All language subtitles for -2147483648engengmy secret bride (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,560 (Channel 3) 2 00:00:02,799 --> 00:00:04,559 (MAKER-Y) 3 00:00:04,559 --> 00:00:06,240 (present) 4 00:00:06,240 --> 00:00:10,720 (My Secret Bride) 5 00:01:47,879 --> 00:01:53,000 (My Secret Bride) 6 00:01:53,359 --> 00:01:55,359 (Bee) 7 00:01:55,359 --> 00:02:00,040 (Previously on My Secret Bride) 8 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Wait. 9 00:02:01,200 --> 00:02:02,239 Suam. 10 00:02:02,239 --> 00:02:04,400 I have to find out what happened last night. 11 00:02:04,599 --> 00:02:06,439 Update me on where Danurut took Bee. 12 00:02:07,239 --> 00:02:08,479 I'm certain that we are 13 00:02:08,919 --> 00:02:10,810 the only ones who know about this. 14 00:02:10,810 --> 00:02:13,000 (Previously on My Secret Bride) 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,680 Everything started 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,479 when Paew told me 17 00:02:17,090 --> 00:02:18,599 she was going to work abroad. 18 00:02:18,599 --> 00:02:20,370 Can't you find 19 00:02:20,370 --> 00:02:21,919 another bar girl? 20 00:02:21,919 --> 00:02:24,039 (Previously on My Secret Bride) 21 00:02:24,039 --> 00:02:25,039 I'm not going. 22 00:02:25,039 --> 00:02:30,240 (Previously on My Secret Bride) 23 00:02:30,240 --> 00:02:31,479 I'm sorry, Sia Ha. 24 00:02:31,479 --> 00:02:33,400 (Previously on My Secret Bride) 25 00:02:33,400 --> 00:02:35,039 Deputy Superintendent Danurut has him. 26 00:02:35,719 --> 00:02:37,560 We're trying to find out 27 00:02:37,560 --> 00:02:39,319 where the police are keeping him. 28 00:02:39,319 --> 00:02:40,719 Rut, Maj called to say 29 00:02:40,719 --> 00:02:41,719 we're being robbed. 30 00:02:41,719 --> 00:02:46,120 (Previously on My Secret Bride) 31 00:02:46,120 --> 00:02:50,520 (Previously on My Secret Bride) 32 00:02:50,520 --> 00:02:52,159 Why did someone try to burn your house down? 33 00:02:52,879 --> 00:02:55,479 How do you know that someone tried to burn my house down? 34 00:02:55,479 --> 00:02:57,759 (Previously on My Secret Bride) 35 00:02:57,759 --> 00:02:58,800 Deputy Superintendent. 36 00:02:58,800 --> 00:03:04,400 (Previously on My Secret Bride) 37 00:03:04,400 --> 00:03:06,439 You should prepare an answer for them. 38 00:03:06,439 --> 00:03:11,159 (Previously on My Secret Bride) 39 00:03:11,159 --> 00:03:12,319 Are you left-handed? 40 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 Yes. 41 00:03:14,680 --> 00:03:17,639 (Previously on My Secret Bride) 42 00:03:20,919 --> 00:03:22,400 Okay. 43 00:03:24,800 --> 00:03:25,960 Wait a second. 44 00:03:25,960 --> 00:03:27,520 Excuse me. 45 00:03:27,520 --> 00:03:29,000 To Ramintra Soi One please. 46 00:03:30,400 --> 00:03:31,800 To Pak Kret Intersection. 47 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 Hey! 48 00:03:33,240 --> 00:03:35,039 Hey, that was my ride! 49 00:03:35,039 --> 00:03:36,080 Hey! 50 00:03:36,080 --> 00:03:37,719 Come back and fight me! 51 00:03:38,000 --> 00:03:39,120 Dang it. 52 00:03:39,120 --> 00:03:40,840 What's the rush, Miss? 53 00:03:42,080 --> 00:03:45,199 Would you like some grilled pork? 54 00:03:51,199 --> 00:03:52,319 It's 20 baht. 55 00:03:53,960 --> 00:03:55,000 Are you serious? 56 00:03:55,000 --> 00:03:56,879 Yes, I bought them. 57 00:04:10,319 --> 00:04:11,560 Thuan. 58 00:04:11,919 --> 00:04:13,400 What's next? 59 00:04:13,520 --> 00:04:14,919 Will Rut get in trouble? 60 00:04:16,319 --> 00:04:18,199 You're really worried about him, huh? 61 00:04:19,959 --> 00:04:21,959 It depends on their testimonies. 62 00:04:21,959 --> 00:04:24,730 It'd be best if Rut's and Padet's testimonies 63 00:04:24,730 --> 00:04:26,170 match up. 64 00:04:26,730 --> 00:04:27,959 How can 65 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 their testimonies be different? 66 00:04:31,680 --> 00:04:33,730 Besides those two and us, 67 00:04:33,730 --> 00:04:36,079 no one else knows that the deceased 68 00:04:36,079 --> 00:04:38,730 was the last witness to Paew's case. 69 00:04:39,399 --> 00:04:41,730 Yes, you're right. 70 00:04:42,519 --> 00:04:45,680 People will be suspicious 71 00:04:46,199 --> 00:04:48,610 if they find out he was the last witness. 72 00:04:48,879 --> 00:04:51,560 If their testimonies don't match up, 73 00:04:51,560 --> 00:04:53,879 Danurut will be in trouble. 74 00:04:54,610 --> 00:04:55,680 What? 75 00:05:00,399 --> 00:05:01,959 Take over please. 76 00:05:04,319 --> 00:05:07,079 The grilled pork looks tasty. 77 00:05:07,079 --> 00:05:09,399 Are you sure it's not me who looks tasty? 78 00:05:09,399 --> 00:05:11,680 Well, both you and the pork look tasty. 79 00:05:12,610 --> 00:05:15,480 Would you like to try? It's very tender. 80 00:05:15,480 --> 00:05:17,079 Is it as tender as you? 81 00:05:17,079 --> 00:05:18,279 Of course. 82 00:05:19,319 --> 00:05:20,519 - Try it. - I don't need to try it. 83 00:05:20,519 --> 00:05:22,170 - Are you really working? - I'll take everything. 84 00:05:22,360 --> 00:05:24,480 Yes, we're working. 85 00:05:24,920 --> 00:05:26,279 Songkram is gathering information. 86 00:05:26,279 --> 00:05:28,240 - Oh, my goodness. - What about you... 87 00:06:00,399 --> 00:06:03,040 (Case Officer Room) 88 00:06:05,600 --> 00:06:08,319 (Case Officer Room) 89 00:06:28,279 --> 00:06:30,399 Go ahead and do your job. 90 00:06:30,920 --> 00:06:32,319 I don't mind. 91 00:06:35,519 --> 00:06:36,519 All right. 92 00:06:36,680 --> 00:06:37,720 Don't mind if I do. 93 00:06:43,680 --> 00:06:45,360 How are you 94 00:06:45,360 --> 00:06:47,040 related to the deceased? 95 00:06:50,399 --> 00:06:53,120 Do you know how Deputy Superintendent Danurut 96 00:06:53,120 --> 00:06:54,160 is related to the deceased? 97 00:06:57,399 --> 00:06:59,160 The deceased was about to start working for me. 98 00:07:00,319 --> 00:07:01,839 But I asked him to stay in that house 99 00:07:02,639 --> 00:07:04,439 before he started working. 100 00:07:05,680 --> 00:07:06,920 I knew 101 00:07:07,240 --> 00:07:08,879 he had some personal issues. 102 00:07:10,120 --> 00:07:12,160 But I didn't think he would end his life like this. 103 00:07:14,399 --> 00:07:15,560 So... 104 00:07:15,920 --> 00:07:17,519 Whose house is it? 105 00:07:18,279 --> 00:07:19,480 It's my uncle's. 106 00:07:20,319 --> 00:07:22,120 According to the house registration, 107 00:07:22,120 --> 00:07:23,800 it belongs to you. 108 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 What do you mean? 109 00:07:28,160 --> 00:07:31,240 The previous owner was Dirok Sangkhapat. 110 00:07:31,240 --> 00:07:32,879 Is that your father? 111 00:07:33,319 --> 00:07:34,319 Yes. 112 00:07:34,920 --> 00:07:35,959 He was my father. 113 00:07:36,319 --> 00:07:38,199 But he passed away when I was young. 114 00:07:40,680 --> 00:07:42,959 Yes, it belonged to Dirok. 115 00:07:43,279 --> 00:07:44,920 He never transferred the property 116 00:07:45,160 --> 00:07:48,040 which means the house was passed down 117 00:07:48,040 --> 00:07:49,680 to you as an inheritance. 118 00:07:55,399 --> 00:07:57,759 Did you not know about this? 119 00:08:00,120 --> 00:08:02,439 The gun the deceased used 120 00:08:02,600 --> 00:08:03,879 also belonged to Dirok. 121 00:08:05,199 --> 00:08:07,560 In conclusion, someone used your gun to kill himself 122 00:08:07,560 --> 00:08:09,360 in your house. 123 00:08:09,600 --> 00:08:11,319 Are you sure 124 00:08:11,639 --> 00:08:13,759 that you and the deceased 125 00:08:13,759 --> 00:08:15,360 were only acquaintances? 126 00:08:17,319 --> 00:08:19,879 The phone we found at the scene 127 00:08:20,399 --> 00:08:22,480 only had one outgoing number, 128 00:08:23,560 --> 00:08:25,079 which is your number. 129 00:08:34,879 --> 00:08:35,960 Excuse me. 130 00:08:44,399 --> 00:08:45,480 All right. 131 00:08:45,879 --> 00:08:48,279 We're done for the day. 132 00:08:48,559 --> 00:08:49,919 We might need 133 00:08:50,090 --> 00:08:51,679 your cooperation again if anything comes up. 134 00:08:53,210 --> 00:08:54,240 Wait. 135 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 We're done already? 136 00:09:10,330 --> 00:09:12,120 Rut, are you all right? 137 00:09:12,399 --> 00:09:14,039 I came as soon as I heard. 138 00:09:14,799 --> 00:09:16,279 Are we done here, Major? 139 00:09:16,679 --> 00:09:17,720 Yes, sir. 140 00:09:19,759 --> 00:09:22,090 Things were crazy last night. 141 00:09:22,759 --> 00:09:23,840 Listen. 142 00:09:24,960 --> 00:09:26,720 Stay at my house tonight. 143 00:09:27,240 --> 00:09:28,720 Let them 144 00:09:28,879 --> 00:09:30,960 clean up your house first. 145 00:09:33,360 --> 00:09:35,840 I'm taking my nephew home. 146 00:09:35,840 --> 00:09:36,879 Of course. 147 00:09:37,279 --> 00:09:39,210 - Please take care of everything. - Yes, sir. 148 00:09:40,330 --> 00:09:41,960 You should use the back exit. 149 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 The reporters are waiting at the front door. 150 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 All right. 151 00:10:07,919 --> 00:10:11,240 The robbery which took place last night 152 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 at Pol.Lt.Col. Danurut Sangkhaphat's home 153 00:10:13,240 --> 00:10:15,330 has led to a bloody death 154 00:10:15,330 --> 00:10:18,090 of a man in his other residence in Pak Kret area. 155 00:10:18,090 --> 00:10:20,759 It was later discovered that the house belonged to Danurut. 156 00:10:20,759 --> 00:10:23,559 Currently, we have no information regarding the deceased 157 00:10:23,559 --> 00:10:26,759 and his relationship with Danurut. 158 00:10:26,759 --> 00:10:29,360 The motive behind the arson and the deceased's cause of death 159 00:10:29,360 --> 00:10:31,960 haven't been confirmed by the authority. 160 00:10:31,960 --> 00:10:35,279 It is not certain that it was a suicide. 161 00:10:35,279 --> 00:10:39,039 If it turns out not to be a suicide, 162 00:10:39,039 --> 00:10:41,519 the police must inform our community 163 00:10:41,519 --> 00:10:44,330 about what happened last night. 164 00:10:44,330 --> 00:10:46,519 Are the two incidents 165 00:10:46,519 --> 00:10:48,450 that happened on the same night, related in anyway? 166 00:10:48,450 --> 00:10:51,360 Our reporters will keep you updated. 167 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 The reporter didn't have to 168 00:10:57,799 --> 00:10:59,600 make it sound so harsh. 169 00:11:03,039 --> 00:11:04,120 Luckily, 170 00:11:04,399 --> 00:11:06,360 no one knows that the deceased 171 00:11:06,360 --> 00:11:08,039 was a witness to another case. 172 00:11:09,559 --> 00:11:11,240 Does anyone else know 173 00:11:11,440 --> 00:11:13,159 besides us? 174 00:11:20,519 --> 00:11:23,639 What are you going to do about the case? 175 00:11:23,919 --> 00:11:24,960 Will you stop digging 176 00:11:25,320 --> 00:11:26,720 or will you keep moving forward? 177 00:11:33,840 --> 00:11:35,240 Think carefully, Rut. 178 00:11:36,320 --> 00:11:37,399 I think 179 00:11:37,759 --> 00:11:40,559 enough people have died because of it. 180 00:11:45,960 --> 00:11:48,519 Paew's and Bee's deaths 181 00:11:48,679 --> 00:11:50,080 were clearly 182 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 not suicide. 183 00:11:52,759 --> 00:11:54,320 The person behind this 184 00:11:54,480 --> 00:11:57,240 is willing to kill anyone to get away with it. 185 00:11:57,960 --> 00:11:59,840 Why isn't he afraid of being caught? 186 00:11:59,840 --> 00:12:01,720 Do you think he's afraid? 187 00:12:02,399 --> 00:12:05,159 I'm sure he has a bigger target. 188 00:12:07,559 --> 00:12:09,039 He will get rid of anyone 189 00:12:09,039 --> 00:12:10,639 who gets in his way. 190 00:12:10,879 --> 00:12:12,279 He had already killed 191 00:12:12,279 --> 00:12:13,559 three people 192 00:12:13,879 --> 00:12:15,440 in a short period of time. 193 00:12:15,559 --> 00:12:17,240 How heartless can he be? 194 00:12:18,879 --> 00:12:21,440 We don't know his next target. 195 00:12:22,480 --> 00:12:25,960 Please be throughout, but also be cautious. 196 00:12:26,919 --> 00:12:28,240 I won't stop 197 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 until I catch the real culprit. 198 00:12:31,840 --> 00:12:33,720 Those innocent people will not have died in vain. 199 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 Padet. 200 00:12:36,919 --> 00:12:37,960 Yes. 201 00:12:38,440 --> 00:12:40,799 Look. 202 00:12:40,799 --> 00:12:42,600 Tell me what happened. 203 00:12:43,759 --> 00:12:45,320 Do you want me to step back? 204 00:12:47,639 --> 00:12:48,799 Not quite. 205 00:12:50,320 --> 00:12:53,240 I want you to think carefully before you do something. 206 00:12:54,840 --> 00:12:56,320 Can you 207 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 really call it justice 208 00:12:59,600 --> 00:13:01,519 when innocent lives are lost 209 00:13:03,360 --> 00:13:05,960 along the way? 210 00:13:14,600 --> 00:13:16,399 The incident last night 211 00:13:17,759 --> 00:13:19,279 turned a child 212 00:13:20,200 --> 00:13:22,039 into an orphan. 213 00:13:23,519 --> 00:13:25,759 Both of his parents were killed. 214 00:13:28,919 --> 00:13:30,080 You should know 215 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 better than anyone 216 00:13:33,120 --> 00:13:35,679 how painful it is 217 00:13:37,080 --> 00:13:38,960 to lose one's parents. 218 00:14:00,960 --> 00:14:02,519 Can I trust you? 219 00:14:09,879 --> 00:14:11,559 You said 220 00:14:12,200 --> 00:14:14,159 his parents were both killed. 221 00:14:15,039 --> 00:14:17,960 Do you not believe that Bee committed suicide? 222 00:14:19,639 --> 00:14:21,399 That's not what I meant. 223 00:14:23,000 --> 00:14:24,320 It doesn't matter 224 00:14:24,519 --> 00:14:25,919 how he died. 225 00:14:26,840 --> 00:14:29,440 Wasn't the situation already stressful for him? 226 00:14:32,639 --> 00:14:34,200 Do you not believe 227 00:14:34,759 --> 00:14:36,759 that Bee committed suicide? 228 00:15:03,159 --> 00:15:04,159 Are you all right? 229 00:15:08,559 --> 00:15:09,679 Maj. 230 00:15:10,799 --> 00:15:12,600 How am I supposed to feel 231 00:15:12,919 --> 00:15:14,960 knowing that someone has died 232 00:15:14,960 --> 00:15:16,759 without knowing the reason for it? 233 00:15:19,639 --> 00:15:21,519 How do officers cope with this? 234 00:15:28,200 --> 00:15:30,279 Rut keeps telling me it is dangerous. 235 00:15:31,600 --> 00:15:33,000 This is the first time 236 00:15:33,759 --> 00:15:35,960 I realized how dangerous this case really is. 237 00:15:39,840 --> 00:15:42,519 I have to call off our mission, Suam. 238 00:15:43,639 --> 00:15:45,720 Why? Did I do something wrong? 239 00:15:46,039 --> 00:15:47,279 No, you didn't. 240 00:15:48,120 --> 00:15:50,200 This case is too dangerous. 241 00:15:51,320 --> 00:15:53,519 I can't risk your safety. 242 00:15:55,120 --> 00:15:56,639 Thuan, but... 243 00:15:59,320 --> 00:16:00,879 I'm not risking anything. 244 00:16:02,360 --> 00:16:04,000 What would have happened 245 00:16:04,159 --> 00:16:05,480 if I didn't see the thieves last night? 246 00:16:07,440 --> 00:16:09,200 Let's just talk about last night. 247 00:16:09,960 --> 00:16:12,200 Those thieves who broke in 248 00:16:12,200 --> 00:16:14,480 had guns and equipment to start a fire. 249 00:16:15,120 --> 00:16:16,799 If you had been shot 250 00:16:16,799 --> 00:16:18,559 or stuck in the fire, 251 00:16:19,039 --> 00:16:20,720 I wouldn't have been able 252 00:16:20,720 --> 00:16:22,879 to forgive myself for dragging you into this. 253 00:16:27,519 --> 00:16:28,639 Then... 254 00:16:30,720 --> 00:16:32,360 Will I have to move out 255 00:16:35,039 --> 00:16:38,960 of Rut's house if you fire me? 256 00:16:39,240 --> 00:16:40,279 Yes. 257 00:16:40,600 --> 00:16:42,919 I need you to be somewhere safe. 258 00:16:43,360 --> 00:16:45,720 Powerful people 259 00:16:45,720 --> 00:16:48,559 don't fight face-to-face. 260 00:16:49,679 --> 00:16:50,919 These people 261 00:16:51,279 --> 00:16:54,720 would find their target's weaknesses 262 00:16:54,879 --> 00:16:57,120 and attack them. 263 00:16:57,399 --> 00:16:59,960 The first weakness is family. 264 00:17:03,559 --> 00:17:07,079 Right now, you are Danurut's only family. 265 00:17:24,680 --> 00:17:26,839 Should I release it to the press that the deceased 266 00:17:26,839 --> 00:17:28,410 was a witness in Paew's case? 267 00:17:29,000 --> 00:17:31,410 The reporters will start targeting Danurut. 268 00:17:31,650 --> 00:17:33,890 At the very least, he will be transferred 269 00:17:34,170 --> 00:17:36,319 and won't be our problem anymore. 270 00:17:41,759 --> 00:17:43,650 You work like a drug addict. 271 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 You always show every cards in your hand. 272 00:17:47,279 --> 00:17:50,839 Why don't you keep some trump cards hidden, Chai? 273 00:17:52,680 --> 00:17:53,799 Then... 274 00:17:53,799 --> 00:17:55,170 What do you think, Penneung? 275 00:17:56,410 --> 00:17:57,799 What do you think I should do? 276 00:17:59,839 --> 00:18:03,039 I think we should wait and see Danurut's 277 00:18:03,039 --> 00:18:04,599 and the police's movement. 278 00:18:05,359 --> 00:18:07,119 If they don't do what we want, 279 00:18:07,410 --> 00:18:08,720 we can leak the information then. 280 00:18:11,170 --> 00:18:12,200 All right. 281 00:18:13,440 --> 00:18:15,119 Let's lie low 282 00:18:15,759 --> 00:18:17,319 and see how this goes. 283 00:18:23,890 --> 00:18:24,890 I'm starting 284 00:18:26,240 --> 00:18:29,039 to get tired of Danurut. 285 00:18:45,920 --> 00:18:47,119 Stay here tonight. 286 00:18:47,440 --> 00:18:48,650 Tell Suam to come too. 287 00:18:48,920 --> 00:18:49,960 It's okay. 288 00:18:50,170 --> 00:18:51,410 I'm worried about the house. 289 00:18:52,440 --> 00:18:53,480 Uncle. 290 00:18:53,480 --> 00:18:55,720 Does that house not belong to you? 291 00:18:56,839 --> 00:18:57,960 It's your father's. 292 00:18:58,279 --> 00:19:00,480 You know, I forgot 293 00:19:00,480 --> 00:19:02,079 about the house 294 00:19:02,240 --> 00:19:05,119 until you asked me to find a safe place for Bee. 295 00:19:05,559 --> 00:19:07,890 I still don't know what else belonged to my father. 296 00:19:09,519 --> 00:19:11,000 Why do you care? 297 00:19:11,519 --> 00:19:13,410 Everything that's your dad's and mine 298 00:19:13,720 --> 00:19:16,279 will be passed down to you and Da. 299 00:19:17,170 --> 00:19:18,319 What about the gun? 300 00:19:20,319 --> 00:19:21,440 Well. 301 00:19:22,119 --> 00:19:24,359 I'm also curious about the gun. 302 00:19:24,839 --> 00:19:26,559 You know, 303 00:19:26,920 --> 00:19:28,319 your father and I 304 00:19:28,319 --> 00:19:29,960 bought the same gun. 305 00:19:30,200 --> 00:19:31,839 When he died, 306 00:19:32,960 --> 00:19:34,519 I tried to look for it. 307 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 Don't you think it's weird 308 00:19:38,650 --> 00:19:41,170 how my father left his gun in an abandoned house 309 00:19:42,890 --> 00:19:45,170 and how the gun is still fully functional 310 00:19:45,920 --> 00:19:48,839 despite being stored away for 20 years? 311 00:19:53,240 --> 00:19:54,759 I don't know 312 00:19:54,759 --> 00:19:56,079 what to tell you either. 313 00:19:56,410 --> 00:19:58,119 You already know 314 00:20:00,319 --> 00:20:01,680 everything I know. 315 00:20:03,039 --> 00:20:04,319 By the way, 316 00:20:04,519 --> 00:20:05,960 how are you getting home? 317 00:20:05,960 --> 00:20:07,359 You didn't drive here, right? 318 00:20:08,039 --> 00:20:09,839 Don't worry, Dad. 319 00:20:10,599 --> 00:20:13,410 Someone volunteered to drive him home. 320 00:20:38,170 --> 00:20:39,650 Suam. 321 00:20:39,839 --> 00:20:41,039 Wait. 322 00:20:41,759 --> 00:20:44,000 What happened at your house last night? 323 00:20:44,000 --> 00:20:45,200 Are you all right? 324 00:20:48,240 --> 00:20:50,410 Listen. Sia Ha's men are still waiting 325 00:20:50,410 --> 00:20:52,240 for the Spirit's help. 326 00:20:53,359 --> 00:20:54,799 When are you going to help them? 327 00:20:54,799 --> 00:20:56,279 Don't take too long. 328 00:20:56,279 --> 00:20:58,559 Those men are not joking around. 329 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 I know. 330 00:21:01,519 --> 00:21:05,519 I'll tell you as soon as I set a date. 331 00:21:21,480 --> 00:21:23,839 This is my house. I can do whatever I want. 332 00:21:23,839 --> 00:21:26,480 We're not rich enough to support other people. 333 00:21:26,480 --> 00:21:28,000 - This is humiliating. - Suam. 334 00:21:28,000 --> 00:21:29,200 I don't care. 335 00:21:29,680 --> 00:21:30,720 Suam. 336 00:21:30,720 --> 00:21:32,480 Don't go inside yet. 337 00:21:32,759 --> 00:21:34,650 Why? What happened? 338 00:21:34,650 --> 00:21:36,680 Dad brought a girl home. 339 00:21:36,680 --> 00:21:38,119 They're having a huge fight. 340 00:21:38,410 --> 00:21:39,890 Wait, Suam. 341 00:21:39,890 --> 00:21:40,920 Don't go inside. 342 00:21:40,920 --> 00:21:42,279 You'll only make things worse. 343 00:21:42,839 --> 00:21:44,119 Here. 344 00:21:44,119 --> 00:21:45,559 Take him. 345 00:21:45,960 --> 00:21:47,839 Don't come back. Please. 346 00:21:50,359 --> 00:21:51,519 Mom. 347 00:21:51,680 --> 00:21:52,960 Take your mom. 348 00:21:55,440 --> 00:21:57,799 How can you do this to me? 349 00:21:57,799 --> 00:21:59,119 - Go away. - It's you 350 00:21:59,119 --> 00:22:00,839 who should leave. Leave, both of you. 351 00:22:00,839 --> 00:22:02,000 Suam. 352 00:22:03,559 --> 00:22:05,640 Can't we live somewhere else? 353 00:22:10,279 --> 00:22:11,359 Thuan. 354 00:22:11,960 --> 00:22:13,839 Don't fire me. 355 00:22:14,440 --> 00:22:15,960 I can't go back there. 356 00:22:16,240 --> 00:22:17,720 I'd rather die. 357 00:22:42,160 --> 00:22:43,920 I'm worried about you. 358 00:22:47,559 --> 00:22:49,400 I'm always worried about you. 359 00:22:50,160 --> 00:22:51,960 I've told you that before. 360 00:22:53,119 --> 00:22:54,519 Do you remember? 361 00:22:58,400 --> 00:22:59,759 I don't, Su. 362 00:23:03,839 --> 00:23:05,759 Is your wife the only one who's on your mind? 363 00:23:08,440 --> 00:23:09,960 My mind is full of work. 364 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 Rut. 365 00:23:13,759 --> 00:23:16,160 Do you really need such a dangerous job? 366 00:23:16,799 --> 00:23:19,960 You're rich enough to sit by and do nothing. 367 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Su. 368 00:23:24,079 --> 00:23:25,359 Do me a favor. 369 00:23:26,160 --> 00:23:28,039 Don't tell anyone about my financial situation, 370 00:23:28,599 --> 00:23:30,000 especially Da. 371 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Wait. 372 00:23:32,400 --> 00:23:36,359 Are you saying your family doesn't even know you're rich? 373 00:23:36,519 --> 00:23:38,279 You're joking, right? 374 00:23:44,160 --> 00:23:45,480 Okay. 375 00:23:46,400 --> 00:23:47,960 I won't say a word. 376 00:23:49,319 --> 00:23:50,519 However, 377 00:23:52,000 --> 00:23:53,880 let me warn you, 378 00:23:55,119 --> 00:23:57,079 as a good friend. 379 00:24:02,640 --> 00:24:04,319 You should give up. 380 00:24:05,279 --> 00:24:07,440 The last witness is dead. 381 00:24:07,839 --> 00:24:09,599 It's too dangerous. 382 00:24:12,960 --> 00:24:16,039 I don't want anything to happen to you. 383 00:24:49,319 --> 00:24:50,599 Thank you for the ride. 384 00:24:52,400 --> 00:24:54,079 Get some rest, Rut. 385 00:24:54,640 --> 00:24:55,680 I'm worried about you. 386 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Okay. 387 00:25:38,359 --> 00:25:39,440 Major. 388 00:25:39,440 --> 00:25:41,240 Your gate was open. 389 00:25:41,599 --> 00:25:42,680 Are you free? 390 00:25:42,680 --> 00:25:44,240 I need to talk to you. 391 00:25:44,440 --> 00:25:46,480 Let's go to your house instead. 392 00:25:47,160 --> 00:25:49,279 But it's very urgent, Major. 393 00:25:49,599 --> 00:25:51,240 We can't talk here. 394 00:25:51,799 --> 00:25:54,599 Major, it's urgent. We need to talk now. 395 00:25:56,079 --> 00:25:57,680 All right. 396 00:25:57,680 --> 00:25:59,960 I'm all emptied out. 397 00:26:00,279 --> 00:26:01,279 I'm ready. 398 00:26:01,279 --> 00:26:03,200 I can cook whatever you want. 399 00:26:03,200 --> 00:26:05,519 Actually, I'll do laundry first. 400 00:26:05,519 --> 00:26:07,799 Wait. You should eat first. 401 00:26:07,799 --> 00:26:09,440 I'll set up the table. 402 00:26:13,319 --> 00:26:15,000 - Rut. - Neung. 403 00:26:16,559 --> 00:26:17,640 What are you... 404 00:26:25,079 --> 00:26:26,119 What's that smell? 405 00:26:27,640 --> 00:26:28,759 Yes. 406 00:26:32,400 --> 00:26:33,440 Neung. 407 00:26:33,799 --> 00:26:35,279 What are you doing? 408 00:26:35,279 --> 00:26:36,799 Does your mom know about this? 409 00:26:39,039 --> 00:26:40,240 And you, Major, 410 00:26:41,480 --> 00:26:43,640 how could you let her stay in your house like this? 411 00:26:46,839 --> 00:26:48,240 Give me your car key. 412 00:26:48,240 --> 00:26:49,880 I'll drive you home. 413 00:26:49,880 --> 00:26:51,400 Do not stay over at a guy's house again. 414 00:26:51,400 --> 00:26:52,440 It's inappropriate. 415 00:26:58,680 --> 00:26:59,880 No. 416 00:27:00,720 --> 00:27:01,920 I refuse to go home. 417 00:27:05,960 --> 00:27:08,160 I can be wherever I want. 418 00:27:08,759 --> 00:27:10,440 You can't stop me. 419 00:27:11,559 --> 00:27:12,599 Neung. 420 00:27:15,720 --> 00:27:16,720 Rut. 421 00:27:17,880 --> 00:27:19,240 I would rather 422 00:27:20,359 --> 00:27:22,839 be in your house if I could. 423 00:27:24,079 --> 00:27:26,119 But I can't, Rut. 424 00:27:28,839 --> 00:27:31,359 You know that I don't have anybody left. 425 00:27:32,720 --> 00:27:34,559 I came back to Thailand 426 00:27:35,200 --> 00:27:37,640 thinking you would be with me. 427 00:27:40,880 --> 00:27:44,039 But you married the person I hate. 428 00:27:47,119 --> 00:27:48,720 Even though I'm mad at you, 429 00:27:50,440 --> 00:27:52,960 I still want to be close to you. 430 00:27:55,559 --> 00:27:56,799 So this house 431 00:27:57,079 --> 00:27:58,720 is the perfect place. 432 00:28:04,839 --> 00:28:05,920 Therefore, 433 00:28:06,319 --> 00:28:07,799 don't bother kicking me out. 434 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 I'm not going anywhere. 435 00:28:12,200 --> 00:28:14,319 - Neung, listen... - That's enough. 436 00:28:17,039 --> 00:28:18,200 This is my house. 437 00:28:18,920 --> 00:28:21,039 I get to decide who stay 438 00:28:21,200 --> 00:28:22,440 in my house. 439 00:28:27,240 --> 00:28:28,640 Calm down first. 440 00:28:29,480 --> 00:28:32,559 No man would want to be near you right now. 441 00:28:38,240 --> 00:28:39,279 Come on. 442 00:28:48,720 --> 00:28:50,759 Didn't you want to talk to me? 443 00:28:51,119 --> 00:28:52,480 Let's go to your house. 444 00:28:52,920 --> 00:28:54,160 My house is occupied. 445 00:28:59,119 --> 00:29:00,240 Let's go. 446 00:29:01,319 --> 00:29:02,720 Her problem can wait. 447 00:29:25,480 --> 00:29:27,440 How could you let Neung stay in your house? 448 00:29:28,559 --> 00:29:30,279 I should be asking you 449 00:29:30,279 --> 00:29:31,799 why is she 450 00:29:31,799 --> 00:29:33,079 so obsessed with you? 451 00:29:37,359 --> 00:29:38,680 What's the urgent matter? 452 00:29:42,160 --> 00:29:43,400 I want to thank you 453 00:29:45,160 --> 00:29:47,039 for not telling the police that Bee was a witness. 454 00:29:48,519 --> 00:29:50,279 I've decided to help you. 455 00:29:51,119 --> 00:29:52,920 So you can trust me. 456 00:29:55,079 --> 00:29:56,920 - Take a seat. - It's okay. 457 00:30:02,960 --> 00:30:05,279 I'm sure Sia Ha's men killed Bee. 458 00:30:06,079 --> 00:30:08,319 - Do you have evidence? - No. 459 00:30:09,319 --> 00:30:11,119 But someone else knows 460 00:30:11,119 --> 00:30:13,279 that Bee was the last witness in Paew's murder. 461 00:30:13,720 --> 00:30:14,720 Who? 462 00:30:16,720 --> 00:30:17,880 Suchawadee. 463 00:30:19,799 --> 00:30:22,519 Does she love you that much to sell her dad out? 464 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 I don't think so. 465 00:30:25,839 --> 00:30:27,000 It won't be easy then. 466 00:30:28,119 --> 00:30:30,039 They staged it very well. 467 00:30:30,640 --> 00:30:32,319 They even prepared a suicide note. 468 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 They made a mistake. 469 00:30:38,680 --> 00:30:39,799 Which hand do you hold the gun? 470 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 My right hand. 471 00:30:43,319 --> 00:30:44,799 What if you were left-handed? 472 00:30:45,039 --> 00:30:46,039 I'd use my left hand. 473 00:30:48,839 --> 00:30:50,559 Bee wasn't just left-handed. 474 00:30:51,440 --> 00:30:53,640 His right arm was weak. 475 00:30:54,720 --> 00:30:56,480 When we found his body, 476 00:30:57,440 --> 00:30:59,200 the gun was in his right hand. 477 00:31:03,599 --> 00:31:05,720 Do you believe me now? 478 00:31:12,240 --> 00:31:13,279 Let's eat. 479 00:32:24,759 --> 00:32:27,480 Give me a second. 480 00:32:27,839 --> 00:32:28,920 I won't take long. 481 00:32:29,039 --> 00:32:30,680 Please sit while you wait. 482 00:32:31,319 --> 00:32:32,480 Oh, I forgot. 483 00:32:32,720 --> 00:32:34,279 He doesn't like to sit. 484 00:32:34,279 --> 00:32:37,720 You can stand while you wait then. 485 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 I won't take long. 486 00:32:41,200 --> 00:32:42,240 It's hot. 487 00:32:43,079 --> 00:32:44,559 You're back, Suam. 488 00:32:44,559 --> 00:32:47,200 You came home late today. 489 00:32:47,200 --> 00:32:48,680 You must be starving. 490 00:32:48,680 --> 00:32:50,799 Come on. The food is ready. 491 00:32:52,000 --> 00:32:53,039 Suam. 492 00:32:53,680 --> 00:32:55,319 Why didn't you call me to tell me you'll be coming home late? 493 00:32:56,640 --> 00:32:58,359 The incident just happened last night. 494 00:32:58,759 --> 00:33:00,119 You should be more careful. 495 00:33:03,359 --> 00:33:04,400 Listen. 496 00:33:04,839 --> 00:33:06,599 Call me next time you're coming home late. 497 00:33:06,599 --> 00:33:07,640 So I can go pick you up. 498 00:33:08,559 --> 00:33:09,559 Let's eat. 499 00:33:13,240 --> 00:33:14,559 Theerak. 500 00:33:14,559 --> 00:33:15,920 I'll skip dinner. 501 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 I'll be studying upstairs. 502 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 I see. 503 00:33:19,519 --> 00:33:20,559 Okay. 504 00:33:21,319 --> 00:33:22,359 But... 505 00:34:07,559 --> 00:34:08,880 Are you naked? 506 00:34:09,719 --> 00:34:10,840 Yes. 507 00:34:17,400 --> 00:34:18,559 Why didn't you lock the door then? 508 00:34:25,039 --> 00:34:26,039 What's wrong? 509 00:34:26,809 --> 00:34:28,119 Why did you skip dinner? 510 00:34:42,289 --> 00:34:43,329 Tell me. 511 00:34:56,519 --> 00:34:57,559 What would you say 512 00:34:59,239 --> 00:35:01,840 if I can't stay 513 00:35:03,599 --> 00:35:04,719 and finish the job? 514 00:35:09,599 --> 00:35:10,599 Why not? 515 00:35:11,519 --> 00:35:12,559 Where are you going? 516 00:35:16,079 --> 00:35:17,809 Nowhere. I'm just asking. 517 00:35:21,289 --> 00:35:22,289 Look. 518 00:35:23,599 --> 00:35:24,960 Women 519 00:35:25,840 --> 00:35:28,880 never speak their mind. 520 00:35:30,199 --> 00:35:31,360 Just tell me what's on your mind. 521 00:35:34,840 --> 00:35:35,880 Well. 522 00:35:38,559 --> 00:35:39,719 It's nothing. 523 00:35:43,239 --> 00:35:44,239 Well. 524 00:35:44,599 --> 00:35:45,920 It's just... 525 00:35:50,360 --> 00:35:51,599 Did the robbery scare you? 526 00:35:53,679 --> 00:35:54,719 Well. 527 00:35:55,769 --> 00:35:57,840 It was scary. 528 00:35:58,119 --> 00:35:59,920 You kept saying it was dangerous 529 00:35:59,920 --> 00:36:01,079 but I never listened. 530 00:36:01,239 --> 00:36:02,809 Last night was really scary. 531 00:36:07,000 --> 00:36:08,480 Is Bee really dead? 532 00:36:25,809 --> 00:36:26,840 I promise 533 00:36:28,440 --> 00:36:29,769 I'll keep you safe. 534 00:36:32,840 --> 00:36:34,079 Don't be afraid. 535 00:36:35,599 --> 00:36:37,079 You have nothing to worry about. 536 00:36:39,559 --> 00:36:41,079 Just trust me. 537 00:36:42,960 --> 00:36:44,400 I'll take care of the rest. 538 00:36:47,329 --> 00:36:48,719 You can stay here. 539 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 Don't go anywhere. 540 00:37:33,639 --> 00:37:34,769 Let's go eat. 541 00:37:42,079 --> 00:37:43,440 Come on. 542 00:38:04,480 --> 00:38:06,289 We can talk, you know. 543 00:38:06,289 --> 00:38:08,639 There's no reason to communicate telepathically. 544 00:38:11,960 --> 00:38:14,079 It's uncomfortable. 545 00:38:14,079 --> 00:38:15,400 Since we're here, 546 00:38:15,400 --> 00:38:18,000 just tell me what happened. 547 00:38:18,000 --> 00:38:20,769 The news said Bee committed suicide. 548 00:38:20,769 --> 00:38:22,360 What happened? 549 00:38:22,360 --> 00:38:23,400 Is it true? 550 00:38:24,289 --> 00:38:25,400 That's what we saw 551 00:38:25,920 --> 00:38:27,079 when we got there. 552 00:38:29,079 --> 00:38:30,920 The news said 553 00:38:30,920 --> 00:38:32,679 there was a suicide note. 554 00:38:32,920 --> 00:38:34,000 What did the note say? 555 00:38:37,039 --> 00:38:39,880 Wait. How did he get the gun? 556 00:38:40,679 --> 00:38:43,559 You had Bee stay at your house. 557 00:38:44,159 --> 00:38:45,159 So... 558 00:38:46,559 --> 00:38:48,440 Was the gun at your house? 559 00:38:48,440 --> 00:38:49,599 Or did Bee 560 00:38:50,769 --> 00:38:53,329 bring the gun to protect himself? 561 00:38:54,400 --> 00:38:55,440 Why did 562 00:38:55,719 --> 00:38:58,599 he commit suicide then? 563 00:39:00,719 --> 00:39:03,559 So whose gun is it? 564 00:39:08,039 --> 00:39:09,039 It's mine. 565 00:39:16,119 --> 00:39:17,289 The gun is mine. 566 00:39:19,159 --> 00:39:20,329 The house is also mine. 567 00:39:24,079 --> 00:39:25,239 I don't get it. 568 00:39:25,880 --> 00:39:29,360 Why did you put him somewhere that could be traced back to us? 569 00:39:32,119 --> 00:39:33,719 I only found out this morning 570 00:39:34,519 --> 00:39:36,599 that the gun and the house belonged to my dad. 571 00:39:38,329 --> 00:39:39,559 How did you bring Bee there 572 00:39:39,559 --> 00:39:41,480 without knowing all of this? 573 00:39:46,639 --> 00:39:48,679 So someone else knew about Bee besides us. 574 00:39:49,809 --> 00:39:51,289 I didn't even know 575 00:39:51,769 --> 00:39:53,769 where you were keeping Bee. 576 00:39:54,519 --> 00:39:56,519 Yet, someone managed to kill him. 577 00:39:59,329 --> 00:40:00,480 If I were you, 578 00:40:02,440 --> 00:40:04,880 I wouldn't trust anyone. 579 00:40:16,599 --> 00:40:17,599 Maj. 580 00:40:29,079 --> 00:40:30,880 Are you not full from dinner? 581 00:40:31,840 --> 00:40:33,079 This is a snack. 582 00:40:43,360 --> 00:40:45,239 Will Rut go to jail? 583 00:40:48,599 --> 00:40:51,039 I don't get how our world works. 584 00:40:52,480 --> 00:40:55,239 We see bad people committing crimes, 585 00:40:55,809 --> 00:40:57,199 but we can't do anything. 586 00:41:00,809 --> 00:41:02,599 Are you still on the case? 587 00:41:06,440 --> 00:41:07,480 Yes. 588 00:41:07,809 --> 00:41:09,159 I will continue working on this case. 589 00:41:09,719 --> 00:41:12,079 They can fire me all they want. 590 00:41:12,079 --> 00:41:13,119 I won't leave. 591 00:41:13,119 --> 00:41:15,599 I will expose the whole team on the internet 592 00:41:15,599 --> 00:41:16,960 and make it go viral. 593 00:41:19,599 --> 00:41:20,679 Aren't you afraid? 594 00:41:23,239 --> 00:41:24,809 No, Maj. 595 00:41:25,599 --> 00:41:26,719 I've been seeing 596 00:41:26,719 --> 00:41:29,920 ghosts and dead people my whole life. 597 00:41:31,119 --> 00:41:32,559 My life has been 598 00:41:32,559 --> 00:41:34,719 one big murder scene. 599 00:41:35,599 --> 00:41:37,559 I'm not afraid of death. 600 00:41:40,360 --> 00:41:42,079 I'm only afraid 601 00:41:43,440 --> 00:41:45,079 that in the end 602 00:41:45,519 --> 00:41:48,119 bad people will win. 603 00:41:50,199 --> 00:41:51,440 Are you worried about Danurut? 604 00:41:54,920 --> 00:41:56,559 Have you ever worried about anyone? 605 00:41:58,679 --> 00:41:59,719 I guess not. 606 00:41:59,960 --> 00:42:02,769 You're a zombie. Zombies aren't afraid of death. 607 00:42:04,039 --> 00:42:06,119 Since you're not afraid of death, it means you're not worried 608 00:42:06,119 --> 00:42:08,039 about anyone. 609 00:42:49,559 --> 00:42:50,960 I would rather 610 00:42:52,119 --> 00:42:54,480 be in your house if I could. 611 00:42:55,809 --> 00:42:57,880 But I can't, Rut. 612 00:43:00,559 --> 00:43:03,159 You know that I don't have anybody left. 613 00:43:32,480 --> 00:43:34,329 (Zombie) 614 00:43:42,800 --> 00:43:43,840 Hello. 615 00:43:44,360 --> 00:43:45,480 How are you feeling? 616 00:43:48,320 --> 00:43:49,719 I'm fine. 617 00:43:50,280 --> 00:43:51,679 I told you 618 00:43:51,679 --> 00:43:53,079 that I'm heartless. 619 00:43:54,119 --> 00:43:55,880 Do I need to clean your wound? 620 00:43:56,679 --> 00:43:59,400 I can buy medicine and bandages tomorrow. 621 00:44:04,920 --> 00:44:06,239 No. 622 00:44:07,400 --> 00:44:10,079 Honestly, I'm not sure if I have the guts 623 00:44:10,360 --> 00:44:12,639 to go back to your house again after what happened today. 624 00:44:13,559 --> 00:44:15,480 I know I'm bothersome. 625 00:44:16,000 --> 00:44:17,280 I just forgot about it. 626 00:44:22,440 --> 00:44:23,480 You can come. 627 00:44:23,480 --> 00:44:24,800 Come whenever you want. 628 00:44:25,360 --> 00:44:27,719 I don't mind. You're always welcome. 629 00:44:32,079 --> 00:44:33,119 Really? 630 00:44:33,880 --> 00:44:35,119 What does that mean? 631 00:44:36,760 --> 00:44:38,199 Do you really mean it? 632 00:44:40,320 --> 00:44:41,400 Yes. 633 00:44:42,639 --> 00:44:44,559 You can just come for the toilet. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,079 Since you'll be bloated and constipated otherwise. 635 00:44:47,079 --> 00:44:49,760 Oh, my goodness. Don't say that. 636 00:44:52,440 --> 00:44:54,119 Okay, slow down. 637 00:44:57,679 --> 00:44:58,920 So what would you like to eat? 638 00:44:59,280 --> 00:45:01,119 I can really come over, right? 639 00:45:30,239 --> 00:45:35,960 (Service center for the people) 640 00:45:35,960 --> 00:45:37,800 Should we tell Deputy Superintendent not to come? 641 00:45:38,199 --> 00:45:39,360 Yes. 642 00:45:39,519 --> 00:45:40,719 Don't worry. 643 00:45:40,719 --> 00:45:42,159 I texted Suam. 644 00:45:42,159 --> 00:45:43,960 She said she would take care of it. 645 00:45:45,239 --> 00:45:46,400 Who did you text again? 646 00:45:49,000 --> 00:45:50,320 - Suam? - Suam? 647 00:45:50,320 --> 00:45:51,679 Sergeant. 648 00:45:51,679 --> 00:45:53,719 What were you thinking? 649 00:45:53,719 --> 00:45:55,239 Do you have Alzheimer's disease? 650 00:45:55,239 --> 00:45:57,039 Did you forget what type of person she is? 651 00:45:57,039 --> 00:45:59,239 You know how weird she is. 652 00:45:59,239 --> 00:46:00,639 I forgot. 653 00:46:00,639 --> 00:46:02,360 Oh, no. 654 00:46:02,960 --> 00:46:04,239 - Is that him? - Yes. 655 00:46:04,239 --> 00:46:05,599 Yes, it's him. 656 00:46:05,599 --> 00:46:06,639 He's here, Lieutenant. 657 00:46:06,920 --> 00:46:08,000 Deputy Superintendent. 658 00:46:09,239 --> 00:46:10,800 It's his car. 659 00:46:10,800 --> 00:46:12,800 Yes, it's him. 660 00:46:16,320 --> 00:46:17,880 - Deputy Superintendent. - Deputy Superintendent. 661 00:46:18,239 --> 00:46:19,440 Where is he? 662 00:46:19,679 --> 00:46:21,239 Who's here? 663 00:46:21,239 --> 00:46:22,320 Wait. 664 00:46:23,000 --> 00:46:24,360 It's not him. 665 00:46:24,960 --> 00:46:28,199 Hello. 666 00:46:28,199 --> 00:46:30,840 You're here early. Did something happen? 667 00:46:31,440 --> 00:46:33,159 Where's Deputy Superintendent? 668 00:46:33,159 --> 00:46:35,239 He isn't here. He's sick. 669 00:46:35,239 --> 00:46:38,519 That's why I, his wife, am here to hand in his sick leave notice. 670 00:46:38,519 --> 00:46:41,280 How long have you been his wife? 671 00:46:41,280 --> 00:46:43,159 Are you aware of what happened? 672 00:46:43,800 --> 00:46:45,400 We hear Deputy Superintendent 673 00:46:45,400 --> 00:46:47,079 had an elopement. 674 00:46:47,079 --> 00:46:49,400 Can you tell us the reason? 675 00:46:49,400 --> 00:46:51,199 Oh, my... That's quite personal. 676 00:46:51,199 --> 00:46:52,199 Let's go, Suam. 677 00:46:52,199 --> 00:46:55,440 Do you have any information regarding the case? 678 00:46:55,639 --> 00:46:58,920 Can you tell us what was written in the suicide note? 679 00:46:58,920 --> 00:47:02,159 Is Deputy Superintendent Danurut really the main suspect? 680 00:47:02,159 --> 00:47:03,800 - Tell us. - Answer us. 681 00:47:03,800 --> 00:47:05,880 - What do you think? - Please tell us. 682 00:47:06,199 --> 00:47:07,960 - Of course. - Suam. 683 00:47:08,840 --> 00:47:10,920 I can tell you. 684 00:47:10,920 --> 00:47:14,760 But do you have a few hours? 685 00:47:14,760 --> 00:47:17,159 I have something to show you. 686 00:47:17,159 --> 00:47:18,960 It's better than the news. 687 00:47:18,960 --> 00:47:20,480 Really? 688 00:47:20,480 --> 00:47:22,400 You must be tired 689 00:47:22,400 --> 00:47:24,079 from chasing after stories all day. 690 00:47:24,800 --> 00:47:26,960 How much money are you making? 691 00:47:26,960 --> 00:47:30,519 Would you like to stay home and be paid 20-30k baht? 692 00:47:30,840 --> 00:47:33,400 It's an easy job. 693 00:47:33,400 --> 00:47:36,559 Are you interested? I did it myself. 694 00:47:36,559 --> 00:47:38,880 It paid well. I suggest you do it too. 695 00:47:38,880 --> 00:47:40,960 There's nothing free in this world. 696 00:47:40,960 --> 00:47:44,079 But even if you don't do anything, you'll still get paid. 697 00:47:44,079 --> 00:47:45,920 I did it before. 698 00:47:45,920 --> 00:47:48,079 I can give you advice whenever you need. 699 00:47:48,079 --> 00:47:50,360 Are you interested? Are you ready to start a new life? 700 00:47:50,360 --> 00:47:51,840 I can make you rich. 701 00:47:51,840 --> 00:47:53,760 Are you interested? Give me your contact info. 702 00:47:53,760 --> 00:47:55,280 You look interested. 703 00:47:56,039 --> 00:47:57,400 Are you interested? 704 00:47:57,400 --> 00:47:58,960 Give me your contact info. 705 00:47:58,960 --> 00:48:00,880 I can make you rich. 706 00:48:00,880 --> 00:48:03,440 Are you interested? I can make you rich. Why not? 707 00:48:03,440 --> 00:48:04,639 - Come. - Maybe later. 708 00:48:04,639 --> 00:48:05,920 Why not? 709 00:48:05,920 --> 00:48:07,760 Excuse me. 710 00:48:07,760 --> 00:48:11,840 Tell the world that I have something to show them. 711 00:48:11,840 --> 00:48:14,039 Are you interested? Take my picture. 712 00:48:14,039 --> 00:48:15,280 Why are you quiet? 713 00:48:15,280 --> 00:48:16,840 I can make you rich. 714 00:48:25,119 --> 00:48:27,239 - What's with the outfit, Suam? - Don't ask. 715 00:48:35,760 --> 00:48:39,480 So you came in through the back entrance. 716 00:48:40,119 --> 00:48:41,199 That was smart. 717 00:48:41,480 --> 00:48:42,480 Listen. 718 00:48:42,480 --> 00:48:47,000 This is the first time you walked in the station with dignity, Suam. 719 00:48:47,000 --> 00:48:48,199 Sergeant. 720 00:48:48,199 --> 00:48:50,920 Don't just call her name. Call her Mrs. Suam. 721 00:48:50,920 --> 00:48:53,719 No, it's okay. 722 00:48:53,719 --> 00:48:57,840 You can call me however you want. 723 00:48:57,840 --> 00:48:58,880 I don't mind. 724 00:48:59,960 --> 00:49:01,719 You can call her Suam, Sergeant. 725 00:49:03,519 --> 00:49:04,559 Yes. 726 00:49:10,039 --> 00:49:11,199 Are you 727 00:49:11,360 --> 00:49:13,519 somehow crying deep inside? 728 00:49:13,840 --> 00:49:15,559 Don't joke around with me. 729 00:49:15,559 --> 00:49:17,039 He's too old to have fun. 730 00:49:21,599 --> 00:49:23,639 Deputy Superintendent, someone's here to see you. 731 00:49:24,519 --> 00:49:25,519 I see. 732 00:49:25,880 --> 00:49:27,320 This is during office hours. 733 00:49:27,320 --> 00:49:30,039 I'll go home then. 734 00:49:30,039 --> 00:49:33,079 My thesis is waiting for me. 735 00:49:33,079 --> 00:49:36,119 If I don't finish it, you will have to support me for a long time. 736 00:49:36,440 --> 00:49:38,360 See you later, Hubby. 737 00:49:39,280 --> 00:49:40,280 Who's here, Lieutenant? 738 00:49:40,840 --> 00:49:42,199 Paew's parents are here. 739 00:49:51,119 --> 00:49:52,159 Okay. 740 00:49:52,280 --> 00:49:54,760 Meet me in the conference room in five minutes. 741 00:49:55,360 --> 00:49:56,400 Yes. 742 00:50:00,360 --> 00:50:01,599 Excuse me. 743 00:50:03,199 --> 00:50:04,960 Why are you still here? 744 00:50:05,239 --> 00:50:07,559 Don't be nosy. People's taxes 745 00:50:07,559 --> 00:50:09,440 are paying for your salaries. 746 00:50:09,440 --> 00:50:10,719 So get back to work! 747 00:50:11,559 --> 00:50:13,199 Go now. 748 00:50:13,199 --> 00:50:14,559 - I said, go. - Go. 749 00:50:14,559 --> 00:50:15,800 Go first. 750 00:50:17,000 --> 00:50:18,119 Excuse me. 751 00:50:30,480 --> 00:50:31,719 Would you like to join us? 752 00:50:33,760 --> 00:50:35,880 Can I stay for this? 753 00:50:37,679 --> 00:50:40,639 Don't you have your thesis to finish? 754 00:50:47,440 --> 00:50:48,719 You can stay if you want. 755 00:50:49,360 --> 00:50:50,400 Are you serious? 756 00:50:52,719 --> 00:50:54,000 We're on the same team. 757 00:50:55,159 --> 00:50:56,199 However, 758 00:50:57,239 --> 00:50:59,719 you have to stay out of it. 759 00:50:59,719 --> 00:51:02,280 You can stay but don't do anything. 760 00:51:02,280 --> 00:51:03,440 Keep quiet. Do you understand? 761 00:51:05,440 --> 00:51:07,480 - I understand. - Do me a favor. 762 00:51:07,480 --> 00:51:09,400 - What now? - Please get changed. 763 00:51:15,480 --> 00:51:16,960 Who's in Danurut's office? 764 00:51:19,639 --> 00:51:20,960 Keep an eye on them. 765 00:51:24,639 --> 00:51:25,719 Sia Ha. 766 00:51:25,960 --> 00:51:28,159 They're with Danurut now. 767 00:51:28,440 --> 00:51:30,960 Should I send our men inside? 768 00:51:32,039 --> 00:51:33,159 No. 769 00:51:33,960 --> 00:51:35,239 Let them talk. 770 00:51:35,599 --> 00:51:37,079 We have nothing to worry about. 771 00:51:37,719 --> 00:51:38,840 Yes, Sia Ha. 772 00:51:47,079 --> 00:51:48,159 Close the case? 773 00:51:50,400 --> 00:51:52,239 I thought you wanted me 774 00:51:52,679 --> 00:51:55,400 to catch the culprit no matter what. 775 00:51:56,559 --> 00:51:58,719 What good will it do? 776 00:51:59,079 --> 00:52:01,119 Our daughter won't come back to us. 777 00:52:04,440 --> 00:52:07,480 I thought we agreed to reopen the case. 778 00:52:09,760 --> 00:52:12,239 Don't you want to know what happened to your daughter? 779 00:52:14,559 --> 00:52:17,719 The truth won't take away my pain. 780 00:52:18,159 --> 00:52:19,679 We might 781 00:52:19,679 --> 00:52:21,920 end up in danger if we dig deeper. 782 00:52:21,920 --> 00:52:24,119 Will you be protecting us at all times? 783 00:52:24,360 --> 00:52:26,159 Do you know who killed her? 784 00:52:27,480 --> 00:52:28,639 Officer, 785 00:52:28,920 --> 00:52:30,800 I didn't question 786 00:52:30,800 --> 00:52:32,679 Paew's death. 787 00:52:33,360 --> 00:52:35,360 But now that Bee is dead too, 788 00:52:36,000 --> 00:52:38,199 something is definitely up. 789 00:52:51,760 --> 00:52:52,920 Paew. 790 00:53:02,199 --> 00:53:03,239 It's nothing. 791 00:53:06,880 --> 00:53:08,280 Do you know 792 00:53:08,639 --> 00:53:10,719 the identity of Pee's father? 793 00:53:11,719 --> 00:53:12,760 Yes. 794 00:53:13,280 --> 00:53:16,440 He is all we have left, Officer. 795 00:53:22,320 --> 00:53:24,960 We don't want anything to do with this anymore. 796 00:53:35,599 --> 00:53:36,960 Let's go, Pee. 797 00:53:38,039 --> 00:53:39,079 Come on. 798 00:54:06,960 --> 00:54:08,079 Where's your toy? 799 00:54:08,079 --> 00:54:09,599 I forgot. 800 00:54:14,800 --> 00:54:16,039 You almost forgot it. 801 00:54:16,679 --> 00:54:17,760 Thank you. 802 00:54:19,480 --> 00:54:20,559 You are well-mannered. 803 00:54:20,840 --> 00:54:21,920 You thanked me properly. 804 00:54:22,639 --> 00:54:25,239 My mom taught me to thank people 805 00:54:25,239 --> 00:54:27,119 when they do something for me. 806 00:54:34,639 --> 00:54:36,360 My parents passed away 807 00:54:36,880 --> 00:54:38,440 when I was your age. 808 00:54:40,440 --> 00:54:41,880 I know how you feel. 809 00:54:55,719 --> 00:54:57,719 I miss my mom too. 810 00:55:00,960 --> 00:55:02,440 You can miss her. 811 00:55:04,519 --> 00:55:06,159 You can always miss her. 812 00:55:37,679 --> 00:55:39,079 Come on, Pee. Let's go home. 813 00:55:41,320 --> 00:55:42,320 Let's go. 814 00:56:01,599 --> 00:56:02,599 Rut. 815 00:56:02,800 --> 00:56:04,559 Is it over now? 816 00:56:06,880 --> 00:56:08,480 What changed their mind? 817 00:56:09,079 --> 00:56:10,599 Their daughter died. 818 00:56:11,239 --> 00:56:12,360 Bee died too. 819 00:56:13,559 --> 00:56:14,599 Why? 820 00:56:16,239 --> 00:56:17,880 Did you see it too? 821 00:56:18,599 --> 00:56:19,920 Do you mean the gold necklace? 822 00:56:21,039 --> 00:56:22,079 The gold necklace? 823 00:56:22,079 --> 00:56:23,480 I bet they got more than that. 824 00:56:23,960 --> 00:56:25,079 I think so too. 825 00:56:26,400 --> 00:56:27,519 Did the culprit 826 00:56:27,519 --> 00:56:29,239 bribe them? 827 00:56:39,400 --> 00:56:41,119 Guys, he's here. 828 00:56:43,280 --> 00:56:44,599 He's here. 829 00:56:44,599 --> 00:56:46,960 Hello, everyone. 830 00:56:46,960 --> 00:56:48,159 - Hello. - Hello. 831 00:56:48,159 --> 00:56:49,840 Hello. How are you doing? 832 00:56:49,840 --> 00:56:53,239 - We're doing well. - My business isn't doing so good. 833 00:56:53,239 --> 00:56:54,239 Is that so? 834 00:56:54,239 --> 00:56:56,320 You can always talk to me. 835 00:56:56,320 --> 00:56:57,519 - Yes. - Don't worry. 836 00:56:57,519 --> 00:56:59,119 - I'm always here for you. - Yes. 837 00:56:59,119 --> 00:57:01,039 - He's so kind. - Is it hot today? 838 00:57:01,039 --> 00:57:02,119 How long have you been waiting? 839 00:57:02,119 --> 00:57:04,519 - We don't mind waiting. - Really? 840 00:57:12,599 --> 00:57:13,880 Come forward. 841 00:57:13,880 --> 00:57:16,119 - Can you carry it? - Thank you. 842 00:57:16,360 --> 00:57:17,679 - I can. - Be careful. 843 00:57:17,679 --> 00:57:18,800 - Be careful. - Let me hug you. 844 00:57:18,800 --> 00:57:20,480 - Thank you. - Let's hug it out. 845 00:57:22,320 --> 00:57:25,239 You're a policeman. Why haven't you arrest the culprit? 846 00:57:25,760 --> 00:57:27,239 They killed my parents. 847 00:57:30,760 --> 00:57:32,440 - Do you want to go to school? - Yes. 848 00:57:32,440 --> 00:57:33,760 I'll pay for your tuition. 849 00:57:33,760 --> 00:57:35,719 - Okay? - Thank you so much. 850 00:57:35,719 --> 00:57:37,719 He's a good student. I'm ready 851 00:57:37,719 --> 00:57:39,840 to support his education. 852 00:57:39,840 --> 00:57:41,679 Thank you so much. 853 00:57:42,320 --> 00:57:43,920 You are welcome. 854 00:57:44,360 --> 00:57:45,400 Good job. 855 00:57:45,400 --> 00:57:46,679 You have to study hard. 856 00:57:46,840 --> 00:57:47,840 Darn it. 857 00:58:14,559 --> 00:58:16,400 Will I be able to help you, Paew? 858 00:58:29,760 --> 00:58:31,239 Okay, I heard you the first time! 859 00:58:31,239 --> 00:58:32,760 Stop knocking already. 860 00:58:32,760 --> 00:58:34,960 What if I get a heart attack? 861 00:58:34,960 --> 00:58:36,119 You crazy... 862 00:58:38,400 --> 00:58:40,719 - Theerak. - I'm sorry. 863 00:58:41,079 --> 00:58:43,119 Can you check on Rut? 864 00:58:54,960 --> 00:58:56,800 He's been here like this all evening. 865 00:58:57,400 --> 00:58:58,639 He refused to eat. 866 00:58:58,639 --> 00:59:00,400 He won't let me turn on the lights either. 867 00:59:04,320 --> 00:59:05,960 I'll take care of it. 868 00:59:05,960 --> 00:59:07,519 You should rest. 869 00:59:09,000 --> 00:59:10,199 Make sure he's okay. 870 00:59:10,320 --> 00:59:12,719 He hasn't been this way in a long time. 871 00:59:26,800 --> 00:59:28,800 You should at least eat this. 872 00:59:29,679 --> 00:59:31,960 If you faint due to low blood sugar, 873 00:59:32,280 --> 00:59:33,679 I won't be able to carry you. 874 00:59:50,159 --> 00:59:53,199 Do you need a hug to feel better? 875 00:59:53,800 --> 00:59:55,760 I can give you a 20 percent discount. 876 01:00:03,000 --> 01:00:05,159 Fine, I'll give you a 50 percent discount. 877 01:00:05,159 --> 01:00:06,199 What do you say? 878 01:00:18,280 --> 01:00:20,159 It's not your fault, Rut. 879 01:00:24,320 --> 01:00:26,840 You did your best. 880 01:00:29,480 --> 01:00:31,199 People might not know that 881 01:00:31,199 --> 01:00:32,559 but I do. 882 01:00:49,760 --> 01:00:51,440 Don't blame yourself. 883 01:01:14,239 --> 01:01:16,480 What? Rut, wait. 884 01:01:18,079 --> 01:01:19,320 What is it? 885 01:01:19,320 --> 01:01:21,159 What is it? 886 01:01:32,199 --> 01:01:34,119 I can't let this case close. 887 01:01:40,920 --> 01:01:42,119 Then keep going. 888 01:01:45,480 --> 01:01:47,199 If no one is willing to help you, 889 01:01:47,199 --> 01:01:48,400 I will. 890 01:02:11,159 --> 01:02:12,719 Don't worry, Rut. 891 01:02:14,199 --> 01:02:15,599 I'm not going anywhere. 892 01:02:23,360 --> 01:02:24,760 Thank you so much, Suam. 893 01:02:26,840 --> 01:02:28,039 Thank you so much. 894 01:02:51,519 --> 01:02:54,159 How can you marry an angel? 895 01:02:54,920 --> 01:02:56,079 Why can't I? 896 01:02:56,719 --> 01:02:58,880 Dad married an angel, didn't he? 897 01:02:58,880 --> 01:03:00,960 Why can't I marry one too? 898 01:03:03,719 --> 01:03:04,719 You can. 899 01:03:05,400 --> 01:03:06,559 How about 900 01:03:06,559 --> 01:03:08,920 I cast a spell to call an angel for you? 901 01:03:09,360 --> 01:03:11,079 How are you going to do that? 902 01:03:12,480 --> 01:03:13,480 I can. 903 01:03:14,400 --> 01:03:16,079 I think I can. 904 01:03:16,679 --> 01:03:19,159 I'll find you one when the time comes. 905 01:03:24,880 --> 01:03:25,880 Mom. 906 01:03:26,239 --> 01:03:28,000 Mom, please be okay. 907 01:03:28,559 --> 01:03:30,719 - Clean the child's wounds. - Mom. 908 01:03:31,360 --> 01:03:32,400 Mom. 909 01:03:33,079 --> 01:03:35,559 Doctor, a patient needs a C-section right away. 910 01:03:35,559 --> 01:03:36,920 Send her to the delivery room. 911 01:03:36,920 --> 01:03:38,800 Find a doctor who is available. 912 01:03:38,800 --> 01:03:39,800 Yes, Doctor. 913 01:03:39,800 --> 01:03:41,039 Mom, wake up. 914 01:03:41,760 --> 01:03:44,000 Mom. 915 01:03:59,400 --> 01:04:00,960 Mom, can you hear me? 916 01:04:02,079 --> 01:04:03,920 Mom, wake up. Mom. 917 01:04:26,119 --> 01:04:27,559 Prakob. 918 01:04:30,639 --> 01:04:32,440 Our daughter is here. 919 01:04:46,119 --> 01:04:48,559 How about I cast a spell to call an angel for you? 920 01:05:44,400 --> 01:05:46,920 Isn't your coffee bitter? 921 01:05:49,480 --> 01:05:50,480 Would you like to try some? 922 01:05:52,239 --> 01:05:53,320 No, it's bitter. 923 01:06:06,679 --> 01:06:07,800 Yes, Uncle. 924 01:06:09,920 --> 01:06:11,159 Everything's fine. 925 01:06:11,159 --> 01:06:12,440 Nothing was damaged. 926 01:06:15,159 --> 01:06:16,639 Thank you so much, Uncle. 927 01:06:17,159 --> 01:06:18,400 Don't worry about me. 928 01:06:22,440 --> 01:06:23,440 Okay. 929 01:06:25,480 --> 01:06:26,559 He wants to talk to you. 930 01:06:31,639 --> 01:06:32,719 Yes. 931 01:06:32,880 --> 01:06:34,440 Hello, sir. 932 01:06:36,199 --> 01:06:37,719 I'm fine. 933 01:06:39,519 --> 01:06:41,440 Thank you for asking. 934 01:06:43,519 --> 01:06:45,440 Yes, I understand. 935 01:06:46,079 --> 01:06:48,639 Thank you. Goodbye. 936 01:06:52,239 --> 01:06:53,400 You can speak nicely after all. 937 01:06:53,400 --> 01:06:54,840 Rut. 938 01:06:55,159 --> 01:06:56,400 What did he say? 939 01:06:57,440 --> 01:06:58,800 Nothing much. 940 01:06:59,079 --> 01:07:01,400 He asked about the robbery and told me 941 01:07:02,039 --> 01:07:03,800 to take care of you. 942 01:07:04,280 --> 01:07:06,079 You must look very fragile to him. 943 01:07:08,840 --> 01:07:09,920 I am fragile. 944 01:07:11,280 --> 01:07:12,519 You saw it last night. 945 01:07:22,159 --> 01:07:23,199 Why? 946 01:07:23,719 --> 01:07:24,719 What did 947 01:07:25,159 --> 01:07:26,960 your uncle say 948 01:07:28,760 --> 01:07:30,159 about Bee? 949 01:07:34,679 --> 01:07:36,599 He wants me 950 01:07:37,719 --> 01:07:39,960 to think carefully whether I want to reopen the case or not. 951 01:07:42,320 --> 01:07:44,599 Why? Does he not want you to? 952 01:07:45,719 --> 01:07:46,960 It's not that. 953 01:07:49,000 --> 01:07:51,440 He doesn't want more innocent lives to be lost. 954 01:07:52,159 --> 01:07:53,719 He feels sorry for Pee too. 955 01:07:57,320 --> 01:07:58,440 He feels sorry for Pee? 956 01:07:58,800 --> 01:07:59,960 Yes. 957 01:07:59,960 --> 01:08:01,360 He says he feels sorry for the kid 958 01:08:01,760 --> 01:08:04,400 and I should know how it feels to lose both parents 959 01:08:06,440 --> 01:08:08,599 better than anyone. 960 01:08:11,960 --> 01:08:13,719 Does your uncle know 961 01:08:14,239 --> 01:08:17,479 that Pee is Bee's and Paew's child? 962 01:08:23,720 --> 01:08:25,319 Did you tell your uncle 963 01:08:25,319 --> 01:08:26,649 about Pee? 964 01:08:31,880 --> 01:08:32,880 Rut. 965 01:08:33,840 --> 01:08:37,079 Was your uncle the one who took Bee 966 01:08:37,479 --> 01:08:38,760 to that house? 967 01:08:51,000 --> 01:08:52,199 Uncle. 968 01:08:53,960 --> 01:08:55,920 I need a favor. 969 01:08:57,479 --> 01:08:59,960 It's a secret. No one can find out about it. 970 01:09:00,649 --> 01:09:01,720 Tell me. 971 01:09:04,529 --> 01:09:06,439 I have a witness 972 01:09:07,159 --> 01:09:09,649 who can lead us to Sia Ha. 973 01:09:10,649 --> 01:09:12,880 I need to keep him somewhere safe 974 01:09:12,880 --> 01:09:14,479 before he gives his testimony. 975 01:09:15,529 --> 01:09:17,279 Do you want me 976 01:09:17,279 --> 01:09:18,880 to find a safe place for him? 977 01:09:21,000 --> 01:09:22,079 Yes. 978 01:09:30,000 --> 01:09:32,609 (Suksumrarn Police Station) 979 01:10:12,960 --> 01:10:14,399 Are you free today? 980 01:10:14,399 --> 01:10:16,159 Since you have time to eat with me. 981 01:10:18,569 --> 01:10:20,920 Nothing is more important than you. 982 01:10:22,359 --> 01:10:23,529 I'm not sure about that. 983 01:10:24,119 --> 01:10:25,529 If it's really important, 984 01:10:26,039 --> 01:10:28,359 you should use this time to deal with it. 985 01:10:33,119 --> 01:10:34,720 Don't worry, Dad. 986 01:10:35,359 --> 01:10:37,159 I might be a girl 987 01:10:37,760 --> 01:10:39,800 but I won't let you down. 988 01:10:41,439 --> 01:10:42,960 What are you saying? 989 01:10:44,119 --> 01:10:46,319 There's no difference between a daughter and a son. 990 01:10:48,609 --> 01:10:50,680 If that was true, 991 01:10:51,439 --> 01:10:54,039 Mom wouldn't have died from the fact that 992 01:10:55,159 --> 01:10:57,399 she couldn't bear you a son. 993 01:11:05,279 --> 01:11:07,239 Can you stop with that? 994 01:11:08,680 --> 01:11:10,680 That's not how she died. 995 01:11:11,760 --> 01:11:13,840 Your mother was sick long before 996 01:11:14,649 --> 01:11:16,000 she was pregnant with you. 997 01:11:17,760 --> 01:11:19,609 Stop saying that. 998 01:11:34,199 --> 01:11:35,279 Where are you going? 999 01:11:41,609 --> 01:11:44,039 I think I have something important to do 1000 01:11:44,039 --> 01:11:45,569 after all. 1001 01:11:46,960 --> 01:11:48,000 Sit down. 1002 01:11:51,680 --> 01:11:53,119 - But I... - Sit down. 1003 01:11:55,000 --> 01:11:56,079 Finish your food. 1004 01:11:58,319 --> 01:12:00,960 I hate people who don't finish their food. 1005 01:12:03,039 --> 01:12:04,319 Sit down and finish your food. 1006 01:12:17,880 --> 01:12:20,119 Don't act like your friend. 1007 01:12:21,680 --> 01:12:22,880 That kind of woman 1008 01:12:22,880 --> 01:12:24,569 can only bring you misfortune. 1009 01:12:38,920 --> 01:12:41,039 I had a meal with my dad. 1010 01:12:41,159 --> 01:12:43,800 I remember that you like the noodles from this place, 1011 01:12:44,359 --> 01:12:45,840 so I brought you some. 1012 01:12:47,760 --> 01:12:48,880 Thank you. 1013 01:12:49,439 --> 01:12:51,039 You didn't have to, Su. 1014 01:12:51,569 --> 01:12:53,119 I was happy to. 1015 01:13:01,680 --> 01:13:02,840 You are 1016 01:13:03,649 --> 01:13:04,680 famous now. 1017 01:13:07,199 --> 01:13:08,439 I guess so. 1018 01:13:08,800 --> 01:13:10,039 It's my golden time. 1019 01:13:12,399 --> 01:13:14,760 I'm glad you're able to laugh. 1020 01:13:15,399 --> 01:13:18,439 When I drove you home, 1021 01:13:18,439 --> 01:13:20,439 you looked very stressed. 1022 01:13:21,039 --> 01:13:22,279 I'm worried about you. 1023 01:13:25,680 --> 01:13:27,319 You're sitting far away. 1024 01:13:28,359 --> 01:13:29,680 Why don't you join me? 1025 01:13:31,880 --> 01:13:32,960 It's okay. 1026 01:13:33,239 --> 01:13:34,569 I'm fine here. 1027 01:13:34,880 --> 01:13:35,960 Thank you. 1028 01:13:42,569 --> 01:13:44,529 Do you have any questions for me? 1029 01:13:48,680 --> 01:13:49,920 I know 1030 01:13:50,279 --> 01:13:51,840 what you're doing. 1031 01:13:52,529 --> 01:13:53,800 I also know 1032 01:13:54,399 --> 01:13:55,960 that your target 1033 01:13:56,239 --> 01:13:57,720 is my father. 1034 01:13:59,800 --> 01:14:01,479 Don't hesitate 1035 01:14:02,119 --> 01:14:03,760 to ask me 1036 01:14:03,760 --> 01:14:04,960 anything. 1037 01:14:09,720 --> 01:14:11,279 A policeman's job 1038 01:14:12,399 --> 01:14:13,760 is to catch the bad guys. 1039 01:14:14,760 --> 01:14:16,199 Your dad probably isn't one of them. 1040 01:14:18,760 --> 01:14:20,119 I agree. 1041 01:14:21,649 --> 01:14:23,119 I won't 1042 01:14:23,399 --> 01:14:24,960 bother you anymore. 1043 01:14:29,199 --> 01:14:31,199 Don't forget to eat the noodles. 1044 01:14:32,279 --> 01:14:34,039 Tell me later 1045 01:14:34,239 --> 01:14:35,680 if they still taste 1046 01:14:36,479 --> 01:14:38,279 the way you like them. 1047 01:14:45,239 --> 01:14:46,880 Actually, I don't like them anymore. 1048 01:14:48,609 --> 01:14:50,119 Do you not like 1049 01:14:51,529 --> 01:14:52,649 the noodles 1050 01:14:54,569 --> 01:14:55,720 or me? 1051 01:15:01,119 --> 01:15:03,760 Throw them away if you don't like them. 1052 01:15:04,840 --> 01:15:06,159 I'm going home. 1053 01:15:15,800 --> 01:15:17,239 Is anyone hungry? 1054 01:15:17,239 --> 01:15:18,569 I have noodles. 1055 01:15:23,960 --> 01:15:25,119 The soup is packed separately. 1056 01:15:25,119 --> 01:15:27,199 It's only enough for one person. 1057 01:15:29,569 --> 01:15:31,279 There are many of us 1058 01:15:31,279 --> 01:15:32,880 but only one serving. 1059 01:15:35,000 --> 01:15:36,880 Are you starving, Lieutenant? 1060 01:15:36,880 --> 01:15:38,399 How could you say that? 1061 01:15:38,399 --> 01:15:40,479 Are you crazy? He used his salary to pay for it. 1062 01:15:40,479 --> 01:15:41,960 Be thankful for this one serving. 1063 01:15:42,439 --> 01:15:44,159 Thank you. 1064 01:15:44,159 --> 01:15:46,359 Thank you. I'm sorry. 1065 01:15:46,479 --> 01:15:47,760 So who's going to eat it? 1066 01:15:48,840 --> 01:15:50,279 Well. 1067 01:15:50,609 --> 01:15:53,239 I think Major should 1068 01:15:53,239 --> 01:15:54,680 take it. 1069 01:15:54,680 --> 01:15:56,720 It's his birthday today. 1070 01:15:57,039 --> 01:15:58,079 What? 1071 01:16:00,159 --> 01:16:01,479 - Wait. - Here. 1072 01:16:01,960 --> 01:16:03,119 It's yours. 1073 01:16:04,039 --> 01:16:05,159 Happy birthday. 1074 01:16:07,800 --> 01:16:08,840 It's a shame. 1075 01:16:09,199 --> 01:16:11,279 I was going to treat all of you to a proper meal. 1076 01:16:11,279 --> 01:16:12,439 Never mind then. 1077 01:16:13,800 --> 01:16:15,960 - Dan, what's wrong with you? - What? 1078 01:16:15,960 --> 01:16:17,880 - This is your fault. - We're hungry. 1079 01:16:17,880 --> 01:16:19,000 This is your fault. 1080 01:16:19,000 --> 01:16:20,319 - How could you? - Idiot. 1081 01:16:20,319 --> 01:16:21,479 - What's wrong with you? - It's your fault. 1082 01:16:21,479 --> 01:16:23,079 - We could have shared that. - It's your fault. 1083 01:16:23,079 --> 01:16:24,840 - Now it's his. - I'm sorry. 1084 01:16:25,439 --> 01:16:27,119 You all spoke too fast. 1085 01:16:27,720 --> 01:16:29,960 Deputy Superintendent, 1086 01:16:29,960 --> 01:16:31,960 give these noodles to me then. 1087 01:16:31,960 --> 01:16:33,439 My family is poor. 1088 01:16:33,439 --> 01:16:35,439 Please feel sorry for my family. 1089 01:16:35,439 --> 01:16:38,880 It'd be great if you could treat us 1090 01:16:38,880 --> 01:16:40,000 to a proper meal. 1091 01:16:40,800 --> 01:16:41,800 I shouldn't. 1092 01:16:42,279 --> 01:16:43,960 My salary can't afford all that. 1093 01:16:47,039 --> 01:16:48,319 - Look what you've done. - Sergeant. 1094 01:16:48,319 --> 01:16:49,800 - Look what you've done. - Think before 1095 01:16:49,800 --> 01:16:51,569 - you speak next time. - We almost got a free meal. 1096 01:16:51,569 --> 01:16:52,920 - It's your fault. - I can't believe you. 1097 01:16:52,920 --> 01:16:54,279 - You could have stayed quiet. - He just... 1098 01:16:54,279 --> 01:16:55,439 - You... - Take it. 1099 01:16:58,880 --> 01:17:03,079 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 1100 01:17:03,079 --> 01:17:06,920 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 1101 01:17:07,359 --> 01:17:12,000 - Happy birthday, happy birthday. - Happy birthday, happy birthday. 1102 01:17:12,760 --> 01:17:19,920 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 1103 01:17:20,239 --> 01:17:22,680 Congratulations. 1104 01:17:23,319 --> 01:17:25,439 Everyone, let's share this. 1105 01:17:25,439 --> 01:17:27,039 - One bite each is enough. - Take one bite each. 1106 01:17:27,039 --> 01:17:28,359 Give me the veggies. 1107 01:17:28,359 --> 01:17:30,279 Wait. Don't eat it yet. 1108 01:17:30,279 --> 01:17:32,279 - What? - Take one bite each. 1109 01:17:34,529 --> 01:17:35,609 I'll open it. 1110 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 (Was it a trick?) 1111 01:17:38,000 --> 01:17:42,039 Wow. This is cool. You are an officer's wife. 1112 01:17:42,039 --> 01:17:44,800 I'm on the news. 1113 01:17:45,319 --> 01:17:46,760 Wait, Suam. 1114 01:17:46,760 --> 01:17:49,649 Should I refer to you as Mrs. Officer? 1115 01:17:49,649 --> 01:17:52,649 Oh, my... You're an officer's wife. 1116 01:17:52,649 --> 01:17:53,960 Are you crazy? 1117 01:17:53,960 --> 01:17:55,239 Are you Madam Suam now? 1118 01:17:55,720 --> 01:17:57,960 No, it sounds so old-fashioned. 1119 01:17:57,960 --> 01:17:59,279 Don't call me that. 1120 01:17:59,279 --> 01:18:01,159 It sounds pretty nice. Madam Suam. 1121 01:18:05,159 --> 01:18:06,279 Stop it. 1122 01:18:07,720 --> 01:18:11,920 Honestly, he's quite handsome. 1123 01:18:13,319 --> 01:18:14,609 He looks bad in pictures. 1124 01:18:16,649 --> 01:18:17,880 Does he look better in real life? 1125 01:18:17,880 --> 01:18:19,319 Now you're just showing off. 1126 01:18:22,199 --> 01:18:24,800 Look. It's her. 1127 01:18:27,569 --> 01:18:28,569 Hey. 1128 01:18:29,159 --> 01:18:32,079 Good people don't gossip. 1129 01:18:34,039 --> 01:18:35,199 Let them be. 1130 01:18:35,609 --> 01:18:38,279 They would gossip about something else either way. 1131 01:18:38,569 --> 01:18:41,680 Listen. You should ignore these people. 1132 01:18:41,680 --> 01:18:43,199 Trust me. The news is big. 1133 01:18:43,199 --> 01:18:44,680 People will gossip. 1134 01:18:44,680 --> 01:18:46,159 They won't shut up about it. 1135 01:18:49,119 --> 01:18:51,199 Suam. 1136 01:18:51,199 --> 01:18:52,529 What does he want? 1137 01:18:54,479 --> 01:18:55,479 Pingpong. 1138 01:18:55,479 --> 01:18:58,000 You've never talked to us before. 1139 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Shut up. 1140 01:18:59,680 --> 01:19:00,680 Suam. 1141 01:19:00,680 --> 01:19:02,359 I just saw the news. 1142 01:19:02,359 --> 01:19:03,840 Congratulations. 1143 01:19:03,840 --> 01:19:07,439 Your boyfriend... I mean, your husband 1144 01:19:07,439 --> 01:19:09,399 is very handsome. 1145 01:19:09,399 --> 01:19:10,609 I agree. 1146 01:19:10,609 --> 01:19:12,649 Where did you catch him? Tell me. 1147 01:19:12,649 --> 01:19:14,529 I want one too. 1148 01:19:14,529 --> 01:19:16,039 He's human, you know. 1149 01:19:16,399 --> 01:19:18,720 Listen. According to the news, 1150 01:19:18,720 --> 01:19:20,569 he's a sugar daddy. Is it true? 1151 01:19:20,569 --> 01:19:22,039 Is it true? 1152 01:19:22,039 --> 01:19:23,840 Tell me. I want to know. 1153 01:19:23,840 --> 01:19:25,439 The news said 1154 01:19:25,439 --> 01:19:27,960 you got married secretly. 1155 01:19:27,960 --> 01:19:29,119 Why? 1156 01:19:29,119 --> 01:19:31,920 Was he embarrassed to marry you? 1157 01:19:31,920 --> 01:19:34,119 I wondered the same. You didn't have a wedding. 1158 01:19:34,119 --> 01:19:37,800 Did you have a wedding without telling us? 1159 01:19:38,359 --> 01:19:39,800 By the way, 1160 01:19:39,800 --> 01:19:42,119 what about the person who dropped you off? 1161 01:19:42,399 --> 01:19:44,399 He was also very handsome. 1162 01:19:44,399 --> 01:19:46,920 Wait. Wasn't he married? 1163 01:19:47,199 --> 01:19:49,399 - Wasn't he, Suam? - Really, Suam? 1164 01:19:49,399 --> 01:19:50,880 What's your secret? 1165 01:19:50,880 --> 01:19:52,760 Teach me. 1166 01:19:54,800 --> 01:19:56,760 Suam, where are you going? 1167 01:19:56,760 --> 01:19:58,529 Talk to us first. 1168 01:19:59,800 --> 01:20:01,039 I'm sorry. 1169 01:20:01,039 --> 01:20:02,840 My husband told me 1170 01:20:02,840 --> 01:20:05,649 to stay away from rude people. 1171 01:20:09,399 --> 01:20:11,279 Was that all he said? 1172 01:20:11,479 --> 01:20:12,880 Actually, no. 1173 01:20:12,880 --> 01:20:14,159 There was a lot more. 1174 01:20:14,159 --> 01:20:16,079 He said that 1175 01:20:16,079 --> 01:20:18,680 helpless ghouls would come to me after hearing the news 1176 01:20:18,920 --> 01:20:20,800 and I should shower them with kindness. 1177 01:20:21,680 --> 01:20:22,800 Go ahead. 1178 01:20:24,960 --> 01:20:27,680 Sathu. 1179 01:20:32,359 --> 01:20:33,439 Let's go, First. 1180 01:20:34,159 --> 01:20:35,359 You learned to ignore them. 1181 01:20:35,359 --> 01:20:36,569 Didn't I do a good job? 1182 01:20:36,569 --> 01:20:37,760 I'm proud of myself. 1183 01:20:37,760 --> 01:20:39,479 - Follow them. - You go first. 1184 01:20:39,479 --> 01:20:41,319 - Aren't you curious? - Aren't you? 1185 01:20:41,319 --> 01:20:42,479 - Aren't you? Follow them. - Aren't you? 1186 01:21:23,569 --> 01:21:26,039 (Happy birthday, Rut) 1187 01:21:29,649 --> 01:21:31,920 Happy birthday. 1188 01:21:35,199 --> 01:21:36,359 What are you doing? 1189 01:21:38,960 --> 01:21:42,079 Please be happy and healthy. 1190 01:21:44,880 --> 01:21:45,920 Let's do this. 1191 01:21:45,920 --> 01:21:48,680 Happy birthday. 1192 01:21:48,680 --> 01:21:50,960 Happy birthday. 1193 01:21:50,960 --> 01:21:53,119 - How'd you know it's my birthday? - Stop. 1194 01:21:53,720 --> 01:21:55,439 Let me finish the song. 1195 01:21:58,569 --> 01:22:01,920 My beloved Rut. 1196 01:22:02,279 --> 01:22:06,079 Happy birthday. 1197 01:22:06,079 --> 01:22:07,649 Yey! 1198 01:22:09,840 --> 01:22:12,800 I wish you happiness, Rut. 1199 01:22:12,800 --> 01:22:14,800 I hope you get through all the obstacles 1200 01:22:14,800 --> 01:22:16,609 safely, Rut. 1201 01:22:16,609 --> 01:22:18,880 I will be cheering for you. 1202 01:22:19,800 --> 01:22:20,840 Rut? 1203 01:22:21,159 --> 01:22:23,439 - Yes. - I'm not Rut. 1204 01:22:24,119 --> 01:22:26,439 Yes, I know. 1205 01:22:26,880 --> 01:22:29,399 Listen. Rut's birthday 1206 01:22:29,399 --> 01:22:30,920 is in three months. 1207 01:22:30,920 --> 01:22:33,529 This is a mock birthday for him 1208 01:22:33,529 --> 01:22:35,079 so I know what to do 1209 01:22:35,079 --> 01:22:36,439 when the time comes. 1210 01:22:37,680 --> 01:22:39,279 Listen. 1211 01:22:39,279 --> 01:22:41,399 Can you try my seaweed soup 1212 01:22:41,399 --> 01:22:42,680 and tell me what you think? 1213 01:22:43,239 --> 01:22:45,039 Just imagine 1214 01:22:45,039 --> 01:22:46,760 you're Rut. When you walk in, 1215 01:22:46,760 --> 01:22:48,359 you would see these balloons. 1216 01:22:48,359 --> 01:22:50,800 I would tell you to sit. 1217 01:22:50,800 --> 01:22:52,720 Sit down. 1218 01:22:53,199 --> 01:22:55,880 Then I would ask you to try my seaweed soup. 1219 01:22:56,960 --> 01:22:58,760 Let me sit first. 1220 01:23:01,239 --> 01:23:02,569 Isn't it cute? 1221 01:23:02,569 --> 01:23:05,079 All right. Try the seaweed soup. 1222 01:23:07,039 --> 01:23:08,319 Try it. 1223 01:23:15,960 --> 01:23:17,039 Does it taste good? 1224 01:23:20,609 --> 01:23:23,039 I knew it would taste good. 1225 01:23:23,800 --> 01:23:26,920 Next, let's practice 1226 01:23:26,920 --> 01:23:29,159 cutting the cake. 1227 01:23:29,649 --> 01:23:31,920 Let me put away the soup. 1228 01:23:31,920 --> 01:23:34,199 I'm glad you like it. 1229 01:23:34,760 --> 01:23:38,279 Here. Look at the cake. 1230 01:23:40,239 --> 01:23:41,960 Listen. It says... 1231 01:23:41,960 --> 01:23:44,649 Happy birthday, Rut. 1232 01:23:44,649 --> 01:23:45,680 It means 1233 01:23:45,680 --> 01:23:47,880 "Happy birthday, Rut." 1234 01:23:48,279 --> 01:23:49,399 Isn't it cute? 1235 01:23:50,479 --> 01:23:53,529 Let's practice blowing the candles. 1236 01:23:54,529 --> 01:23:56,319 Let me light them up. 1237 01:24:00,880 --> 01:24:02,319 By the way, 1238 01:24:03,239 --> 01:24:04,359 do you think 1239 01:24:04,960 --> 01:24:06,359 this is too much, 1240 01:24:06,760 --> 01:24:08,569 too little, 1241 01:24:08,569 --> 01:24:09,920 or just right? 1242 01:24:12,399 --> 01:24:14,569 Will he like it even if 1243 01:24:14,569 --> 01:24:16,000 it's too much? 1244 01:24:16,840 --> 01:24:18,840 What should I do 1245 01:24:18,840 --> 01:24:20,800 if he doesn't like it? 1246 01:24:20,800 --> 01:24:22,119 Should I 1247 01:24:22,439 --> 01:24:23,920 cry it out 1248 01:24:23,920 --> 01:24:25,649 or stay still 1249 01:24:25,649 --> 01:24:27,960 and keep my cool? 1250 01:24:28,920 --> 01:24:29,920 Tell me. 1251 01:24:32,319 --> 01:24:33,439 I think 1252 01:24:33,439 --> 01:24:35,159 I should keep my cool. 1253 01:24:35,439 --> 01:24:36,760 All right. Let's do this. 1254 01:24:37,239 --> 01:24:38,840 Blow the candles. They went out. 1255 01:24:39,960 --> 01:24:43,319 You took too long to blow them. 1256 01:24:44,000 --> 01:24:46,039 All right. Blow the candles. 1257 01:24:52,960 --> 01:24:54,319 Yes. 1258 01:24:54,319 --> 01:24:57,039 Happy birthday, Rut. 1259 01:24:57,039 --> 01:24:58,880 Was that cute enough? 1260 01:25:01,960 --> 01:25:04,159 We finished blowing the candles. 1261 01:25:04,159 --> 01:25:05,569 That was supposed to go last. 1262 01:25:05,569 --> 01:25:08,840 Let's practice eating first. 1263 01:25:18,569 --> 01:25:19,720 Who honked at me? 1264 01:25:33,720 --> 01:25:35,920 I couldn't visit you at home 1265 01:25:37,079 --> 01:25:38,399 because of Rut. 1266 01:25:40,239 --> 01:25:42,609 Da should have been the reason. 1267 01:25:44,479 --> 01:25:46,720 Look, Aik. 1268 01:25:47,649 --> 01:25:50,119 Just tell me what's on your mind. 1269 01:25:52,439 --> 01:25:54,399 Why do you treat me like a stranger? 1270 01:25:56,039 --> 01:25:58,649 Didn't we use to be there for each other? 1271 01:26:06,800 --> 01:26:07,920 Okay. 1272 01:26:09,000 --> 01:26:11,760 I wanted to make sure you're okay 1273 01:26:12,199 --> 01:26:13,840 because of the robbery. 1274 01:26:14,720 --> 01:26:16,079 I'm fine. 1275 01:26:19,079 --> 01:26:20,239 I'm sorry. 1276 01:26:25,880 --> 01:26:27,800 I'm sorry I wasn't there. 1277 01:26:28,800 --> 01:26:30,199 I couldn't help you at all. 1278 01:26:33,529 --> 01:26:35,399 How could you have been there? 1279 01:26:35,760 --> 01:26:38,039 Put down the glue, Aik. 1280 01:26:41,920 --> 01:26:43,079 Come on, Suam. 1281 01:26:43,720 --> 01:26:45,479 Can't I be nice to you? 1282 01:26:49,159 --> 01:26:51,039 You shouldn't be nice to me. 1283 01:26:51,039 --> 01:26:53,279 You should be nice 1284 01:26:53,279 --> 01:26:55,880 to your wife, 1285 01:26:55,880 --> 01:26:56,960 not me. 1286 01:26:59,319 --> 01:27:01,199 Also, we shouldn't see each other 1287 01:27:01,199 --> 01:27:03,159 if it's not necessary. 1288 01:27:06,399 --> 01:27:09,960 The best thing I can do for you 1289 01:27:09,960 --> 01:27:12,649 is to not tear your family apart. 1290 01:27:14,039 --> 01:27:15,279 Also, 1291 01:27:16,399 --> 01:27:18,720 I don't want my husband to worry. 1292 01:27:55,319 --> 01:27:56,680 How did you get it? 1293 01:27:57,800 --> 01:27:59,800 This is near my dad's factory. 1294 01:28:00,159 --> 01:28:02,520 I have eyes and ears there. 1295 01:28:11,079 --> 01:28:13,800 Why did Rut marry such a witch? 1296 01:28:14,079 --> 01:28:15,199 Darn it. 1297 01:28:15,479 --> 01:28:17,239 Instead of asking Rut, 1298 01:28:17,479 --> 01:28:18,960 you should ask Aik 1299 01:28:18,960 --> 01:28:20,720 why he is still seeing her. 1300 01:28:21,439 --> 01:28:22,600 Watch it, Su. 1301 01:28:24,920 --> 01:28:26,039 Da. 1302 01:28:26,439 --> 01:28:28,079 Don't raise your voice. 1303 01:28:28,720 --> 01:28:30,399 I showed it to you 1304 01:28:30,399 --> 01:28:32,039 because I mean well. 1305 01:28:35,680 --> 01:28:38,039 I'll talk to Aik tonight. 1306 01:28:39,319 --> 01:28:40,319 Listen. 1307 01:28:40,319 --> 01:28:43,039 He doesn't need to know everything we know. 1308 01:28:43,479 --> 01:28:45,520 Don't be so shallow. 1309 01:28:48,359 --> 01:28:50,439 Then I will tell Rut 1310 01:28:50,880 --> 01:28:53,319 what a witch his wife is. 1311 01:28:54,000 --> 01:28:55,119 Wait, Da. 1312 01:28:57,760 --> 01:28:59,199 What's wrong with you? 1313 01:28:59,880 --> 01:29:02,920 You can't throw a fit every time something happens. 1314 01:29:03,960 --> 01:29:06,079 Both Rut and Aik 1315 01:29:06,079 --> 01:29:08,560 have enough things on their minds. 1316 01:29:09,119 --> 01:29:10,520 Darn it. 1317 01:29:10,640 --> 01:29:12,960 I can't talk to either of them. 1318 01:29:13,479 --> 01:29:14,760 What am I supposed to do? 1319 01:29:18,319 --> 01:29:19,720 Blame it 1320 01:29:20,479 --> 01:29:21,960 on the person you hate. 1321 01:29:27,760 --> 01:29:28,880 Get your head on straight. 1322 01:29:57,399 --> 01:29:58,560 Oh, my goodness. 1323 01:30:00,640 --> 01:30:01,840 I see. 1324 01:30:01,840 --> 01:30:03,880 Are you here to celebrate Major's birthday? 1325 01:30:04,880 --> 01:30:05,920 What did you say? 1326 01:30:05,920 --> 01:30:07,720 Well, 1327 01:30:08,439 --> 01:30:10,520 today is Major Padet's birthday. 1328 01:30:12,439 --> 01:30:13,960 - Birthday? - Yes. 1329 01:30:13,960 --> 01:30:15,439 Look at this cake. 1330 01:30:15,439 --> 01:30:16,760 We prepared it 1331 01:30:16,760 --> 01:30:18,960 to surprise Major. 1332 01:30:18,960 --> 01:30:20,479 Listen, Suam. 1333 01:30:20,479 --> 01:30:22,239 We should go inside. 1334 01:30:22,239 --> 01:30:23,279 It won't be fun 1335 01:30:23,279 --> 01:30:25,199 if Major falls asleep first. 1336 01:30:25,199 --> 01:30:26,399 - Sure. - Let's go. 1337 01:30:29,640 --> 01:30:31,399 Drive home safely, Neung. 1338 01:30:32,560 --> 01:30:33,640 Hurry up. 1339 01:30:34,399 --> 01:30:36,600 When we sing the song, 1340 01:30:36,600 --> 01:30:38,279 I'll go low 1341 01:30:38,279 --> 01:30:39,960 - and you can go high. - Okay. 1342 01:31:15,439 --> 01:31:18,000 I need to warn you first. 1343 01:31:18,560 --> 01:31:20,520 About your husband, 1344 01:31:21,199 --> 01:31:23,319 I suggest you lie low for now. 1345 01:31:23,920 --> 01:31:25,840 We can use the law to get him later. 1346 01:31:27,119 --> 01:31:28,279 Aik. 1347 01:31:28,279 --> 01:31:29,960 I can't just do nothing. 1348 01:31:29,960 --> 01:31:31,439 Look. 1349 01:31:31,439 --> 01:31:33,399 How shameless are they? 1350 01:31:33,399 --> 01:31:34,720 They met up 1351 01:31:34,720 --> 01:31:36,720 and cheated on me in broad daylight. 1352 01:31:37,439 --> 01:31:40,359 Did they think no one would see them? 1353 01:31:41,920 --> 01:31:45,119 However, you shouldn't have gone to his office 1354 01:31:45,760 --> 01:31:47,079 and humiliated him. 1355 01:31:48,600 --> 01:31:49,800 I don't know. 1356 01:31:50,359 --> 01:31:52,199 You should show him some respect. 1357 01:31:52,560 --> 01:31:54,039 Aik. 1358 01:31:54,039 --> 01:31:57,600 The man who cheated on his wife 1359 01:31:57,600 --> 01:31:59,560 deserves no respect. 1360 01:32:01,520 --> 01:32:03,680 Then I suggest you get a new lawyer. 1361 01:32:07,159 --> 01:32:08,600 This lawyer 1362 01:32:09,319 --> 01:32:11,640 is as horrible and deserves no respect as well. 1363 01:32:12,279 --> 01:32:14,479 I tried to stop her. 1364 01:32:16,000 --> 01:32:17,479 It's okay. Leave us. 1365 01:32:20,640 --> 01:32:21,680 Da. 1366 01:32:22,319 --> 01:32:23,720 I'm working. 1367 01:32:23,960 --> 01:32:25,039 Go home. 1368 01:32:26,600 --> 01:32:28,760 Pictures aren't enough. 1369 01:32:33,039 --> 01:32:34,079 What is this? 1370 01:32:34,600 --> 01:32:36,279 It's the lawyer 1371 01:32:36,279 --> 01:32:37,920 and his mistress. 1372 01:32:40,079 --> 01:32:42,640 Wait. Do you cheat on your wife too? 1373 01:32:43,319 --> 01:32:44,960 That's not all. 1374 01:32:44,960 --> 01:32:47,359 He's been this way for a long time. 1375 01:32:47,600 --> 01:32:49,680 Da, stop it. 1376 01:32:49,680 --> 01:32:50,720 No. 1377 01:32:51,159 --> 01:32:52,239 Keep this in mind. 1378 01:32:52,239 --> 01:32:53,560 You have no right 1379 01:32:53,560 --> 01:32:55,039 to tell me what to do. 1380 01:32:55,760 --> 01:32:57,720 The person who should behave 1381 01:32:57,720 --> 01:32:59,159 is you, not me. 1382 01:32:59,840 --> 01:33:02,399 You should at least pick a proper mistress. 1383 01:33:02,880 --> 01:33:04,640 You married me. 1384 01:33:04,640 --> 01:33:07,399 Show me and my family some respect. 1385 01:33:07,920 --> 01:33:09,199 My father 1386 01:33:09,199 --> 01:33:11,439 is a well-known and respected man. 1387 01:33:11,880 --> 01:33:13,479 He isn't some new money 1388 01:33:13,479 --> 01:33:15,359 with no background like your father. 1389 01:33:16,359 --> 01:33:18,239 You've gone too far, Da. 1390 01:33:18,560 --> 01:33:21,239 Yes, I read you like an open book. 1391 01:33:21,239 --> 01:33:22,600 I know you too well. 1392 01:33:26,319 --> 01:33:27,439 Tell me. 1393 01:33:27,720 --> 01:33:30,319 Do you still want this man as your lawyer? 1394 01:33:31,720 --> 01:33:32,720 Actually, 1395 01:33:33,239 --> 01:33:34,960 he would be good at it. 1396 01:33:34,960 --> 01:33:37,720 He would know what your husband's up to. 1397 01:33:38,600 --> 01:33:41,279 His DNA and personality probably 1398 01:33:41,279 --> 01:33:42,800 match your husband's. 1399 01:33:43,479 --> 01:33:44,520 Da. 1400 01:33:45,840 --> 01:33:47,199 Why are you calling my name? 1401 01:33:47,199 --> 01:33:49,159 Are you afraid you'd forget your wife's name? 1402 01:33:49,399 --> 01:33:50,439 Oh, yes. 1403 01:33:51,199 --> 01:33:52,239 That's right. 1404 01:33:52,239 --> 01:33:53,640 Normally, 1405 01:33:53,960 --> 01:33:56,039 the only name you care about is that wicked girl's. 1406 01:33:57,479 --> 01:33:59,760 That's it, Aik. 1407 01:33:59,760 --> 01:34:01,159 - I would like to... - Stop. 1408 01:34:02,399 --> 01:34:03,479 I would like to 1409 01:34:04,479 --> 01:34:06,840 withdraw myself from your divorce lawsuit. 1410 01:34:08,760 --> 01:34:12,159 Since I will be busy with my own divorce. 1411 01:34:28,239 --> 01:34:32,159 (Banana State) 1412 01:34:35,439 --> 01:34:36,960 War, you're just walking. 1413 01:34:38,119 --> 01:34:40,359 Speed it up. 1414 01:34:44,680 --> 01:34:47,279 You're not sweating at all, both of you. 1415 01:34:50,560 --> 01:34:52,119 Come on. Speed up. 1416 01:34:52,119 --> 01:34:54,279 Don't slack off. 1417 01:34:54,279 --> 01:34:56,399 How are you supposed to run after bad guys? 1418 01:34:56,920 --> 01:34:59,199 Listen. Take off your shirts if it's hot. 1419 01:35:02,520 --> 01:35:03,760 Take it off. 1420 01:35:04,279 --> 01:35:05,279 Chana. 1421 01:35:05,800 --> 01:35:08,479 No, I wasn't talking to you. Sit down. 1422 01:35:08,840 --> 01:35:10,479 How are we different? 1423 01:35:10,479 --> 01:35:12,199 How embarrassing. Hide your tummy. 1424 01:35:12,199 --> 01:35:13,520 Stop exercising your arms. 1425 01:35:13,760 --> 01:35:15,279 Focus on your abs. 1426 01:35:16,039 --> 01:35:17,199 Come on. 1427 01:35:17,840 --> 01:35:18,920 Take off your shirt please. 1428 01:35:26,640 --> 01:35:27,720 What's with the face? 1429 01:35:29,840 --> 01:35:31,119 I'm a little stressed. 1430 01:35:38,840 --> 01:35:40,960 Lieutenant, gather up. Come on. 1431 01:35:51,760 --> 01:35:53,159 So the house 1432 01:35:53,159 --> 01:35:55,279 is under Danurut's father's name. 1433 01:35:55,600 --> 01:35:56,640 Yes. 1434 01:35:56,640 --> 01:35:57,680 The gun too? 1435 01:35:58,039 --> 01:35:59,039 Yes. 1436 01:36:01,199 --> 01:36:02,439 He made a silly mistake. 1437 01:36:03,760 --> 01:36:05,560 He didn't know, Thuan. 1438 01:36:05,560 --> 01:36:06,920 As far as I know, 1439 01:36:06,920 --> 01:36:09,920 he doesn't know what his father left for him. 1440 01:36:11,359 --> 01:36:12,960 From what I found out, 1441 01:36:12,960 --> 01:36:14,800 after Dirok's death, 1442 01:36:15,239 --> 01:36:17,239 Direk asked the court to be in charge 1443 01:36:17,800 --> 01:36:19,399 of Dirok's inheritance. 1444 01:36:22,319 --> 01:36:23,439 Since he asked 1445 01:36:23,439 --> 01:36:25,520 to be in charge of the inheritance, 1446 01:36:25,960 --> 01:36:27,159 I bet it's worth a lot. 1447 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 Maybe Direk didn't adopt 1448 01:36:31,000 --> 01:36:33,520 and raise Deputy Superintendent 1449 01:36:33,520 --> 01:36:35,119 the way we thought. 1450 01:36:37,720 --> 01:36:38,720 What do you think, Suam? 1451 01:36:39,880 --> 01:36:41,359 Something seems off. 1452 01:36:43,479 --> 01:36:44,800 This means 1453 01:36:45,279 --> 01:36:47,359 someone else knew about the witness 1454 01:36:47,359 --> 01:36:48,760 besides us 1455 01:36:49,119 --> 01:36:50,560 and Deputy Superintendent. 1456 01:36:52,840 --> 01:36:54,520 As I said before, 1457 01:36:55,760 --> 01:36:57,680 Rut tells his uncle 1458 01:36:57,680 --> 01:36:59,000 everything. 1459 01:36:59,439 --> 01:37:00,439 But 1460 01:37:00,920 --> 01:37:02,279 it's strange that 1461 01:37:02,279 --> 01:37:05,239 Direk let his nephew become a murder suspect. 1462 01:37:05,479 --> 01:37:07,119 Direk raised him after all. 1463 01:37:07,800 --> 01:37:09,119 We cannot 1464 01:37:09,720 --> 01:37:11,159 trust anyone right now. 1465 01:37:12,239 --> 01:37:14,239 I already know that, Maj. 1466 01:37:14,239 --> 01:37:15,520 You've told me a hundred times. 1467 01:37:16,479 --> 01:37:17,640 You'll forget if I don't remind you. 1468 01:37:18,159 --> 01:37:19,359 I won't. 1469 01:37:19,359 --> 01:37:21,079 - You will. - Stop it. 1470 01:37:24,119 --> 01:37:25,880 As far as we know, 1471 01:37:26,520 --> 01:37:28,199 neither Danurut nor us 1472 01:37:28,199 --> 01:37:29,960 committed the murders. 1473 01:37:30,960 --> 01:37:33,199 This means there are other people we don't know about. 1474 01:37:34,199 --> 01:37:35,720 Sia Ha 1475 01:37:35,720 --> 01:37:36,960 has been lying low. 1476 01:37:37,239 --> 01:37:40,159 He hasn't made a single move. 1477 01:37:43,720 --> 01:37:44,840 We have to find out 1478 01:37:45,600 --> 01:37:48,600 who else is involved as soon as possible. 1479 01:37:50,039 --> 01:37:51,439 All we know 1480 01:37:52,439 --> 01:37:53,960 is we have a new suspect. 1481 01:38:25,039 --> 01:38:27,119 I need a favor. 1482 01:38:27,119 --> 01:38:29,199 I have a witness 1483 01:38:29,880 --> 01:38:32,439 who can lead us to Sia Ha. 1484 01:38:33,000 --> 01:38:34,640 Do you want me to step back? 1485 01:38:40,079 --> 01:38:41,119 I think 1486 01:38:41,439 --> 01:38:43,880 enough people have died because of it. 1487 01:38:54,600 --> 01:38:55,800 I think it's time. 1488 01:38:56,439 --> 01:38:57,439 For what? 1489 01:38:57,439 --> 01:38:58,800 To call back the shaman. 1490 01:38:58,800 --> 01:39:03,039 (Next episode) 1491 01:39:03,039 --> 01:39:04,439 I'm going to kill you. 1492 01:39:04,439 --> 01:39:06,720 (Next episode) 1493 01:39:06,720 --> 01:39:07,760 Why? 1494 01:39:07,760 --> 01:39:09,399 It's the same old trick. 1495 01:39:09,399 --> 01:39:11,760 You pretend to come closer to kiss me... 1496 01:39:11,760 --> 01:39:17,159 (Next episode) 1497 01:39:17,159 --> 01:39:22,560 (Next episode) 1498 01:39:45,000 --> 01:39:46,880 (Channel 3) 95189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.