 --> 01:19:25,439
The news said
1154
01:19:25,439 --> 01:19:27,960
you got married secretly.
1155
01:19:27,960 --> 01:19:29,119
Why?
1156
01:19:29,119 --> 01:19:31,920
Was he embarrassed to marry you?
1157
01:19:31,920 --> 01:19:34,119
I wondered the same.
You didn't have a wedding.
1158
01:19:34,119 --> 01:19:37,800
Did you have a wedding
without telling us?
1159
01:19:38,359 --> 01:19:39,800
By the way,
1160
01:19:39,800 --> 01:19:42,119
what about the person
who dropped you off?
1161
01:19:42,399 --> 01:19:44,399
He was also very handsome.
1162
01:19:44,399 --> 01:19:46,920
Wait. Wasn't he married?
1163
01:19:47,199 --> 01:19:49,399
- Wasn't he, Suam?
- Really, Suam?
1164
01:19:49,399 --> 01:19:50,880
What's your secret?
1165
01:19:50,880 --> 01:19:52,760
Teach me.
1166
01:19:54,800 --> 01:19:56,760
Suam, where are you going?
1167
01:19:56,760 --> 01:19:58,529
Talk to us first.
1168
01:19:59,800 --> 01:20:01,039
I'm sorry.
1169
01:20:01,039 --> 01:20:02,840
My husband told me
1170
01:20:02,840 --> 01:20:05,649
to stay away from rude people.
1171
01:20:09,399 --> 01:20:11,279
Was that all he said?
1172
01:20:11,479 --> 01:20:12,880
Actually, no.
1173
01:20:12,880 --> 01:20:14,159
There was a lot more.
1174
01:20:14,159 --> 01:20:16,079
He said that
1175
01:20:16,079 --> 01:20:18,680
helpless ghouls would come to me
after hearing the news
1176
01:20:18,920 --> 01:20:20,800
and I should shower them
with kindness.
1177
01:20:21,680 --> 01:20:22,800
Go ahead.
1178
01:20:24,960 --> 01:20:27,680
Sathu.
1179
01:20:32,359 --> 01:20:33,439
Let's go, First.
1180
01:20:34,159 --> 01:20:35,359
You learned to ignore them.
1181
01:20:35,359 --> 01:20:36,569
Didn't I do a good job?
1182
01:20:36,569 --> 01:20:37,760
I'm proud of myself.
1183
01:20:37,760 --> 01:20:39,479
- Follow them.
- You go first.
1184
01:20:39,479 --> 01:20:41,319
- Aren't you curious?
- Aren't you?
1185
01:20:41,319 --> 01:20:42,479
- Aren't you? Follow them.
- Aren't you?
1186
01:21:23,569 --> 01:21:26,039
(Happy birthday, Rut)
1187
01:21:29,649 --> 01:21:31,920
Happy birthday.
1188
01:21:35,199 --> 01:21:36,359
What are you doing?
1189
01:21:38,960 --> 01:21:42,079
Please be happy and healthy.
1190
01:21:44,880 --> 01:21:45,920
Let's do this.
1191
01:21:45,920 --> 01:21:48,680
Happy birthday.
1192
01:21:48,680 --> 01:21:50,960
Happy birthday.
1193
01:21:50,960 --> 01:21:53,119
- How'd you know it's my birthday?
- Stop.
1194
01:21:53,720 --> 01:21:55,439
Let me finish the song.
1195
01:21:58,569 --> 01:22:01,920
My beloved Rut.
1196
01:22:02,279 --> 01:22:06,079
Happy birthday.
1197
01:22:06,079 --> 01:22:07,649
Yey!
1198
01:22:09,840 --> 01:22:12,800
I wish you happiness, Rut.
1199
01:22:12,800 --> 01:22:14,800
I hope you get through
all the obstacles
1200
01:22:14,800 --> 01:22:16,609
safely, Rut.
1201
01:22:16,609 --> 01:22:18,880
I will be cheering for you.
1202
01:22:19,800 --> 01:22:20,840
Rut?
1203
01:22:21,159 --> 01:22:23,439
- Yes.
- I'm not Rut.
1204
01:22:24,119 --> 01:22:26,439
Yes, I know.
1205
01:22:26,880 --> 01:22:29,399
Listen. Rut's birthday
1206
01:22:29,399 --> 01:22:30,920
is in three months.
1207
01:22:30,920 --> 01:22:33,529
This is a mock birthday for him
1208
01:22:33,529 --> 01:22:35,079
so I know what to do
1209
01:22:35,079 --> 01:22:36,439
when the time comes.
1210
01:22:37,680 --> 01:22:39,279
Listen.
1211
01:22:39,279 --> 01:22:41,399
Can you try my seaweed soup
1212
01:22:41,399 --> 01:22:42,680
and tell me what you think?
1213
01:22:43,239 --> 01:22:45,039
Just imagine
1214
01:22:45,039 --> 01:22:46,760
you're Rut. When you walk in,
1215
01:22:46,760 --> 01:22:48,359
you would see these balloons.
1216
01:22:48,359 --> 01:22:50,800
I would tell you to sit.
1217
01:22:50,800 --> 01:22:52,720
Sit down.
1218
01:22:53,199 --> 01:22:55,880
Then I would ask you
to try my seaweed soup.
1219
01:22:56,960 --> 01:22:58,760
Let me sit first.
1220
01:23:01,239 --> 01:23:02,569
Isn't it cute?
1221
01:23:02,569 --> 01:23:05,079
All right. Try the seaweed soup.
1222
01:23:07,039 --> 01:23:08,319
Try it.
1223
01:23:15,960 --> 01:23:17,039
Does it taste good?
1224
01:23:20,609 --> 01:23:23,039
I knew it would taste good.
1225
01:23:23,800 --> 01:23:26,920
Next, let's practice
1226
01:23:26,920 --> 01:23:29,159
cutting the cake.
1227
01:23:29,649 --> 01:23:31,920
Let me put away the soup.
1228
01:23:31,920 --> 01:23:34,199
I'm glad you like it.
1229
01:23:34,760 --> 01:23:38,279
Here. Look at the cake.
1230
01:23:40,239 --> 01:23:41,960
Listen. It says...
1231
01:23:41,960 --> 01:23:44,649
Happy birthday, Rut.
1232
01:23:44,649 --> 01:23:45,680
It means
1233
01:23:45,680 --> 01:23:47,880
"Happy birthday, Rut."
1234
01:23:48,279 --> 01:23:49,399
Isn't it cute?
1235
01:23:50,479 --> 01:23:53,529
Let's practice blowing the candles.
1236
01:23:54,529 --> 01:23:56,319
Let me light them up.
1237
01:24:00,880 --> 01:24:02,319
By the way,
1238
01:24:03,239 --> 01:24:04,359
do you think
1239
01:24:04,960 --> 01:24:06,359
this is too much,
1240
01:24:06,760 --> 01:24:08,569
too little,
1241
01:24:08,569 --> 01:24:09,920
or just right?
1242
01:24:12,399 --> 01:24:14,569
Will he like it even if
1243
01:24:14,569 --> 01:24:16,000
it's too much?
1244
01:24:16,840 --> 01:24:18,840
What should I do
1245
01:24:18,840 --> 01:24:20,800
if he doesn't like it?
1246
01:24:20,800 --> 01:24:22,119
Should I
1247
01:24:22,439 --> 01:24:23,920
cry it out
1248
01:24:23,920 --> 01:24:25,649
or stay still
1249
01:24:25,649 --> 01:24:27,960
and keep my cool?
1250
01:24:28,920 --> 01:24:29,920
Tell me.
1251
01:24:32,319 --> 01:24:33,439
I think
1252
01:24:33,439 --> 01:24:35,159
I should keep my cool.
1253
01:24:35,439 --> 01:24:36,760
All right. Let's do this.
1254
01:24:37,239 --> 01:24:38,840
Blow the candles. They went out.
1255
01:24:39,960 --> 01:24:43,319
You took too long to blow them.
1256
01:24:44,000 --> 01:24:46,039
All right. Blow the candles.
1257
01:24:52,960 --> 01:24:54,319
Yes.
1258
01:24:54,319 --> 01:24:57,039
Happy birthday, Rut.
1259
01:24:57,039 --> 01:24:58,880
Was that cute enough?
1260
01:25:01,960 --> 01:25:04,159
We finished blowing the candles.
1261
01:25:04,159 --> 01:25:05,569
That was supposed to go last.
1262
01:25:05,569 --> 01:25:08,840
Let's practice eating first.
1263
01:25:18,569 --> 01:25:19,720
Who honked at me?
1264
01:25:33,720 --> 01:25:35,920
I couldn't visit you at home
1265
01:25:37,079 --> 01:25:38,399
because of Rut.
1266
01:25:40,239 --> 01:25:42,609
Da should have been the reason.
1267
01:25:44,479 --> 01:25:46,720
Look, Aik.
1268
01:25:47,649 --> 01:25:50,119
Just tell me what's on your mind.
1269
01:25:52,439 --> 01:25:54,399
Why do you treat me like a stranger?
1270
01:25:56,039 --> 01:25:58,649
Didn't we use to
be there for each other?
1271
01:26:06,800 --> 01:26:07,920
Okay.
1272
01:26:09,000 --> 01:26:11,760
I wanted to make sure you're okay
1273
01:26:12,199 --> 01:26:13,840
because of the robbery.
1274
01:26:14,720 --> 01:26:16,079
I'm fine.
1275
01:26:19,079 --> 01:26:20,239
I'm sorry.
1276
01:26:25,880 --> 01:26:27,800
I'm sorry I wasn't there.
1277
01:26:28,800 --> 01:26:30,199
I couldn't help you at all.
1278
01:26:33,529 --> 01:26:35,399
How could you have been there?
1279
01:26:35,760 --> 01:26:38,039
Put down the glue, Aik.
1280
01:26:41,920 --> 01:26:43,079
Come on, Suam.
1281
01:26:43,720 --> 01:26:45,479
Can't I be nice to you?
1282
01:26:49,159 --> 01:26:51,039
You shouldn't be nice to me.
1283
01:26:51,039 --> 01:26:53,279
You should be nice
1284
01:26:53,279 --> 01:26:55,880
to your wife,
1285
01:26:55,880 --> 01:26:56,960
not me.
1286
01:26:59,319 --> 01:27:01,199
Also, we shouldn't see each other
1287
01:27:01,199 --> 01:27:03,159
if it's not necessary.
1288
01:27:06,399 --> 01:27:09,960
The best thing I can do for you
1289
01:27:09,960 --> 01:27:12,649
is to not tear your family apart.
1290
01:27:14,039 --> 01:27:15,279
Also,
1291
01:27:16,399 --> 01:27:18,720
I don't want my husband to worry.
1292
01:27:55,319 --> 01:27:56,680
How did you get it?
1293
01:27:57,800 --> 01:27:59,800
This is near my dad's factory.
1294
01:28:00,159 --> 01:28:02,520
I have eyes and ears there.
1295
01:28:11,079 --> 01:28:13,800
Why did Rut marry such a witch?
1296
01:28:14,079 --> 01:28:15,199
Darn it.
1297
01:28:15,479 --> 01:28:17,239
Instead of asking Rut,
1298
01:28:17,479 --> 01:28:18,960
you should ask Aik
1299
01:28:18,960 --> 01:28:20,720
why he is still seeing her.
1300
01:28:21,439 --> 01:28:22,600
Watch it, Su.
1301
01:28:24,920 --> 01:28:26,039
Da.
1302
01:28:26,439 --> 01:28:28,079
Don't raise your voice.
1303
01:28:28,720 --> 01:28:30,399
I showed it to you
1304
01:28:30,399 --> 01:28:32,039
because I mean well.
1305
01:28:35,680 --> 01:28:38,039
I'll talk to Aik tonight.
1306
01:28:39,319 --> 01:28:40,319
Listen.
1307
01:28:40,319 --> 01:28:43,039
He doesn't need to know
everything we know.
1308
01:28:43,479 --> 01:28:45,520
Don't be so shallow.
1309
01:28:48,359 --> 01:28:50,439
Then I will tell Rut
1310
01:28:50,880 --> 01:28:53,319
what a witch his wife is.
1311
01:28:54,000 --> 01:28:55,119
Wait, Da.
1312
01:28:57,760 --> 01:28:59,199
What's wrong with you?
1313
01:28:59,880 --> 01:29:02,920
You can't throw a fit
every time something happens.
1314
01:29:03,960 --> 01:29:06,079
Both Rut and Aik
1315
01:29:06,079 --> 01:29:08,560
have enough things on their minds.
1316
01:29:09,119 --> 01:29:10,520
Darn it.
1317
01:29:10,640 --> 01:29:12,960
I can't talk to either of them.
1318
01:29:13,479 --> 01:29:14,760
What am I supposed to do?
1319
01:29:18,319 --> 01:29:19,720
Blame it
1320
01:29:20,479 --> 01:29:21,960
on the person you hate.
1321
01:29:27,760 --> 01:29:28,880
Get your head on straight.
1322
01:29:57,399 --> 01:29:58,560
Oh, my goodness.
1323
01:30:00,640 --> 01:30:01,840
I see.
1324
01:30:01,840 --> 01:30:03,880
Are you here to celebrate
Major's birthday?
1325
01:30:04,880 --> 01:30:05,920
What did you say?
1326
01:30:05,920 --> 01:30:07,720
Well,
1327
01:30:08,439 --> 01:30:10,520
today is Major Padet's birthday.
1328
01:30:12,439 --> 01:30:13,960
- Birthday?
- Yes.
1329
01:30:13,960 --> 01:30:15,439
Look at this cake.
1330
01:30:15,439 --> 01:30:16,760
We prepared it
1331
01:30:16,760 --> 01:30:18,960
to surprise Major.
1332
01:30:18,960 --> 01:30:20,479
Listen, Suam.
1333
01:30:20,479 --> 01:30:22,239
We should go inside.
1334
01:30:22,239 --> 01:30:23,279
It won't be fun
1335
01:30:23,279 --> 01:30:25,199
if Major falls asleep first.
1336
01:30:25,199 --> 01:30:26,399
- Sure.
- Let's go.
1337
01:30:29,640 --> 01:30:31,399
Drive home safely, Neung.
1338
01:30:32,560 --> 01:30:33,640
Hurry up.
1339
01:30:34,399 --> 01:30:36,600
When we sing the song,
1340
01:30:36,600 --> 01:30:38,279
I'll go low
1341
01:30:38,279 --> 01:30:39,960
- and you can go high.
- Okay.
1342
01:31:15,439 --> 01:31:18,000
I need to warn you first.
1343
01:31:18,560 --> 01:31:20,520
About your husband,
1344
01:31:21,199 --> 01:31:23,319
I suggest you lie low for now.
1345
01:31:23,920 --> 01:31:25,840
We can use the law to get him later.
1346
01:31:27,119 --> 01:31:28,279
Aik.
1347
01:31:28,279 --> 01:31:29,960
I can't just do nothing.
1348
01:31:29,960 --> 01:31:31,439
Look.
1349
01:31:31,439 --> 01:31:33,399
How shameless are they?
1350
01:31:33,399 --> 01:31:34,720
They met up
1351
01:31:34,720 --> 01:31:36,720
and cheated on me in broad daylight.
1352
01:31:37,439 --> 01:31:40,359
Did they think
no one would see them?
1353
01:31:41,920 --> 01:31:45,119
However, you shouldn't
have gone to his office
1354
01:31:45,760 --> 01:31:47,079
and humiliated him.
1355
01:31:48,600 --> 01:31:49,800
I don't know.
1356
01:31:50,359 --> 01:31:52,199
You should show him some respect.
1357
01:31:52,560 --> 01:31:54,039
Aik.
1358
01:31:54,039 --> 01:31:57,600
The man who cheated on his wife
1359
01:31:57,600 --> 01:31:59,560
deserves no respect.
1360
01:32:01,520 --> 01:32:03,680
Then I suggest you get a new lawyer.
1361
01:32:07,159 --> 01:32:08,600
This lawyer
1362
01:32:09,319 --> 01:32:11,640
is as horrible and deserves
no respect as well.
1363
01:32:12,279 --> 01:32:14,479
I tried to stop her.
1364
01:32:16,000 --> 01:32:17,479
It's okay. Leave us.
1365
01:32:20,640 --> 01:32:21,680
Da.
1366
01:32:22,319 --> 01:32:23,720
I'm working.
1367
01:32:23,960 --> 01:32:25,039
Go home.
1368
01:32:26,600 --> 01:32:28,760
Pictures aren't enough.
1369
01:32:33,039 --> 01:32:34,079
What is this?
1370
01:32:34,600 --> 01:32:36,279
It's the lawyer
1371
01:32:36,279 --> 01:32:37,920
and his mistress.
1372
01:32:40,079 --> 01:32:42,640
Wait. Do you cheat on your wife too?
1373
01:32:43,319 --> 01:32:44,960
That's not all.
1374
01:32:44,960 --> 01:32:47,359
He's been this way for a long time.
1375
01:32:47,600 --> 01:32:49,680
Da, stop it.
1376
01:32:49,680 --> 01:32:50,720
No.
1377
01:32:51,159 --> 01:32:52,239
Keep this in mind.
1378
01:32:52,239 --> 01:32:53,560
You have no right
1379
01:32:53,560 --> 01:32:55,039
to tell me what to do.
1380
01:32:55,760 --> 01:32:57,720
The person who should behave
1381
01:32:57,720 --> 01:32:59,159
is you, not me.
1382
01:32:59,840 --> 01:33:02,399
You should at least
pick a proper mistress.
1383
01:33:02,880 --> 01:33:04,640
You married me.
1384
01:33:04,640 --> 01:33:07,399
Show me and my family some respect.
1385
01:33:07,920 --> 01:33:09,199
My father
1386
01:33:09,199 --> 01:33:11,439
is a well-known and respected man.
1387
01:33:11,880 --> 01:33:13,479
He isn't some new money
1388
01:33:13,479 --> 01:33:15,359
with no background like your father.
1389
01:33:16,359 --> 01:33:18,239
You've gone too far, Da.
1390
01:33:18,560 --> 01:33:21,239
Yes, I read you like an open book.
1391
01:33:21,239 --> 01:33:22,600
I know you too well.
1392
01:33:26,319 --> 01:33:27,439
Tell me.
1393
01:33:27,720 --> 01:33:30,319
Do you still want this man
as your lawyer?
1394
01:33:31,720 --> 01:33:32,720
Actually,
1395
01:33:33,239 --> 01:33:34,960
he would be good at it.
1396
01:33:34,960 --> 01:33:37,720
He would know
what your husband's up to.
1397
01:33:38,600 --> 01:33:41,279
His DNA and personality probably
1398
01:33:41,279 --> 01:33:42,800
match your husband's.
1399
01:33:43,479 --> 01:33:44,520
Da.
1400
01:33:45,840 --> 01:33:47,199
Why are you calling my name?
1401
01:33:47,199 --> 01:33:49,159
Are you afraid you'd forget
your wife's name?
1402
01:33:49,399 --> 01:33:50,439
Oh, yes.
1403
01:33:51,199 --> 01:33:52,239
That's right.
1404
01:33:52,239 --> 01:33:53,640
Normally,
1405
01:33:53,960 --> 01:33:56,039
the only name you care about
is that wicked girl's.
1406
01:33:57,479 --> 01:33:59,760
That's it, Aik.
1407
01:33:59,760 --> 01:34:01,159
- I would like to...
- Stop.
1408
01:34:02,399 --> 01:34:03,479
I would like to
1409
01:34:04,479 --> 01:34:06,840
withdraw myself
from your divorce lawsuit.
1410
01:34:08,760 --> 01:34:12,159
Since I will be busy
with my own divorce.
1411
01:34:28,239 --> 01:34:32,159
(Banana State)
1412
01:34:35,439 --> 01:34:36,960
War, you're just walking.
1413
01:34:38,119 --> 01:34:40,359
Speed it up.
1414
01:34:44,680 --> 01:34:47,279
You're not sweating at all,
both of you.
1415
01:34:50,560 --> 01:34:52,119
Come on. Speed up.
1416
01:34:52,119 --> 01:34:54,279
Don't slack off.
1417
01:34:54,279 --> 01:34:56,399
How are you supposed
to run after bad guys?
1418
01:34:56,920 --> 01:34:59,199
Listen. Take off
your shirts if it's hot.
1419
01:35:02,520 --> 01:35:03,760
Take it off.
1420
01:35:04,279 --> 01:35:05,279
Chana.
1421
01:35:05,800 --> 01:35:08,479
No, I wasn't talking to you.
Sit down.
1422
01:35:08,840 --> 01:35:10,479
How are we different?
1423
01:35:10,479 --> 01:35:12,199
How embarrassing. Hide your tummy.
1424
01:35:12,199 --> 01:35:13,520
Stop exercising your arms.
1425
01:35:13,760 --> 01:35:15,279
Focus on your abs.
1426
01:35:16,039 --> 01:35:17,199
Come on.
1427
01:35:17,840 --> 01:35:18,920
Take off your shirt please.
1428
01:35:26,640 --> 01:35:27,720
What's with the face?
1429
01:35:29,840 --> 01:35:31,119
I'm a little stressed.
1430
01:35:38,840 --> 01:35:40,960
Lieutenant, gather up. Come on.
1431
01:35:51,760 --> 01:35:53,159
So the house
1432
01:35:53,159 --> 01:35:55,279
is under Danurut's father's name.
1433
01:35:55,600 --> 01:35:56,640
Yes.
1434
01:35:56,640 --> 01:35:57,680
The gun too?
1435
01:35:58,039 --> 01:35:59,039
Yes.
1436
01:36:01,199 --> 01:36:02,439
He made a silly mistake.
1437
01:36:03,760 --> 01:36:05,560
He didn't know, Thuan.
1438
01:36:05,560 --> 01:36:06,920
As far as I know,
1439
01:36:06,920 --> 01:36:09,920
he doesn't know
what his father left for him.
1440
01:36:11,359 --> 01:36:12,960
From what I found out,
1441
01:36:12,960 --> 01:36:14,800
after Dirok's death,
1442
01:36:15,239 --> 01:36:17,239
Direk asked the court
to be in charge
1443
01:36:17,800 --> 01:36:19,399
of Dirok's inheritance.
1444
01:36:22,319 --> 01:36:23,439
Since he asked
1445
01:36:23,439 --> 01:36:25,520
to be in charge of the inheritance,
1446
01:36:25,960 --> 01:36:27,159
I bet it's worth a lot.
1447
01:36:29,000 --> 01:36:31,000
Maybe Direk didn't adopt
1448
01:36:31,000 --> 01:36:33,520
and raise Deputy Superintendent
1449
01:36:33,520 --> 01:36:35,119
the way we thought.
1450
01:36:37,720 --> 01:36:38,720
What do you think, Suam?
1451
01:36:39,880 --> 01:36:41,359
Something seems off.
1452
01:36:43,479 --> 01:36:44,800
This means
1453
01:36:45,279 --> 01:36:47,359
someone else knew about the witness
1454
01:36:47,359 --> 01:36:48,760
besides us
1455
01:36:49,119 --> 01:36:50,560
and Deputy Superintendent.
1456
01:36:52,840 --> 01:36:54,520
As I said before,
1457
01:36:55,760 --> 01:36:57,680
Rut tells his uncle
1458
01:36:57,680 --> 01:36:59,000
everything.
1459
01:36:59,439 --> 01:37:00,439
But
1460
01:37:00,920 --> 01:37:02,279
it's strange that
1461
01:37:02,279 --> 01:37:05,239
Direk let his nephew
become a murder suspect.
1462
01:37:05,479 --> 01:37:07,119
Direk raised him after all.
1463
01:37:07,800 --> 01:37:09,119
We cannot
1464
01:37:09,720 --> 01:37:11,159
trust anyone right now.
1465
01:37:12,239 --> 01:37:14,239
I already know that, Maj.
1466
01:37:14,239 --> 01:37:15,520
You've told me a hundred times.
1467
01:37:16,479 --> 01:37:17,640
You'll forget if I don't remind you.
1468
01:37:18,159 --> 01:37:19,359
I won't.
1469
01:37:19,359 --> 01:37:21,079
- You will.
- Stop it.
1470
01:37:24,119 --> 01:37:25,880
As far as we know,
1471
01:37:26,520 --> 01:37:28,199
neither Danurut nor us
1472
01:37:28,199 --> 01:37:29,960
committed the murders.
1473
01:37:30,960 --> 01:37:33,199
This means there are other people
we don't know about.
1474
01:37:34,199 --> 01:37:35,720
Sia Ha
1475
01:37:35,720 --> 01:37:36,960
has been lying low.
1476
01:37:37,239 --> 01:37:40,159
He hasn't made a single move.
1477
01:37:43,720 --> 01:37:44,840
We have to find out
1478
01:37:45,600 --> 01:37:48,600
who else is involved
as soon as possible.
1479
01:37:50,039 --> 01:37:51,439
All we know
1480
01:37:52,439 --> 01:37:53,960
is we have a new suspect.
1481
01:38:25,039 --> 01:38:27,119
I need a favor.
1482
01:38:27,119 --> 01:38:29,199
I have a witness
1483
01:38:29,880 --> 01:38:32,439
who can lead us to Sia Ha.
1484
01:38:33,000 --> 01:38:34,640
Do you want me to step back?
1485
01:38:40,079 --> 01:38:41,119
I think
1486
01:38:41,439 --> 01:38:43,880
enough people
have died because of it.
1487
01:38:54,600 --> 01:38:55,800
I think it's time.
1488
01:38:56,439 --> 01:38:57,439
For what?
1489
01:38:57,439 --> 01:38:58,800
To call back the shaman.
1490
01:38:58,800 --> 01:39:03,039
(Next episode)
1491
01:39:03,039 --> 01:39:04,439
I'm going to kill you.
1492
01:39:04,439 --> 01:39:06,720
(Next episode)
1493
01:39:06,720 --> 01:39:07,760
Why?
1494
01:39:07,760 --> 01:39:09,399
It's the same old trick.
1495
01:39:09,399 --> 01:39:11,760
You pretend to come
closer to kiss me...
1496
01:39:11,760 --> 01:39:17,159
(Next episode)
1497
01:39:17,159 --> 01:39:22,560
(Next episode)
1498
01:39:45,000 --> 01:39:46,880
(Channel 3)
95189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.