Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,480
(Channel 3)
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,519
(MAKER-Y)
3
00:00:04,519 --> 00:00:05,679
(Presents)
4
00:00:06,040 --> 00:00:10,400
(My Secret Bride)
5
00:01:47,799 --> 00:01:52,840
(My Secret Bride)
6
00:01:53,760 --> 00:01:55,159
Ever since we found Paew's body,
7
00:01:55,879 --> 00:01:57,480
so many people have died.
8
00:01:57,599 --> 00:02:01,760
(Previously on My Secret Bride)
9
00:02:01,879 --> 00:02:03,480
I warned you
10
00:02:03,760 --> 00:02:05,280
to stop looking into this case.
11
00:02:06,680 --> 00:02:08,759
After we arrested Toom,
12
00:02:09,319 --> 00:02:11,639
I told you
that the case had been closed.
13
00:02:12,159 --> 00:02:13,810
But why did you disobey?
14
00:02:15,199 --> 00:02:18,530
He went to look
at a piece of land in Suanpueng.
15
00:02:18,840 --> 00:02:19,919
Yes.
16
00:02:20,120 --> 00:02:21,919
I was confused at first.
17
00:02:22,159 --> 00:02:23,599
But after thinking about it,
18
00:02:23,810 --> 00:02:25,810
it looked like the place
19
00:02:26,639 --> 00:02:29,439
Sia Ha's men talked about
20
00:02:29,560 --> 00:02:31,000
when I was a medium.
21
00:02:32,840 --> 00:02:34,960
Don't be shy.
22
00:02:35,240 --> 00:02:36,680
Where did you go?
23
00:02:37,319 --> 00:02:38,719
Where did you take her, Rut?
24
00:02:39,319 --> 00:02:40,400
Suanpueng.
25
00:02:41,280 --> 00:02:43,719
What's the matter?
26
00:02:44,199 --> 00:02:45,719
I have something to show you.
27
00:02:46,360 --> 00:02:48,919
This is the last evidence
we got about him.
28
00:02:49,000 --> 00:02:50,680
He used to live in Ratchaburi.
29
00:02:50,800 --> 00:02:52,120
(Mr. Prakob Monnjai)
30
00:02:52,199 --> 00:02:54,120
Wait a second.
31
00:02:54,560 --> 00:02:57,639
We have to find out who he is.
32
00:02:58,840 --> 00:03:00,120
How can I help you?
33
00:03:00,759 --> 00:03:04,719
I want to invite you to the launch
party for my new collection.
34
00:03:07,439 --> 00:03:09,960
Her new collection will be launched
next week.
35
00:03:10,599 --> 00:03:12,520
Only VIPs are invited.
36
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Sia Ha will definitely be there.
37
00:03:15,879 --> 00:03:17,080
But it's strange
38
00:03:18,039 --> 00:03:19,520
that she also invited Direk.
39
00:03:20,120 --> 00:03:22,960
It's obvious that
Direk is getting into politics.
40
00:03:23,240 --> 00:03:26,840
He will be a candidate for
a party that Sia Ha is supporting.
41
00:03:27,719 --> 00:03:29,560
I'm sure we all understand.
42
00:03:30,639 --> 00:03:31,840
Regarding the case,
43
00:03:33,039 --> 00:03:34,560
please take care of it.
44
00:03:35,159 --> 00:03:36,840
Our families
45
00:03:38,560 --> 00:03:39,879
have been relying on one another
for a long time.
46
00:03:41,400 --> 00:03:44,039
Let's not fight over nonsense.
47
00:04:08,280 --> 00:04:10,240
I hope I don't see you
around my house again.
48
00:04:12,719 --> 00:04:14,639
I insist on what I said.
49
00:04:18,399 --> 00:04:20,199
You didn't seem this brave earlier.
50
00:04:23,120 --> 00:04:24,399
Stop messing with my wife
51
00:04:25,480 --> 00:04:26,920
and take care of my cousin.
52
00:04:27,120 --> 00:04:28,959
Don't make her sad again.
53
00:04:36,680 --> 00:04:37,759
Rut.
54
00:04:38,759 --> 00:04:39,839
Where are you going?
55
00:04:43,920 --> 00:04:45,050
I'll send you home.
56
00:04:50,519 --> 00:04:51,680
See you at home tonight.
57
00:04:53,639 --> 00:04:54,730
Okay.
58
00:04:56,560 --> 00:04:57,730
Let's go.
59
00:05:08,759 --> 00:05:09,839
How are you?
60
00:05:10,800 --> 00:05:11,879
How are you?
61
00:05:13,759 --> 00:05:17,120
Some coffee to help you relax?
62
00:05:20,319 --> 00:05:21,399
Let's go.
63
00:05:33,319 --> 00:05:35,120
Thank you.
64
00:05:35,800 --> 00:05:37,160
You're welcome.
65
00:05:40,199 --> 00:05:43,160
- Kukkai, take care of it later.
- Okay.
66
00:05:51,720 --> 00:05:53,720
We haven't talked in a while.
67
00:05:55,319 --> 00:05:57,079
Because you never come home.
68
00:05:57,759 --> 00:06:00,399
I never see you at home.
69
00:06:01,040 --> 00:06:02,879
Where have you been staying?
70
00:06:03,560 --> 00:06:04,959
Mom told me
71
00:06:05,040 --> 00:06:06,959
that you have a boyfriend.
72
00:06:07,439 --> 00:06:08,519
Who is he?
73
00:06:12,439 --> 00:06:13,879
I don't.
74
00:06:16,160 --> 00:06:17,480
I knew it.
75
00:06:18,959 --> 00:06:20,319
Why did you lie to Mom?
76
00:06:21,639 --> 00:06:24,839
I didn't want to go
on arranged dates.
77
00:06:25,839 --> 00:06:28,040
What about Rut?
78
00:06:28,560 --> 00:06:29,680
You don't like him anymore?
79
00:06:32,959 --> 00:06:34,199
He
80
00:06:34,759 --> 00:06:36,040
is married.
81
00:06:39,399 --> 00:06:41,879
Don't tell me
82
00:06:42,600 --> 00:06:44,560
that you believe their marriage
is real.
83
00:06:48,560 --> 00:06:50,040
It doesn't matter.
84
00:06:50,439 --> 00:06:52,399
As long as they're married,
85
00:06:52,879 --> 00:06:54,920
I have to respect their marriage.
86
00:06:57,639 --> 00:06:59,000
Are you telling yourself
87
00:06:59,519 --> 00:07:01,519
or me?
88
00:07:08,600 --> 00:07:10,279
Do you love Suam?
89
00:07:15,480 --> 00:07:16,560
Well...
90
00:07:17,879 --> 00:07:19,600
I don't know
91
00:07:21,160 --> 00:07:22,680
how to answer this question.
92
00:07:32,160 --> 00:07:33,240
Aik.
93
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
When I went abroad,
94
00:07:36,920 --> 00:07:39,560
what happened between you and Suam?
95
00:07:40,879 --> 00:07:43,160
Why did Mom kick her out?
96
00:07:45,079 --> 00:07:46,600
Can you tell me?
97
00:07:58,839 --> 00:08:02,279
(Seven years ago)
98
00:08:03,360 --> 00:08:04,439
Come on, Suam.
99
00:08:05,480 --> 00:08:07,040
Come in.
100
00:08:07,839 --> 00:08:08,920
Come on.
101
00:08:25,199 --> 00:08:26,279
Suam.
102
00:08:27,439 --> 00:08:29,240
Come on.
103
00:08:30,199 --> 00:08:31,959
Come in.
104
00:08:34,279 --> 00:08:37,330
Take off your shoes.
105
00:08:56,450 --> 00:08:58,450
You're here, Suam.
106
00:09:01,240 --> 00:09:02,330
Let's go.
107
00:09:10,279 --> 00:09:11,399
Suam.
108
00:09:12,039 --> 00:09:13,879
That's unnecessary.
109
00:09:16,639 --> 00:09:17,960
It's okay.
110
00:09:18,360 --> 00:09:20,360
Sit here.
111
00:09:22,639 --> 00:09:23,720
- Hello.
- Hello.
112
00:09:26,330 --> 00:09:27,600
Dad. Mom.
113
00:09:28,120 --> 00:09:29,879
Suam was hurt again.
114
00:09:30,960 --> 00:09:34,039
I can't take it anymore.
Her father can't do this to her.
115
00:09:37,039 --> 00:09:38,879
How serious?
116
00:09:39,240 --> 00:09:41,039
He hit her
in front of the police station.
117
00:09:41,559 --> 00:09:44,679
How could he do that?
118
00:09:44,879 --> 00:09:46,240
She's his daughter.
119
00:09:49,330 --> 00:09:50,399
Yes.
120
00:09:50,919 --> 00:09:53,639
We have to help her, Dad.
Please, Mom.
121
00:09:54,000 --> 00:09:55,450
She can sleep in my room.
122
00:09:55,840 --> 00:09:57,679
I don't want to see her get hurt.
123
00:09:57,759 --> 00:10:00,919
You know that
he has hit her since middle school.
124
00:10:03,000 --> 00:10:04,679
I can't take it anymore.
125
00:10:07,000 --> 00:10:09,399
Come stay with us. Don't go home.
126
00:10:10,120 --> 00:10:11,210
Okay?
127
00:10:16,039 --> 00:10:18,879
This one is cute.
128
00:10:19,090 --> 00:10:20,159
Here.
129
00:10:21,039 --> 00:10:23,120
Wear it with
130
00:10:24,000 --> 00:10:25,679
this one.
131
00:10:25,960 --> 00:10:27,039
Do you like it?
132
00:10:28,279 --> 00:10:29,360
Well...
133
00:10:30,210 --> 00:10:32,090
I changed my mind.
134
00:10:32,679 --> 00:10:34,120
This one is better, Suam.
135
00:10:34,210 --> 00:10:35,960
This one is new.
136
00:10:36,039 --> 00:10:37,519
You see the price tag?
137
00:10:38,330 --> 00:10:40,159
Do you like it?
138
00:10:40,399 --> 00:10:41,480
Wear this.
139
00:10:41,840 --> 00:10:44,039
Neung.
140
00:10:44,210 --> 00:10:45,799
Yes?
141
00:10:46,240 --> 00:10:49,450
It's okay. I'll wear my own clothes.
142
00:10:50,120 --> 00:10:53,639
Of course not. Wear mine.
I have so many clothes.
143
00:10:54,279 --> 00:10:55,360
Well...
144
00:10:56,679 --> 00:10:59,000
- This one is cute.
- What are you doing?
145
00:10:59,279 --> 00:11:00,360
Mom.
146
00:11:01,960 --> 00:11:03,039
Mom.
147
00:11:03,120 --> 00:11:05,519
Thank you for allowing her
to stay with me.
148
00:11:05,799 --> 00:11:07,360
I'm so happy.
149
00:11:08,360 --> 00:11:09,440
Right?
150
00:11:10,480 --> 00:11:14,240
Drink your milk.
You forgot it yesterday.
151
00:11:14,320 --> 00:11:15,960
Thank you.
152
00:11:19,480 --> 00:11:21,320
You should drink it, Suam.
153
00:11:23,440 --> 00:11:24,519
It's okay.
154
00:11:24,960 --> 00:11:26,639
Come on.
155
00:11:26,720 --> 00:11:29,320
I'll get you another glass.
156
00:11:30,000 --> 00:11:32,799
It's fine, Mom. I'll get it.
157
00:11:33,399 --> 00:11:36,519
Drink it, so you'll feel better.
158
00:11:38,919 --> 00:11:41,200
Take it.
159
00:11:41,639 --> 00:11:44,240
I want to pick out clothes for you.
160
00:11:44,480 --> 00:11:46,279
Is this cute, Mom?
161
00:11:46,639 --> 00:11:47,960
It's nice.
162
00:11:48,120 --> 00:11:51,120
- Look at it.
- She has to try it on.
163
00:11:51,200 --> 00:11:53,639
Get up.
164
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Turn around.
165
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
I'll find another top.
166
00:11:58,200 --> 00:11:59,679
Isn't it too thick?
167
00:11:59,759 --> 00:12:02,840
It's fine. Everyone wears it.
168
00:12:02,919 --> 00:12:06,759
- Really? What to wear it with?
- This one.
169
00:12:06,840 --> 00:12:09,559
- Mom, it looks nice. You like it?
- Yes.
170
00:12:10,399 --> 00:12:13,840
Do you want to try that one?
171
00:12:16,679 --> 00:12:19,639
You think you can do anything
just because you're rich?
172
00:12:20,879 --> 00:12:23,080
She's my daughter.
I love her with all my heart.
173
00:12:24,360 --> 00:12:27,200
Suam, come home with me.
174
00:12:32,320 --> 00:12:34,039
Let her stay here for a while.
175
00:12:34,559 --> 00:12:36,120
Come pick her up
if she doesn't like it here.
176
00:12:37,440 --> 00:12:39,399
Who will help us work?
177
00:12:39,919 --> 00:12:41,720
Suam, come home with me.
178
00:12:43,200 --> 00:12:45,519
I love her. She's my only child.
179
00:12:46,000 --> 00:12:47,639
Suam, come home with me.
180
00:12:48,519 --> 00:12:49,679
Darn it.
181
00:12:52,799 --> 00:12:53,879
Take it.
182
00:13:02,440 --> 00:13:05,279
Suam, I'll come back.
183
00:13:19,519 --> 00:13:22,639
Don't worry.
I'll take care of your daughter.
184
00:13:24,840 --> 00:13:27,919
She is Neung's best friend,
so don't worry.
185
00:13:44,159 --> 00:13:46,639
I want to watch this.
186
00:13:48,639 --> 00:13:50,480
Drink your milk.
187
00:13:50,559 --> 00:13:52,960
Thank you, Mom.
188
00:13:55,039 --> 00:13:56,279
What are you watching?
189
00:13:56,399 --> 00:13:59,960
A commercial is on.
I was watching this earlier.
190
00:13:59,960 --> 00:14:01,840
- It was fun.
- Mom, you can't change the channel.
191
00:14:01,919 --> 00:14:04,519
It's a commercial.
Don't waste your time.
192
00:14:04,600 --> 00:14:06,639
Why don't go watch it downstairs?
193
00:14:06,639 --> 00:14:08,720
Mom, don't take it away from me.
194
00:14:08,840 --> 00:14:10,639
I was just joking.
195
00:14:11,159 --> 00:14:13,320
Finish your milk.
196
00:14:13,399 --> 00:14:15,679
Okay.
197
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
I thought you were coming home late.
198
00:14:18,440 --> 00:14:20,440
I came early.
199
00:14:20,600 --> 00:14:22,919
- Dad was asking for you.
- Really?
200
00:14:23,000 --> 00:14:24,399
- Yes.
- Okay.
201
00:14:26,519 --> 00:14:28,320
Let me watch it, too.
202
00:14:34,279 --> 00:14:38,120
It's crowded.
Go sit somewhere else.
203
00:14:59,840 --> 00:15:02,039
Are you still worried about Aik?
204
00:15:03,320 --> 00:15:04,399
No.
205
00:15:05,240 --> 00:15:06,559
I'm worried about the kids.
206
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Suam's issue is neverending.
207
00:15:11,759 --> 00:15:13,799
You're doing your best.
208
00:15:14,320 --> 00:15:15,399
Don't overthink it.
209
00:15:22,879 --> 00:15:26,840
Neung, your grades are bad.
You can't go study abroad.
210
00:15:27,799 --> 00:15:29,000
Pay more attention.
211
00:15:29,559 --> 00:15:31,039
Look at Aik.
212
00:15:31,360 --> 00:15:32,720
He works hard.
213
00:15:32,799 --> 00:15:34,799
I never have to nag.
214
00:15:35,519 --> 00:15:37,240
I don't like studying, Dad.
215
00:15:38,240 --> 00:15:40,440
Where's Suam?
216
00:15:40,840 --> 00:15:41,919
Suam.
217
00:15:42,240 --> 00:15:43,919
Suam, come in.
218
00:15:46,159 --> 00:15:47,279
Come in.
219
00:15:47,799 --> 00:15:51,159
Dad, the person you should
be complimenting
220
00:15:51,240 --> 00:15:52,399
is Suam.
221
00:15:52,759 --> 00:15:56,600
She's the top of the class
and she got an award.
222
00:15:56,720 --> 00:15:57,879
Amazing, isn't it?
223
00:15:58,720 --> 00:16:00,399
Don't expect too much from me.
224
00:16:00,480 --> 00:16:02,360
I'm dumb.
225
00:16:04,200 --> 00:16:05,279
Let me see it.
226
00:16:08,039 --> 00:16:09,480
Wow.
227
00:16:10,039 --> 00:16:12,440
Ms. Thanamat Moonjai
228
00:16:13,080 --> 00:16:16,720
is the top student in class.
229
00:16:16,799 --> 00:16:18,600
She is disciplined
and knows how to sacrifice.
230
00:16:19,039 --> 00:16:21,039
Wow. You did great.
231
00:16:21,600 --> 00:16:23,759
I'll treat you to dessert.
232
00:16:25,600 --> 00:16:28,240
- You did great.
- Unlike Neung.
233
00:16:28,799 --> 00:16:31,320
Did you get any A's?
234
00:16:32,200 --> 00:16:35,279
I got an A in Korean.
235
00:16:37,120 --> 00:16:40,320
- Don't laugh.
- Suam got straight A's.
236
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
Suam is amazing.
237
00:16:50,200 --> 00:16:52,240
- This is zinc.
- Okay.
238
00:16:52,879 --> 00:16:54,480
What about this one?
239
00:16:54,840 --> 00:16:56,399
The answer is...
240
00:16:57,240 --> 00:16:59,159
I'll let you fill in the blank.
241
00:17:04,279 --> 00:17:05,480
This is difficult.
242
00:17:05,559 --> 00:17:08,000
It's not.
This is chemistry, not physics.
243
00:17:09,680 --> 00:17:10,759
Well...
244
00:17:12,440 --> 00:17:14,119
You can do it.
245
00:17:15,480 --> 00:17:16,559
I know.
246
00:17:20,599 --> 00:17:21,680
Mom.
247
00:17:22,039 --> 00:17:23,119
Why don't you go in?
248
00:17:25,440 --> 00:17:27,200
I'm back.
249
00:17:27,650 --> 00:17:30,039
Where have you been?
250
00:17:30,279 --> 00:17:33,720
- I went to get my book.
- You're slacking off.
251
00:17:34,559 --> 00:17:38,720
- Where are you up to?
- Section three.
252
00:17:39,410 --> 00:17:41,440
Ask me if you have any questions.
253
00:17:46,279 --> 00:17:49,079
Aik, don't do that to your sister.
254
00:18:03,650 --> 00:18:06,839
- Aik, you'll make me drown.
- How was it?
255
00:18:07,759 --> 00:18:10,410
I'm trying to teach you.
256
00:18:13,039 --> 00:18:14,680
That's enough.
257
00:19:14,039 --> 00:19:15,119
Neung.
258
00:19:20,650 --> 00:19:22,599
Thank you
259
00:19:23,440 --> 00:19:25,319
for coming with me today.
260
00:19:28,440 --> 00:19:30,359
You don't hate me anymore?
261
00:19:34,119 --> 00:19:35,200
Well...
262
00:19:36,519 --> 00:19:37,839
I don't know, Suam.
263
00:19:38,759 --> 00:19:41,650
I feel like
264
00:19:42,559 --> 00:19:45,650
I hate you
because of what people told me.
265
00:19:47,960 --> 00:19:49,759
I feel sorry for myself.
266
00:19:49,920 --> 00:19:51,410
I can't even decide on my own
267
00:19:51,680 --> 00:19:53,359
whether to hate someone.
268
00:19:54,440 --> 00:19:55,839
That's not true.
269
00:19:56,680 --> 00:19:58,410
The people you believe
270
00:19:58,519 --> 00:20:01,410
are those who love
and care about you.
271
00:20:04,039 --> 00:20:07,279
Don't sound so distant.
272
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
Well...
273
00:20:12,720 --> 00:20:14,440
Are you not mad at my mother
274
00:20:14,759 --> 00:20:17,039
for lying to me about you and Aik?
275
00:20:18,240 --> 00:20:20,319
I can't be mad at her.
276
00:20:21,039 --> 00:20:22,759
When I had nowhere else to go,
277
00:20:23,000 --> 00:20:25,039
she gave me shelter.
278
00:20:25,480 --> 00:20:28,559
She sent me to school
and took care of me.
279
00:20:29,240 --> 00:20:30,519
Also,
280
00:20:31,410 --> 00:20:33,759
it's possible that she didn't lie
about me.
281
00:20:34,759 --> 00:20:37,960
Suam, don't try to defend her.
282
00:20:38,240 --> 00:20:40,680
I talked to Aik. I know everything.
283
00:20:42,839 --> 00:20:45,410
Everyone's version of the story
is different.
284
00:20:46,480 --> 00:20:47,960
What she saw
285
00:20:48,119 --> 00:20:49,720
was the truth for her.
286
00:20:51,279 --> 00:20:54,839
There could have been moments
that she misunderstood.
287
00:20:56,079 --> 00:20:57,170
But
288
00:21:00,200 --> 00:21:04,119
she did it
because she cares about you two.
289
00:21:08,599 --> 00:21:10,170
Don't be mad at her.
290
00:21:17,650 --> 00:21:19,410
Let's talk about this later.
291
00:21:23,799 --> 00:21:24,890
Then,
292
00:21:25,279 --> 00:21:26,650
can we
293
00:21:28,279 --> 00:21:30,119
start over?
294
00:21:32,890 --> 00:21:34,440
If I decide to hate you,
295
00:21:34,799 --> 00:21:37,000
that will be my decision.
296
00:21:39,519 --> 00:21:41,839
But there's only one thing
I hate about you.
297
00:21:44,839 --> 00:21:45,920
What is it?
298
00:21:49,200 --> 00:21:50,650
You married Rut.
299
00:21:59,599 --> 00:22:03,839
But it's fine.
We won't fight about this today.
300
00:22:04,440 --> 00:22:06,680
We have to go shopping now.
301
00:22:06,960 --> 00:22:09,839
I won't let Su
look down on my friend again.
302
00:22:10,839 --> 00:22:13,039
Let's go. Check, please.
303
00:22:17,200 --> 00:22:18,279
We didn't eat yet.
304
00:22:21,119 --> 00:22:22,200
Let's eat.
305
00:22:23,359 --> 00:22:24,440
Go ahead.
306
00:22:32,680 --> 00:22:35,680
Do you want strawberry?
I know you like it.
307
00:22:37,400 --> 00:22:38,559
Thanks.
308
00:22:55,400 --> 00:22:58,119
I'll help you the day after tomorrow
309
00:22:58,680 --> 00:22:59,839
when you act as a medium.
310
00:23:00,559 --> 00:23:05,480
What are you talking about?
311
00:23:05,680 --> 00:23:07,759
Have you lost your mind?
312
00:23:14,680 --> 00:23:15,759
Come in.
313
00:23:20,240 --> 00:23:23,920
My sources confirmed
that it's the day after tomorrow.
314
00:23:26,720 --> 00:23:27,799
Well...
315
00:23:28,559 --> 00:23:29,880
Are you sure?
316
00:24:21,880 --> 00:24:23,480
- Rut.
- Yes?
317
00:24:26,759 --> 00:24:28,279
Not going to work today?
318
00:24:30,119 --> 00:24:31,279
I'll go later.
319
00:24:31,880 --> 00:24:33,240
Why? What's up?
320
00:24:34,559 --> 00:24:37,519
Nothing.
321
00:24:37,960 --> 00:24:39,039
Of course.
322
00:25:15,160 --> 00:25:17,200
- Hello.
- Suam.
323
00:25:17,559 --> 00:25:19,000
When are you coming?
324
00:25:19,440 --> 00:25:20,880
I'm leaving soon.
325
00:25:21,359 --> 00:25:22,559
Did the clients start arriving?
326
00:25:23,160 --> 00:25:25,359
Yes, many people are here.
327
00:25:25,559 --> 00:25:28,240
Auntie Nu came to help,
so there are even more clients.
328
00:25:28,359 --> 00:25:30,279
I don't know what's going on.
329
00:25:30,359 --> 00:25:33,079
Rut won't leave for work.
330
00:25:33,160 --> 00:25:34,960
I don't know what to tell him.
331
00:25:35,640 --> 00:25:37,400
Make up excuses.
332
00:25:37,720 --> 00:25:40,319
You are normally so good at lying.
333
00:25:40,599 --> 00:25:41,799
Darn it.
334
00:25:43,799 --> 00:25:46,359
I will leave as soon as I can.
335
00:25:46,599 --> 00:25:49,480
Ask Auntie Nu to take care
of the other clients.
336
00:25:49,559 --> 00:25:53,480
Leave Sia Ha's men to us, okay?
337
00:25:53,960 --> 00:25:55,079
Hurry up.
338
00:26:01,039 --> 00:26:02,319
You scared me.
339
00:26:03,240 --> 00:26:06,680
Are you going to work?
340
00:26:07,079 --> 00:26:08,839
Not yet.
341
00:26:09,119 --> 00:26:10,200
Why not?
342
00:26:10,559 --> 00:26:12,039
Why are you not going?
343
00:26:13,640 --> 00:26:17,039
Do you know how important
the police are
344
00:26:17,160 --> 00:26:21,079
to the people?
345
00:26:22,599 --> 00:26:25,519
I'm stressed
and I want to talk to you.
346
00:26:26,640 --> 00:26:27,759
Me?
347
00:26:28,559 --> 00:26:30,240
You want to talk to me?
348
00:26:30,960 --> 00:26:33,559
I'm stressed enough as it is.
349
00:26:33,640 --> 00:26:35,319
You should talk to someone else.
350
00:26:35,680 --> 00:26:37,599
I have to go.
351
00:26:38,319 --> 00:26:39,400
Hold on.
352
00:26:40,319 --> 00:26:41,400
Where are you going?
353
00:26:42,319 --> 00:26:43,400
I...
354
00:26:44,920 --> 00:26:48,119
I'm going to work on a project
with some friends.
355
00:26:48,720 --> 00:26:51,559
The deadline is tomorrow.
356
00:26:51,640 --> 00:26:54,599
I have to take care of it. Goodbye.
357
00:26:54,799 --> 00:26:57,440
Suam, you can work on it here.
I'll help you.
358
00:26:57,519 --> 00:26:58,599
I can't.
359
00:26:59,920 --> 00:27:03,559
I can't because I'm meeting Bird.
360
00:27:03,680 --> 00:27:06,960
We have to help each other.
361
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
I have to go.
362
00:27:24,920 --> 00:27:26,000
Can you not go?
363
00:27:26,079 --> 00:27:29,759
- I'll charge you for touching me.
- Go ahead.
364
00:27:30,400 --> 00:27:31,759
Please listen to me.
365
00:27:32,079 --> 00:27:33,519
I'm really stressed.
366
00:27:34,920 --> 00:27:36,000
About what?
367
00:27:38,519 --> 00:27:39,720
Many things.
368
00:27:40,559 --> 00:27:43,240
I feel like I've been unfortunate.
369
00:27:43,519 --> 00:27:44,960
Nothing comes easily.
370
00:27:45,599 --> 00:27:48,079
My colleague died.
371
00:27:48,319 --> 00:27:50,119
My case is not moving forward.
372
00:27:52,319 --> 00:27:54,240
Do you know a medium?
373
00:27:56,160 --> 00:27:57,880
A medium?
374
00:27:58,160 --> 00:28:01,839
Are you crazy? I don't know any.
375
00:28:05,279 --> 00:28:07,200
I don't know any.
376
00:28:09,680 --> 00:28:10,799
You don't?
377
00:28:13,119 --> 00:28:16,559
It's a shame
because I want to make donations.
378
00:28:20,440 --> 00:28:21,759
Really?
379
00:28:23,079 --> 00:28:25,279
- It's fine if you don't know any.
- Wait.
380
00:28:26,160 --> 00:28:29,200
I don't, but Bird does.
381
00:28:29,799 --> 00:28:33,480
He's going to make merit
before handing in the assignment
382
00:28:33,559 --> 00:28:35,880
to the professor.
383
00:28:36,480 --> 00:28:37,640
Do you want to make donations?
384
00:28:38,640 --> 00:28:41,519
- Can I do that?
- Why not?
385
00:28:41,680 --> 00:28:45,400
Just wire money to me.
Pay up for touching me as well.
386
00:28:45,680 --> 00:28:47,440
I'll take care of it.
387
00:28:59,640 --> 00:29:02,880
Rut, do you believe in these things?
388
00:29:04,599 --> 00:29:05,960
Suam.
389
00:29:07,559 --> 00:29:10,559
I have nothing to lose.
390
00:29:11,480 --> 00:29:12,799
That's what I'm thinking.
391
00:29:14,400 --> 00:29:15,480
All done.
392
00:29:17,599 --> 00:29:20,000
Please give the money to the medium.
393
00:29:26,640 --> 00:29:27,720
Suam.
394
00:29:28,559 --> 00:29:31,279
Are you going to the university?
I can take you there.
395
00:29:31,559 --> 00:29:34,119
It's fine. I'll go by myself.
396
00:29:34,319 --> 00:29:36,119
- It's more convenient.
- Are you sure?
397
00:29:36,559 --> 00:29:39,079
Yes, don't worry about me.
398
00:29:52,160 --> 00:29:54,440
Wow. Such a generous amount.
399
00:29:54,960 --> 00:29:57,799
I will take care of it.
400
00:29:59,759 --> 00:30:01,599
It's a lucky day.
401
00:30:13,480 --> 00:30:15,799
Suam, you're finally here.
402
00:30:15,880 --> 00:30:17,440
You almost gave me a heart attack.
403
00:30:18,000 --> 00:30:19,119
How are you?
404
00:30:19,480 --> 00:30:22,640
I'm fine.
Auntie Nu is working on her magic.
405
00:30:22,720 --> 00:30:23,799
It's ridiculous.
406
00:30:24,160 --> 00:30:26,319
Let's go. I have to dress up.
407
00:30:26,480 --> 00:30:28,640
You're the one who was late.
408
00:30:33,920 --> 00:30:35,960
The Snake Spirit has arrived.
409
00:30:36,400 --> 00:30:38,920
Pay respect to her.
410
00:30:45,440 --> 00:30:48,039
Let's start now.
411
00:30:48,119 --> 00:30:51,599
Waew, ask your question.
412
00:30:52,039 --> 00:30:53,319
Snake Spirit.
413
00:30:53,599 --> 00:30:55,839
I have nice eyebrows, cheeks,
414
00:30:55,920 --> 00:30:59,680
and red lips.
What else am I missing?
415
00:31:00,960 --> 00:31:03,640
You're not missing anything,
416
00:31:03,839 --> 00:31:04,920
but you have too much.
417
00:31:05,599 --> 00:31:07,480
Make your eyebrows thinner.
418
00:31:07,720 --> 00:31:10,240
They're blocking you
419
00:31:10,319 --> 00:31:12,880
from succeeding.
420
00:31:13,000 --> 00:31:17,480
I'd rather die.
I spent so much time doing them.
421
00:31:22,680 --> 00:31:25,960
The next person, please.
422
00:31:26,039 --> 00:31:27,200
You made a reservation yesterday.
423
00:31:27,759 --> 00:31:30,359
Sathu, Snake Spirit.
424
00:31:30,440 --> 00:31:34,920
What should I do to make
men less obsessed with me?
425
00:31:39,200 --> 00:31:40,440
Go see a doctor.
426
00:31:40,759 --> 00:31:41,920
You're crazy.
427
00:31:44,880 --> 00:31:47,319
Go see a doctor.
428
00:31:47,640 --> 00:31:49,440
Okay, that will help.
429
00:31:52,000 --> 00:31:53,839
Is Suam not here yet?
430
00:31:56,839 --> 00:31:59,319
Not yet.
431
00:32:01,440 --> 00:32:03,920
Vay, you have a question, right?
432
00:32:04,000 --> 00:32:07,319
Come on.
433
00:32:07,640 --> 00:32:09,039
Snake Spirit.
434
00:32:09,279 --> 00:32:12,599
I'll be taking an exam tomorrow
and I don't know an answer.
435
00:32:12,680 --> 00:32:16,680
An isosceles triangle with a width
of 2 meters, square root of 3,
436
00:32:16,759 --> 00:32:21,480
and a height of 1 meter.
What's the angle?
437
00:32:21,559 --> 00:32:23,920
I'm so stressed.
438
00:32:24,519 --> 00:32:25,920
Oh, dear.
439
00:32:38,079 --> 00:32:39,160
What's wrong?
440
00:32:41,599 --> 00:32:45,079
The Snake Spirit has left.
441
00:32:45,160 --> 00:32:47,279
Sathu.
442
00:32:48,880 --> 00:32:50,079
Ask that question another time.
443
00:32:51,839 --> 00:32:53,319
She left.
444
00:32:53,400 --> 00:32:57,279
Sit down.
445
00:33:01,319 --> 00:33:04,039
The Spirit has arrived.
446
00:33:08,200 --> 00:33:10,160
She's wearing yellow today.
447
00:33:24,640 --> 00:33:26,960
The Spirit has arrived.
448
00:33:27,039 --> 00:33:29,319
Wow.
449
00:33:29,519 --> 00:33:31,359
Sit down.
450
00:33:38,720 --> 00:33:40,400
She's here.
451
00:33:42,039 --> 00:33:44,200
Who would you like to see first?
452
00:34:15,289 --> 00:34:16,400
Are you serious?
453
00:34:17,809 --> 00:34:20,440
I think you should talk to her.
454
00:34:21,440 --> 00:34:23,599
I think it's too aggressive.
455
00:34:25,769 --> 00:34:28,559
I'm serious. Go take care of it.
I'll wait here.
456
00:34:44,840 --> 00:34:46,639
Why are you still going there?
457
00:34:48,679 --> 00:34:51,239
It's necessary. We work there.
458
00:34:52,960 --> 00:34:54,039
Work?
459
00:34:54,809 --> 00:34:56,039
What work?
460
00:34:58,289 --> 00:34:59,719
The ghosts there are scary.
461
00:35:00,079 --> 00:35:01,440
You should not enter.
462
00:35:06,199 --> 00:35:08,840
Move closer.
463
00:35:09,809 --> 00:35:12,289
I'll protect you with a holy radar.
464
00:35:15,400 --> 00:35:16,480
- Wow.
- Come closer.
465
00:35:49,559 --> 00:35:50,880
Lieutenant, what are you doing here?
466
00:35:52,039 --> 00:35:53,329
Arresting you.
467
00:35:53,679 --> 00:35:55,840
Arresting me?
468
00:35:58,159 --> 00:35:59,289
I didn't do anything wrong.
469
00:35:59,769 --> 00:36:02,360
That's right.
470
00:36:02,519 --> 00:36:05,480
Oy, stay here.
I have to get back to the casino.
471
00:36:08,199 --> 00:36:09,289
The police.
472
00:36:09,809 --> 00:36:11,960
It's okay.
We're not here for you today.
473
00:36:13,599 --> 00:36:15,960
Why are you here, then?
To arrest me?
474
00:36:17,289 --> 00:36:20,000
Being a medium is not illegal.
475
00:36:20,360 --> 00:36:22,440
How is it illegal?
476
00:36:22,679 --> 00:36:25,719
- Right?
- Yes.
477
00:36:25,809 --> 00:36:26,920
Go away.
478
00:36:27,000 --> 00:36:29,920
- Go away.
- Go back.
479
00:36:32,679 --> 00:36:36,159
You should come with us.
480
00:36:36,329 --> 00:36:38,639
Please don't make it a big deal.
481
00:36:39,480 --> 00:36:42,239
Lieutenant, don't make me tell Rut.
482
00:36:42,960 --> 00:36:44,679
- Wow.
- Yes.
483
00:36:47,289 --> 00:36:49,920
Please don't do that.
484
00:36:51,769 --> 00:36:53,400
Why?
485
00:36:57,719 --> 00:37:00,000
Because he sent us here.
486
00:37:15,039 --> 00:37:17,679
I told him to come bail me out,
but he's not here yet.
487
00:37:17,769 --> 00:37:19,199
I'm waiting, too.
488
00:37:19,289 --> 00:37:21,599
It's been two days.
489
00:37:21,679 --> 00:37:25,199
- I feel so dirty.
- You're right.
490
00:37:25,329 --> 00:37:26,480
Hey.
491
00:37:26,840 --> 00:37:29,000
We should talk to her.
492
00:37:29,079 --> 00:37:31,000
Ask her.
493
00:37:35,480 --> 00:37:36,719
Who are you waiting for?
494
00:37:40,559 --> 00:37:42,199
She's arrogant.
495
00:37:43,239 --> 00:37:44,360
Don't answer, then.
496
00:37:45,440 --> 00:37:47,289
We should stop talking to her.
497
00:37:47,679 --> 00:37:49,769
She's arrogant.
498
00:37:53,809 --> 00:37:54,880
Someone's here.
499
00:37:59,960 --> 00:38:01,360
He's here for her.
500
00:38:04,159 --> 00:38:05,239
Rut.
501
00:38:09,769 --> 00:38:11,199
My husband is bailing me out.
502
00:38:12,880 --> 00:38:14,809
I thought you went to work
on an assignment.
503
00:38:19,079 --> 00:38:20,199
I warned you
504
00:38:20,809 --> 00:38:23,119
about being a medium
and lying to people.
505
00:38:24,679 --> 00:38:26,719
Being a medium isn't illegal.
506
00:38:27,119 --> 00:38:29,039
You can't arrest me.
507
00:38:32,159 --> 00:38:34,559
I can
508
00:38:35,039 --> 00:38:36,519
if a victim was deceived
and gave you money.
509
00:38:38,000 --> 00:38:40,599
Who gave me money?
510
00:38:40,920 --> 00:38:42,360
I did.
511
00:38:43,960 --> 00:38:46,159
You asked me to wire money
this morning.
512
00:38:46,719 --> 00:38:47,809
Remember?
513
00:38:53,639 --> 00:38:56,199
You're not the only one
who knows about legal loopholes.
514
00:38:59,769 --> 00:39:00,960
Stay here tonight.
515
00:39:01,920 --> 00:39:03,679
I can't.
516
00:39:04,329 --> 00:39:06,960
I have to work on my assignment.
517
00:39:07,239 --> 00:39:11,119
I must submit it tomorrow
or I won't graduate.
518
00:39:18,079 --> 00:39:19,719
- Lieutenant.
- Yes?
519
00:39:25,880 --> 00:39:26,960
Take care of her.
520
00:39:29,639 --> 00:39:31,960
Rut, you can't do this to me.
521
00:39:32,039 --> 00:39:34,679
What about my future?
522
00:39:35,159 --> 00:39:38,289
- Sergeant, help me!
- I can't help you.
523
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Sergeant.
524
00:39:40,599 --> 00:39:43,920
Rut, you can't do this to me!
525
00:39:56,400 --> 00:40:00,199
Your husband is gone.
526
00:40:04,880 --> 00:40:06,000
Stay with us.
527
00:40:07,840 --> 00:40:08,920
Her husband is handsome, though.
528
00:40:14,920 --> 00:40:18,480
Put it away.
529
00:40:19,769 --> 00:40:24,769
- We didn't get anything today.
- You're right.
530
00:40:26,119 --> 00:40:29,039
Not going to see Suam?
531
00:40:29,440 --> 00:40:31,360
Let her husband take care of her.
532
00:40:34,679 --> 00:40:37,039
Somsook, come here.
533
00:40:37,159 --> 00:40:38,519
Come talk to me.
534
00:40:40,400 --> 00:40:42,039
Give me advice.
535
00:40:42,400 --> 00:40:45,079
Should she stop being a medium?
536
00:40:45,480 --> 00:40:47,639
She was shot and arrested.
537
00:40:47,719 --> 00:40:50,440
I think she might die next time.
538
00:40:51,480 --> 00:40:53,329
I see.
539
00:40:53,679 --> 00:40:55,159
You're here.
540
00:40:55,440 --> 00:40:58,519
Do you have any trash to give him?
541
00:40:58,719 --> 00:41:01,360
- We do.
- Come here.
542
00:41:01,599 --> 00:41:04,809
There are so many people here.
What were you doing?
543
00:41:05,960 --> 00:41:07,329
Suam became a medium,
544
00:41:07,519 --> 00:41:10,159
but she got arrested.
545
00:41:10,559 --> 00:41:12,039
Did someone bail her out?
546
00:41:13,119 --> 00:41:15,440
Her husband is
the deputy superintendent.
547
00:41:15,880 --> 00:41:17,719
Let him take care of her.
548
00:41:17,809 --> 00:41:19,519
Do you want some water?
549
00:41:19,599 --> 00:41:22,719
- Yes.
- Vay, get him some water.
550
00:41:22,880 --> 00:41:24,840
- Okay.
- Take this.
551
00:41:24,920 --> 00:41:27,960
Is your husband still not home?
552
00:41:31,329 --> 00:41:33,960
It's good.
He creates problems when he's home.
553
00:41:34,840 --> 00:41:38,159
Don't think of me as a busybody.
554
00:41:38,480 --> 00:41:40,119
What's the matter with him?
555
00:41:40,199 --> 00:41:42,519
He hit his children
like they're not his own.
556
00:41:42,719 --> 00:41:45,769
I wanted to call the police
several times before.
557
00:41:45,840 --> 00:41:47,039
He crossed the line.
558
00:41:48,199 --> 00:41:50,809
Why don't you break up with him?
559
00:41:51,159 --> 00:41:56,360
He doesn't come home,
doesn't care, and doesn't pay.
560
00:41:56,809 --> 00:41:58,679
Why stay with him?
561
00:41:59,480 --> 00:42:02,719
- Why, Boonyeun?
- I can endure it.
562
00:42:03,289 --> 00:42:06,809
You seem scared of him.
563
00:42:07,199 --> 00:42:09,639
Did he threaten you?
564
00:42:09,920 --> 00:42:13,599
Tell your son-in-law.
He can help you.
565
00:42:14,159 --> 00:42:18,000
That's right. Just tell the police.
566
00:42:18,239 --> 00:42:19,440
They can help you.
567
00:42:21,039 --> 00:42:23,679
Never mind.
It has always been like this.
568
00:42:24,159 --> 00:42:25,400
I don't care.
569
00:42:39,239 --> 00:42:41,199
- I'm here to see the offender.
- Yes, sir.
570
00:42:42,920 --> 00:42:44,000
It's so sour.
571
00:42:44,079 --> 00:42:46,960
Where did you get it from?
It's so good.
572
00:42:47,039 --> 00:42:49,719
- Someone gave it to me.
- I love it.
573
00:42:49,880 --> 00:42:52,480
- So good.
- It is.
574
00:42:52,559 --> 00:42:53,639
It's amazing.
575
00:42:56,289 --> 00:42:59,679
Wow. He's so handsome.
576
00:43:00,360 --> 00:43:03,599
I told you
that my husband would bail me out.
577
00:43:05,679 --> 00:43:06,880
No sense of remorse?
578
00:43:12,880 --> 00:43:15,480
He's just upset.
579
00:43:15,559 --> 00:43:17,679
He'll bail me out soon.
580
00:43:18,809 --> 00:43:19,880
Right?
581
00:43:20,480 --> 00:43:21,639
Are you sure, Suam?
582
00:43:23,400 --> 00:43:24,809
Of course.
583
00:43:25,159 --> 00:43:26,880
I'm his wife.
584
00:43:26,960 --> 00:43:29,119
How could he leave me here?
585
00:43:31,599 --> 00:43:32,679
Right?
586
00:43:34,960 --> 00:43:36,039
Right?
587
00:43:36,679 --> 00:43:39,440
I don't know,
but he already went home.
588
00:43:41,679 --> 00:43:43,280
Hold on.
589
00:43:43,559 --> 00:43:46,280
Did he tell anyone
590
00:43:46,360 --> 00:43:49,400
about when to let me out?
591
00:43:50,079 --> 00:43:52,159
Did he?
592
00:43:55,079 --> 00:43:59,599
He must have told someone.
593
00:43:59,679 --> 00:44:01,679
Please check for me.
594
00:44:02,400 --> 00:44:03,760
He might have told someone else.
595
00:44:23,280 --> 00:44:24,480
Where is Suam?
596
00:44:31,079 --> 00:44:32,159
What?
597
00:44:36,719 --> 00:44:40,400
- Didn't you go?
- No.
598
00:44:40,519 --> 00:44:42,320
Okay, then.
599
00:44:54,440 --> 00:44:56,960
Salee, someone's here for you.
600
00:45:00,079 --> 00:45:02,800
- I have to go.
- See you on the outside.
601
00:45:02,880 --> 00:45:03,960
Okay.
602
00:45:24,559 --> 00:45:26,079
Suam, you're disgusting.
603
00:45:27,039 --> 00:45:28,960
No one loves you.
604
00:45:29,159 --> 00:45:30,360
You're a thief.
605
00:45:30,599 --> 00:45:32,320
You'll either die in a brothel
or in jail.
606
00:45:33,039 --> 00:45:34,320
If you get a husband,
607
00:45:34,400 --> 00:45:36,480
he'll throw you in jail.
608
00:45:36,719 --> 00:45:37,840
He'll lock you up.
609
00:45:37,960 --> 00:45:39,920
You're not my father,
so just shut up!
610
00:45:41,440 --> 00:45:43,800
- Dad!
- Let me tell you something.
611
00:45:44,239 --> 00:45:46,880
I don't want to be a father
to someone like you!
612
00:45:46,960 --> 00:45:50,360
- Dad, please stop!
- Don't hold me back!
613
00:45:50,480 --> 00:45:53,239
- Please don't hurt her!
- Let go of me!
614
00:45:53,719 --> 00:45:55,960
She will end up in jail.
615
00:45:56,039 --> 00:45:57,760
Let go of me!
616
00:46:31,960 --> 00:46:33,719
Endure it a little longer.
617
00:46:35,039 --> 00:46:36,519
You'll be comfortable soon.
618
00:46:56,000 --> 00:46:57,119
See if she's dead.
619
00:47:01,800 --> 00:47:02,920
She's not.
620
00:47:03,599 --> 00:47:05,039
Then take care of her.
621
00:47:05,840 --> 00:47:07,960
- Do whatever you want to her.
- Okay.
622
00:47:16,639 --> 00:47:17,719
Hold on, Chuchai.
623
00:47:20,440 --> 00:47:22,840
Yes, sir? How can I help you?
624
00:47:23,599 --> 00:47:26,559
Nothing. I just want to talk to you.
625
00:47:28,840 --> 00:47:30,800
We haven't talked in a while.
626
00:47:32,440 --> 00:47:33,519
How have you been?
627
00:47:36,480 --> 00:47:37,559
I'm fine.
628
00:47:42,039 --> 00:47:43,599
How long have you worked for me?
629
00:47:47,599 --> 00:47:49,679
Why do you think
you can hide it from me?
630
00:47:55,599 --> 00:47:56,880
Don't you trust me?
631
00:47:59,719 --> 00:48:02,719
You think you won't get
what you want if I find out?
632
00:48:09,559 --> 00:48:11,599
How many bullets have you taken
for me?
633
00:48:12,639 --> 00:48:14,320
How many times have you been
in jail for me?
634
00:48:15,440 --> 00:48:17,360
Without you, I wouldn't be here.
635
00:48:18,119 --> 00:48:19,199
I...
636
00:48:20,519 --> 00:48:21,639
I'm sorry, sir.
637
00:48:23,599 --> 00:48:24,960
Can you tell me
638
00:48:26,239 --> 00:48:27,320
what's wrong with you?
639
00:48:28,920 --> 00:48:30,000
I...
640
00:48:31,719 --> 00:48:33,039
I'm sick,
641
00:48:33,480 --> 00:48:35,719
but I'm feeling better now.
Don't worry about me.
642
00:48:44,880 --> 00:48:45,960
Good.
643
00:48:47,440 --> 00:48:48,760
I'm glad that you're fine.
644
00:49:47,920 --> 00:49:49,239
Don't you think you went too far?
645
00:49:57,800 --> 00:49:59,719
Is it because
she's not your real wife?
646
00:50:00,280 --> 00:50:01,480
Is that why?
647
00:50:02,480 --> 00:50:03,559
What are you talking about?
648
00:50:04,000 --> 00:50:05,519
I'm an inspector.
649
00:50:06,119 --> 00:50:07,760
If I can't tell what's going on,
650
00:50:08,199 --> 00:50:09,880
I shouldn't be working
in this department.
651
00:50:13,760 --> 00:50:15,039
Do you think I went too far?
652
00:50:15,800 --> 00:50:17,840
It depends on how you feel
about her.
653
00:50:19,760 --> 00:50:21,239
Even though your marriage is fake,
654
00:50:21,760 --> 00:50:23,440
your feelings for her might not be.
655
00:50:27,280 --> 00:50:28,360
Major.
656
00:50:28,960 --> 00:50:30,239
I'm not kidding.
657
00:50:30,719 --> 00:50:33,400
You're much more talkative now.
Who taught you?
658
00:50:34,039 --> 00:50:35,119
Neung?
659
00:50:39,719 --> 00:50:40,800
Okay.
660
00:50:41,400 --> 00:50:42,639
I'm not denying.
661
00:50:44,480 --> 00:50:45,840
I feel comfortable
662
00:50:46,480 --> 00:50:47,840
with her.
663
00:50:49,159 --> 00:50:50,239
But...
664
00:50:53,559 --> 00:50:54,639
But what?
665
00:50:55,719 --> 00:50:57,000
She's so stubborn.
666
00:50:57,920 --> 00:50:59,199
I begged and stopped her
667
00:50:59,800 --> 00:51:01,119
from being a medium.
668
00:51:03,000 --> 00:51:05,280
She's the deputy superintendent's
wife, how could she do that?
669
00:51:06,960 --> 00:51:08,519
She's not your real wife.
670
00:51:11,559 --> 00:51:13,199
She might look strong,
671
00:51:14,400 --> 00:51:15,480
but she's exhausted.
672
00:51:17,639 --> 00:51:20,239
If you don't have feelings for her,
don't give her hope.
673
00:51:22,039 --> 00:51:23,519
You might not like her in that way.
674
00:51:25,480 --> 00:51:26,559
But
675
00:51:29,559 --> 00:51:31,639
I've never seen her happier.
676
00:52:02,360 --> 00:52:05,079
Thanamat, someone's here
to bail you out.
677
00:52:43,599 --> 00:52:44,840
Let's go home, Suam.
678
00:53:13,480 --> 00:53:14,760
Are you hungry?
679
00:53:17,360 --> 00:53:18,440
No.
680
00:53:21,960 --> 00:53:24,800
How did you know
that I was arrested?
681
00:53:26,960 --> 00:53:28,639
I went to your mother's house.
682
00:53:29,639 --> 00:53:30,800
Why?
683
00:53:32,159 --> 00:53:33,239
I don't know.
684
00:53:34,400 --> 00:53:36,599
I was hoping to see you there.
685
00:53:41,400 --> 00:53:42,760
I was hoping
686
00:53:43,519 --> 00:53:45,599
that you would stop coming
to see me.
687
00:53:52,960 --> 00:53:54,719
You never meant it
688
00:53:55,440 --> 00:53:56,800
like this time.
689
00:53:59,320 --> 00:54:00,880
Because I wanted to be respectful
690
00:54:01,679 --> 00:54:03,159
and I wasn't bold enough.
691
00:54:05,320 --> 00:54:06,880
Why are you bold today?
692
00:54:12,519 --> 00:54:13,719
Or...
693
00:54:15,559 --> 00:54:17,159
Are you in love with Danurut?
694
00:54:24,119 --> 00:54:26,639
I don't know why he married you,
695
00:54:27,800 --> 00:54:29,880
but I'm sure that it wasn't
because of love.
696
00:54:33,639 --> 00:54:35,639
I'd like to warn you as a brother.
697
00:54:37,199 --> 00:54:38,599
I've known him for a long time.
698
00:54:39,280 --> 00:54:41,039
He attracts a lot of women.
699
00:54:42,199 --> 00:54:43,559
Let's just talk about Su.
700
00:54:43,840 --> 00:54:45,559
You can't compete with her.
701
00:54:46,199 --> 00:54:47,480
Someone like Rut
702
00:54:47,920 --> 00:54:49,960
will choose someone
who's suitable for him.
703
00:54:50,679 --> 00:54:51,840
I'm warning you
704
00:54:52,400 --> 00:54:53,639
because I care about you.
705
00:54:54,079 --> 00:54:55,400
I don't want you to get hurt.
706
00:54:57,400 --> 00:54:58,920
Just think about it.
707
00:54:59,719 --> 00:55:00,800
If you were Su,
708
00:55:02,199 --> 00:55:05,440
he would never throw you in jail.
709
00:55:20,159 --> 00:55:21,239
Lieutenant.
710
00:55:22,119 --> 00:55:23,199
I have a favor to ask.
711
00:55:24,159 --> 00:55:25,239
Release her.
712
00:55:28,599 --> 00:55:29,679
What?
713
00:55:30,519 --> 00:55:31,960
Someone bailed her out?
714
00:55:53,480 --> 00:55:54,559
Suam.
715
00:55:59,159 --> 00:56:00,920
Thank you again, Aik.
716
00:56:02,079 --> 00:56:03,519
It's my duty.
717
00:56:05,639 --> 00:56:07,880
I want you to think about
what I said earlier.
718
00:56:09,559 --> 00:56:10,880
Why are you here again?
719
00:56:14,000 --> 00:56:15,159
I'm taking my woman home
720
00:56:17,039 --> 00:56:19,119
because she shouldn't be in jail.
721
00:56:21,159 --> 00:56:22,840
If you can't take care of her,
722
00:56:23,199 --> 00:56:24,519
then let her go.
723
00:56:26,280 --> 00:56:27,519
You're being selfish.
724
00:56:36,159 --> 00:56:37,519
If I let her go,
725
00:56:38,639 --> 00:56:39,920
will you take care of her?
726
00:56:41,639 --> 00:56:42,719
Are you bold enough to do that?
727
00:56:44,960 --> 00:56:46,239
In front of your parents
728
00:56:46,639 --> 00:56:47,719
and my uncle,
729
00:56:48,679 --> 00:56:50,400
you weren't this bold.
730
00:56:51,320 --> 00:56:52,840
Don't just be bold
behind their backs.
731
00:56:56,039 --> 00:56:57,119
I'm warning you.
732
00:56:59,639 --> 00:57:01,920
I'm here to tell you
that I won't listen to you.
733
00:57:02,599 --> 00:57:04,079
I'm not afraid.
734
00:57:06,039 --> 00:57:07,840
Even though I can't do anything
today,
735
00:57:09,480 --> 00:57:11,440
- in the future...
- There is no future.
736
00:57:13,920 --> 00:57:15,000
Go home.
737
00:57:15,960 --> 00:57:17,239
Don't come here again.
738
00:57:45,440 --> 00:57:46,599
Why did you let him take you home?
739
00:57:54,880 --> 00:57:55,960
Give me my laptop.
740
00:57:58,239 --> 00:57:59,760
I asked you a question.
741
00:57:59,920 --> 00:58:03,559
What are you trying to do?
That's my assignment.
742
00:58:03,639 --> 00:58:07,599
- We have to talk.
- Don't do this.
743
00:58:07,760 --> 00:58:09,639
Why did you disobey?
744
00:58:09,880 --> 00:58:11,280
Don't shout at me!
745
00:58:12,239 --> 00:58:13,960
It doesn't matter
who I called to bail me out.
746
00:58:14,360 --> 00:58:15,440
It's none of your business.
747
00:58:15,719 --> 00:58:17,800
Have you forgotten who I am?
748
00:58:18,920 --> 00:58:20,800
You are my fake husband.
749
00:58:22,119 --> 00:58:23,320
Why should I care?
750
00:58:23,679 --> 00:58:24,920
Does this mean
751
00:58:25,199 --> 00:58:26,920
Aik is your real husband?
752
00:58:27,639 --> 00:58:29,039
Who knows?
753
00:58:29,320 --> 00:58:33,639
At least when my fake husband
threw me in jail,
754
00:58:34,039 --> 00:58:35,960
he was kind enough to bail me out.
755
00:58:36,360 --> 00:58:38,239
You're a lousy husband.
756
00:58:39,400 --> 00:58:41,920
Give me my laptop
and get out of my room.
757
00:58:44,320 --> 00:58:45,400
Your room?
758
00:58:45,920 --> 00:58:47,000
Did you forget
759
00:58:47,320 --> 00:58:48,559
that this is my house?
760
00:58:49,199 --> 00:58:50,880
Everything here is mine.
761
00:58:51,280 --> 00:58:53,039
I can do whatever I want with it.
762
00:58:57,239 --> 00:58:59,239
You're scum!
763
00:58:59,320 --> 00:59:01,440
How could you do this?
764
00:59:01,679 --> 00:59:03,039
Give it to me!
765
00:59:03,320 --> 00:59:05,400
Stop talking to me like this!
766
00:59:06,159 --> 00:59:07,800
Stop!
767
00:59:10,679 --> 00:59:11,760
Why?
768
00:59:12,280 --> 00:59:13,679
Why can't I talk to you like that?
769
00:59:14,199 --> 00:59:17,760
Have you forgotten
that you got me from the slums?
770
00:59:18,039 --> 00:59:21,480
I can't talk nicely
771
00:59:21,679 --> 00:59:22,920
like your ex-girlfriend.
772
00:59:23,880 --> 00:59:25,960
So you remember
that you are my wife.
773
00:59:26,800 --> 00:59:29,119
Why did you go with some other guy?
774
00:59:30,039 --> 00:59:31,360
Because he's a good person.
775
00:59:32,920 --> 00:59:35,079
He treats me like a human being,
776
00:59:35,320 --> 00:59:36,400
unlike you.
777
00:59:38,199 --> 00:59:39,400
What am I to you?
778
00:59:40,280 --> 00:59:41,599
You threw me in jail.
779
00:59:42,639 --> 00:59:43,960
You're about to destroy
my assignment.
780
00:59:46,880 --> 00:59:47,960
Do you know
781
00:59:48,360 --> 00:59:50,280
what will happen to my future
782
00:59:50,480 --> 00:59:53,039
- if I don't hand this in tomorrow?
- I don't care.
783
00:59:53,679 --> 00:59:55,679
He's supporting you, isn't he?
784
01:00:04,960 --> 01:00:06,039
Where are you going?
785
01:00:10,280 --> 01:00:11,880
Hey!
786
01:00:12,639 --> 01:00:14,599
What is wrong with you?
787
01:00:14,679 --> 01:00:17,280
Move. I'm taking my stuff
and leaving this house.
788
01:00:17,360 --> 01:00:18,519
Are you running back to Aik?
789
01:00:18,960 --> 01:00:20,280
Show some respect to his wife.
790
01:00:20,559 --> 01:00:23,400
Rut, don't look down on me.
791
01:00:24,320 --> 01:00:26,119
You made me do it.
792
01:00:26,199 --> 01:00:29,679
I was starting to fall for you,
but you're going back to him.
793
01:00:34,760 --> 01:00:35,840
Rut.
794
01:00:37,000 --> 01:00:38,639
I'm begging you.
795
01:00:39,440 --> 01:00:41,159
I have to work on my assignment.
796
01:00:43,800 --> 01:00:45,519
I asked you to talk nicely,
797
01:00:46,039 --> 01:00:47,239
but you wouldn't listen.
798
01:00:47,519 --> 01:00:49,159
Now you're begging me.
799
01:00:59,239 --> 01:01:00,760
You like violence, don't you?
800
01:01:02,039 --> 01:01:03,119
Good.
801
01:01:13,599 --> 01:01:15,320
Don't treat me like this.
802
01:01:15,599 --> 01:01:17,800
You're scum.
Don't take advantage of me.
803
01:01:18,199 --> 01:01:20,119
Do it to your ex-girlfriend!
804
01:01:20,599 --> 01:01:22,039
If you're jealous, just say it.
805
01:01:23,679 --> 01:01:24,880
I'm not!
806
01:01:25,760 --> 01:01:28,519
I'll only do it
with someone who loves me,
807
01:01:28,880 --> 01:01:30,559
not my fake husband.
808
01:01:30,639 --> 01:01:32,199
Do you really want him?
809
01:01:32,639 --> 01:01:34,440
He can't make you happy.
810
01:01:36,440 --> 01:01:38,119
If you're jealous, just say it.
811
01:01:40,280 --> 01:01:44,079
That's why you freak out
every time you see me with him.
812
01:01:50,039 --> 01:01:51,840
Cat caught your tongue?
813
01:01:52,800 --> 01:01:53,880
You're a loser.
814
01:01:56,440 --> 01:01:57,639
Give me my laptop.
815
01:02:13,639 --> 01:02:14,719
Do you want my help?
816
01:02:15,599 --> 01:02:17,400
I'll help you type.
817
01:02:20,239 --> 01:02:21,760
- Rut.
- Yes?
818
01:02:22,760 --> 01:02:26,199
This is the only advantage
of having a husband at this age.
819
01:02:28,039 --> 01:02:29,719
I will remember this moment.
820
01:02:29,960 --> 01:02:31,639
If my life becomes miserable
in the future,
821
01:02:31,719 --> 01:02:34,880
I'll use this moment
as emotional support.
822
01:02:37,360 --> 01:02:38,400
How?
823
01:02:39,840 --> 01:02:41,880
If we break up,
824
01:02:42,199 --> 01:02:44,400
my next husband
might not be as good as you.
825
01:03:07,079 --> 01:03:08,280
Why did you do that?
826
01:03:08,519 --> 01:03:09,639
Why did you do that?
827
01:03:12,400 --> 01:03:13,880
You're scum!
828
01:03:32,239 --> 01:03:34,719
You think you're the only one
who can use violence?
829
01:03:38,320 --> 01:03:39,400
Stop!
830
01:03:41,599 --> 01:03:42,679
Scum?
831
01:03:42,920 --> 01:03:44,320
Want to really be the wife of scum?
832
01:03:47,440 --> 01:03:48,519
You're scum!
833
01:05:20,079 --> 01:05:21,760
Are you really not going to stop me?
834
01:05:30,079 --> 01:05:31,400
Please tell me
835
01:05:34,760 --> 01:05:36,679
that you're not as obedient
with other men.
836
01:05:52,239 --> 01:05:53,320
I'm sorry.
837
01:05:54,320 --> 01:05:55,400
I'm sorry.
838
01:05:56,159 --> 01:05:57,239
I'm so sorry.
839
01:05:58,280 --> 01:05:59,440
I didn't mean what I said.
840
01:05:59,800 --> 01:06:00,880
Let go of me, Rut.
841
01:06:03,039 --> 01:06:04,960
I'm sorry. Please listen to me.
842
01:06:05,039 --> 01:06:06,920
Let go of me. I'm begging you.
843
01:06:38,880 --> 01:06:40,400
What if I don't let go?
844
01:06:43,239 --> 01:06:44,679
I won't stop you,
845
01:06:53,360 --> 01:06:55,880
but I'll regret it for the rest
of my life.
846
01:07:47,960 --> 01:07:49,320
(Holding hands: 500 baht
Touching other parts: 1,000 baht)
847
01:07:49,400 --> 01:07:50,760
(Hugging: 1,000 baht
Kissing: 5,000 baht)
848
01:07:50,840 --> 01:07:52,199
(Passionate kissing: 12,000 baht
Having something: 300,000 baht)
849
01:10:01,359 --> 01:10:03,319
Rut.
850
01:10:04,479 --> 01:10:07,680
Why are you so surprised?
Are you a thief or a police officer?
851
01:10:08,239 --> 01:10:09,319
Well...
852
01:10:09,569 --> 01:10:10,649
I'm a police officer.
853
01:10:11,439 --> 01:10:12,840
Good morning, Theerak.
854
01:10:12,920 --> 01:10:14,199
Good morning.
855
01:10:15,479 --> 01:10:18,319
Do you want some coffee
856
01:10:18,399 --> 01:10:19,800
to make things better?
857
01:10:20,159 --> 01:10:21,840
It's fine.
858
01:10:22,039 --> 01:10:24,479
I'm okay.
859
01:10:24,960 --> 01:10:26,760
We're here now.
860
01:10:27,199 --> 01:10:28,279
- Well...
- Yes?
861
01:10:28,569 --> 01:10:31,529
Suam hasn't come down here, right?
862
01:10:31,609 --> 01:10:33,319
Not yet. I haven't seen her.
863
01:10:33,399 --> 01:10:35,079
Okay, I'll go get her.
864
01:10:35,649 --> 01:10:37,680
- Hold on.
- What?
865
01:10:37,840 --> 01:10:39,279
- Don't get her.
- Okay.
866
01:10:43,960 --> 01:10:46,569
Please
867
01:10:47,439 --> 01:10:49,359
- give this to her.
- Okay.
868
01:10:50,279 --> 01:10:54,319
Why don't you give it to her?
869
01:10:55,000 --> 01:10:58,159
She has to hand this in,
870
01:10:58,569 --> 01:11:00,279
but I don't have time to return it.
871
01:11:00,359 --> 01:11:01,479
Don't worry.
872
01:11:01,569 --> 01:11:03,720
One, two, three.
873
01:11:16,279 --> 01:11:17,359
Well...
874
01:11:17,800 --> 01:11:19,359
Are you two okay?
875
01:11:19,439 --> 01:11:21,159
- Yes.
- We're fine.
876
01:11:21,239 --> 01:11:24,319
- Don't worry.
- We're fine.
877
01:11:24,399 --> 01:11:27,239
- We're so fine.
- Okay.
878
01:11:27,399 --> 01:11:29,439
You're not okay.
879
01:11:30,439 --> 01:11:31,529
Well...
880
01:11:32,199 --> 01:11:34,569
This is your laptop.
881
01:11:34,680 --> 01:11:36,319
I'm giving it back to you.
882
01:11:36,569 --> 01:11:38,880
I was just looking for it.
883
01:11:39,680 --> 01:11:40,760
Thank you.
884
01:12:02,159 --> 01:12:03,239
Well...
885
01:12:04,199 --> 01:12:05,880
It is...
886
01:12:06,649 --> 01:12:08,920
The laptop...
887
01:12:14,720 --> 01:12:15,800
Oh.
888
01:12:16,199 --> 01:12:17,279
Hey.
889
01:12:17,649 --> 01:12:18,720
What?
890
01:12:25,609 --> 01:12:31,159
Expecto patronum,
Expelliarmus, Leviosa.
891
01:12:36,880 --> 01:12:39,319
Suam, Rut left.
892
01:12:40,960 --> 01:12:42,079
Take a deep breath.
893
01:12:56,529 --> 01:12:57,609
Well...
894
01:12:58,439 --> 01:13:02,439
This is for you to hand in.
895
01:15:52,319 --> 01:15:53,609
Thank you.
896
01:16:58,319 --> 01:16:59,399
Suam.
897
01:17:00,119 --> 01:17:01,920
What?
898
01:17:02,840 --> 01:17:03,920
Oh, dear.
899
01:17:04,840 --> 01:17:05,920
What's wrong with you?
900
01:17:09,649 --> 01:17:12,439
- Did you have breakfast?
- Yes, I did.
901
01:17:12,529 --> 01:17:14,039
- I did.
- Really?
902
01:17:14,239 --> 01:17:16,880
Are we in the cafeteria
or at a concert?
903
01:17:24,800 --> 01:17:25,880
What's wrong?
904
01:17:25,960 --> 01:17:28,880
I'm fine.
905
01:17:29,399 --> 01:17:31,000
You don't sound fine.
906
01:17:31,800 --> 01:17:32,880
I'm fine.
907
01:17:33,479 --> 01:17:34,760
You're fine?
908
01:17:40,359 --> 01:17:41,439
Wow.
909
01:17:43,119 --> 01:17:44,199
Oh, dear.
910
01:17:45,319 --> 01:17:47,960
It's beautiful.
911
01:17:48,840 --> 01:17:52,920
It's really neat.
912
01:17:53,399 --> 01:17:54,609
Oh, dear.
913
01:17:54,840 --> 01:17:57,760
- It's untouched like a virgin.
- Yes.
914
01:17:58,439 --> 01:17:59,529
Untouched.
915
01:17:59,800 --> 01:18:01,840
Untouched.
916
01:18:03,960 --> 01:18:08,159
What about yours? Is it untouched?
917
01:18:09,649 --> 01:18:11,529
Oh, dear.
918
01:18:11,760 --> 01:18:13,529
It's been through a lot.
919
01:18:13,800 --> 01:18:16,880
Is this your thesis?
Did you spill soup on it?
920
01:18:16,960 --> 01:18:18,119
No.
921
01:18:18,720 --> 01:18:20,399
Coffee
922
01:18:20,649 --> 01:18:21,720
and
923
01:18:22,119 --> 01:18:23,760
tears from last night.
924
01:18:24,039 --> 01:18:25,119
Also...
925
01:18:25,479 --> 01:18:27,000
Besides coffee and tears,
926
01:18:27,079 --> 01:18:30,680
there go my happiness and youth
as well.
927
01:18:34,529 --> 01:18:36,649
- Are you ready?
- Yes.
928
01:18:37,840 --> 01:18:41,359
Let's move forward to our freedom.
929
01:18:44,840 --> 01:18:45,920
It's raining.
930
01:18:46,800 --> 01:18:47,880
Let's wait.
931
01:19:03,439 --> 01:19:07,569
Come on. Go in.
932
01:19:07,920 --> 01:19:10,479
Keep walking.
933
01:19:11,479 --> 01:19:12,649
Wow.
934
01:19:13,079 --> 01:19:17,439
Congratulations on graduating.
935
01:19:18,960 --> 01:19:20,569
Thank you, Theerak.
936
01:19:20,760 --> 01:19:22,159
What are these?
937
01:19:23,279 --> 01:19:25,159
Presents for the graduate.
938
01:19:27,760 --> 01:19:29,039
Wow.
939
01:19:32,720 --> 01:19:33,880
Congratulations, Suam.
940
01:19:37,479 --> 01:19:39,840
I haven't graduated.
941
01:19:40,079 --> 01:19:41,760
I just submitted the assignment.
942
01:19:41,960 --> 01:19:43,569
I don't know if I'll pass.
943
01:19:44,479 --> 01:19:45,569
Of course you will.
944
01:19:46,439 --> 01:19:47,529
How do you know?
945
01:19:48,609 --> 01:19:50,079
Because I reviewed it.
946
01:19:53,399 --> 01:19:54,479
Well...
947
01:19:58,920 --> 01:20:00,000
Here.
948
01:20:00,199 --> 01:20:01,279
Here.
949
01:20:02,159 --> 01:20:03,239
Take it.
950
01:20:08,720 --> 01:20:09,800
Thank you.
951
01:20:12,239 --> 01:20:16,079
I should leave now.
952
01:20:16,680 --> 01:20:17,920
Please excuse me.
953
01:20:25,159 --> 01:20:26,239
Suam.
954
01:20:27,960 --> 01:20:29,039
About last night,
955
01:20:30,720 --> 01:20:31,800
I'm sorry.
956
01:20:33,720 --> 01:20:36,680
What about last night?
I don't remember.
957
01:20:37,800 --> 01:20:39,529
Do you want me to remind you?
958
01:20:40,529 --> 01:20:43,319
I remember now, so don't mention it.
959
01:20:45,399 --> 01:20:46,920
What are these?
960
01:20:47,680 --> 01:20:48,880
Presents for you.
961
01:20:52,039 --> 01:20:53,529
Yes, all for you.
962
01:20:54,079 --> 01:20:55,439
Wow.
963
01:20:57,399 --> 01:21:00,529
You're such a sugar daddy.
964
01:21:00,840 --> 01:21:02,840
Is this your way of apologizing?
965
01:21:03,199 --> 01:21:04,279
Yes.
966
01:21:04,760 --> 01:21:08,319
I'll make you apologize more often.
967
01:21:17,479 --> 01:21:20,239
I'm fine with that.
968
01:21:21,239 --> 01:21:22,399
I can always apologize
969
01:21:23,569 --> 01:21:24,649
if you want me to.
970
01:21:37,199 --> 01:21:38,279
I mean it.
971
01:22:02,529 --> 01:22:03,720
Rut.
972
01:22:04,800 --> 01:22:05,880
Do you mind
973
01:22:06,359 --> 01:22:08,609
if I give some of these
to other people?
974
01:22:08,880 --> 01:22:10,119
It's all too much for me.
975
01:22:12,199 --> 01:22:13,279
Up to you.
976
01:22:13,680 --> 01:22:15,039
Don't you like them?
977
01:22:15,920 --> 01:22:18,319
I do,
978
01:22:18,569 --> 01:22:20,439
but I don't want to be spoiled.
979
01:22:20,529 --> 01:22:22,279
These things
980
01:22:22,609 --> 01:22:25,039
are too much for me
981
01:22:25,529 --> 01:22:27,359
and they will make me greedy.
982
01:22:30,359 --> 01:22:32,479
Most people are happy
when they receive gifts.
983
01:22:34,000 --> 01:22:35,439
I'm not used to this.
984
01:22:35,529 --> 01:22:37,800
May I give some to Vay and Bu?
985
01:22:38,359 --> 01:22:39,439
All right?
986
01:22:42,359 --> 01:22:43,439
This one.
987
01:22:45,039 --> 01:22:47,039
This one is for Vay.
988
01:22:47,720 --> 01:22:48,840
Vay.
989
01:22:51,319 --> 01:22:53,319
It's almost three months.
990
01:23:02,920 --> 01:23:06,000
I mean it's almost your birthday.
991
01:23:06,239 --> 01:23:07,479
Do you want anything?
992
01:23:07,840 --> 01:23:11,319
I'll buy you a present
from the money I charge you.
993
01:23:12,720 --> 01:23:13,800
Do you want anything?
994
01:23:16,920 --> 01:23:19,239
No, I don't.
995
01:23:21,119 --> 01:23:23,529
Really? Of course you do.
996
01:23:29,119 --> 01:23:30,319
I do,
997
01:23:31,079 --> 01:23:32,159
but it can't be bought.
998
01:23:34,279 --> 01:23:36,079
What is it? Can you tell me?
999
01:23:38,840 --> 01:23:39,920
A handkerchief.
1000
01:23:41,920 --> 01:23:43,239
A handkerchief?
1001
01:23:43,479 --> 01:23:45,279
Are you crazy?
1002
01:23:45,359 --> 01:23:47,039
How many do you want?
I'll buy them for you.
1003
01:23:47,199 --> 01:23:49,239
I'll buy you ten handkerchiefs.
1004
01:23:49,319 --> 01:23:50,399
Hold on.
1005
01:23:50,720 --> 01:23:52,529
They say
1006
01:23:52,800 --> 01:23:54,609
that you shouldn't give
handkerchiefs as presents.
1007
01:23:54,720 --> 01:23:57,960
But if you do, the receiver
must pay to make it okay.
1008
01:23:58,479 --> 01:24:01,399
I'll buy you many handkerchiefs.
1009
01:24:01,479 --> 01:24:03,279
You can take them
1010
01:24:03,359 --> 01:24:07,720
and give me 30,000 baht.
1011
01:24:09,680 --> 01:24:10,960
I want one specific handkerchief.
1012
01:24:13,800 --> 01:24:15,279
My mother gave it to me.
1013
01:24:18,119 --> 01:24:19,960
She had my initials embroidered.
1014
01:24:22,199 --> 01:24:23,359
But I lost it.
1015
01:25:10,279 --> 01:25:11,359
What about you?
1016
01:25:12,039 --> 01:25:14,529
What do you want for your birthday?
1017
01:25:24,039 --> 01:25:25,649
- Suam.
- Yes?
1018
01:25:27,279 --> 01:25:28,960
What did you say?
1019
01:25:29,920 --> 01:25:31,840
I asked
1020
01:25:32,359 --> 01:25:34,529
what you want for your birthday.
1021
01:25:37,039 --> 01:25:38,479
My birthday?
1022
01:25:39,199 --> 01:25:41,359
I want a house.
1023
01:25:41,649 --> 01:25:43,279
Will you buy it for me?
1024
01:25:43,720 --> 01:25:44,800
I might.
1025
01:25:44,880 --> 01:25:46,000
When is your birthday?
1026
01:25:46,960 --> 01:25:48,479
The 31st of May.
1027
01:25:56,880 --> 01:25:59,609
What's wrong?
1028
01:26:02,439 --> 01:26:03,649
Is everything okay?
1029
01:26:04,720 --> 01:26:07,439
I was just joking about the house.
1030
01:26:10,039 --> 01:26:11,119
It's strange.
1031
01:26:13,199 --> 01:26:15,569
My parents passed away
on the 31st of May.
1032
01:28:51,760 --> 01:28:54,159
What should I do?
1033
01:29:10,680 --> 01:29:11,760
Hey.
1034
01:29:12,479 --> 01:29:13,560
Go wait inside.
1035
01:29:16,039 --> 01:29:18,720
You're not going to arrest me,
right?
1036
01:29:19,640 --> 01:29:21,880
You didn't do anything wrong,
so why would I?
1037
01:29:22,680 --> 01:29:23,760
Here.
1038
01:29:28,199 --> 01:29:29,640
Dry your hair with this.
1039
01:29:41,079 --> 01:29:44,600
They say that
1040
01:29:45,279 --> 01:29:47,079
soulmates meet,
1041
01:29:47,479 --> 01:29:48,960
happen to be in the same place,
1042
01:29:49,239 --> 01:29:52,319
and walk past each other
without knowing.
1043
01:29:53,319 --> 01:29:55,159
When the right time comes,
1044
01:29:56,119 --> 01:29:57,560
they'll meet again
1045
01:29:57,920 --> 01:29:59,600
and never leave one another.
1046
01:30:00,399 --> 01:30:03,399
Our latest collection
1047
01:30:08,840 --> 01:30:11,079
is called "The Wait is Over."
1048
01:30:11,239 --> 01:30:13,520
We're done waiting.
1049
01:30:13,880 --> 01:30:16,039
I hope you like it.
1050
01:30:16,600 --> 01:30:19,399
Are you still waiting
or have you met someone?
1051
01:30:22,159 --> 01:30:25,079
I did, but it's in the past now.
1052
01:30:25,399 --> 01:30:28,039
Maybe my outfit wasn't beautiful
enough back then.
1053
01:30:29,920 --> 01:30:33,399
- Really?
- You're beautiful.
1054
01:30:33,760 --> 01:30:36,199
But if we do meet again,
1055
01:30:37,159 --> 01:30:38,600
I'll never let him go.
1056
01:30:41,279 --> 01:30:45,239
- You're gorgeous, Su.
- Thank you so much.
1057
01:30:45,319 --> 01:30:47,079
Let's take some pictures.
1058
01:30:47,159 --> 01:30:48,279
This way, please.
1059
01:30:48,520 --> 01:30:51,159
- This way.
- So beautiful.
1060
01:30:52,359 --> 01:30:55,439
Gorgeous.
1061
01:30:56,960 --> 01:31:00,880
This is the first outfit
from the collection.
1062
01:31:01,439 --> 01:31:02,720
This outfit
1063
01:31:02,800 --> 01:31:05,239
was inspired by
1064
01:31:05,319 --> 01:31:08,319
women who are sweet
but not too sweet.
1065
01:31:08,399 --> 01:31:10,479
It's a little sexy, too.
1066
01:31:10,720 --> 01:31:12,279
Do you like it?
1067
01:31:12,359 --> 01:31:14,880
- It's beautiful.
- It's perfect.
1068
01:31:14,960 --> 01:31:16,760
- Thank you.
- Such a great design.
1069
01:31:18,680 --> 01:31:19,760
Hey.
1070
01:31:20,399 --> 01:31:21,479
Rut.
1071
01:31:22,039 --> 01:31:23,279
You came.
1072
01:31:24,319 --> 01:31:27,479
Why are you here alone?
1073
01:31:28,680 --> 01:31:31,680
Suam went to get dressed up
with Neung. She's on her way.
1074
01:31:32,520 --> 01:31:35,560
If your real wife is not here yet,
1075
01:31:36,079 --> 01:31:39,079
then stay here with me now.
1076
01:31:39,159 --> 01:31:41,439
Is he the one
you were talking about?
1077
01:31:41,600 --> 01:31:43,039
- Is he?
- Really?
1078
01:31:44,319 --> 01:31:46,720
I want him to be the one,
1079
01:31:46,960 --> 01:31:48,079
but
1080
01:31:49,119 --> 01:31:50,920
he is taken.
1081
01:31:51,960 --> 01:31:54,479
Su, this is inappropriate.
1082
01:31:54,560 --> 01:31:56,800
Your uncle is here.
1083
01:32:00,319 --> 01:32:02,079
Hello, Uncle.
1084
01:32:02,880 --> 01:32:06,119
Thank you for coming to the party.
1085
01:32:06,960 --> 01:32:08,199
It's okay, Su.
1086
01:32:08,319 --> 01:32:10,159
- Congratulations.
- Thank you.
1087
01:32:10,239 --> 01:32:11,800
Da is inside.
1088
01:32:12,800 --> 01:32:13,880
Please excuse me.
1089
01:32:14,920 --> 01:32:16,760
Do you mind answering
some questions?
1090
01:32:17,079 --> 01:32:18,560
Are the rumors
1091
01:32:18,640 --> 01:32:22,479
that you will be a candidate
for prime minister true?
1092
01:32:23,600 --> 01:32:25,880
When did you become
a political reporter?
1093
01:32:27,079 --> 01:32:28,199
Are they true?
1094
01:32:29,159 --> 01:32:32,239
Let's not talk about politics today
1095
01:32:32,399 --> 01:32:34,319
and focus on Su's collection.
1096
01:32:36,279 --> 01:32:38,960
Since you came to the party,
1097
01:32:39,119 --> 01:32:41,439
does it mean you don't care
1098
01:32:41,560 --> 01:32:44,319
that Su's father
is supporting the party you're in?
1099
01:32:44,560 --> 01:32:47,359
- Right?
- Is that correct?
1100
01:32:48,359 --> 01:32:51,920
- Is that true?
- Please answer the question.
1101
01:32:53,960 --> 01:32:57,760
Why should he care
about which party I support?
1102
01:33:02,840 --> 01:33:04,840
I'm a businessman.
1103
01:33:05,079 --> 01:33:08,720
I want my money to help society.
1104
01:33:10,560 --> 01:33:12,800
If I supported corruption,
1105
01:33:12,960 --> 01:33:16,359
why would my daughter
still need to work on collections?
1106
01:33:16,560 --> 01:33:18,239
- Right?
- Yes.
1107
01:33:21,439 --> 01:33:22,520
Hello, Direk.
1108
01:33:27,640 --> 01:33:28,920
Direk
1109
01:33:29,239 --> 01:33:31,079
is a respectable man.
1110
01:33:31,760 --> 01:33:34,640
If he plans to do something,
1111
01:33:34,880 --> 01:33:36,399
I'm sure that
he has put a lot of thought into it.
1112
01:33:37,600 --> 01:33:39,560
Let's not bother him.
1113
01:33:40,399 --> 01:33:41,840
I want you
1114
01:33:42,479 --> 01:33:46,279
to focus on my daughter tonight.
1115
01:33:46,840 --> 01:33:50,800
Let's not talk about politics.
1116
01:33:53,960 --> 01:33:57,000
Thank you for coming
to my daughter's party.
1117
01:33:59,039 --> 01:34:01,640
Do you mind taking some pictures?
1118
01:34:01,720 --> 01:34:04,039
- Of course not.
- This way.
1119
01:34:04,680 --> 01:34:07,079
Let's take pictures
with the backdrop.
1120
01:34:07,159 --> 01:34:09,920
- Good idea.
- Please.
1121
01:34:13,640 --> 01:34:14,760
This way, please.
1122
01:34:17,199 --> 01:34:18,279
Let's go, Rut.
1123
01:34:27,359 --> 01:34:29,119
Closer.
1124
01:34:30,199 --> 01:34:32,920
This camera, please.
1125
01:34:33,119 --> 01:34:35,159
This one, too.
1126
01:34:36,119 --> 01:34:39,960
- Smile.
- Amazing.
1127
01:34:43,600 --> 01:34:45,239
This way, please.
1128
01:34:46,399 --> 01:34:47,479
What is it?
1129
01:34:48,000 --> 01:34:49,079
Did you see him?
1130
01:34:49,840 --> 01:34:50,920
I just got here.
1131
01:34:51,520 --> 01:34:53,800
I'll update you.
1132
01:34:54,359 --> 01:34:55,439
Okay.
1133
01:35:11,439 --> 01:35:12,560
He wants me to give the money
to you.
1134
01:35:17,000 --> 01:35:18,079
Hold on.
1135
01:35:19,239 --> 01:35:20,319
Do you want to get some drinks?
1136
01:35:24,439 --> 01:35:25,520
It won't take long.
1137
01:35:25,760 --> 01:35:28,720
You must be bored in there.
1138
01:36:07,920 --> 01:36:09,000
Are you ready?
1139
01:36:09,479 --> 01:36:11,279
People will be so fake,
1140
01:36:11,479 --> 01:36:14,039
but you'll be fine with me.
1141
01:36:14,640 --> 01:36:15,720
Good luck.
1142
01:36:21,359 --> 01:36:22,439
Let's go.
1143
01:36:26,279 --> 01:36:29,199
Didn't he bring his wife?
1144
01:36:31,199 --> 01:36:32,279
I haven't seen her.
1145
01:36:32,640 --> 01:36:34,119
She's not bold enough to come.
1146
01:36:34,399 --> 01:36:36,039
She doesn't know how to socialize.
1147
01:36:39,319 --> 01:36:41,199
But Aik is not here, either.
1148
01:36:42,720 --> 01:36:46,039
How do you know
that he's not with her?
1149
01:37:43,640 --> 01:37:45,680
How long do you
want me to tolerate it?
1150
01:37:46,159 --> 01:37:48,279
I didn't slap her at the party
1151
01:37:48,840 --> 01:37:50,600
because I tolerated it.
1152
01:37:51,119 --> 01:37:53,479
When have I ever
not taken care of things for you?
1153
01:37:54,239 --> 01:37:56,279
Are you going to take care of her
for me?
1154
01:37:56,640 --> 01:37:59,560
No, Rut. I think Suam's
been gone for too long.
1155
01:38:00,039 --> 01:38:02,439
Your wife fainted in front
of the bathroom.
73478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.