All language subtitles for -2147483648engengmy secret bride (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,560 (Channel 3) 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,599 (and MAKER-Y) 3 00:00:04,599 --> 00:00:06,280 (present) 4 00:00:07,919 --> 00:00:10,519 (My Secret Bride) 5 00:01:50,040 --> 00:01:52,760 (My Secret Bride) 6 00:01:53,079 --> 00:01:56,680 My friend died three years ago. Her messages are still inaccessible. 7 00:01:56,879 --> 00:01:58,000 Whose is this? 8 00:01:58,159 --> 00:02:00,959 (Previously on My Secret Bride) 9 00:02:01,079 --> 00:02:02,560 Whose phone was that? 10 00:02:02,920 --> 00:02:04,719 Why is the screen all shattered? 11 00:02:10,719 --> 00:02:12,090 Goosebumps. 12 00:02:12,530 --> 00:02:13,840 Who is it now? 13 00:02:14,439 --> 00:02:15,560 Six, 14 00:02:16,120 --> 00:02:18,159 four, seven... 15 00:02:32,039 --> 00:02:33,199 Suam, 16 00:02:33,400 --> 00:02:35,120 This is not a joke. 17 00:02:35,810 --> 00:02:37,719 Who told you I'm joking? 18 00:02:40,719 --> 00:02:42,560 She got in! 19 00:02:44,960 --> 00:02:47,479 Suam, how did you know the password? 20 00:02:48,759 --> 00:02:50,039 I've got the name. 21 00:02:50,360 --> 00:02:52,680 - Don't say it. - His name is Bee. 22 00:02:53,960 --> 00:02:56,599 Songkram, hack Bee's phone. 23 00:02:56,719 --> 00:02:58,039 Get into the database. 24 00:02:58,039 --> 00:03:01,080 We have to know what side Bee is on. 25 00:03:02,080 --> 00:03:04,560 Tell me about you seeing ghosts in detail. 26 00:03:05,319 --> 00:03:06,960 How does that matter? 27 00:03:09,319 --> 00:03:11,039 The Supernatural Unit? 28 00:03:12,400 --> 00:03:13,639 Right. 29 00:03:15,639 --> 00:03:18,280 - Are you joking? - I'm not. 30 00:03:18,960 --> 00:03:20,879 I'll let you be a spirit medium for the public. 31 00:03:23,319 --> 00:03:26,639 Ask him. Tell him to open our eyes. 32 00:03:31,000 --> 00:03:32,439 I told you 33 00:03:33,000 --> 00:03:34,439 I'm going to change your mind about the divorce 34 00:03:34,879 --> 00:03:36,800 within these three months. 35 00:03:37,879 --> 00:03:39,639 If you want to, just stay. 36 00:03:40,560 --> 00:03:44,000 - Are you for real? - Yes. 37 00:04:10,879 --> 00:04:12,800 Oh, no. I'm sorry! 38 00:04:12,800 --> 00:04:13,960 Did I hurt you? 39 00:04:14,400 --> 00:04:15,960 My phone was ringing. 40 00:04:17,399 --> 00:04:18,839 I'm sorry. 41 00:04:21,079 --> 00:04:22,399 I... 42 00:04:23,170 --> 00:04:24,480 Yes, go upstairs. 43 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 - Yes, I'll go upstairs. - Go upstairs. 44 00:04:26,360 --> 00:04:28,759 - You can pick up the phone. - Yes, that's right. 45 00:04:28,959 --> 00:04:30,560 I'll pick up the phone now. And you'll go upstairs. 46 00:04:47,519 --> 00:04:48,759 What's up? 47 00:04:48,759 --> 00:04:50,959 Suam, the child isn't Paew and Bee's niece. 48 00:04:51,079 --> 00:04:53,560 She's their daughter. 49 00:04:54,959 --> 00:04:56,240 Did Paew have a child? 50 00:04:56,439 --> 00:04:58,519 Yes, Paew and Bee have a child together. 51 00:04:58,800 --> 00:05:00,279 They tell people the child's their niece. 52 00:05:01,519 --> 00:05:02,959 What should we do? 53 00:05:04,920 --> 00:05:06,680 Do you have Paew's phone? 54 00:05:07,839 --> 00:05:09,879 Yes, it's in the office. 55 00:05:10,279 --> 00:05:12,839 All right. Text Bee and tell him 56 00:05:13,120 --> 00:05:15,050 to come out of hiding 57 00:05:15,639 --> 00:05:17,759 or their kid might be in danger. 58 00:05:18,360 --> 00:05:20,170 The culprits are probably looking for Bee too. 59 00:05:20,519 --> 00:05:22,240 If they find out that Bee has a son, 60 00:05:22,920 --> 00:05:24,610 they will use the child 61 00:05:25,639 --> 00:05:27,199 to lure Bee out. 62 00:05:27,519 --> 00:05:28,720 Do you understand? 63 00:05:31,240 --> 00:05:34,600 Wait. What do I tell Rut 64 00:05:35,120 --> 00:05:36,920 if he asks 65 00:05:37,040 --> 00:05:39,000 how I found out? 66 00:05:40,399 --> 00:05:42,319 Tell him Paew's spirit told you. 67 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 Come up with an excuse. 68 00:05:48,279 --> 00:05:50,079 Why did he get upset? 69 00:06:31,040 --> 00:06:32,360 Are you here to bargain? 70 00:06:32,959 --> 00:06:34,439 Are you willing to pay me? 71 00:06:38,000 --> 00:06:39,839 By the way, 72 00:06:40,720 --> 00:06:42,199 I just remembered this. 73 00:06:44,199 --> 00:06:45,680 I did my best. 74 00:06:46,160 --> 00:06:48,079 - I'm heading to bed now. - Hold on. 75 00:06:51,519 --> 00:06:52,759 How did you know about this? 76 00:06:53,639 --> 00:06:56,759 Well, I knew about the password. 77 00:06:57,199 --> 00:06:59,319 Do you believe that I can see Paew now? 78 00:07:00,439 --> 00:07:03,800 You're the investigator. 79 00:07:04,279 --> 00:07:05,600 How did you not know about this? 80 00:07:25,800 --> 00:07:27,160 Paew had a child. 81 00:07:48,680 --> 00:07:51,600 (Bee) 82 00:08:27,680 --> 00:08:29,000 Wait. 83 00:09:25,450 --> 00:09:27,120 Do you have a stomachache? 84 00:09:27,960 --> 00:09:30,639 No, I don't. 85 00:09:32,120 --> 00:09:34,159 The porridge smells great. 86 00:09:36,480 --> 00:09:37,919 Thank you. 87 00:09:45,000 --> 00:09:47,759 Is Rut not joining us today? 88 00:09:48,000 --> 00:09:50,759 Rut left last night. 89 00:09:51,039 --> 00:09:52,450 He said something came up. 90 00:09:53,799 --> 00:09:57,559 You can enjoy your breakfast alone. 91 00:09:57,879 --> 00:09:59,039 Enjoy. 92 00:10:00,279 --> 00:10:01,759 Call me if you need anything. 93 00:10:14,330 --> 00:10:15,759 What's up, Snow White? 94 00:10:15,960 --> 00:10:17,759 Danurut found a way to contact Bee. 95 00:10:18,799 --> 00:10:21,159 Doesn't Bashful know where he went? 96 00:10:24,360 --> 00:10:25,519 No. 97 00:10:25,759 --> 00:10:28,039 I think he got the number from Paew's phone. 98 00:10:28,450 --> 00:10:30,600 The bug was in his office 99 00:10:30,600 --> 00:10:32,000 but he went elsewhere to talk. 100 00:10:32,519 --> 00:10:33,840 So... 101 00:10:35,000 --> 00:10:37,090 Can't you just track his phone? 102 00:10:37,679 --> 00:10:38,960 No, he turned it off. 103 00:10:40,360 --> 00:10:41,639 Why? 104 00:10:42,159 --> 00:10:45,840 I think he knows someone else is also on this case. 105 00:10:48,399 --> 00:10:50,600 Danurut's phone signal is back on the radar. 106 00:10:53,039 --> 00:10:54,600 He's at the police station. 107 00:10:54,840 --> 00:10:56,039 Suam. 108 00:10:56,039 --> 00:10:58,159 I have to find out what happened last night. 109 00:10:58,279 --> 00:10:59,960 Update me 110 00:11:00,080 --> 00:11:01,799 on where Danurut took Bee. 111 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 Most importantly, do not trust anyone. 112 00:11:12,039 --> 00:11:13,720 (Husband) 113 00:11:54,159 --> 00:11:55,320 Hello. 114 00:11:57,159 --> 00:11:58,519 Everything's fine. 115 00:11:59,679 --> 00:12:01,360 Thank you so much for your help. 116 00:12:04,600 --> 00:12:05,879 I'm certain that we are 117 00:12:06,159 --> 00:12:08,120 the only ones who know about this. 118 00:12:24,519 --> 00:12:25,879 I don't think 119 00:12:26,279 --> 00:12:28,399 we should talk here. 120 00:12:29,279 --> 00:12:31,840 This is the perfect place, Aik. 121 00:12:33,120 --> 00:12:36,240 I wanted to talk to you in private. 122 00:12:36,559 --> 00:12:38,879 You can say whatever you want here. 123 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 Isn't that right, Theerak? 124 00:12:41,720 --> 00:12:42,960 That's right. 125 00:12:45,600 --> 00:12:47,559 Here's your breakfast. 126 00:12:52,679 --> 00:12:54,240 You don't trust me anymore. 127 00:12:55,120 --> 00:12:57,200 It's not that I don't trust you. 128 00:12:57,320 --> 00:12:59,320 This place is the most appropriate for us to talk. 129 00:12:59,600 --> 00:13:02,919 The last time we were alone, I almost didn't make it out alive. 130 00:13:04,679 --> 00:13:06,799 I'm sorry about that. 131 00:13:07,600 --> 00:13:10,039 That's okay. It was my fault. 132 00:13:10,159 --> 00:13:12,000 I shouldn't have gone there. 133 00:13:12,679 --> 00:13:15,399 I would get upset if I saw Rut at a hotel alone 134 00:13:15,519 --> 00:13:17,399 with a woman as well. 135 00:13:19,080 --> 00:13:20,360 You're right. 136 00:13:20,960 --> 00:13:22,480 I forgot you had... 137 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 Yes, I have a hubby. 138 00:13:24,039 --> 00:13:25,360 Whoa. 139 00:13:25,679 --> 00:13:27,759 I have a husband. 140 00:13:41,480 --> 00:13:42,879 Can I have more water? 141 00:13:42,879 --> 00:13:44,720 Of course. Here you go. 142 00:13:51,480 --> 00:13:54,639 Can I talk to Suam in private? 143 00:14:11,200 --> 00:14:12,559 Suam. 144 00:14:13,840 --> 00:14:15,799 Are you and Rut really in love? 145 00:14:19,159 --> 00:14:21,720 I'm just wondering because it happened so fast. 146 00:14:22,799 --> 00:14:24,480 Do you love Rut? 147 00:14:25,759 --> 00:14:27,840 Are you and Da in love? 148 00:14:32,320 --> 00:14:33,639 Let me ask you another question. 149 00:14:35,639 --> 00:14:38,279 Are you happy right now? 150 00:14:49,679 --> 00:14:51,000 Suam. 151 00:14:55,679 --> 00:14:57,600 I'm very happy, Aik. 152 00:14:57,720 --> 00:15:00,440 I've never been this happy before in my life. 153 00:16:17,600 --> 00:16:18,840 Come in. 154 00:16:25,240 --> 00:16:26,480 I have to go. 155 00:16:33,639 --> 00:16:35,279 Where were you last night? 156 00:16:37,399 --> 00:16:38,759 Is something wrong? 157 00:16:39,440 --> 00:16:41,200 Have you heard from Bee? 158 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 Must I report everything to you, 159 00:16:52,000 --> 00:16:53,240 Police Major? 160 00:16:54,200 --> 00:16:57,159 I'm sorry for crossing the line, 161 00:16:58,080 --> 00:16:59,559 Deputy Superintendent. 162 00:17:15,559 --> 00:17:17,079 Deputy Superintendent is lying. 163 00:17:18,650 --> 00:17:20,559 He won't admit that he met with the witness. 164 00:17:20,759 --> 00:17:22,960 Try harder. 165 00:17:22,960 --> 00:17:25,680 We have to find out where he's keeping the witness. 166 00:18:10,519 --> 00:18:12,410 - Hurry up. - I'm here. 167 00:18:16,559 --> 00:18:17,960 Give it to me. 168 00:18:18,650 --> 00:18:20,170 Fix yourself. 169 00:18:20,680 --> 00:18:22,119 All right. 170 00:18:26,079 --> 00:18:28,279 You're good to go. Here. 171 00:18:28,890 --> 00:18:30,119 Good luck. 172 00:18:36,559 --> 00:18:38,039 How did it go? Did you pass? 173 00:18:39,680 --> 00:18:41,039 No. 174 00:18:46,079 --> 00:18:47,519 What should I do? 175 00:18:48,240 --> 00:18:51,319 Should I ask for another meeting with Wanchalerm? 176 00:18:52,279 --> 00:18:55,170 No, you don't have time to do that. 177 00:18:55,519 --> 00:18:57,650 You should talk to the professor again. 178 00:18:57,759 --> 00:18:59,890 This is your final project, not a small report. 179 00:19:00,000 --> 00:19:01,720 Come on. 180 00:19:02,079 --> 00:19:04,359 Give it another try. 181 00:19:05,039 --> 00:19:06,799 I can't think of a topic yet. 182 00:19:09,960 --> 00:19:13,799 Listen. I'm meeting up with Thip this evening. 183 00:19:14,079 --> 00:19:16,559 Come with us. We can brainstorm. 184 00:19:18,039 --> 00:19:19,519 I can't go. 185 00:19:19,680 --> 00:19:21,000 I'm busy. 186 00:19:21,359 --> 00:19:22,920 What are you busy with? 187 00:19:27,119 --> 00:19:28,440 I have to go. 188 00:19:40,319 --> 00:19:42,039 All right. 189 00:19:42,480 --> 00:19:45,650 Waew, set the offerings up well. 190 00:19:45,759 --> 00:19:48,079 - They're for the shaman. - Yes. 191 00:19:48,200 --> 00:19:52,240 Jeab, you too. Arrange the flowers nicely. 192 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 - All right? You too. - Yes. 193 00:19:53,799 --> 00:19:57,079 Both of you, when you're done, 194 00:19:57,200 --> 00:19:58,890 check the curtain. 195 00:19:58,890 --> 00:20:00,279 Make it look sacred. 196 00:20:00,559 --> 00:20:01,890 - Yes. - Yes. 197 00:20:02,240 --> 00:20:04,839 Bu. 198 00:20:04,839 --> 00:20:07,240 Did you prepare the queuing cards? 199 00:20:09,839 --> 00:20:12,170 Don't worry about that, Auntie. Take a look at this. 200 00:20:13,079 --> 00:20:15,759 Barry is watching the storefront. 201 00:20:15,890 --> 00:20:17,839 - You have nothing to worry about. - Good. 202 00:20:18,039 --> 00:20:19,759 Listen. Prepare everything well. 203 00:20:19,890 --> 00:20:23,079 People are relying on us to solve their problems. 204 00:20:23,200 --> 00:20:24,960 We have to take care of them. 205 00:20:24,960 --> 00:20:26,920 - All right? - Yes. 206 00:20:27,039 --> 00:20:29,960 Since you're so kind, you should stop charging them money. 207 00:20:30,170 --> 00:20:32,410 What? Listen to you. 208 00:20:32,519 --> 00:20:36,839 I'm not doing all of this for free. 209 00:20:37,119 --> 00:20:40,279 People should pay the service fee. 210 00:20:42,200 --> 00:20:45,170 By the way, where's Oy? 211 00:20:45,759 --> 00:20:47,240 She took Nut to the mall. 212 00:20:47,240 --> 00:20:49,480 He's too young for all of this. He might get startled. 213 00:20:50,519 --> 00:20:51,960 Look. 214 00:20:52,410 --> 00:20:54,799 I'm not trying to be nosy or anything. 215 00:20:55,519 --> 00:20:58,960 Why don't you ask the shaman who Nut's parents are? 216 00:20:58,960 --> 00:21:00,359 Jeab! 217 00:21:03,319 --> 00:21:04,839 I'm sorry. 218 00:21:05,119 --> 00:21:06,720 I'm so sorry. 219 00:21:07,839 --> 00:21:10,039 What good will that do? 220 00:21:10,410 --> 00:21:12,960 We only need to know that we're related. 221 00:21:13,519 --> 00:21:16,000 A parent wouldn't disappear on a child 222 00:21:16,200 --> 00:21:18,319 if they had a conscience. 223 00:21:21,200 --> 00:21:22,410 Look. 224 00:21:22,890 --> 00:21:25,279 Shaman Suam is here. 225 00:21:29,960 --> 00:21:32,839 Bu, you shouldn't call Shaman by her name. 226 00:21:33,000 --> 00:21:34,599 It doesn't sound right. 227 00:21:55,599 --> 00:21:57,480 What should we call her? 228 00:22:00,839 --> 00:22:03,359 How about Fake Shaman? 229 00:22:05,640 --> 00:22:09,720 Mom, "Fake Shaman" sounds too old-fashioned. 230 00:22:09,720 --> 00:22:13,480 We should call her "Low-grade Replica Shaman". 231 00:22:14,880 --> 00:22:16,640 Listen, Lamyai. 232 00:22:16,759 --> 00:22:20,640 You should stay home until your uterus is back where it belongs. 233 00:22:21,279 --> 00:22:22,880 You shouldn't be walking around. 234 00:22:22,880 --> 00:22:24,960 Your organs might splatter all over my floor. 235 00:22:24,960 --> 00:22:27,119 Go home. I don't want to clean it up. 236 00:22:27,400 --> 00:22:29,079 And you. 237 00:22:29,279 --> 00:22:33,039 Are you an antagonist from a drama? 238 00:22:33,240 --> 00:22:36,720 Look. Do you think there's only one shaman 239 00:22:36,839 --> 00:22:38,680 in the entire country? 240 00:22:38,839 --> 00:22:41,519 Can't anyone else be a shaman too? 241 00:22:41,640 --> 00:22:42,799 No. 242 00:22:43,000 --> 00:22:44,799 Jeez. Listen. 243 00:22:44,799 --> 00:22:47,119 Let me tell you something. Real shamans 244 00:22:47,319 --> 00:22:49,119 aren't afraid of anything. 245 00:22:49,119 --> 00:22:51,039 There's nothing to be scared of 246 00:22:51,039 --> 00:22:52,599 if your shaman's got what it takes. 247 00:22:52,720 --> 00:22:54,599 But you're walking around all paranoid. 248 00:22:54,599 --> 00:22:56,039 You must be scared. 249 00:22:56,160 --> 00:22:59,440 You're scared about what will happen to your fake business 250 00:22:59,559 --> 00:23:02,599 once people realize how sacred our shaman is. 251 00:23:07,720 --> 00:23:10,160 That was great, Boonyeun. 252 00:23:10,279 --> 00:23:11,640 You don't argue with people much 253 00:23:12,039 --> 00:23:14,160 but when you do, it's freaking epic. 254 00:23:15,359 --> 00:23:19,559 She's Boonyeun Moonjai of Slum Land. 255 00:23:23,200 --> 00:23:24,319 Well. 256 00:23:25,039 --> 00:23:26,640 Don't interfere with my business. 257 00:23:26,640 --> 00:23:28,440 I'm not interfering with anything. 258 00:23:28,680 --> 00:23:30,720 Listen. Many people 259 00:23:30,720 --> 00:23:32,920 can be in the same market industry. 260 00:23:33,720 --> 00:23:37,480 I didn't say a word when you opened a casino after me. 261 00:23:37,720 --> 00:23:40,880 You should be more open-minded 262 00:23:40,880 --> 00:23:44,920 or you'll get in the way of other SMEs. 263 00:23:45,200 --> 00:23:47,559 Or do you have a problem with me? 264 00:23:47,720 --> 00:23:49,880 I can put you on a blacklist. 265 00:23:50,079 --> 00:23:52,720 You'll be banned from my casino. 266 00:23:52,880 --> 00:23:56,160 Feel free to buy lotteries elsewhere too. 267 00:23:56,160 --> 00:23:57,680 What do you say? 268 00:23:57,680 --> 00:23:59,119 Are you up for it? 269 00:24:00,920 --> 00:24:03,160 The apple did not fall far from the tree. 270 00:24:03,160 --> 00:24:04,559 I'm very proud. 271 00:24:05,440 --> 00:24:07,279 Mom, let's go home. 272 00:24:07,279 --> 00:24:10,880 People will realize who's the real deal. 273 00:24:13,039 --> 00:24:15,839 Fine. I'll go home. 274 00:24:16,519 --> 00:24:18,240 We'll see about this. 275 00:24:18,480 --> 00:24:19,799 "We'll see about this." 276 00:24:19,920 --> 00:24:23,680 It's such an outdated phrase. No one uses it anymore. 277 00:24:25,960 --> 00:24:27,920 - Let's go. - Lamyai. 278 00:24:28,039 --> 00:24:29,200 What is it? 279 00:24:29,319 --> 00:24:31,039 Get your baby a new bed. 280 00:24:31,200 --> 00:24:32,799 The baby is crying all the time 281 00:24:32,799 --> 00:24:35,440 because he's sleeping in another baby's bed. 282 00:24:38,359 --> 00:24:39,680 How do you know? 283 00:24:40,599 --> 00:24:42,400 She's right though, Mom. 284 00:24:42,400 --> 00:24:44,359 He stopped crying after we left the house. 285 00:24:45,839 --> 00:24:48,720 Also, tell your husband to go make merit. 286 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 Nobody asked for your opinion, Suam. 287 00:24:52,680 --> 00:24:54,119 Don't be nosy. 288 00:24:56,240 --> 00:24:57,400 Go away. 289 00:25:03,279 --> 00:25:04,880 It's almost time. 290 00:25:05,000 --> 00:25:07,039 It's time, isn't it? 291 00:25:07,359 --> 00:25:09,359 Lieutenant, we have a problem. 292 00:25:09,480 --> 00:25:11,680 The whole police station is in trouble. 293 00:25:11,960 --> 00:25:14,000 Hold on, Sergeant Dan. 294 00:25:14,000 --> 00:25:15,559 What's wrong? 295 00:25:15,839 --> 00:25:17,960 Did you find a new way to guess the lottery number? 296 00:25:18,119 --> 00:25:19,359 No. 297 00:25:19,480 --> 00:25:21,759 This is about a shaman, Lieutenant. 298 00:25:22,200 --> 00:25:23,960 What do you mean? 299 00:25:24,759 --> 00:25:26,160 Where have you been, Sergeant? 300 00:25:26,160 --> 00:25:29,440 I'm talking about the new shaman. 301 00:25:29,799 --> 00:25:31,240 She's becoming quite popular. 302 00:25:31,559 --> 00:25:33,279 We should keep an eye on these people. 303 00:25:33,279 --> 00:25:34,960 No, we should just arrest them. 304 00:25:35,079 --> 00:25:36,440 Everyone, get ready. 305 00:25:36,599 --> 00:25:38,680 Form a single line. Now. 306 00:25:38,680 --> 00:25:40,799 Contact the commando and the EOD. 307 00:25:42,519 --> 00:25:44,880 Lieutenant, we can't arrest them. 308 00:25:45,039 --> 00:25:47,839 It's not against the law and no one has filed a complaint. 309 00:25:47,960 --> 00:25:50,319 We'll be in trouble if we arrest them without a charge. 310 00:25:50,440 --> 00:25:51,599 Also, 311 00:25:51,839 --> 00:25:54,759 we shouldn't risk arresting them right now. 312 00:25:55,119 --> 00:25:57,039 Why not? Who are they? 313 00:25:57,240 --> 00:25:59,400 Who do they think they are? 314 00:26:00,079 --> 00:26:02,599 Well, the new shaman is 315 00:26:03,599 --> 00:26:05,000 Deputy Superintendent's wife. 316 00:26:06,480 --> 00:26:08,880 Do you dare arrest her? 317 00:26:10,359 --> 00:26:12,359 Everyone, dismiss. 318 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 - Now. - Go. 319 00:26:15,599 --> 00:26:16,880 Oh, my goodness. 320 00:26:17,039 --> 00:26:18,519 Is it that punk, Suam, again? 321 00:26:18,759 --> 00:26:20,160 Sergeant. 322 00:26:20,400 --> 00:26:21,960 Don't call her that. 323 00:26:22,079 --> 00:26:23,960 Refer to her nicely. 324 00:26:24,200 --> 00:26:26,359 She's the wife of the Deputy Superintendent. 325 00:26:26,640 --> 00:26:29,240 Yes, my head hurts. 326 00:26:29,599 --> 00:26:33,279 Why are there so many problems at our station? 327 00:26:33,720 --> 00:26:35,079 - Here's coffee. - Okay. 328 00:26:35,279 --> 00:26:36,559 Thank you, Sergeant. 329 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 It's for Lieutenant. 330 00:26:41,079 --> 00:26:42,960 - This is for you. - Sergeant. 331 00:26:43,440 --> 00:26:45,039 Don't tell me anything next time. 332 00:27:07,599 --> 00:27:09,319 I'm not dead yet, right? 333 00:27:13,000 --> 00:27:16,160 There are as many ghosts as there are humans. 334 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 The spirit is here. 335 00:27:33,920 --> 00:27:35,920 Please remain seated. 336 00:27:36,240 --> 00:27:38,200 Vay, perform for the spirit. 337 00:27:53,160 --> 00:27:54,480 Can I stop? 338 00:27:59,880 --> 00:28:02,960 Everyone, don't forget to pay respect to the spirit. 339 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 Make sure your head touches the floor. 340 00:28:05,359 --> 00:28:06,759 Pay respect. 341 00:28:08,720 --> 00:28:10,519 Three of Sia Ha's men are here. 342 00:28:10,519 --> 00:28:12,759 Answer others quickly. So we can talk to them. 343 00:28:12,960 --> 00:28:14,279 Why did so many people come? 344 00:28:16,039 --> 00:28:18,000 They're here for you. 345 00:28:18,160 --> 00:28:21,400 They urgently need your help. 346 00:28:21,559 --> 00:28:22,839 How disgusting 347 00:28:22,839 --> 00:28:24,160 and wicked. 348 00:28:25,720 --> 00:28:28,039 Please show them mercy. 349 00:28:29,200 --> 00:28:31,359 All right. The first person, please come forward. 350 00:28:31,559 --> 00:28:32,920 Come, Waew. 351 00:28:37,000 --> 00:28:38,839 How can I help you? 352 00:28:38,960 --> 00:28:41,599 Holy Spirit, I need your help. 353 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 Please give me the winning lottery number. 354 00:28:45,680 --> 00:28:48,839 Do you want to know the winning lottery number? 355 00:28:49,160 --> 00:28:51,480 You should be working hard instead. 356 00:28:51,640 --> 00:28:53,680 Go and get back to work. 357 00:28:56,440 --> 00:28:57,960 Let's move on. 358 00:28:58,480 --> 00:29:00,880 Jeab's next. 359 00:29:04,640 --> 00:29:06,559 Please help little old me. 360 00:29:06,759 --> 00:29:08,240 You're as big as an elephant, Jeab. 361 00:29:10,599 --> 00:29:12,319 - I'm sorry. - How can I help you? 362 00:29:14,240 --> 00:29:17,640 I want a holy object to attract customers. 363 00:29:17,759 --> 00:29:21,359 I rarely get any customers these days. 364 00:29:21,680 --> 00:29:23,279 You don't need any holy objects. 365 00:29:23,799 --> 00:29:25,599 You already have everything you need. 366 00:29:26,160 --> 00:29:28,279 You're just too lazy. 367 00:29:28,680 --> 00:29:31,240 You sell food but you always run out of ingredients. 368 00:29:31,640 --> 00:29:33,119 That's why you have no customers. 369 00:29:33,279 --> 00:29:34,960 You should go to the market instead. 370 00:29:35,400 --> 00:29:36,799 Stock up on the ingredients. 371 00:29:37,000 --> 00:29:40,319 Make sure you have enough to last five to seven days. 372 00:29:40,319 --> 00:29:42,200 Come back to tell me if anything's changed. 373 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 Okay. I'll try. 374 00:29:45,759 --> 00:29:48,359 Did I come here to be insulted? 375 00:29:49,279 --> 00:29:50,799 Let's move on. 376 00:29:51,880 --> 00:29:53,400 Goong is next. 377 00:29:56,359 --> 00:29:57,720 Spirit. 378 00:29:57,880 --> 00:30:01,000 I've been having trouble sleeping for the past few years. 379 00:30:01,319 --> 00:30:02,960 My body's getting weaker. 380 00:30:03,079 --> 00:30:04,640 I have no energy to do anything. 381 00:30:04,640 --> 00:30:06,880 I had to quit my job. 382 00:30:07,079 --> 00:30:09,960 I'm not happy at all, Spirit. 383 00:30:26,839 --> 00:30:28,440 Can you stop gambling? 384 00:30:34,319 --> 00:30:36,920 Don't answer me or give me any promises. 385 00:30:37,920 --> 00:30:39,400 Go home and think about it. 386 00:30:40,759 --> 00:30:43,119 You're so addicted to gambling 387 00:30:43,319 --> 00:30:45,400 that it's ruining your life. 388 00:30:45,759 --> 00:30:48,240 Use the time to pray for your mom. 389 00:30:49,000 --> 00:30:51,240 She's very worried about you. 390 00:30:59,400 --> 00:31:01,039 This shaman is very holy. 391 00:31:04,240 --> 00:31:06,960 Let's move on. 392 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Did she get it right? 393 00:31:08,839 --> 00:31:10,240 - Next is Nina. - Really? 394 00:31:10,240 --> 00:31:11,400 Am I next? 395 00:31:20,480 --> 00:31:23,400 I need your help very badly. 396 00:31:23,400 --> 00:31:25,519 I'm not happy with my husband 397 00:31:25,519 --> 00:31:28,119 and my business isn't doing well. 398 00:31:28,640 --> 00:31:31,960 I'm running out of money as well. 399 00:31:44,000 --> 00:31:45,359 Oh, shoot. 400 00:31:47,960 --> 00:31:49,319 You scammed everyone, 401 00:31:49,680 --> 00:31:51,400 even your family members. 402 00:31:53,319 --> 00:31:54,599 You're too greedy. 403 00:31:55,799 --> 00:31:57,960 I didn't scam anyone. 404 00:31:57,960 --> 00:32:01,119 I didn't scam anyone. 405 00:32:01,279 --> 00:32:03,279 I didn't scam anyone. 406 00:32:03,480 --> 00:32:04,599 I didn't. 407 00:32:05,480 --> 00:32:07,960 The spirit knows. What should we do? 408 00:32:10,720 --> 00:32:14,559 In business, we don't call it a scam. 409 00:32:14,559 --> 00:32:18,480 It's more of a marketing strategy. 410 00:32:18,480 --> 00:32:19,599 Shut up. 411 00:32:20,359 --> 00:32:21,640 How disgusting. 412 00:32:22,039 --> 00:32:24,920 If you don't plan to change, you should leave this place. 413 00:32:26,039 --> 00:32:27,319 Leave. 414 00:32:27,440 --> 00:32:29,880 - Get out. - Get out. 415 00:32:30,319 --> 00:32:32,920 - Get out. - You're a fraud. 416 00:32:33,319 --> 00:32:35,480 - Get out. - Get out. 417 00:32:36,240 --> 00:32:38,960 Everyone, please pay respect before you leave. 418 00:32:40,319 --> 00:32:41,960 She's very holy. 419 00:32:47,720 --> 00:32:49,119 Everything she said was true. 420 00:32:53,759 --> 00:32:55,480 Why are there so many people? 421 00:32:57,960 --> 00:32:59,400 Is she running a casino? 422 00:32:59,880 --> 00:33:02,559 How dare she not tell me about it? 423 00:33:02,880 --> 00:33:04,240 I'll make her regret it. 424 00:33:25,119 --> 00:33:26,559 All of you. 425 00:33:27,119 --> 00:33:29,319 What are you doing in my house? Get out. 426 00:33:29,960 --> 00:33:31,599 Honey. 427 00:33:31,839 --> 00:33:33,400 Honey, please come back later. 428 00:33:33,519 --> 00:33:35,039 I'll explain it to you later. 429 00:33:35,160 --> 00:33:37,000 I'm not going anywhere. This is my house. 430 00:33:37,119 --> 00:33:38,640 All of you, get out! 431 00:33:40,000 --> 00:33:42,319 Honey, please stop. 432 00:33:42,319 --> 00:33:43,640 Come back later. 433 00:33:45,279 --> 00:33:46,440 Suam. 434 00:33:48,079 --> 00:33:49,480 What are you doing? 435 00:33:49,799 --> 00:33:51,960 What are you doing in my house? 436 00:33:52,279 --> 00:33:53,799 I see. 437 00:33:55,119 --> 00:33:56,880 You're pretending to be a shaman. 438 00:33:58,640 --> 00:34:00,000 You're too disgusting 439 00:34:00,200 --> 00:34:02,279 to be possessed by anyone. 440 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 Get out. 441 00:34:05,000 --> 00:34:07,400 Please stop. Come back later. 442 00:34:07,519 --> 00:34:08,769 - I'm begging you. - No. 443 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 Prakob, you don't want to get in trouble. 444 00:34:11,000 --> 00:34:12,329 I won't get in trouble. 445 00:34:12,329 --> 00:34:15,329 All of you are in trouble, not me. Get out. 446 00:34:16,119 --> 00:34:17,880 We're here to get help. 447 00:34:18,360 --> 00:34:20,440 Shaman is sitting right there. 448 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 Shaman, huh? 449 00:34:23,289 --> 00:34:24,719 Let me look at her closely. 450 00:34:24,920 --> 00:34:27,159 I'll beat up a shaman today then. 451 00:34:29,239 --> 00:34:31,199 Look what you've done. 452 00:34:31,400 --> 00:34:32,769 She's gone. 453 00:34:32,880 --> 00:34:35,079 I told you to be quiet. 454 00:34:35,239 --> 00:34:36,639 The spirit left her body. 455 00:34:36,639 --> 00:34:39,719 Guys, I guess it's not happening today. 456 00:34:39,880 --> 00:34:42,360 You've been waiting for so long. 457 00:34:42,360 --> 00:34:44,559 It was almost your turn. 458 00:34:44,559 --> 00:34:46,840 If it hadn't been for Prakob, 459 00:34:46,840 --> 00:34:50,000 you would have gotten very lucky today. 460 00:34:50,119 --> 00:34:52,960 The spirit adored you very much. 461 00:34:52,960 --> 00:34:54,809 - She told me. - Somsook. 462 00:34:55,079 --> 00:34:57,079 What are you talking about? You're lying. 463 00:34:57,329 --> 00:34:59,559 Don't touch me. I want to beat up the shaman. 464 00:35:01,239 --> 00:35:02,329 Hey. 465 00:35:03,719 --> 00:35:05,159 Who do you think you are? 466 00:35:05,840 --> 00:35:08,119 Mister, you're quite talkative. 467 00:35:08,329 --> 00:35:10,960 Would you like a cough drop? 468 00:35:11,679 --> 00:35:14,039 Mister, please calm down. 469 00:35:14,239 --> 00:35:16,400 Prakob, you should leave. 470 00:35:17,079 --> 00:35:19,079 No, I want to beat up the shaman. 471 00:35:19,079 --> 00:35:20,239 He's right. 472 00:35:20,360 --> 00:35:22,480 We should use peace to solve problems. 473 00:35:22,480 --> 00:35:24,880 Oppa, saranghae. Wo ai ni. I love you. 474 00:35:29,400 --> 00:35:30,679 Fine. I'll go. 475 00:35:31,880 --> 00:35:33,519 If you do this again, 476 00:35:33,809 --> 00:35:35,519 I'll call the police 477 00:35:35,880 --> 00:35:37,559 and report that you're committing fraud. 478 00:35:38,159 --> 00:35:39,809 He's going to call the police. 479 00:35:41,639 --> 00:35:44,480 I don't want anything to do with the police. I'm scared. 480 00:35:46,599 --> 00:35:48,079 Oh, my goodness. 481 00:35:48,239 --> 00:35:50,440 Please don't turn around and say "We'll see about this". 482 00:35:50,440 --> 00:35:52,000 I'll seriously go crazy. 483 00:35:52,159 --> 00:35:53,440 We'll see about this. 484 00:35:55,440 --> 00:35:57,199 Who came up with this line? 485 00:35:58,000 --> 00:36:00,960 Come back if you dare. 486 00:36:03,769 --> 00:36:04,920 Wait. 487 00:36:05,400 --> 00:36:06,920 Did the spirit leave your body? 488 00:36:08,809 --> 00:36:10,239 Look at you. 489 00:36:13,519 --> 00:36:15,119 We're very sorry. 490 00:36:15,119 --> 00:36:16,719 It was an unfortunate circumstance. 491 00:36:17,159 --> 00:36:20,199 Don't worry about it. If you want to do this again, 492 00:36:20,360 --> 00:36:23,039 just tell us and we'll keep a lookout for you. 493 00:36:24,289 --> 00:36:25,880 Since we know each other, 494 00:36:25,880 --> 00:36:28,329 we won't charge you a high fee. Am I right? 495 00:36:28,679 --> 00:36:29,840 Yes. 496 00:36:30,239 --> 00:36:32,000 I see. 497 00:36:32,000 --> 00:36:33,719 Maybe next time then. 498 00:36:34,480 --> 00:36:37,239 The spirit really wants to help you. 499 00:36:37,239 --> 00:36:39,199 Come back next time. 500 00:36:39,199 --> 00:36:41,079 We'll let you go first. 501 00:36:41,289 --> 00:36:44,360 Do you mean it? We really need her help. 502 00:36:44,639 --> 00:36:45,920 With what? 503 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 I'll tell the spirit next time. 504 00:36:53,199 --> 00:36:54,599 Okay. 505 00:36:54,809 --> 00:36:56,199 - Bu. - Yes. 506 00:36:56,400 --> 00:36:58,039 Give them a queuing card. 507 00:36:58,039 --> 00:36:59,679 They're our VIP guests. 508 00:36:59,920 --> 00:37:02,679 Of course. 509 00:37:04,239 --> 00:37:06,559 VIP, 510 00:37:06,679 --> 00:37:08,679 one, two, three. 511 00:37:13,599 --> 00:37:15,639 Very Important Person. 512 00:37:20,159 --> 00:37:21,360 Come back here. 513 00:37:24,840 --> 00:37:26,199 - Let's go. - All right. 514 00:37:26,199 --> 00:37:29,119 Very good. Thank you. 515 00:37:29,960 --> 00:37:31,289 Bye. 516 00:37:32,400 --> 00:37:34,199 - That was so close. - Look. 517 00:37:35,329 --> 00:37:36,639 - It's itchy. - It's okay. 518 00:37:37,239 --> 00:37:39,199 You were so good. Let's try again next time. 519 00:37:59,769 --> 00:38:01,199 Maj. 520 00:38:03,079 --> 00:38:04,289 What's wrong? 521 00:38:05,559 --> 00:38:07,679 I don't know. My head hurts. 522 00:38:09,329 --> 00:38:10,599 Is it from being a shaman? 523 00:38:13,000 --> 00:38:15,440 I'm not sure. 524 00:38:16,360 --> 00:38:18,119 What about Rut? 525 00:38:18,329 --> 00:38:20,239 Did you see him? What did he say? 526 00:38:20,679 --> 00:38:22,000 I saw him at the police station. 527 00:38:22,360 --> 00:38:24,360 He wouldn't tell me that he met the witness. 528 00:38:24,559 --> 00:38:25,960 Why not? 529 00:38:26,079 --> 00:38:27,840 Why would he lie to us? 530 00:38:28,360 --> 00:38:29,519 I don't know. 531 00:38:30,289 --> 00:38:32,480 We can't trust anyone right now, 532 00:38:33,519 --> 00:38:34,809 not even him. 533 00:38:42,039 --> 00:38:44,920 You should go inside, Suam. Your face is very pale. 534 00:38:48,639 --> 00:38:49,880 Are you burning up? 535 00:38:51,599 --> 00:38:52,920 Do you have a fever? 536 00:39:29,559 --> 00:39:30,880 Stop staring at me. 537 00:39:31,239 --> 00:39:32,719 Say what you want to say. 538 00:39:32,960 --> 00:39:34,639 You're the one 539 00:39:35,000 --> 00:39:36,440 who has something to tell us. 540 00:39:37,159 --> 00:39:38,639 I have nothing to tell you. 541 00:39:40,960 --> 00:39:42,039 Stop it. 542 00:39:42,199 --> 00:39:44,920 Why are we fighting? Aren't we on the same team? 543 00:39:45,329 --> 00:39:46,599 I'm not sure about that. 544 00:39:48,809 --> 00:39:51,360 Rut, be honest with me. 545 00:39:51,769 --> 00:39:53,239 Did you meet up with Bee? 546 00:39:55,289 --> 00:39:56,360 Yes. 547 00:39:56,769 --> 00:39:58,289 Why didn't you tell us? 548 00:39:59,360 --> 00:40:00,639 Where is he? 549 00:40:02,599 --> 00:40:04,559 Rut, why are you doing this? 550 00:40:10,519 --> 00:40:12,119 He's somewhere safe. 551 00:40:12,289 --> 00:40:13,639 You have nothing to worry about. 552 00:40:19,599 --> 00:40:21,039 Why is he doing this? 553 00:40:21,840 --> 00:40:23,239 Keep an eye on him. 554 00:40:24,920 --> 00:40:26,159 Maj. 555 00:40:26,840 --> 00:40:28,440 Do you really not trust him? 556 00:40:29,239 --> 00:40:31,119 I can't trust anyone 557 00:40:32,199 --> 00:40:33,769 until the culprit is behind bars. 558 00:40:40,329 --> 00:40:41,679 Do you still have an appetite? 559 00:41:20,769 --> 00:41:23,679 You're actually like a zombie. 560 00:41:24,039 --> 00:41:26,440 Your future girlfriend is so unlucky. 561 00:41:27,239 --> 00:41:29,920 If you're hurt tomorrow and I'm not here, 562 00:41:29,920 --> 00:41:31,239 who's going to do it? 563 00:41:32,960 --> 00:41:34,289 Where are you going? 564 00:41:36,360 --> 00:41:38,400 Eating out with the guy Mom chose. 565 00:41:56,559 --> 00:41:58,039 Hey! 566 00:41:58,199 --> 00:41:59,519 What's wrong? Chest pain? 567 00:42:00,199 --> 00:42:02,599 Why do you have to go? Aren't you afraid? 568 00:42:04,809 --> 00:42:07,440 I'm not. Why should I be? I can go. 569 00:42:07,639 --> 00:42:09,289 I don't have a heart anyway. 570 00:42:38,119 --> 00:42:39,639 Is she really going? 571 00:42:48,480 --> 00:42:49,960 Thank you. 572 00:42:50,840 --> 00:42:52,159 Take a seat. 573 00:42:58,519 --> 00:43:00,769 You look good in that outfit. 574 00:43:10,679 --> 00:43:11,920 Oh, my goodness. 575 00:43:12,289 --> 00:43:13,880 Mom, why did you hit me? 576 00:43:14,000 --> 00:43:16,519 Don't cross your legs and stop shaking them. It's rude. 577 00:43:16,519 --> 00:43:17,880 Sit properly. Uncross your legs. 578 00:43:19,360 --> 00:43:22,920 We are well-mannered people. You are my daughter after all. 579 00:43:23,719 --> 00:43:25,519 - Are we really? - What? 580 00:43:25,880 --> 00:43:27,119 Are we really well-mannered? 581 00:43:27,480 --> 00:43:29,119 Don't make me hit you. 582 00:43:33,679 --> 00:43:34,840 Put it down. 583 00:43:35,329 --> 00:43:37,440 Will it kill you to not touch your phone for an hour? 584 00:43:40,880 --> 00:43:42,480 I can't do anything. 585 00:43:42,480 --> 00:43:45,400 When he's here, be on your best behavior. 586 00:43:46,400 --> 00:43:49,719 Mom, you already arranged Aik's marriage. Shouldn't you stop? 587 00:43:49,960 --> 00:43:51,239 Hey. 588 00:43:51,239 --> 00:43:53,760 I've never taught you to talk back to me like this. 589 00:43:55,119 --> 00:43:56,360 Yes, Mom. 590 00:43:56,360 --> 00:43:59,320 This is just how I am. I'm sorry. 591 00:43:59,320 --> 00:44:00,880 - Don't be sarcastic. - I'm sorry. 592 00:44:00,880 --> 00:44:03,320 - I'll seriously hit you. - I'm sorry. 593 00:44:04,159 --> 00:44:05,679 You. Oh, my... 594 00:44:05,840 --> 00:44:07,519 - Paiboon. - Hello. 595 00:44:07,679 --> 00:44:09,559 Hello. 596 00:44:15,079 --> 00:44:16,840 Please have a seat. 597 00:44:17,840 --> 00:44:19,199 Thank you. 598 00:44:27,039 --> 00:44:28,559 Neungthida. 599 00:44:29,199 --> 00:44:30,400 Say hello to him. 600 00:44:30,400 --> 00:44:32,840 Hello, Uncle. 601 00:44:33,599 --> 00:44:34,920 Neung. 602 00:44:35,079 --> 00:44:38,079 Don't call him Uncle. His name is Paiboon. 603 00:44:38,679 --> 00:44:39,960 Mom. 604 00:44:39,960 --> 00:44:42,519 He's like your brother, 605 00:44:42,639 --> 00:44:44,239 not mine. 606 00:44:44,360 --> 00:44:48,239 Therefore, it makes sense that I call him Uncle, Mom. 607 00:44:48,239 --> 00:44:50,400 - All right, Uncle? Hello. - Hello. 608 00:44:51,519 --> 00:44:52,800 Uncle. 609 00:44:53,039 --> 00:44:55,519 Aren't you afraid of being robbed? 610 00:44:55,800 --> 00:44:57,159 What do you mean? 611 00:44:57,960 --> 00:45:00,679 Your rings are sparkling everywhere. 612 00:45:01,840 --> 00:45:03,960 I won't get robbed, Neung. 613 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 This is nothing compared to what I have. 614 00:45:06,360 --> 00:45:08,039 Is that so? 615 00:45:08,280 --> 00:45:10,440 Yes, no one's going to rob me. 616 00:45:10,960 --> 00:45:12,440 Do you like my rings? 617 00:45:12,800 --> 00:45:16,280 Yes, I love them. 618 00:45:16,280 --> 00:45:17,800 Would you like to try them on? 619 00:45:17,920 --> 00:45:20,239 Can I? You're so kind. 620 00:45:20,639 --> 00:45:21,920 - This ring... - Oh, my goodness. 621 00:45:22,039 --> 00:45:23,679 This ring is perfect for you. 622 00:45:23,840 --> 00:45:25,320 Try it on. 623 00:45:25,320 --> 00:45:27,639 My eyes hurt from the bling. 624 00:45:27,639 --> 00:45:29,239 This ring is very small. 625 00:45:29,239 --> 00:45:30,719 Can I really try it on? 626 00:45:30,719 --> 00:45:32,760 - Yes. - Don't mind if I do then. 627 00:45:35,800 --> 00:45:38,960 Wow. Look, Mom. 628 00:45:40,480 --> 00:45:41,519 Would you like to try this one? 629 00:45:41,679 --> 00:45:44,280 Can I try all of them? 630 00:45:44,280 --> 00:45:46,199 - Of course. - Oh, my... 631 00:45:46,199 --> 00:45:47,559 You're so kind. 632 00:46:06,960 --> 00:46:08,800 I saw a man's spirit. 633 00:46:09,679 --> 00:46:11,440 I don't know who he was. 634 00:46:12,920 --> 00:46:14,679 But I felt warm... 635 00:46:17,039 --> 00:46:18,880 Was it the same spirit? 636 00:46:35,239 --> 00:46:36,519 Can I go inside? 637 00:46:36,840 --> 00:46:39,039 Will you tell me where you're keeping Bee? 638 00:46:40,679 --> 00:46:41,960 Sure. 639 00:46:50,119 --> 00:46:51,400 Do you have a headache? 640 00:46:51,559 --> 00:46:52,760 Where's Bee? 641 00:46:53,039 --> 00:46:56,280 Tell me or Theerak next time you have a headache. 642 00:46:56,280 --> 00:46:58,280 Don't go around telling other guys. 643 00:46:59,480 --> 00:47:00,920 Who are you talking about? 644 00:47:02,199 --> 00:47:04,320 Oh, I was talking to Maj. 645 00:47:04,440 --> 00:47:06,719 - I had a headache so he... - Exactly. 646 00:47:07,400 --> 00:47:08,760 I don't like it. 647 00:47:10,280 --> 00:47:13,119 Are you crazy? Nothing happened back there. 648 00:47:13,360 --> 00:47:15,639 Wait. Don't change the subject. 649 00:47:15,760 --> 00:47:17,000 Don't raise your voice. 650 00:47:17,719 --> 00:47:19,840 Listen. Stop it. 651 00:47:20,280 --> 00:47:21,519 Don't change the subject. 652 00:47:21,679 --> 00:47:24,719 Tell me where you're keeping Bee. 653 00:47:26,559 --> 00:47:28,039 Bee wants me 654 00:47:28,440 --> 00:47:30,400 to keep his hideout a secret 655 00:47:30,719 --> 00:47:32,039 even from other officers. 656 00:47:32,239 --> 00:47:33,559 He doesn't trust anyone. 657 00:47:34,840 --> 00:47:37,280 This is all I can tell you. 658 00:47:37,880 --> 00:47:39,400 But trust me, people will find out soon. 659 00:47:40,480 --> 00:47:41,599 Here. 660 00:47:42,119 --> 00:47:44,599 Take this medicine and rest. 661 00:48:04,719 --> 00:48:06,960 Rut, what are you doing? 662 00:48:38,199 --> 00:48:40,599 You're treating me very nicely. 663 00:48:41,480 --> 00:48:43,199 What if I start to like it? 664 00:48:44,480 --> 00:48:46,079 You might think differently 665 00:48:46,559 --> 00:48:48,199 if you get to know me better. 666 00:48:50,679 --> 00:48:53,440 Sleep and stay in bed, all right? 667 00:48:53,639 --> 00:48:55,360 You can't fly a plane or drive a tank anymore. 668 00:48:55,760 --> 00:48:57,000 Why not? 669 00:48:57,280 --> 00:48:59,280 The medicine will make you sleepy. 670 00:48:59,559 --> 00:49:00,880 You need to rest up. 671 00:49:10,960 --> 00:49:12,320 Close your eyes. 672 00:49:15,519 --> 00:49:16,920 Lock the door for me. 673 00:49:17,039 --> 00:49:18,280 I will. 674 00:49:39,960 --> 00:49:41,320 Hello. 675 00:49:42,199 --> 00:49:44,960 Do you have glass bottles, metals, 676 00:49:45,239 --> 00:49:46,880 or newspaper? 677 00:49:48,239 --> 00:49:49,400 Here. 678 00:49:49,519 --> 00:49:50,880 Thank you. 679 00:49:52,280 --> 00:49:53,920 I'll keep you updated. 680 00:49:55,119 --> 00:49:57,480 The person in that house is probably helping us too. 681 00:50:47,280 --> 00:50:50,800 I'm sorry. I had a headache. I was sick. 682 00:50:56,159 --> 00:50:59,119 What? I had a headache 683 00:50:59,119 --> 00:51:00,639 from being a shaman 684 00:51:00,760 --> 00:51:02,679 which you told me to do. 685 00:51:03,119 --> 00:51:06,480 I didn't make a mistake. 686 00:51:07,360 --> 00:51:09,519 I had a headache 687 00:51:10,639 --> 00:51:12,440 - so I... - You fell asleep. 688 00:51:13,639 --> 00:51:16,440 Listen. I'm never that deep asleep. 689 00:51:16,760 --> 00:51:18,559 Last night, Rut gave me 690 00:51:18,760 --> 00:51:20,360 drowsy medicine. 691 00:51:21,079 --> 00:51:22,360 Drowsy medicine? 692 00:51:23,519 --> 00:51:26,559 Yes, I had a headache so he gave me medicine. 693 00:51:26,559 --> 00:51:29,800 He said it would make me sleepy. 694 00:51:31,320 --> 00:51:32,599 It has a name. 695 00:51:32,800 --> 00:51:34,320 Other people call it sleeping pills. 696 00:51:36,880 --> 00:51:38,320 Is it possible 697 00:51:38,800 --> 00:51:40,679 that he drugged her? 698 00:51:41,320 --> 00:51:43,480 No, you're thinking too much. 699 00:51:43,840 --> 00:51:45,599 Anything is possible. 700 00:51:46,159 --> 00:51:49,199 I just don't get why he wouldn't tell us about the witness. 701 00:51:49,760 --> 00:51:51,519 Continue your mission. Dismiss. 702 00:51:51,519 --> 00:51:52,760 - Yes. - Yes. 703 00:52:03,719 --> 00:52:05,199 Are you drugged? 704 00:52:07,000 --> 00:52:08,280 You're just sleeping. 705 00:52:09,840 --> 00:52:12,480 I was drugged though. 706 00:52:16,760 --> 00:52:18,039 Shush. 707 00:52:35,599 --> 00:52:36,880 Does it taste good? 708 00:52:37,519 --> 00:52:38,760 Yes. 709 00:52:43,119 --> 00:52:44,599 Are you left-handed? 710 00:52:47,039 --> 00:52:48,239 Yes. 711 00:52:49,280 --> 00:52:51,239 It's hard to come across left-handed people. 712 00:52:51,480 --> 00:52:53,440 I used to be left-handed too. 713 00:52:53,599 --> 00:52:55,239 But my mom forced me to use my right hand. 714 00:52:55,400 --> 00:52:56,960 So now I'm ambidextrous. 715 00:52:57,880 --> 00:53:00,599 I see. I used to be right-handed 716 00:53:00,840 --> 00:53:02,679 but I got into a car accident 717 00:53:02,800 --> 00:53:04,960 and my right arm was injured for almost a year. 718 00:53:05,440 --> 00:53:08,239 I tried to use my right arm again but it was shaky, 719 00:53:08,239 --> 00:53:11,039 so I started using my left arm. 720 00:53:15,039 --> 00:53:16,280 Would you like more water? 721 00:53:17,039 --> 00:53:18,719 It's okay. I can get it. 722 00:53:22,639 --> 00:53:23,960 Thank you. 723 00:53:30,440 --> 00:53:33,119 How did you know that Pee 724 00:53:33,280 --> 00:53:34,800 is mine and Paew's son? 725 00:53:38,079 --> 00:53:39,400 I'm trying to help you. 726 00:53:39,679 --> 00:53:41,079 Of course, I know. 727 00:53:42,119 --> 00:53:43,360 I see. 728 00:53:44,079 --> 00:53:46,199 The truth is 729 00:53:46,360 --> 00:53:50,159 Paew gave birth when she was 17 years old. 730 00:53:51,280 --> 00:53:53,159 After she gave birth, 731 00:53:53,320 --> 00:53:56,840 her mom told people that the child belonged to my brother. 732 00:53:58,079 --> 00:54:00,719 Then we started working in Bangkok. 733 00:54:01,920 --> 00:54:05,880 Paew was a PR at Paradise Bar for many years 734 00:54:07,320 --> 00:54:08,639 before 735 00:54:09,679 --> 00:54:11,280 the incident. 736 00:54:13,639 --> 00:54:15,320 Everything started 737 00:54:16,960 --> 00:54:18,519 when Paew told me 738 00:54:18,920 --> 00:54:20,440 she was going to work abroad. 739 00:54:32,119 --> 00:54:33,760 Everything started 740 00:54:35,480 --> 00:54:37,000 when Paew told me 741 00:54:37,440 --> 00:54:39,039 she was going to work abroad. 742 00:54:50,960 --> 00:54:52,719 Thank you. 743 00:54:57,400 --> 00:54:59,039 What's with the face? 744 00:54:59,800 --> 00:55:01,159 Do you not want me to go? 745 00:55:02,920 --> 00:55:04,119 I don't. 746 00:55:06,079 --> 00:55:07,679 If I work there, 747 00:55:07,920 --> 00:55:09,719 I'll be able to save up, Bee. 748 00:55:10,320 --> 00:55:13,719 I want to save money for Pee's education. 749 00:55:16,119 --> 00:55:17,880 We aren't in trouble financially. 750 00:55:18,039 --> 00:55:19,679 We have some money saved up. 751 00:55:22,599 --> 00:55:23,960 How am I supposed to live 752 00:55:24,199 --> 00:55:25,639 without you? 753 00:55:32,320 --> 00:55:34,480 But I already signed the contract. 754 00:55:34,639 --> 00:55:35,840 Terminate it then. 755 00:55:36,159 --> 00:55:38,679 You signed it without talking to me first. 756 00:55:38,960 --> 00:55:40,599 It's easier said than done, Bee. 757 00:55:41,400 --> 00:55:43,800 If I break the contract, the boss will kill me. 758 00:55:51,960 --> 00:55:54,719 We didn't think it would turn into a big deal. 759 00:55:55,519 --> 00:56:00,239 I vaguely knew what bar girls had to do to work abroad. 760 00:56:00,960 --> 00:56:02,639 That's why I was confused 761 00:56:03,039 --> 00:56:05,960 when I found out how serious the contract was. 762 00:56:07,199 --> 00:56:09,800 I was afraid they would trick her into selling herself. 763 00:56:10,159 --> 00:56:11,599 So I told her to quit. 764 00:56:14,440 --> 00:56:16,559 But everything went south 765 00:56:18,719 --> 00:56:20,199 when she tried to quit. 766 00:56:21,320 --> 00:56:22,679 One bottle of water please. 767 00:56:24,480 --> 00:56:25,480 Thank you. 768 00:56:46,599 --> 00:56:47,840 Keep quiet 769 00:56:48,559 --> 00:56:50,119 or I'll shoot you. 770 00:56:55,199 --> 00:56:56,960 (I'm here in a bronze pickup truck.) 771 00:57:07,159 --> 00:57:08,960 A bronze pickup truck... 772 00:57:09,360 --> 00:57:11,320 Bee, whose car is this? 773 00:57:16,400 --> 00:57:17,599 Get in. 774 00:57:19,079 --> 00:57:20,599 If you try to flee, 775 00:57:20,840 --> 00:57:22,119 I'll kill your boyfriend. 776 00:57:32,159 --> 00:57:34,199 During the ride, 777 00:57:35,599 --> 00:57:37,719 Paew argued with them, saying she wanted to quit. 778 00:57:38,960 --> 00:57:41,199 But their boss wouldn't let her. 779 00:57:42,880 --> 00:57:44,159 Back then, 780 00:57:44,920 --> 00:57:46,960 I didn't say a word because... 781 00:57:50,039 --> 00:57:51,599 I admit that I was a coward 782 00:57:52,800 --> 00:57:54,679 compared to Paew. 783 00:57:57,760 --> 00:58:00,320 Paew was arguing with them by herself. 784 00:58:02,519 --> 00:58:05,679 The driver kept driving. Then he stopped 785 00:58:05,960 --> 00:58:07,760 at a convenience store. 786 00:58:09,079 --> 00:58:11,599 I saw the man who was sitting in the back 787 00:58:11,800 --> 00:58:13,480 got off to buy some stuff. 788 00:58:15,320 --> 00:58:18,480 Then I saw him talking on the phone. 789 00:58:19,559 --> 00:58:21,440 I don't know who he was talking to. 790 00:58:21,960 --> 00:58:23,840 After he was done, 791 00:58:23,960 --> 00:58:26,280 he came back in the car and we kept driving. 792 00:58:33,960 --> 00:58:36,800 Poj, stop the car. I'm getting off. 793 00:58:38,159 --> 00:58:40,320 - Who said you could get off? - Who said I was going with you? 794 00:58:40,840 --> 00:58:42,360 I already quit. 795 00:58:42,559 --> 00:58:44,480 Why won't you leave us alone? 796 00:58:45,599 --> 00:58:46,800 Don't touch my wife. 797 00:58:46,800 --> 00:58:48,119 Don't move. 798 00:58:49,639 --> 00:58:50,920 Do you have any idea 799 00:58:51,039 --> 00:58:52,920 how much trouble you've caused Boss? 800 00:58:53,159 --> 00:58:54,880 What trouble could I have caused? 801 00:58:55,079 --> 00:58:57,920 I'm just one woman. What trouble could I have caused? 802 00:58:59,039 --> 00:59:01,719 The client chose you and he signed a contract already. 803 00:59:01,880 --> 00:59:03,559 But you suddenly quit. 804 00:59:03,559 --> 00:59:06,760 Can't you find another bar girl? 805 00:59:07,480 --> 00:59:09,840 Take Je T'aime. She wants to go. 806 00:59:09,840 --> 00:59:11,760 Take her. I don't want to go. 807 00:59:12,760 --> 00:59:15,280 Listen to me. The client chose you. 808 00:59:15,440 --> 00:59:18,360 I don't want to go. I don't care about the client. 809 00:59:19,239 --> 00:59:21,159 - Watch your mouth. - Hit me. 810 00:59:21,320 --> 00:59:23,280 Hit me. I'm not going. 811 00:59:23,880 --> 00:59:25,159 Paew. 812 00:59:26,719 --> 00:59:28,440 I'm not going. 813 00:59:28,880 --> 00:59:31,360 - Stop. Are you crazy? - Paew. 814 00:59:31,719 --> 00:59:33,599 Stop it. 815 00:59:34,960 --> 00:59:36,039 Dang it. 816 00:59:37,119 --> 00:59:39,400 Let go of my wife. 817 00:59:39,760 --> 00:59:41,880 Stop the car. 818 00:59:42,320 --> 00:59:43,559 Stop the car. 819 00:59:45,079 --> 00:59:46,960 Stop. Stop the car. 820 00:59:49,159 --> 00:59:50,760 I'm not going. 821 01:00:01,840 --> 01:00:03,599 Stop. What are you doing? 822 01:00:03,960 --> 01:00:05,320 Is she dead? 823 01:00:11,280 --> 01:00:13,480 Paew! 824 01:00:14,400 --> 01:00:16,199 How dare you kill my wife? 825 01:00:25,400 --> 01:00:26,599 Hurry up. 826 01:00:37,159 --> 01:00:38,440 Paew. 827 01:00:41,559 --> 01:00:43,719 Check the trunk. 828 01:00:44,559 --> 01:00:45,800 Get the rope. 829 01:01:04,599 --> 01:01:05,840 Paew. 830 01:01:38,239 --> 01:01:39,679 Eat up. 831 01:01:39,920 --> 01:01:41,519 Tell me if you need anything. 832 01:01:41,880 --> 01:01:43,039 Thank you. 833 01:01:45,559 --> 01:01:48,039 We're trying to contact Paew's parents 834 01:01:48,960 --> 01:01:50,559 to tell them we're reopening the case. 835 01:01:52,440 --> 01:01:53,840 In a few days, 836 01:01:53,960 --> 01:01:55,840 you need to give a testimony as a witness. 837 01:01:57,400 --> 01:01:59,039 I haven't told anyone about it. 838 01:02:01,719 --> 01:02:03,199 All right. 839 01:02:03,440 --> 01:02:05,119 Can we really get those guys? 840 01:02:05,840 --> 01:02:08,199 Definitely, but we need your help. 841 01:02:10,599 --> 01:02:11,920 Thank you. 842 01:02:11,920 --> 01:02:13,360 I'll go then. 843 01:02:13,920 --> 01:02:15,440 Make yourself at home. 844 01:02:16,239 --> 01:02:17,800 Don't forget to eat the food. 845 01:02:18,239 --> 01:02:19,400 Thank you. 846 01:02:20,440 --> 01:02:21,679 Wait. 847 01:02:26,119 --> 01:02:27,400 Well. 848 01:02:29,960 --> 01:02:31,519 Can I trust you? 849 01:02:36,360 --> 01:02:37,559 Yes. 850 01:02:38,360 --> 01:02:39,599 Definitely. 851 01:02:57,800 --> 01:02:58,880 Yes? 852 01:03:00,719 --> 01:03:01,960 It's been taken care of. 853 01:03:02,360 --> 01:03:03,719 He talked to me. 854 01:03:15,119 --> 01:03:16,559 Chuchai. 855 01:03:17,960 --> 01:03:19,239 Chuchai. 856 01:03:21,480 --> 01:03:22,800 I'm sorry, Sia Ha. 857 01:03:25,119 --> 01:03:27,440 This isn't the first time you've lied to me. 858 01:03:29,679 --> 01:03:30,960 Didn't I tell you 859 01:03:31,480 --> 01:03:32,840 not to let your guard down? 860 01:03:34,239 --> 01:03:36,360 Do you remember the last time you let your guard down? 861 01:03:37,440 --> 01:03:39,400 How many months were you in jail? 862 01:03:40,719 --> 01:03:43,039 How much money did I pay to bail you out? 863 01:03:47,679 --> 01:03:49,639 The police have him now. 864 01:03:55,239 --> 01:03:56,400 Is there anything you'd like to say? 865 01:04:42,760 --> 01:04:44,079 Is there anything you'd like to say? 866 01:04:48,679 --> 01:04:50,280 Deputy Superintendent Danurut has him. 867 01:04:52,880 --> 01:04:54,880 We're trying to find out 868 01:04:54,880 --> 01:04:56,559 where the police are keeping him. 869 01:04:57,760 --> 01:05:00,079 Have you found out where he is? 870 01:05:01,320 --> 01:05:03,639 - I'll send... - I'm asking you, Chai. 871 01:05:05,119 --> 01:05:06,400 No, we haven't. 872 01:05:13,440 --> 01:05:14,679 It's okay. 873 01:05:15,960 --> 01:05:17,199 I understand. 874 01:05:21,840 --> 01:05:23,199 It's okay that you don't know. 875 01:05:26,360 --> 01:05:29,119 Don't call yourself stupid. 876 01:05:30,079 --> 01:05:31,920 Don't blame yourself for it. 877 01:05:36,840 --> 01:05:38,440 I know where he is. 878 01:05:40,920 --> 01:05:43,559 Take care of him as soon as possible. 879 01:05:44,679 --> 01:05:46,000 Do you understand? 880 01:05:47,000 --> 01:05:48,239 Yes. 881 01:05:57,519 --> 01:05:58,840 I'll leave it to you. 882 01:06:30,719 --> 01:06:32,760 Why are you worrying about it? 883 01:06:33,440 --> 01:06:35,119 You can ask him when he's back. 884 01:06:35,840 --> 01:06:37,079 Somsook. 885 01:06:37,239 --> 01:06:39,639 Do you think he really drugged me? 886 01:06:39,960 --> 01:06:42,440 Maybe he was just worried about me. 887 01:06:43,320 --> 01:06:45,000 Are you his actual wife? 888 01:06:50,639 --> 01:06:52,760 Thuan is right. 889 01:06:53,280 --> 01:06:55,159 How could he hire you 890 01:06:56,000 --> 01:06:58,719 with an officer's salary? It's a lot of money. 891 01:06:59,519 --> 01:07:00,920 You can't trust him. 892 01:07:04,440 --> 01:07:06,719 I can't trust anyone. 893 01:07:06,719 --> 01:07:08,039 I can't do anything. 894 01:07:08,199 --> 01:07:09,960 Who can I trust? 895 01:07:10,079 --> 01:07:11,880 I'm so confused. 896 01:07:12,320 --> 01:07:15,519 Who are you talking about, Mentor? 897 01:07:17,599 --> 01:07:20,280 Don't tell me you broke up with my man. 898 01:07:21,760 --> 01:07:23,800 I'm so happy. 899 01:07:24,360 --> 01:07:25,840 How did you appear out of nowhere? 900 01:07:26,039 --> 01:07:28,000 How much did you hear, Brat? 901 01:07:28,400 --> 01:07:30,960 My name is Vay. It stands for Vero... 902 01:07:32,960 --> 01:07:34,320 I'm tired. 903 01:07:34,519 --> 01:07:36,480 Give me a break. 904 01:07:39,440 --> 01:07:41,000 I went to see my mom. 905 01:07:41,960 --> 01:07:44,440 The doctor said she had trouble breathing last night. 906 01:07:45,760 --> 01:07:47,360 How is she? 907 01:07:49,880 --> 01:07:51,760 She's bedridden. 908 01:07:52,199 --> 01:07:53,679 Nothing severe can happen to her. 909 01:07:54,320 --> 01:07:57,440 She has trouble breathing, gets phlegm stuck in her throat, 910 01:07:57,599 --> 01:07:59,039 or has bedsores. 911 01:07:59,199 --> 01:08:00,760 It's seasonal. 912 01:08:02,960 --> 01:08:05,559 She's been bedridden for a while now. 913 01:08:06,159 --> 01:08:08,039 It's been so many years. 914 01:08:08,360 --> 01:08:11,239 While Mom's stuck in bed, I dance for her, 915 01:08:11,360 --> 01:08:13,039 wipe her pee and poop, 916 01:08:13,239 --> 01:08:15,679 suck her phlegm, and turn her over. 917 01:08:16,800 --> 01:08:18,159 That's pretty much it. 918 01:08:20,399 --> 01:08:22,119 You're doing great, Vay. 919 01:08:23,529 --> 01:08:24,720 Thank you. 920 01:08:27,000 --> 01:08:28,319 I almost forgot. 921 01:08:28,529 --> 01:08:31,569 Do you remember when the spirit warned Lamyai 922 01:08:31,680 --> 01:08:33,569 about her husband? 923 01:08:34,920 --> 01:08:36,439 The spirit's absolutely right. 924 01:08:36,720 --> 01:08:38,119 What do you mean? 925 01:08:38,680 --> 01:08:41,529 The other day, I ran into Lieutenant Kom at the hospital. 926 01:08:41,840 --> 01:08:44,479 It was late. I was going home from visiting my mom. 927 01:08:48,079 --> 01:08:49,800 I'm sorry. 928 01:08:50,960 --> 01:08:52,119 Wait. 929 01:08:52,319 --> 01:08:54,649 Aren't you Lamyai's husband? 930 01:08:55,039 --> 01:08:56,880 What are you doing here? 931 01:08:57,279 --> 01:08:58,609 Are you all right? 932 01:08:59,800 --> 01:09:01,119 I'm fine. 933 01:09:02,800 --> 01:09:03,880 Wait. 934 01:09:04,079 --> 01:09:05,399 You dropped your medicine. 935 01:09:10,439 --> 01:09:13,920 What's weird about that? Maybe he went to pick up Lamyai. 936 01:09:14,079 --> 01:09:15,239 She works there. 937 01:09:15,399 --> 01:09:18,119 No, it wasn't weird that he was there. 938 01:09:18,359 --> 01:09:20,840 The weird part was the medicine he bought. 939 01:09:21,800 --> 01:09:24,399 Normal people 940 01:09:24,880 --> 01:09:27,119 don't use that medicine. 941 01:09:29,439 --> 01:09:30,960 Are you a doctor, Vay? 942 01:09:31,479 --> 01:09:32,609 Somsook. 943 01:09:32,800 --> 01:09:34,960 My mom's been in the hospital for years. 944 01:09:35,119 --> 01:09:37,609 I have some knowledge regarding medicine. 945 01:09:40,079 --> 01:09:42,079 Thanks to my nosiness, 946 01:09:42,479 --> 01:09:45,319 I looked up the drug on the internet. 947 01:09:47,119 --> 01:09:48,960 It's medicine... 948 01:09:51,680 --> 01:09:53,880 It's medicine for cancer patients. 949 01:09:56,439 --> 01:09:57,880 - Really, Vay? - Yes. 950 01:09:59,319 --> 01:10:00,960 There's no point in asking Vay. 951 01:10:01,399 --> 01:10:02,720 Lamyai. 952 01:10:03,279 --> 01:10:04,479 Lamyai. 953 01:10:04,800 --> 01:10:06,199 Is your husband sick? 954 01:10:06,649 --> 01:10:08,529 What the heck, Suam? 955 01:10:08,529 --> 01:10:10,760 Why would you jinx him? He's fine. 956 01:10:10,760 --> 01:10:12,079 Your husband's the sick one. 957 01:10:12,279 --> 01:10:13,529 - He isn't sick. - What's with you? 958 01:10:13,529 --> 01:10:15,319 - Who's sick? - Look at you. 959 01:10:15,569 --> 01:10:18,529 - Now you're ignoring me. - Is she sick? 960 01:10:18,649 --> 01:10:21,649 I'm busy right now. What's with you guys? 961 01:10:21,649 --> 01:10:23,680 Aren't you supposed to be working? 962 01:10:31,359 --> 01:10:33,239 Hello, Deputy Superintendent. 963 01:10:33,399 --> 01:10:34,960 Hello, Lieutenant. 964 01:10:35,800 --> 01:10:37,319 What are you doing here? 965 01:10:39,680 --> 01:10:41,159 You're quite far from home. 966 01:10:41,800 --> 01:10:43,199 What are you doing here? 967 01:10:43,439 --> 01:10:44,529 Well. 968 01:10:44,760 --> 01:10:46,960 I'm delivering stuff to Lamyai's relatives. 969 01:10:46,960 --> 01:10:49,279 Every time she makes green chili dip, 970 01:10:49,439 --> 01:10:53,800 I have to drive around the city, giving the dip to her relatives. 971 01:10:53,920 --> 01:10:55,800 Would you like a bag? It's good. It's in my car. 972 01:10:55,800 --> 01:10:58,239 It's okay, Lieutenant. Keep it for your relative. 973 01:10:58,649 --> 01:11:00,119 - Have a good day. - Thank you. 974 01:11:35,079 --> 01:11:37,239 Of course. Please wait a moment. 975 01:11:37,680 --> 01:11:39,720 Maj, are you here to eat? 976 01:11:39,880 --> 01:11:41,039 No. 977 01:11:41,159 --> 01:11:44,279 He wants some laundry detergent. 978 01:11:44,720 --> 01:11:46,199 He's quite a clean man. 979 01:11:46,920 --> 01:11:50,399 I'll give you a fabric softener too. 980 01:11:50,529 --> 01:11:51,880 It'll save you a trip here. 981 01:11:52,159 --> 01:11:53,569 Wait a moment. 982 01:11:58,920 --> 01:12:00,359 Jeez. 983 01:12:00,529 --> 01:12:03,960 You haven't borrowed stuff 984 01:12:04,319 --> 01:12:07,800 since Neung took over your house. 985 01:12:12,840 --> 01:12:14,079 So what happened? 986 01:12:14,880 --> 01:12:16,119 Is she not coming back? 987 01:12:20,479 --> 01:12:22,609 Look at you. 988 01:12:23,159 --> 01:12:24,840 You look heartbroken. 989 01:12:26,760 --> 01:12:28,039 Shut it. 990 01:12:28,399 --> 01:12:30,039 Just do your job. 991 01:12:30,439 --> 01:12:32,199 Don't fall asleep again. 992 01:12:35,760 --> 01:12:37,880 Just you wait. I'll drink 993 01:12:38,039 --> 01:12:40,319 a lot of energy drinks to stay up all night. 994 01:12:41,479 --> 01:12:42,760 You don't have to do all that. 995 01:12:43,720 --> 01:12:45,720 I'll keep an eye on him as well. 996 01:13:19,000 --> 01:13:20,649 You're back. 997 01:13:23,760 --> 01:13:25,239 I just washed my hands. 998 01:13:25,359 --> 01:13:28,159 I cooked for you and my hands got dirty 999 01:13:28,159 --> 01:13:29,840 so I washed them. That's all. 1000 01:13:34,680 --> 01:13:35,920 What did you eat? 1001 01:13:38,319 --> 01:13:40,319 I'm sorry. 1002 01:13:40,479 --> 01:13:44,479 I get constipated and bloated whenever I'm stressed. 1003 01:13:44,649 --> 01:13:47,359 My stomach gets better when I'm in your house though. 1004 01:13:56,720 --> 01:13:58,319 Is it that bad? 1005 01:14:03,479 --> 01:14:04,760 I'm glad you're not constipated. 1006 01:14:06,039 --> 01:14:08,529 I'm not constipated anymore. 1007 01:14:11,439 --> 01:14:13,840 Listen. It was so funny. 1008 01:14:14,000 --> 01:14:15,760 When he walked in, 1009 01:14:15,760 --> 01:14:17,609 I didn't know how to react. 1010 01:14:17,800 --> 01:14:19,529 Imagine this. 1011 01:14:19,720 --> 01:14:21,279 He had a diamond ring 1012 01:14:21,399 --> 01:14:23,159 on every finger. 1013 01:14:23,319 --> 01:14:25,680 They were sparkling everywhere. 1014 01:14:25,800 --> 01:14:28,119 They were shiny and bright. 1015 01:14:28,279 --> 01:14:30,760 His body was brighter than this room. 1016 01:14:31,119 --> 01:14:33,319 I didn't know how to react at all. 1017 01:14:34,439 --> 01:14:36,840 My mom told me 1018 01:14:37,159 --> 01:14:39,609 to greet him. 1019 01:14:39,609 --> 01:14:40,680 Do you know what I did? 1020 01:14:40,840 --> 01:14:44,119 Hello, Uncle. 1021 01:14:44,279 --> 01:14:47,319 My mom pinched me like this. 1022 01:14:47,479 --> 01:14:48,880 - Hey. - She did. 1023 01:14:48,880 --> 01:14:50,800 Didn't it hurt? It hurt so bad. 1024 01:14:50,920 --> 01:14:52,720 I've got bruises all over. 1025 01:14:53,119 --> 01:14:55,479 It was so satisfying though. I couldn't believe it. 1026 01:14:56,399 --> 01:14:58,000 What would you have done? 1027 01:14:58,439 --> 01:15:02,439 I couldn't talk to him. He spoke Korean to me too. 1028 01:15:02,720 --> 01:15:04,000 I was like 1029 01:15:04,000 --> 01:15:05,569 - nope. - You do it too. 1030 01:15:06,000 --> 01:15:08,720 But he's not as cute as me. 1031 01:15:08,960 --> 01:15:11,479 Right? I have a headache. 1032 01:15:11,649 --> 01:15:13,039 What was my mom thinking? 1033 01:15:13,039 --> 01:15:14,319 Do you like him? 1034 01:15:14,439 --> 01:15:15,609 Do I like him? 1035 01:15:16,800 --> 01:15:18,569 Not at all. 1036 01:15:18,569 --> 01:15:20,960 You didn't see him. I should have taken his photo. 1037 01:15:21,119 --> 01:15:23,920 It was unbelievable. My mom wanted me 1038 01:15:23,920 --> 01:15:26,880 to take a picture with him but I refused. 1039 01:16:17,479 --> 01:16:19,000 Why are you sitting like that? 1040 01:16:26,199 --> 01:16:27,569 What's wrong, Suam? 1041 01:16:28,199 --> 01:16:29,439 Is something bothering you? 1042 01:16:39,359 --> 01:16:40,680 Suam. 1043 01:16:54,159 --> 01:16:55,649 I won't open it. 1044 01:17:01,399 --> 01:17:02,720 Hey. 1045 01:17:03,399 --> 01:17:05,649 What's wrong? Is it that time of the month? 1046 01:17:05,880 --> 01:17:08,319 And don't "Hey" me. I don't like it. 1047 01:17:09,239 --> 01:17:10,960 I don't like how you are right now either. 1048 01:17:13,039 --> 01:17:14,399 What exactly do you mean? 1049 01:17:14,800 --> 01:17:17,000 You're hiding something. I can't trust you. 1050 01:17:18,119 --> 01:17:19,609 Aren't you hiding secrets too? 1051 01:17:25,479 --> 01:17:26,680 Come here. 1052 01:17:26,680 --> 01:17:28,479 Sit. We need to talk. 1053 01:17:31,039 --> 01:17:32,239 What's wrong? 1054 01:17:34,399 --> 01:17:35,529 Why? 1055 01:17:35,680 --> 01:17:38,199 What secrets am I hiding from you? 1056 01:17:38,609 --> 01:17:40,000 I'm not you. 1057 01:17:40,319 --> 01:17:42,609 You didn't tell anyone about the witness. 1058 01:17:43,359 --> 01:17:44,649 Listen. 1059 01:17:45,199 --> 01:17:47,720 I don't sell lottery tickets for a living like you do. 1060 01:17:48,119 --> 01:17:49,840 I don't announce things to people. 1061 01:17:50,159 --> 01:17:51,680 Are you looking down on my job? 1062 01:17:52,529 --> 01:17:54,039 No. 1063 01:17:55,039 --> 01:17:56,439 I'm only making a comparison. 1064 01:17:56,720 --> 01:17:58,359 Why did you have to mention my job? 1065 01:17:58,920 --> 01:18:01,479 Deep down, you look down on me just like your sister. 1066 01:18:04,529 --> 01:18:05,800 What's wrong with you today? 1067 01:18:06,569 --> 01:18:07,880 Why aren't you making any sense? 1068 01:18:08,960 --> 01:18:10,399 Who's the one not making sense? 1069 01:18:12,159 --> 01:18:13,800 I only want to know 1070 01:18:13,800 --> 01:18:15,840 why you won't tell me about Bee 1071 01:18:15,960 --> 01:18:17,529 when we started everything together. 1072 01:18:22,159 --> 01:18:23,569 What are you talking about? 1073 01:18:24,720 --> 01:18:26,119 You're not an officer. 1074 01:18:26,439 --> 01:18:27,920 Why would you get involved? 1075 01:18:28,199 --> 01:18:29,649 It's dangerous. 1076 01:18:31,439 --> 01:18:32,960 I hired you 1077 01:18:33,920 --> 01:18:35,760 to prevent drama, 1078 01:18:35,920 --> 01:18:37,960 not to create the drama yourself. 1079 01:18:43,119 --> 01:18:44,359 Suam. 1080 01:18:45,760 --> 01:18:47,000 I'm sorry. 1081 01:18:49,479 --> 01:18:51,439 I will stick to my job from now on. 1082 01:18:52,569 --> 01:18:54,199 I won't be nosy anymore. 1083 01:18:55,760 --> 01:18:57,079 You should go. 1084 01:19:06,199 --> 01:19:08,039 Why are you being like this, Suam? 1085 01:19:08,920 --> 01:19:11,039 We usually talk everything out, don't we? 1086 01:19:13,800 --> 01:19:15,199 Forget it. 1087 01:19:16,569 --> 01:19:18,920 I guess I've crossed the line. 1088 01:19:20,039 --> 01:19:22,119 You should go. I need to study. 1089 01:20:23,720 --> 01:20:24,960 (Maj) 1090 01:20:29,760 --> 01:20:33,199 Hello, Maj. Why are you calling me at this hour? 1091 01:20:40,319 --> 01:20:42,279 Rut. 1092 01:20:45,239 --> 01:20:47,609 Rut, Maj called to say we're being robbed. 1093 01:20:55,199 --> 01:20:56,760 Call the police station. 1094 01:20:57,159 --> 01:20:58,609 Tell Theerak to be careful. 1095 01:20:58,609 --> 01:21:00,199 As for you, stay up here. Do not go downstairs. 1096 01:21:04,680 --> 01:21:06,609 Stay up here. Do not go downstairs. 1097 01:21:07,479 --> 01:21:08,960 I'll stay up here. I won't go down. 1098 01:21:38,119 --> 01:21:39,399 Rut. 1099 01:21:39,649 --> 01:21:41,960 Suam, I told you to stay upstairs. 1100 01:21:43,399 --> 01:21:44,920 I was worried about you. 1101 01:21:45,680 --> 01:21:48,279 Stay here. Don't follow me outside. 1102 01:21:58,880 --> 01:22:00,239 - Theerak. - Yes. 1103 01:22:03,359 --> 01:22:04,529 Theerak. 1104 01:22:04,920 --> 01:22:07,119 Take care of Suam. Don't let her go outside. 1105 01:22:10,609 --> 01:22:11,960 Are you going to shoot me? 1106 01:22:13,239 --> 01:22:15,960 Are you here to commit arson or kill an officer? 1107 01:22:18,039 --> 01:22:20,279 The punishment is different. Think carefully. 1108 01:22:31,880 --> 01:22:33,529 The next one will be a headshot. 1109 01:22:36,609 --> 01:22:37,800 Drop the gun. 1110 01:22:39,649 --> 01:22:41,039 I said, drop the gun. 1111 01:22:50,000 --> 01:22:51,800 Can an officer kill other people? 1112 01:22:52,760 --> 01:22:55,119 It's our house. This is self-defense. 1113 01:22:56,569 --> 01:22:57,960 Who sent you? 1114 01:23:00,359 --> 01:23:01,880 I asked, who sent you? 1115 01:23:29,079 --> 01:23:30,319 No, Rut. 1116 01:23:30,319 --> 01:23:31,680 Suam, stand back. 1117 01:23:31,840 --> 01:23:33,359 - Stand back. - Rut. 1118 01:23:33,569 --> 01:23:35,119 Suam, stand back. 1119 01:23:36,039 --> 01:23:37,880 We need water. 1120 01:23:41,279 --> 01:23:43,569 - I brought water. - Suam, don't use the water. 1121 01:23:43,680 --> 01:23:46,119 What? What am I supposed to use? 1122 01:23:46,319 --> 01:23:47,479 Theerak. 1123 01:24:03,279 --> 01:24:05,119 - Rut, are you all right? - Suam. 1124 01:24:05,319 --> 01:24:06,960 I was worried sick. 1125 01:24:29,079 --> 01:24:30,319 What's going on? 1126 01:24:30,680 --> 01:24:32,569 Sergeant, how did the reporters know about this? 1127 01:24:34,279 --> 01:24:35,569 Sergeant Dan. 1128 01:24:35,569 --> 01:24:37,439 - Control the area. - Yes, sir. 1129 01:24:38,199 --> 01:24:39,680 Let's check on Deputy Superintendent. 1130 01:24:40,880 --> 01:24:42,800 All right, Reporters. 1131 01:24:42,960 --> 01:24:44,720 You cannot enter. 1132 01:24:44,880 --> 01:24:46,960 - Sergeant, they're not trying to. - What? 1133 01:24:47,399 --> 01:24:48,880 Yes, you're right. 1134 01:24:49,319 --> 01:24:50,439 In that case, 1135 01:24:50,880 --> 01:24:53,720 please stay calm and let us do our job. 1136 01:24:55,359 --> 01:24:56,960 Sergeant Dan's guarding the house. 1137 01:24:57,159 --> 01:24:58,680 Many reporters are here. 1138 01:25:01,039 --> 01:25:04,399 Lieutenant Kom are leading the team to arrest those men as you ordered. 1139 01:25:05,039 --> 01:25:06,649 They should be arrested soon. 1140 01:25:06,960 --> 01:25:08,720 Are you sure you're all right? 1141 01:25:09,159 --> 01:25:11,039 I'm fine. Thank you for asking. 1142 01:25:13,319 --> 01:25:14,609 Major. 1143 01:25:15,159 --> 01:25:16,649 Thank you for your help. 1144 01:25:17,079 --> 01:25:19,000 Without you, my house would've been burned down. 1145 01:25:21,279 --> 01:25:24,279 Why would anyone want to burn your house down? 1146 01:25:24,479 --> 01:25:27,439 Did you upset anybody? 1147 01:25:46,239 --> 01:25:48,000 Come with me. 1148 01:25:52,479 --> 01:25:54,569 - Deputy Superintendent. - Deputy Superintendent. 1149 01:25:54,720 --> 01:25:56,359 - Deputy Superintendent. - Deputy Superintendent. 1150 01:25:56,609 --> 01:25:58,680 - Sir, please let us interview you. - Please let us interview you. 1151 01:25:58,800 --> 01:26:00,319 - Deputy Superintendent. - Please let us interview you. 1152 01:26:02,720 --> 01:26:04,039 What happened? 1153 01:26:04,199 --> 01:26:05,840 How much is the estimated damage? 1154 01:26:06,039 --> 01:26:08,239 - How do you feel? - Do you know the motive? 1155 01:26:08,399 --> 01:26:11,960 Do you have problems with any powerful people or enemies? 1156 01:26:12,479 --> 01:26:13,720 I'm sorry. 1157 01:26:13,840 --> 01:26:15,760 I'm busy. I have to go. 1158 01:26:15,920 --> 01:26:17,760 Why did someone try to burn your house down? 1159 01:26:23,609 --> 01:26:26,159 How do you know that someone tried to burn my house down? 1160 01:26:26,399 --> 01:26:28,359 Does it have to do with the case you're on? 1161 01:26:28,569 --> 01:26:29,880 Does it? 1162 01:26:29,880 --> 01:26:31,199 Do you know who did this? 1163 01:26:31,359 --> 01:26:32,920 How do you feel? 1164 01:26:33,529 --> 01:26:34,649 Deputy Superintendent. 1165 01:26:34,760 --> 01:26:36,439 - Does it? - How do you feel... 1166 01:26:38,199 --> 01:26:40,000 - Deputy Superintendent. - You cannot enter. 1167 01:26:41,680 --> 01:26:43,800 The reporters are no joke. 1168 01:26:44,119 --> 01:26:46,159 They arrived before the local police. 1169 01:26:46,760 --> 01:26:50,159 How do you know these aren't the same reporters at the hospital? 1170 01:26:50,159 --> 01:26:52,399 We're not familiar with any of their faces. 1171 01:26:53,279 --> 01:26:55,680 You're right. How can I be so sure? 1172 01:26:56,920 --> 01:26:58,439 Yes, I'm sure. 1173 01:26:58,609 --> 01:27:00,039 When I was coming inside, 1174 01:27:00,239 --> 01:27:02,680 they were asking about the arson. 1175 01:27:03,239 --> 01:27:05,760 There wasn't a single firetruck. 1176 01:27:05,960 --> 01:27:08,920 How did they know? That's why I said they're no joke. 1177 01:27:09,680 --> 01:27:11,199 - How did they know? - Exactly. 1178 01:27:11,609 --> 01:27:12,840 They're good. 1179 01:27:14,439 --> 01:27:15,720 You didn't tell them, did you? 1180 01:27:15,720 --> 01:27:16,960 No, I didn't. 1181 01:27:21,609 --> 01:27:23,000 Hello, Thuan. 1182 01:27:23,279 --> 01:27:25,560 Something smells fishy to me. 1183 01:27:26,319 --> 01:27:27,680 I know. 1184 01:27:27,800 --> 01:27:29,960 We put a tracking device on Wanpadet. 1185 01:27:30,199 --> 01:27:31,840 Damkoeng is following him. 1186 01:27:31,840 --> 01:27:33,479 Keep me updated. 1187 01:27:34,640 --> 01:27:36,960 Sleepy has never used this route before. 1188 01:27:49,039 --> 01:27:50,439 Call the most recent number. 1189 01:28:04,960 --> 01:28:06,199 No one's picking up. 1190 01:28:06,640 --> 01:28:08,600 Keep calling until someone picks up. 1191 01:29:16,239 --> 01:29:17,439 Rut. 1192 01:31:14,119 --> 01:31:15,800 How are you related 1193 01:31:16,159 --> 01:31:18,119 to the deceased? 1194 01:31:23,840 --> 01:31:25,960 Calm down, Sneezy. 1195 01:31:28,800 --> 01:31:30,000 Hold on. 1196 01:31:30,000 --> 01:31:32,640 Will anything he say be kept as a record? 1197 01:31:36,399 --> 01:31:38,520 We have to testify either way. 1198 01:31:39,119 --> 01:31:41,119 It's better that we talk then. 1199 01:31:42,439 --> 01:31:43,800 Jeez. 1200 01:31:45,079 --> 01:31:47,279 What's wrong with this young man? 1201 01:31:47,880 --> 01:31:50,640 Lieutenant, bring me his name tag. 1202 01:31:51,079 --> 01:31:52,199 Yes. 1203 01:31:53,520 --> 01:31:55,560 Sergeant, I'm a lieutenant. 1204 01:31:56,439 --> 01:31:58,279 - I'm sorry. - Did you just give me an order? 1205 01:31:58,279 --> 01:32:00,119 - How dare you? - Let him go, Lieutenant. 1206 01:32:00,520 --> 01:32:01,600 Yes. 1207 01:32:02,960 --> 01:32:05,159 How are you related to the deceased, Deputy Superintendent? 1208 01:32:05,159 --> 01:32:06,359 Lieutenant. 1209 01:32:06,720 --> 01:32:08,239 Keep quiet. 1210 01:32:09,439 --> 01:32:11,119 Deputy Superintendent, are you thirsty? 1211 01:32:11,720 --> 01:32:14,880 If you don't want water, we can bring you coffee. 1212 01:32:15,119 --> 01:32:16,720 Yes. 1213 01:32:16,720 --> 01:32:18,600 There is a convenience store. 1214 01:32:18,800 --> 01:32:20,439 How about we buy some drinks? 1215 01:32:20,439 --> 01:32:21,720 - That's a good idea. - Yes. 1216 01:32:21,960 --> 01:32:23,239 Let's go. 1217 01:32:25,319 --> 01:32:26,520 - Lieutenant. - Yes. 1218 01:32:26,520 --> 01:32:28,760 The convenience store won't come to you, will it? 1219 01:32:29,079 --> 01:32:30,760 - Come with me. - Yes. 1220 01:32:31,720 --> 01:32:33,119 Sergeant, I'm a lieutenant. 1221 01:32:33,119 --> 01:32:35,800 - Deputy Superintendent, stay here. - We'll be back. 1222 01:32:38,560 --> 01:32:40,560 You should prepare an answer for them. 1223 01:32:51,640 --> 01:32:53,039 Are you left-handed? 1224 01:32:54,079 --> 01:32:55,279 Yes. 1225 01:32:59,239 --> 01:33:01,840 How do you know that someone tried to burn my house down? 1226 01:33:03,720 --> 01:33:05,159 I haven't told anyone about it. 1227 01:33:06,199 --> 01:33:07,479 It's been taken care of. 1228 01:33:07,880 --> 01:33:09,239 He talked to me. 1229 01:33:11,760 --> 01:33:13,359 Can I trust you? 1230 01:33:21,359 --> 01:33:23,600 Paew and Bee's deaths 1231 01:33:23,920 --> 01:33:27,119 were clearly not suicide. 1232 01:33:27,119 --> 01:33:28,319 (Next episode) 1233 01:33:28,319 --> 01:33:29,720 The person behind it 1234 01:33:29,960 --> 01:33:32,520 is willing to kill anyone to get away with it. 1235 01:33:33,359 --> 01:33:34,960 Do you want me to step back? 1236 01:33:36,640 --> 01:33:38,319 You work like a drug addict. 1237 01:33:39,039 --> 01:33:41,159 You always show every card in your hand. 1238 01:33:41,319 --> 01:33:44,560 Why don't you keep some trump cards hidden, Chai? 1239 01:33:45,039 --> 01:33:47,439 I have to call off our mission, Suam. 1240 01:33:47,760 --> 01:33:49,319 Will I have to move out 1241 01:33:50,960 --> 01:33:53,880 of Rut's house if you fire me? 82387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.