Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,480
(Channel 3)
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,519
(MAKER-Y)
3
00:00:04,519 --> 00:00:05,679
(Presents)
4
00:00:06,040 --> 00:00:10,400
(My Secret Bride)
5
00:01:47,799 --> 00:01:53,000
(My Secret Bride)
6
00:01:53,560 --> 00:01:55,159
Lieutenant Komsak
7
00:01:55,280 --> 00:01:56,959
is Sia Ha's distant relative.
8
00:01:56,959 --> 00:01:59,280
(Previously on My Secret Bride)
9
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
The evidence is in the top cabinet
10
00:02:01,200 --> 00:02:02,519
behind the desk.
11
00:02:02,519 --> 00:02:03,920
(Previously on My Secret Bride)
12
00:02:03,920 --> 00:02:06,040
(Previously on My Secret Bride)
13
00:02:06,040 --> 00:02:08,680
I'm not proud of what I'm doing.
14
00:02:09,680 --> 00:02:11,039
Please.
15
00:02:11,039 --> 00:02:12,599
Please don't hurt them.
16
00:02:12,599 --> 00:02:13,960
Why should you live?
17
00:02:14,530 --> 00:02:16,280
Think about your baby.
18
00:02:16,280 --> 00:02:17,960
(Previously on My Secret Bride)
19
00:02:17,960 --> 00:02:19,759
Someone jumped off the building!
20
00:02:19,759 --> 00:02:22,240
(Previously on My Secret Bride)
21
00:02:22,240 --> 00:02:23,530
It wasn't a big deal.
22
00:02:24,439 --> 00:02:25,810
Why did you kill yourself?
23
00:02:26,439 --> 00:02:28,680
What about Lamyai and your baby?
24
00:02:28,680 --> 00:02:34,599
(Previously on My Secret Bride)
25
00:02:34,599 --> 00:02:36,319
We're trying to arrest Sia Ha,
26
00:02:36,960 --> 00:02:38,199
but everything seems to be pointing
27
00:02:38,879 --> 00:02:41,240
towards Direk.
28
00:02:41,240 --> 00:02:45,479
(Previously on My Secret Bride)
29
00:02:45,479 --> 00:02:47,240
I have some errands to run.
30
00:02:47,599 --> 00:02:48,599
It won't take long.
31
00:02:48,599 --> 00:02:54,759
(Previously on My Secret Bride)
32
00:02:54,759 --> 00:03:00,680
(Previously on My Secret Bride)
33
00:03:24,439 --> 00:03:25,680
Rut.
34
00:03:25,680 --> 00:03:27,479
What would you like for breakfast?
35
00:03:27,479 --> 00:03:29,080
American breakfast?
36
00:03:29,080 --> 00:03:31,199
Oriental breakfast?
37
00:03:31,199 --> 00:03:32,639
Just toast and boiled eggs, please.
38
00:03:32,639 --> 00:03:33,639
Okay.
39
00:03:54,879 --> 00:03:56,080
Why don't you eat properly?
40
00:03:57,879 --> 00:03:59,680
This is a proper breakfast.
41
00:04:01,039 --> 00:04:03,199
Why don't you finish your breakfast
42
00:04:03,199 --> 00:04:04,199
and then work?
43
00:04:05,319 --> 00:04:06,680
Come on.
44
00:04:06,919 --> 00:04:10,360
You probably don't understand.
45
00:04:10,719 --> 00:04:12,400
I'll be free
46
00:04:12,400 --> 00:04:14,159
in a week
47
00:04:14,960 --> 00:04:16,120
if I pass.
48
00:04:17,959 --> 00:04:19,360
Are you going to the funeral today?
49
00:04:19,360 --> 00:04:20,399
Yes.
50
00:04:22,920 --> 00:04:24,879
Let's go buy some new clothes.
51
00:04:29,199 --> 00:04:30,240
Your friends made fun of you,
didn't they?
52
00:04:30,959 --> 00:04:32,050
Are you embarrassed?
53
00:04:32,639 --> 00:04:34,759
I'm not, but are you?
54
00:04:35,279 --> 00:04:37,279
We'll buy some new clothes today.
55
00:04:37,439 --> 00:04:39,480
Sit with me during the ceremony.
56
00:04:39,480 --> 00:04:41,000
Don't let someone else
take your place.
57
00:04:44,319 --> 00:04:46,120
Do I have to show you the contract
58
00:04:46,560 --> 00:04:47,920
to remind you
about your responsibility?
59
00:04:51,050 --> 00:04:52,050
Okay.
60
00:04:52,050 --> 00:04:53,480
I understand.
61
00:04:53,480 --> 00:04:55,000
But you should go to work.
62
00:04:55,000 --> 00:04:56,319
I'll go buy them on my own.
63
00:04:56,319 --> 00:04:57,879
Are you sure?
64
00:04:58,879 --> 00:05:00,680
Trust me.
65
00:05:00,680 --> 00:05:02,800
I can assure you
66
00:05:03,079 --> 00:05:06,319
that the clothes will match
my beautiful face.
67
00:05:06,319 --> 00:05:07,519
Really?
68
00:05:08,920 --> 00:05:10,170
Go to work.
69
00:05:10,170 --> 00:05:12,000
I'll go shopping
70
00:05:12,000 --> 00:05:13,610
and meet you at the police station.
71
00:05:14,560 --> 00:05:15,879
All right?
72
00:05:16,360 --> 00:05:18,920
Just give me the money.
73
00:05:18,920 --> 00:05:20,680
Come on, sugar daddy.
74
00:05:24,519 --> 00:05:25,519
No.
75
00:05:33,000 --> 00:05:34,680
No.
76
00:05:34,680 --> 00:05:36,720
Don't.
77
00:06:09,959 --> 00:06:11,680
My mother hired you guys?
78
00:06:11,680 --> 00:06:13,040
Yes.
79
00:06:16,519 --> 00:06:17,639
Well...
80
00:06:18,240 --> 00:06:19,680
She did.
81
00:06:20,680 --> 00:06:21,759
Well...
82
00:06:22,079 --> 00:06:25,120
She said that it was best for you,
83
00:06:25,120 --> 00:06:26,759
so we agreed.
84
00:06:26,959 --> 00:06:28,560
You're not mad at us, right?
85
00:06:45,600 --> 00:06:46,639
Neung.
86
00:06:47,199 --> 00:06:48,240
What?
87
00:06:49,639 --> 00:06:51,560
You're home today.
88
00:06:52,120 --> 00:06:54,639
I haven't seen you in a while.
89
00:06:54,639 --> 00:06:55,959
I miss you.
90
00:06:58,439 --> 00:06:59,480
Hey.
91
00:06:59,480 --> 00:07:01,120
Why don't you go meet Padet?
92
00:07:01,920 --> 00:07:03,759
Invite him over for dinner.
93
00:07:03,759 --> 00:07:05,800
I was just getting to know him.
94
00:07:05,800 --> 00:07:08,639
I haven't asked him
who his parents are.
95
00:07:08,920 --> 00:07:10,199
Come on.
96
00:07:10,519 --> 00:07:13,199
Being a major
97
00:07:13,199 --> 00:07:16,600
is not enough to date my daughter.
98
00:07:16,600 --> 00:07:18,560
He needs to come from
a good family.
99
00:07:21,120 --> 00:07:23,120
Is that all you think about?
100
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
What?
101
00:07:29,160 --> 00:07:30,920
Look at you.
102
00:07:30,920 --> 00:07:32,680
Let's talk.
103
00:07:33,160 --> 00:07:34,199
Hey.
104
00:07:34,319 --> 00:07:36,079
What's the matter?
105
00:07:36,800 --> 00:07:39,079
You keep walking away.
106
00:07:40,759 --> 00:07:43,439
(Suksumrarn Police Station)
107
00:08:20,399 --> 00:08:22,879
(Banana State)
108
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Hey.
109
00:08:26,519 --> 00:08:28,120
Are you really working?
110
00:08:28,120 --> 00:08:29,720
You've been working on it
the whole day.
111
00:08:31,160 --> 00:08:32,879
I haven't stopped.
112
00:08:37,090 --> 00:08:38,210
Maj.
113
00:08:38,210 --> 00:08:40,679
If you're free, come help us.
114
00:08:40,679 --> 00:08:42,720
Pity me. I'm a student
115
00:08:42,720 --> 00:08:44,240
and also a spy.
116
00:08:44,240 --> 00:08:46,210
Who's going to be responsible
if I don't graduate?
117
00:08:46,399 --> 00:08:48,120
I will.
118
00:08:51,919 --> 00:08:52,960
Really?
119
00:08:52,960 --> 00:08:54,639
Are you going to adopt me?
120
00:08:54,639 --> 00:08:57,090
Yes, I will adopt you.
121
00:08:57,330 --> 00:08:59,450
That means
122
00:08:59,450 --> 00:09:01,039
you have to marry my mother.
123
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Oh.
124
00:09:02,600 --> 00:09:03,679
That's enough.
125
00:09:03,679 --> 00:09:05,600
I'll pray
126
00:09:05,600 --> 00:09:07,090
for you to graduate.
127
00:09:07,330 --> 00:09:08,559
Sathu.
128
00:09:08,759 --> 00:09:09,840
Where is Happy?
129
00:09:10,279 --> 00:09:12,879
At her papaya salad restaurant.
130
00:09:12,879 --> 00:09:15,480
It makes me hungry
just thinking about it.
131
00:09:15,480 --> 00:09:17,279
I want some crab
132
00:09:17,279 --> 00:09:19,360
and dried shrimp.
133
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Let's get to the point
134
00:09:20,559 --> 00:09:22,450
or I won't be able
to get back to work.
135
00:09:23,000 --> 00:09:25,840
Please give me an update.
136
00:09:27,000 --> 00:09:28,039
Okay.
137
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
Regarding Chuchai,
138
00:09:30,279 --> 00:09:31,960
I think his symptoms
are getting worse.
139
00:09:32,519 --> 00:09:35,159
Sia Ha probably knows.
140
00:09:35,759 --> 00:09:36,919
Chuchai said some things to him
141
00:09:36,919 --> 00:09:39,210
after the funeral.
142
00:09:39,519 --> 00:09:41,240
He was probably hallucinating.
143
00:09:42,450 --> 00:09:44,360
What do you think Sia Ha would do
144
00:09:44,559 --> 00:09:46,919
if he found out
that Chuchai is useless?
145
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
I have no idea.
146
00:09:49,000 --> 00:09:51,480
No one can read his mind.
147
00:09:52,879 --> 00:09:54,399
Anyone else?
148
00:09:55,330 --> 00:09:56,840
It's obvious
149
00:09:56,840 --> 00:09:58,360
that Direk is getting into politics.
150
00:09:58,360 --> 00:10:00,090
He will be a candidate
for the Prime Minister position
151
00:10:00,090 --> 00:10:01,960
for a party
that Sia Ha is supporting.
152
00:10:03,120 --> 00:10:04,919
I'm still not sure
153
00:10:04,919 --> 00:10:06,480
if Direk knows about it.
154
00:10:06,919 --> 00:10:07,919
I think he does.
155
00:10:08,240 --> 00:10:09,840
Why would he agree to it?
156
00:10:10,600 --> 00:10:11,960
They don't seem to like each other.
157
00:10:14,120 --> 00:10:15,159
What about Suchawadee?
158
00:10:15,919 --> 00:10:18,600
Her new collection will be launched
next week.
159
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
Only VIPs are invited.
160
00:10:21,360 --> 00:10:23,240
Sia Ha will definitely be there.
161
00:10:24,450 --> 00:10:25,759
But it's strange
162
00:10:26,600 --> 00:10:28,210
that she also invited Direk.
163
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
Why?
164
00:10:32,039 --> 00:10:34,159
He's the uncle of the man she wants.
165
00:10:35,450 --> 00:10:37,090
Of course she invited him.
166
00:10:37,090 --> 00:10:38,639
Right, Suam?
167
00:10:38,960 --> 00:10:40,279
Shut up.
168
00:10:41,210 --> 00:10:42,559
Are you going?
169
00:10:43,279 --> 00:10:46,279
I'm the wife of the man she wants.
170
00:10:46,279 --> 00:10:47,720
You think she's going to invite me?
171
00:10:48,240 --> 00:10:49,279
Who knows?
172
00:10:49,759 --> 00:10:51,210
But I want you to go.
173
00:10:52,090 --> 00:10:53,090
Yes.
174
00:10:53,799 --> 00:10:54,840
But...
175
00:10:55,440 --> 00:10:57,360
You went on a trip with him.
176
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
Where did you go?
177
00:10:58,399 --> 00:10:59,759
Tell me everything.
178
00:10:59,799 --> 00:11:00,960
What?
179
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
- Tell me.
- Why?
180
00:11:09,519 --> 00:11:11,279
Meaw's coffee is so intense.
181
00:11:11,879 --> 00:11:12,919
She's intense, too.
182
00:11:13,200 --> 00:11:14,279
Yes.
183
00:11:21,159 --> 00:11:23,759
What are you doing here?
184
00:11:24,000 --> 00:11:25,039
Well...
185
00:11:25,519 --> 00:11:27,200
Are you here to file a report?
186
00:11:27,200 --> 00:11:29,360
No.
187
00:11:29,360 --> 00:11:30,799
I have some business to do.
188
00:11:30,799 --> 00:11:32,440
With who?
189
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
I'll go get him.
190
00:11:34,360 --> 00:11:35,440
With the deputy superintendent?
191
00:11:38,039 --> 00:11:39,240
Is the major here?
192
00:11:39,600 --> 00:11:40,720
Major?
193
00:11:41,200 --> 00:11:42,919
Major Kritchanan?
194
00:11:44,320 --> 00:11:46,120
- No.
- No?
195
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
Major Kanay?
196
00:11:50,200 --> 00:11:51,399
Major Joy?
197
00:11:52,240 --> 00:11:53,279
No.
198
00:11:53,279 --> 00:11:55,759
There's one left.
199
00:11:55,759 --> 00:11:56,799
Well...
200
00:11:57,080 --> 00:11:59,840
Is it Major Padet?
201
00:12:00,559 --> 00:12:02,799
- Yes.
- See?
202
00:12:05,679 --> 00:12:06,679
Well...
203
00:12:07,039 --> 00:12:08,639
He...
204
00:12:08,639 --> 00:12:09,919
He's not here.
205
00:12:09,919 --> 00:12:11,279
He'll be back around noon.
206
00:12:11,279 --> 00:12:12,840
I see.
207
00:12:12,840 --> 00:12:14,559
But the deputy superintendent
is here.
208
00:12:14,720 --> 00:12:16,799
- Do you want to see him?
- He's right.
209
00:12:17,440 --> 00:12:18,480
It's fine.
210
00:12:18,480 --> 00:12:19,679
- I'll wait right here.
- Okay.
211
00:12:19,679 --> 00:12:20,720
- Thank you.
- You're welcome.
212
00:12:21,440 --> 00:12:22,480
Okay.
213
00:12:22,960 --> 00:12:24,759
Major Padet?
214
00:12:26,080 --> 00:12:27,240
What?
215
00:12:28,480 --> 00:12:29,639
Don't talk about her now.
216
00:12:31,559 --> 00:12:32,600
I think
217
00:12:33,159 --> 00:12:35,639
something's going on.
218
00:12:44,600 --> 00:12:45,639
Okay.
219
00:12:45,679 --> 00:12:47,960
Let's take a 15-minute break.
220
00:12:51,559 --> 00:12:52,559
Coffee?
221
00:12:53,519 --> 00:12:55,279
I'm so sleepy.
222
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Is the break long enough?
223
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
I'm waiting at the police station.
224
00:12:58,720 --> 00:13:00,399
Let's have lunch.
225
00:13:05,759 --> 00:13:08,039
Someone's smiling at his phone.
226
00:13:09,039 --> 00:13:10,320
Mind your own business.
227
00:13:12,799 --> 00:13:14,919
Don't butt in.
228
00:13:16,720 --> 00:13:17,960
Mind your own business.
229
00:13:19,759 --> 00:13:21,720
- Fine.
- Break is over.
230
00:13:21,720 --> 00:13:22,919
Let's continue.
231
00:13:23,519 --> 00:13:26,519
- Fifteen minutes?
- Fifteen seconds.
232
00:13:26,519 --> 00:13:29,240
That wasn't a 15-minute break.
233
00:13:29,960 --> 00:13:31,200
So
234
00:13:31,759 --> 00:13:33,679
the deputy superintendent
has many assets,
235
00:13:33,679 --> 00:13:34,840
but he didn't tell his uncle?
236
00:13:35,440 --> 00:13:37,600
Happy told us
237
00:13:37,600 --> 00:13:39,360
that Direk always got involved
with Danurut's assets.
238
00:13:39,360 --> 00:13:40,440
It's true, isn't it?
239
00:13:41,519 --> 00:13:44,720
Are you sure that this team
was set up to investigate Sia Ha?
240
00:13:45,960 --> 00:13:47,799
Should we start investigating Direk?
241
00:13:47,799 --> 00:13:51,240
Am I driving for the wrong guy?
242
00:13:51,879 --> 00:13:53,759
They might be related.
243
00:13:54,960 --> 00:13:56,559
Do you remember Kun Wei's case?
244
00:14:02,200 --> 00:14:03,879
The case that made Direk famous.
245
00:14:04,159 --> 00:14:07,639
He didn't plan to arrest Kun Wei.
246
00:14:08,000 --> 00:14:10,720
His original plan was to arrest
Sia Ha for transporting drugs.
247
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
Sources were confirmed
248
00:14:12,960 --> 00:14:14,559
and everything was ready.
249
00:14:15,840 --> 00:14:18,039
But plans changed that evening.
250
00:14:19,120 --> 00:14:22,759
Direk was the only one in charge.
251
00:14:23,320 --> 00:14:25,679
Do you think Sia Ha was behind
the case?
252
00:14:26,320 --> 00:14:29,320
Is it possible
253
00:14:29,320 --> 00:14:31,759
that Direk and Sia Ha
are best friends?
254
00:14:33,080 --> 00:14:34,960
Do you think Danurut
knows about this?
255
00:14:37,080 --> 00:14:38,360
You told me
256
00:14:38,360 --> 00:14:40,559
that he went to look
at a piece of land in Suanpueng.
257
00:14:40,559 --> 00:14:41,919
Yes.
258
00:14:41,919 --> 00:14:43,960
I was confused at first.
259
00:14:43,960 --> 00:14:45,519
But after thinking about it,
260
00:14:45,519 --> 00:14:47,960
it looked like the place
261
00:14:48,559 --> 00:14:50,159
Sia Ha's men
262
00:14:50,159 --> 00:14:51,559
talked about
263
00:14:51,559 --> 00:14:52,960
when I was a medium.
264
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
It was near the border.
265
00:14:54,960 --> 00:14:56,440
There was nothing but a toilet.
266
00:14:58,600 --> 00:15:00,360
What if it is the same place
267
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
that Sia Ha's men mentioned?
268
00:15:02,360 --> 00:15:05,480
He might be looking into
this case as well.
269
00:15:05,480 --> 00:15:08,200
He might know as much as we do.
270
00:15:08,399 --> 00:15:10,720
You mean,
271
00:15:11,440 --> 00:15:14,000
he knows about his uncle?
272
00:15:14,000 --> 00:15:16,039
You have to find out.
273
00:15:21,600 --> 00:15:22,759
What are you thinking?
274
00:15:24,879 --> 00:15:26,240
I think
275
00:15:26,240 --> 00:15:27,799
I should be a medium again.
276
00:15:28,840 --> 00:15:31,360
I will find out the answer
277
00:15:31,720 --> 00:15:33,480
about that place
278
00:15:34,559 --> 00:15:37,240
and the spirit I saw.
279
00:15:39,120 --> 00:15:40,440
I agree.
280
00:15:40,960 --> 00:15:43,080
But you have to be more careful
this time.
281
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
I won't get shot again.
282
00:15:47,080 --> 00:15:49,200
Who knows?
283
00:15:49,200 --> 00:15:50,440
You have several enemies.
284
00:15:51,080 --> 00:15:53,039
You really know how to comfort me,
don't you?
285
00:15:58,799 --> 00:16:01,360
If we're done here,
I have to go back.
286
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Okay.
287
00:16:06,919 --> 00:16:08,600
Hold on.
288
00:16:09,159 --> 00:16:11,080
Let me come with you.
Don't leave me here.
289
00:16:11,080 --> 00:16:12,159
Are you going to the police station?
290
00:16:12,159 --> 00:16:13,840
No, I'm going shopping.
291
00:16:15,600 --> 00:16:17,960
Walk properly. I won't leave you.
292
00:16:46,159 --> 00:16:47,240
Are you hungry?
293
00:16:48,440 --> 00:16:50,600
A little.
294
00:16:51,399 --> 00:16:52,559
What do you want to eat?
295
00:16:53,200 --> 00:16:55,480
Anything.
296
00:17:02,759 --> 00:17:03,960
Do you feel better now?
297
00:17:11,359 --> 00:17:13,240
What's the matter with you?
298
00:17:15,890 --> 00:17:17,519
I don't know.
299
00:17:17,650 --> 00:17:20,480
I feel upset about everything
and everyone.
300
00:17:24,319 --> 00:17:25,920
Start talking, then.
301
00:17:30,319 --> 00:17:31,359
Well...
302
00:17:33,890 --> 00:17:35,519
I don't know.
303
00:17:35,519 --> 00:17:38,319
I don't have jeongshin today.
304
00:17:38,799 --> 00:17:39,839
What?
305
00:17:41,680 --> 00:17:42,890
I mean,
306
00:17:42,890 --> 00:17:44,319
I'm not thinking straight.
307
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
That's it.
308
00:17:47,720 --> 00:17:48,759
By the way,
309
00:17:49,000 --> 00:17:52,240
why don't you scold me
when I speak Korean anymore?
310
00:17:53,839 --> 00:17:55,359
If you're nice,
311
00:17:55,799 --> 00:17:56,960
why would I scold you?
312
00:17:57,960 --> 00:17:59,920
The language is not the problem,
313
00:18:00,279 --> 00:18:01,799
but it's all about how you say it.
314
00:18:02,799 --> 00:18:03,920
What?
315
00:18:11,440 --> 00:18:13,480
Then
316
00:18:13,480 --> 00:18:15,680
from now on,
317
00:18:15,680 --> 00:18:16,720
can I call you "Oppa"?
318
00:18:17,279 --> 00:18:18,410
No.
319
00:18:19,200 --> 00:18:20,440
Really?
320
00:18:20,440 --> 00:18:22,359
Major Padet.
321
00:18:22,359 --> 00:18:23,920
Do you have a nickname?
322
00:18:25,650 --> 00:18:26,650
Let's have lunch.
323
00:18:27,119 --> 00:18:29,559
Hold on.
324
00:18:30,170 --> 00:18:32,599
Tell me your nickname.
325
00:18:33,119 --> 00:18:34,200
Let's go.
326
00:18:34,359 --> 00:18:36,200
Tell me
327
00:18:36,200 --> 00:18:37,960
what your nickname is, Padet.
328
00:18:38,279 --> 00:18:40,519
Tell me now.
329
00:18:42,319 --> 00:18:45,319
Can't you take me
to a nicer restaurant?
330
00:18:50,000 --> 00:18:52,720
It's so fancy.
331
00:18:52,720 --> 00:18:53,799
I love it here.
332
00:18:55,200 --> 00:18:57,519
Let's eat here.
I have to get back to work.
333
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Fine.
334
00:19:05,359 --> 00:19:07,519
Isn't that Su's car?
335
00:19:11,599 --> 00:19:12,650
No.
336
00:19:12,960 --> 00:19:14,000
Not my business.
337
00:19:14,000 --> 00:19:16,039
I'm busy enough as it is.
338
00:19:16,039 --> 00:19:17,410
Not my business.
339
00:19:17,410 --> 00:19:19,279
It's not my business.
340
00:19:19,279 --> 00:19:21,359
No.
341
00:19:23,119 --> 00:19:24,839
Why didn't you tell me earlier?
342
00:19:25,359 --> 00:19:27,839
I wasn't talking to you.
343
00:19:27,839 --> 00:19:29,839
I'll take it.
344
00:19:30,170 --> 00:19:31,519
Thank you.
345
00:19:31,519 --> 00:19:32,559
Thanks.
346
00:19:37,920 --> 00:19:39,119
Isn't that Suam?
347
00:19:41,759 --> 00:19:42,890
Suam.
348
00:19:43,650 --> 00:19:44,680
Su.
349
00:19:50,410 --> 00:19:51,410
No.
350
00:19:52,119 --> 00:19:53,799
Not my business.
351
00:19:53,799 --> 00:19:56,200
No.
352
00:19:56,440 --> 00:19:57,720
Not again.
353
00:19:58,079 --> 00:20:00,359
No.
354
00:20:00,759 --> 00:20:03,240
Hold on.
355
00:20:03,440 --> 00:20:05,680
I'm sorry.
356
00:20:05,960 --> 00:20:07,240
I wasn't talking to you.
357
00:20:07,240 --> 00:20:08,920
I want the soup.
358
00:20:08,920 --> 00:20:11,410
Let me give you a massage.
Don't be upset.
359
00:20:17,519 --> 00:20:19,720
Rut, are you available?
360
00:20:27,599 --> 00:20:29,200
How can I help you?
361
00:20:29,559 --> 00:20:31,039
I want to invite you
362
00:20:31,039 --> 00:20:33,720
to the launch party
for my new collection.
363
00:20:34,410 --> 00:20:35,650
Please come.
364
00:20:36,279 --> 00:20:37,960
I'll bring the invitation card
365
00:20:38,200 --> 00:20:39,559
next time.
366
00:20:41,240 --> 00:20:42,960
You know I don't like these parties
367
00:20:43,599 --> 00:20:44,720
and
368
00:20:45,279 --> 00:20:47,319
I don't enjoy them.
369
00:20:49,359 --> 00:20:52,200
But it's good to go out sometimes.
370
00:20:53,319 --> 00:20:54,720
Also,
371
00:20:56,599 --> 00:20:59,119
you can bring your wife.
372
00:21:00,119 --> 00:21:01,720
I'm inviting you both.
373
00:21:04,200 --> 00:21:07,200
I also invited your uncle.
374
00:21:11,000 --> 00:21:12,039
Well...
375
00:21:13,359 --> 00:21:15,480
When did you become so close to him?
376
00:21:16,440 --> 00:21:18,119
I'm not.
377
00:21:18,920 --> 00:21:20,799
I invited the whole family.
378
00:21:21,039 --> 00:21:22,839
Da is also coming.
379
00:21:24,410 --> 00:21:25,559
You know
380
00:21:27,279 --> 00:21:28,960
that we are familiar
with each other.
381
00:21:30,319 --> 00:21:31,680
Please come, Rut.
382
00:21:38,319 --> 00:21:41,119
(Suksumrarn Police Station)
383
00:21:44,759 --> 00:21:45,799
Here.
384
00:21:47,319 --> 00:21:49,650
I can't believe it.
385
00:21:49,839 --> 00:21:51,519
I look beautiful, right?
386
00:21:51,759 --> 00:21:53,920
Do I?
387
00:21:54,400 --> 00:21:56,559
It's probably true.
388
00:21:56,559 --> 00:21:58,240
- Don't mention it.
- No.
389
00:21:58,400 --> 00:22:02,240
I can't believe I had to send
you here to meet your husband.
390
00:22:04,680 --> 00:22:06,799
You're right. Can't argue with that.
391
00:22:08,000 --> 00:22:09,119
Where are you going?
392
00:22:09,359 --> 00:22:10,880
To pick up girls.
393
00:22:10,880 --> 00:22:14,079
I'm a bad boy.
394
00:22:14,319 --> 00:22:16,960
Okay. Drive safely.
395
00:22:17,039 --> 00:22:18,160
Okay.
396
00:22:22,039 --> 00:22:23,039
Wow.
397
00:22:28,680 --> 00:22:30,119
I'm beautiful, right?
398
00:22:30,200 --> 00:22:32,880
Are you too shy to say it?
399
00:22:34,960 --> 00:22:36,440
Oh, dear.
400
00:22:37,039 --> 00:22:38,279
Work faster.
401
00:22:40,839 --> 00:22:41,839
Hey.
402
00:22:43,000 --> 00:22:46,079
Wow.
403
00:22:47,200 --> 00:22:48,759
Oh my goodness.
404
00:22:51,000 --> 00:22:52,720
You don't need to compliment me.
405
00:22:53,200 --> 00:22:55,799
"Oh my goodness"?
406
00:22:55,880 --> 00:22:58,680
I haven't heard that phrase
in a long time.
407
00:22:58,680 --> 00:23:00,880
Where did you hear it from?
408
00:23:00,880 --> 00:23:02,039
Suam.
409
00:23:02,480 --> 00:23:03,839
From an old movie.
410
00:23:03,839 --> 00:23:06,680
What's wrong with it?
411
00:23:06,680 --> 00:23:08,480
I wanted to compliment you,
412
00:23:08,480 --> 00:23:10,160
but I changed my mind.
413
00:23:10,519 --> 00:23:12,079
It's fine because I'm confident.
414
00:23:12,079 --> 00:23:13,400
Oh, dear.
415
00:23:13,400 --> 00:23:16,200
Oh, dear.
416
00:23:16,480 --> 00:23:18,400
Why are you so well-dressed today?
417
00:23:18,400 --> 00:23:22,440
It matches my beautiful face.
418
00:23:22,440 --> 00:23:24,759
- Right?
- Yes.
419
00:23:25,400 --> 00:23:26,440
But
420
00:23:27,000 --> 00:23:30,599
can you compete with
the beautiful woman in his office?
421
00:23:32,799 --> 00:23:34,160
Let's find out.
422
00:23:38,119 --> 00:23:39,480
Go in.
423
00:23:44,400 --> 00:23:45,759
Am I interrupting?
424
00:23:49,119 --> 00:23:50,680
Of course not.
425
00:23:50,680 --> 00:23:52,759
You're his wife.
426
00:23:52,759 --> 00:23:54,359
You're not interrupting.
427
00:24:03,599 --> 00:24:04,640
I'm glad you came.
428
00:24:05,039 --> 00:24:07,359
I'm inviting you
429
00:24:07,599 --> 00:24:10,400
to my launch party next week.
430
00:24:11,160 --> 00:24:13,079
Please tell him to come.
431
00:24:18,079 --> 00:24:19,119
Why?
432
00:24:23,720 --> 00:24:26,759
Why do you want him
433
00:24:27,400 --> 00:24:29,279
to go?
434
00:24:32,519 --> 00:24:33,680
Because he's my friend.
435
00:24:36,440 --> 00:24:37,519
He wouldn't be coming
436
00:24:37,839 --> 00:24:39,480
as a friend back then.
437
00:24:40,200 --> 00:24:41,240
But
438
00:24:41,480 --> 00:24:43,400
it's all in the past now.
439
00:24:46,640 --> 00:24:49,400
Am I making you uncomfortable?
440
00:24:51,599 --> 00:24:53,240
I would be lying
441
00:24:53,240 --> 00:24:55,200
if I said you weren't.
442
00:25:04,799 --> 00:25:06,400
Don't feel uncomfortable.
443
00:25:07,440 --> 00:25:08,960
Because
444
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
you are his wife.
445
00:25:11,680 --> 00:25:13,400
I'm just an ex-girlfriend.
446
00:25:24,839 --> 00:25:27,960
So let's not talk about the past.
447
00:25:27,960 --> 00:25:29,440
Because
448
00:25:30,839 --> 00:25:32,359
I'm here now.
449
00:25:33,119 --> 00:25:35,240
I don't want to keep talking
about the past.
450
00:25:35,519 --> 00:25:37,240
Because it's nonsense.
451
00:25:37,799 --> 00:25:40,039
I hope you understand.
452
00:25:42,880 --> 00:25:45,279
Stand up.
453
00:25:46,079 --> 00:25:47,079
Come on.
454
00:25:49,000 --> 00:25:50,200
Stand up.
455
00:26:01,839 --> 00:26:03,359
Not my business.
456
00:26:10,839 --> 00:26:13,440
If you're worried,
you should go and look.
457
00:26:14,400 --> 00:26:15,519
No.
458
00:26:15,880 --> 00:26:18,480
Like I said,
it's none of my business.
459
00:26:18,480 --> 00:26:20,880
Not my business. Let's go home.
460
00:26:25,799 --> 00:26:28,880
I have to talk to him privately.
461
00:26:29,519 --> 00:26:31,799
I hope I'm not being rude
462
00:26:31,799 --> 00:26:33,680
if I ask you to leave.
463
00:26:47,680 --> 00:26:49,000
I should get going.
464
00:26:57,440 --> 00:27:00,160
Since we're talking
about being rude,
465
00:27:01,720 --> 00:27:03,559
let me warn you about something.
466
00:27:04,839 --> 00:27:06,279
Do you know
467
00:27:06,880 --> 00:27:09,160
what else is rude?
468
00:27:11,240 --> 00:27:13,720
Wearing fake clothes.
469
00:27:18,160 --> 00:27:19,720
I designed
470
00:27:23,119 --> 00:27:25,200
this outfit.
471
00:27:27,279 --> 00:27:29,079
But
472
00:27:30,079 --> 00:27:31,799
we don't have it in black.
473
00:27:35,279 --> 00:27:37,799
If you want nice clothes,
474
00:27:38,200 --> 00:27:39,559
just tell me.
475
00:27:39,880 --> 00:27:41,279
I don't mind.
476
00:27:42,839 --> 00:27:44,519
For the launch party,
477
00:27:45,319 --> 00:27:47,960
I'll send you something authentic.
478
00:27:51,160 --> 00:27:52,680
So you don't screw up.
479
00:27:53,400 --> 00:27:54,960
That's not necessary.
480
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
I'll take care
481
00:28:01,480 --> 00:28:02,799
of my friend's clothes.
482
00:28:47,799 --> 00:28:51,400
She parked in the handicapped spot.
483
00:28:53,480 --> 00:28:54,559
Neung.
484
00:29:00,240 --> 00:29:02,359
Thank you for helping me.
485
00:29:04,279 --> 00:29:06,039
I don't like bullies.
486
00:29:07,640 --> 00:29:10,160
Thank you anyway.
487
00:29:14,680 --> 00:29:16,680
Why did you let her bully you?
488
00:29:16,680 --> 00:29:17,960
Why didn't you fight back?
489
00:29:19,799 --> 00:29:21,759
Against Suchawadee?
490
00:29:23,519 --> 00:29:24,839
Against my mother.
491
00:29:34,599 --> 00:29:36,920
If my mother was wrong about you,
492
00:29:37,160 --> 00:29:38,559
why didn't you tell me?
493
00:29:39,519 --> 00:29:41,680
Why didn't you explain it to me?
494
00:29:44,799 --> 00:29:46,240
Do you also think
495
00:29:46,240 --> 00:29:49,079
I'm silly and unreasonable?
496
00:29:55,599 --> 00:29:56,720
Neung.
497
00:29:57,759 --> 00:30:00,119
Your mother was kind to me.
498
00:30:00,920 --> 00:30:03,839
She gave me shelter
when I had nowhere else to go.
499
00:30:05,680 --> 00:30:08,960
She must have felt the need to do it
500
00:30:12,400 --> 00:30:15,119
because she loves you very much.
501
00:30:16,519 --> 00:30:17,920
I understand her.
502
00:30:19,359 --> 00:30:22,279
I want you to try
and understand her.
503
00:30:24,920 --> 00:30:26,559
What about Aik?
504
00:30:27,519 --> 00:30:28,920
What about him?
505
00:30:31,759 --> 00:30:33,720
Did he tell you
506
00:30:34,559 --> 00:30:36,039
that he's getting a divorce?
507
00:30:43,519 --> 00:30:44,960
Will you go back to him
508
00:30:45,640 --> 00:30:46,680
if he gets a divorce?
509
00:30:48,759 --> 00:30:51,279
I never had feelings for him.
510
00:30:52,400 --> 00:30:53,799
Not one bit.
511
00:30:55,000 --> 00:30:57,759
No matter what he goes through,
512
00:30:57,960 --> 00:30:59,200
I'll still feel the same.
513
00:31:00,480 --> 00:31:03,079
I told you this several times
514
00:31:03,359 --> 00:31:05,119
before you went to study abroad.
515
00:31:12,599 --> 00:31:13,960
Your marriage with Rut
516
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
is real, isn't it?
517
00:31:21,039 --> 00:31:22,640
You love him, right?
518
00:31:35,359 --> 00:31:38,319
Do you think they'll make up
or keep fighting?
519
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
I think
520
00:31:41,680 --> 00:31:43,480
they weren't really fighting
to begin with.
521
00:31:43,920 --> 00:31:45,440
They fought because of you.
522
00:31:47,599 --> 00:31:48,599
Major.
523
00:31:48,880 --> 00:31:50,359
Why do you talk so much now?
524
00:31:53,759 --> 00:31:54,799
I don't know.
525
00:32:01,799 --> 00:32:03,039
Regarding Rut,
526
00:32:04,759 --> 00:32:06,559
please give me some more time
527
00:32:08,039 --> 00:32:10,240
and I will tell you everything.
528
00:32:11,839 --> 00:32:13,640
Trust me.
529
00:32:43,920 --> 00:32:45,279
I have to go, Rut.
530
00:32:45,279 --> 00:32:46,799
- Goodbye.
- Bye.
531
00:32:48,319 --> 00:32:50,240
We'll go shopping, Suam.
532
00:32:52,640 --> 00:32:55,119
Do you want me to take you home?
533
00:32:58,400 --> 00:32:59,440
I'll drive home.
534
00:33:02,559 --> 00:33:05,039
Are you going home
or going to my place?
535
00:33:12,599 --> 00:33:14,319
My home.
536
00:33:14,319 --> 00:33:15,880
Get home safely, Neung.
537
00:33:21,599 --> 00:33:22,680
Call me.
538
00:33:23,640 --> 00:33:24,680
Yes?
539
00:33:26,880 --> 00:33:28,440
Call me
540
00:33:29,119 --> 00:33:30,599
sometimes.
541
00:33:37,319 --> 00:33:38,400
What are you doing here?
542
00:33:38,799 --> 00:33:39,960
Walk her to her car.
543
00:33:39,960 --> 00:33:41,119
May I?
544
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Rut.
545
00:33:46,480 --> 00:33:47,720
He didn't wait for your answer.
546
00:33:48,039 --> 00:33:49,200
He just went after her.
547
00:33:49,359 --> 00:33:51,279
Wow.
548
00:33:51,279 --> 00:33:54,160
He opened the door for her.
549
00:33:54,240 --> 00:33:55,440
He usually pretends to be serious.
550
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
Oh, dear.
551
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Maj.
552
00:34:21,639 --> 00:34:22,639
Are you sick?
553
00:34:36,599 --> 00:34:37,840
Do you still think I'm sick?
554
00:34:47,400 --> 00:34:48,440
What is it?
555
00:34:51,719 --> 00:34:53,519
Sia Ha wants to know about the ship
556
00:34:53,519 --> 00:34:55,639
for Weera and his party members
the day after tomorrow.
557
00:34:56,239 --> 00:34:57,440
It's done.
558
00:34:57,920 --> 00:34:59,679
Just get the ladies ready.
559
00:35:00,769 --> 00:35:01,880
Twelve of them?
560
00:35:02,559 --> 00:35:04,840
We need two more.
561
00:35:10,159 --> 00:35:11,360
Are you protective of her?
562
00:35:13,360 --> 00:35:14,639
Take her.
563
00:35:15,769 --> 00:35:16,809
Tam.
564
00:35:17,639 --> 00:35:19,679
Get ready to board a ship
the day after tomorrow.
565
00:35:20,039 --> 00:35:22,289
Ten clients. Twelve ladies.
566
00:35:23,679 --> 00:35:24,960
Do you have all the ladies?
567
00:35:25,559 --> 00:35:26,809
I need two more.
568
00:35:27,329 --> 00:35:28,400
You're on the list now.
569
00:35:29,039 --> 00:35:30,289
I need another one.
570
00:35:31,519 --> 00:35:32,519
Okay.
571
00:35:33,079 --> 00:35:34,599
This is confidential.
572
00:35:35,079 --> 00:35:37,400
No outsiders.
573
00:35:37,880 --> 00:35:39,519
If you can only get an outsider,
574
00:35:39,519 --> 00:35:40,880
she can take over at the bar.
575
00:35:44,559 --> 00:35:45,880
Do we have to go all the way?
576
00:35:47,809 --> 00:35:49,159
Probably just drinking.
577
00:35:49,440 --> 00:35:51,880
They're all quite old.
578
00:36:02,719 --> 00:36:03,840
That's it?
579
00:36:13,559 --> 00:36:15,239
You think you can hide it forever?
580
00:36:19,880 --> 00:36:21,599
Don't you think he was suspicious
581
00:36:21,920 --> 00:36:23,440
about what you said in the van
yesterday?
582
00:36:38,440 --> 00:36:40,599
Let's eat.
583
00:36:42,880 --> 00:36:45,119
Okay.
584
00:36:45,119 --> 00:36:46,599
Good.
585
00:36:46,599 --> 00:36:48,599
I want more.
586
00:36:48,599 --> 00:36:49,960
Give me some more.
587
00:36:49,960 --> 00:36:53,840
You look nice today.
588
00:36:55,039 --> 00:36:56,329
Aunt Suam. Uncle Rut.
589
00:36:57,559 --> 00:36:58,920
Mom.
590
00:36:58,920 --> 00:37:01,769
I thought you weren't bringing
him here.
591
00:37:01,769 --> 00:37:03,000
He can't stay home.
592
00:37:03,000 --> 00:37:04,920
It's very hot.
593
00:37:05,079 --> 00:37:06,440
Why don't you install
an air conditioner?
594
00:37:06,440 --> 00:37:07,920
I meant to ask you about it.
595
00:37:07,920 --> 00:37:11,559
Air conditioner?
596
00:37:12,039 --> 00:37:14,119
It's expensive.
597
00:37:15,639 --> 00:37:17,559
Let's install it.
I'll take care of it.
598
00:37:20,159 --> 00:37:23,809
Did you hear that?
599
00:37:23,809 --> 00:37:26,480
My son-in-law
feels sorry for his nephew.
600
00:37:26,480 --> 00:37:28,719
He's so rich that he's buying us
an air conditioner.
601
00:37:28,719 --> 00:37:32,559
We heard that.
602
00:37:32,679 --> 00:37:35,559
You seem to love him.
603
00:37:36,239 --> 00:37:39,639
Don't you want one of your own?
604
00:37:40,480 --> 00:37:41,519
Right?
605
00:37:42,199 --> 00:37:43,880
Shut up.
606
00:37:43,880 --> 00:37:45,119
She's right.
607
00:37:45,119 --> 00:37:46,329
You went on a trip.
608
00:37:46,329 --> 00:37:48,119
Why didn't you make some babies?
609
00:37:48,480 --> 00:37:50,119
Mom, stop it.
610
00:37:50,119 --> 00:37:52,769
Don't be shy.
611
00:37:52,769 --> 00:37:54,480
Where did you go?
612
00:37:55,000 --> 00:37:56,599
Where did you take her, Rut?
613
00:37:59,289 --> 00:38:00,360
Suanpueng.
614
00:38:01,920 --> 00:38:03,769
What's the matter?
615
00:38:04,239 --> 00:38:05,400
Oh, dear.
616
00:38:05,400 --> 00:38:06,840
What were you doing there?
617
00:38:08,519 --> 00:38:09,809
What's the matter?
618
00:38:10,329 --> 00:38:12,239
You look pale.
You should get some rest.
619
00:38:12,239 --> 00:38:13,239
No.
620
00:38:13,239 --> 00:38:15,400
- Mom, sit down.
- I'm fine.
621
00:38:19,719 --> 00:38:20,719
Suam.
622
00:38:20,719 --> 00:38:22,599
Take him inside to greet the guests.
623
00:38:22,599 --> 00:38:24,360
I'll take care of your mother.
624
00:38:25,159 --> 00:38:26,329
Go ahead.
625
00:38:26,769 --> 00:38:28,360
I'm fine.
626
00:38:29,679 --> 00:38:31,039
Really?
627
00:38:31,679 --> 00:38:34,039
- I'm fine.
- Are you sure?
628
00:38:53,289 --> 00:38:55,719
Where did Vay go?
629
00:38:55,719 --> 00:38:57,159
I thought he was going to help you.
630
00:38:57,440 --> 00:38:59,159
He went to take care of the wreaths.
631
00:38:59,159 --> 00:39:01,000
It's fine. I can handle it.
632
00:39:01,000 --> 00:39:02,119
I'll help you.
633
00:39:02,119 --> 00:39:03,480
Help me with this.
634
00:39:04,000 --> 00:39:07,119
Your mother almost passed out.
635
00:39:07,480 --> 00:39:08,519
What?
636
00:39:08,519 --> 00:39:10,880
She seemed fine.
637
00:39:11,559 --> 00:39:13,289
Yes, she's fine now.
638
00:39:13,289 --> 00:39:14,679
But she went pale earlier.
639
00:39:14,679 --> 00:39:16,599
I gave her some herbal inhalant.
640
00:39:16,599 --> 00:39:17,599
I see.
641
00:39:18,639 --> 00:39:19,679
It's strange.
642
00:39:19,679 --> 00:39:21,809
She's usually very healthy.
643
00:39:21,809 --> 00:39:22,920
But
644
00:39:22,920 --> 00:39:25,880
after hearing about the trip
Suam took with Rut,
645
00:39:26,289 --> 00:39:28,400
she almost passed out.
646
00:39:29,039 --> 00:39:30,639
That's probably not the reason.
647
00:39:30,639 --> 00:39:32,079
She's not getting enough sleep
648
00:39:32,079 --> 00:39:35,809
because my father is home.
649
00:39:36,599 --> 00:39:38,519
You're right.
650
00:39:39,119 --> 00:39:41,039
Why would she pass out
651
00:39:41,440 --> 00:39:43,119
after hearing
652
00:39:43,119 --> 00:39:45,360
that he took her to Suanpueng?
653
00:39:45,360 --> 00:39:46,480
Nothing's wrong with that.
654
00:39:48,360 --> 00:39:49,599
Suanpueng?
655
00:39:51,039 --> 00:39:52,039
Yes.
656
00:40:06,519 --> 00:40:08,599
I'll have these fish balls
and sausages.
657
00:40:09,400 --> 00:40:10,599
So
658
00:40:10,599 --> 00:40:12,880
you didn't know
that your mother lived in Suanpueng.
659
00:40:13,360 --> 00:40:15,199
I just found out from you.
660
00:40:15,199 --> 00:40:17,159
You're so nosy.
661
00:40:19,599 --> 00:40:20,960
Sir.
662
00:40:20,960 --> 00:40:22,239
Do you want some sausages?
663
00:40:22,559 --> 00:40:23,599
What?
664
00:40:24,199 --> 00:40:25,329
He just got here.
665
00:40:25,329 --> 00:40:27,360
So I have to start over.
666
00:40:28,119 --> 00:40:30,119
- It's okay.
- It's fine.
667
00:40:30,119 --> 00:40:31,719
I'm good at this.
668
00:40:31,719 --> 00:40:32,920
So...
669
00:40:32,920 --> 00:40:35,199
- It started with...
- Give me the summary.
670
00:40:35,599 --> 00:40:36,679
Get to the point.
671
00:40:37,639 --> 00:40:40,639
Rut told Suam's mother
about taking her to Suanpueng.
672
00:40:41,289 --> 00:40:42,480
She was acting strange,
673
00:40:42,480 --> 00:40:43,719
so I went to find more information.
674
00:40:43,719 --> 00:40:46,639
Her mother lived there.
675
00:40:46,639 --> 00:40:48,960
She came back
after giving birth to Suam.
676
00:40:49,599 --> 00:40:50,960
How is it strange?
677
00:40:52,159 --> 00:40:53,639
It's strange
678
00:40:53,639 --> 00:40:55,880
because she told Oy
679
00:40:55,880 --> 00:40:58,199
not to talk about ever living
in Suanpueng.
680
00:40:58,199 --> 00:41:00,199
She gets scared
when someone talks about it.
681
00:41:01,679 --> 00:41:02,769
Why?
682
00:41:03,329 --> 00:41:04,329
It's strange.
683
00:41:04,960 --> 00:41:06,159
I think
684
00:41:06,360 --> 00:41:09,639
she has a secret.
685
00:41:12,289 --> 00:41:14,920
Is her ex-lover there?
686
00:41:16,440 --> 00:41:17,559
Songkram.
687
00:41:17,559 --> 00:41:20,159
Shut up.
688
00:41:20,159 --> 00:41:22,039
I'm serious.
689
00:41:22,639 --> 00:41:25,719
If you're unsure
about Prakob being your father,
690
00:41:26,329 --> 00:41:28,599
her secret
691
00:41:28,880 --> 00:41:31,239
might have something to do
with that.
692
00:41:38,480 --> 00:41:39,519
What are you looking at?
693
00:41:39,809 --> 00:41:41,329
You look pretty today.
694
00:41:41,329 --> 00:41:42,360
Are you in love?
695
00:41:44,559 --> 00:41:46,480
Hey.
696
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
For me?
697
00:42:55,079 --> 00:42:56,400
For your pet.
698
00:42:57,119 --> 00:42:59,360
Just say yes.
699
00:43:06,440 --> 00:43:07,559
Do you want my help?
700
00:43:14,769 --> 00:43:16,000
What are you working on?
701
00:43:17,519 --> 00:43:20,039
Well...
702
00:43:20,039 --> 00:43:21,920
I'm working on Section Two.
703
00:43:21,920 --> 00:43:23,679
I still have a lot more to do.
704
00:43:23,809 --> 00:43:26,039
- I don't understand.
- Let me see it.
705
00:43:26,679 --> 00:43:27,920
Here.
706
00:43:29,119 --> 00:43:30,159
But...
707
00:43:30,159 --> 00:43:31,769
I'll help you type.
708
00:43:33,400 --> 00:43:34,440
This?
709
00:43:42,239 --> 00:43:43,280
Okay.
710
00:43:43,920 --> 00:43:45,719
I'll type it for you.
711
00:43:46,800 --> 00:43:47,840
So you can eat.
712
00:43:55,880 --> 00:43:58,199
Go ahead and eat.
713
00:44:00,119 --> 00:44:01,159
Okay.
714
00:44:13,679 --> 00:44:15,159
Your handwriting...
715
00:44:34,800 --> 00:44:36,199
- Rut.
- Yes?
716
00:44:37,039 --> 00:44:39,159
Please be my real husband.
717
00:44:39,960 --> 00:44:43,559
This is the only advantage
of having a husband at this age.
718
00:44:47,079 --> 00:44:48,880
I will remember this moment.
719
00:44:48,880 --> 00:44:50,880
If my life becomes miserable
in the future,
720
00:44:50,880 --> 00:44:52,480
I'll use this moment
721
00:44:52,480 --> 00:44:54,039
as emotional support.
722
00:44:56,400 --> 00:44:58,239
How?
723
00:44:58,880 --> 00:45:01,119
If we break up,
724
00:45:01,119 --> 00:45:03,320
my next husband
might not be as good as you.
725
00:45:04,440 --> 00:45:05,960
Stop talking.
726
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
I'm helping you.
727
00:45:10,639 --> 00:45:12,599
You're not real.
728
00:45:14,039 --> 00:45:16,360
I don't deserve this.
729
00:45:18,320 --> 00:45:20,800
I've only seen
730
00:45:20,800 --> 00:45:23,280
married couples fighting.
731
00:45:24,480 --> 00:45:26,519
I don't know
how they made me and Oy.
732
00:45:36,039 --> 00:45:38,320
Don't judge from only what you see.
733
00:45:40,400 --> 00:45:43,079
There could be things
you don't know about.
734
00:45:44,400 --> 00:45:47,840
- Good moments between them?
- Yes.
735
00:45:48,440 --> 00:45:49,480
No way.
736
00:45:57,320 --> 00:45:58,679
If my mother
737
00:45:58,960 --> 00:46:00,920
meets someone who loves her
738
00:46:01,960 --> 00:46:03,639
and takes care of her,
739
00:46:04,800 --> 00:46:06,159
I will be happy.
740
00:47:26,559 --> 00:47:28,199
Where did you take her, Rut?
741
00:47:28,199 --> 00:47:29,320
Suanpueng.
742
00:47:29,320 --> 00:47:30,519
What were you doing there?
743
00:48:36,599 --> 00:48:38,840
(Mr. Boonyeun)
744
00:48:38,840 --> 00:48:43,320
(Banana State)
745
00:48:45,599 --> 00:48:46,599
Sir.
746
00:48:46,599 --> 00:48:49,199
The DNA test results
between Prakob and Suam are here.
747
00:48:51,320 --> 00:48:52,519
One for each of you.
748
00:48:53,639 --> 00:48:55,119
Why did you print so many sheets?
749
00:48:55,320 --> 00:48:56,920
You're wasting resources.
750
00:48:56,920 --> 00:48:58,760
Care about the environment.
751
00:49:56,079 --> 00:49:59,519
It's confirmed
that Prakob is not her father.
752
00:50:00,239 --> 00:50:01,679
Who is her father?
753
00:50:01,679 --> 00:50:04,639
Why is Boonyeun keeping it a secret?
754
00:50:05,159 --> 00:50:07,760
The question we should ask is:
755
00:50:07,760 --> 00:50:09,119
"Who
756
00:50:09,119 --> 00:50:10,719
is Prakob?"
757
00:50:17,440 --> 00:50:19,000
I have something to show you.
758
00:50:19,639 --> 00:50:22,400
This is the last evidence
we got about him.
759
00:50:22,400 --> 00:50:24,119
He used to live in Ratchaburi.
760
00:50:29,880 --> 00:50:32,159
Wait a second.
761
00:50:33,400 --> 00:50:34,400
Yes.
762
00:50:35,280 --> 00:50:38,519
We have to find out who he is.
763
00:50:51,119 --> 00:50:54,760
(Mr. Prakob Moonjai)
764
00:50:54,800 --> 00:51:00,599
(Mr. Prakob Moonjai)
765
00:51:50,840 --> 00:51:52,639
I'm glad you came
as your father's representative.
766
00:51:53,639 --> 00:51:54,760
Your grandfather
767
00:51:55,079 --> 00:51:56,280
would be happy.
768
00:51:56,280 --> 00:51:58,920
(Mr. Don and Mr. Dilok)
769
00:51:59,360 --> 00:52:00,480
Even if I don't come,
770
00:52:01,840 --> 00:52:04,559
he'd be happy that you are.
771
00:52:05,159 --> 00:52:06,159
No.
772
00:52:06,960 --> 00:52:08,800
I wasn't his favorite son
773
00:52:08,800 --> 00:52:10,079
like your father was.
774
00:52:13,239 --> 00:52:16,599
Parents tend to spoil
their youngest child.
775
00:52:18,400 --> 00:52:19,599
But
776
00:52:20,840 --> 00:52:22,239
that wasn't the case in our family.
777
00:52:23,559 --> 00:52:25,159
The eldest child
778
00:52:25,960 --> 00:52:27,639
was always number one.
779
00:52:30,239 --> 00:52:31,719
Even when he was passing away,
780
00:52:33,480 --> 00:52:35,760
he asked to be laid
next to your father.
781
00:52:39,800 --> 00:52:42,119
Your grandfather wanted one
of his sons to be a police officer.
782
00:52:43,360 --> 00:52:44,480
Your father
783
00:52:44,880 --> 00:52:45,880
wouldn't agree.
784
00:52:47,480 --> 00:52:49,719
So I became a police officer.
785
00:52:51,559 --> 00:52:52,719
Even after doing so,
786
00:52:54,559 --> 00:52:56,400
I still wasn't his favorite.
787
00:53:09,320 --> 00:53:11,360
Did you want to be a police officer?
788
00:53:12,599 --> 00:53:13,920
What did you want to be?
789
00:53:15,239 --> 00:53:16,320
I don't know.
790
00:53:17,119 --> 00:53:19,000
I only thought about
being a police officer.
791
00:53:20,440 --> 00:53:21,639
Rut.
792
00:53:22,920 --> 00:53:24,519
Lieutenant Kom's
cremation ceremony is today.
793
00:53:24,519 --> 00:53:25,559
What time?
794
00:53:26,599 --> 00:53:28,039
4 p.m.
795
00:53:28,639 --> 00:53:29,639
You should go.
796
00:53:30,119 --> 00:53:31,280
So you'll be there on time.
797
00:53:33,159 --> 00:53:34,239
Okay.
798
00:53:35,039 --> 00:53:36,239
Please excuse me.
799
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
Okay.
800
00:53:38,039 --> 00:53:39,119
Go ahead, Rut.
801
00:53:39,719 --> 00:53:41,159
Do the best for him one last time,
802
00:53:41,559 --> 00:53:42,960
so you don't regret anything.
803
00:54:17,679 --> 00:54:20,039
(Mr. Don and Mr. Dilok)
804
00:54:31,280 --> 00:54:33,840
(From SukSumrarn Police Station)
805
00:54:33,840 --> 00:54:36,440
(From Danurut)
806
00:54:39,760 --> 00:54:42,960
(Lieutenant Kom)
807
00:54:43,360 --> 00:54:45,039
I brought some more.
808
00:54:46,119 --> 00:54:47,159
Here.
809
00:54:48,880 --> 00:54:51,360
Make it circular.
810
00:54:51,360 --> 00:54:52,559
Boonyeun.
811
00:54:53,920 --> 00:54:55,119
Are you all right?
812
00:54:55,519 --> 00:54:57,199
You can handle it, right?
813
00:54:57,559 --> 00:54:59,159
Make it straight.
814
00:55:01,760 --> 00:55:03,960
I'm younger than you.
815
00:55:03,960 --> 00:55:06,320
Are you sure?
816
00:55:06,519 --> 00:55:09,079
You are more senior.
817
00:55:11,559 --> 00:55:12,559
Let's go.
818
00:55:13,239 --> 00:55:14,760
Come on.
819
00:55:24,239 --> 00:55:27,119
This is life.
820
00:55:27,800 --> 00:55:31,239
It doesn't matter
what you did when you were alive.
821
00:55:32,039 --> 00:55:33,760
After you die, everything is over.
822
00:55:34,239 --> 00:55:36,599
You become ash in five days.
823
00:55:38,079 --> 00:55:39,920
Do you know what makes me sad?
824
00:55:41,079 --> 00:55:42,440
When you're alive,
825
00:55:43,639 --> 00:55:45,519
you are surrounded by friends.
826
00:55:46,639 --> 00:55:48,039
But once you die,
827
00:55:50,079 --> 00:55:52,079
no one cares about you.
828
00:55:55,840 --> 00:55:56,880
It's strange.
829
00:55:58,840 --> 00:56:00,840
We have thousands of friends online,
830
00:56:02,679 --> 00:56:03,840
but
831
00:56:05,760 --> 00:56:06,920
only a couple show up
at your funeral.
832
00:56:07,519 --> 00:56:09,119
When my parents passed away...
833
00:56:14,800 --> 00:56:16,840
What is it?
834
00:56:20,400 --> 00:56:21,920
When my parents passed away,
835
00:56:24,280 --> 00:56:25,719
my world stopped.
836
00:56:27,519 --> 00:56:29,079
I thought
837
00:56:30,519 --> 00:56:31,880
other people's worlds
838
00:56:32,480 --> 00:56:33,840
must have stopped, too.
839
00:56:36,199 --> 00:56:37,239
But no.
840
00:56:40,039 --> 00:56:41,880
Only mine
841
00:56:43,079 --> 00:56:44,199
stopped.
842
00:56:53,039 --> 00:56:54,880
It was the same for me
when my father passed away.
843
00:56:56,199 --> 00:56:58,119
I realized when I grew up
844
00:56:59,199 --> 00:57:00,519
that we are born alone
845
00:57:01,760 --> 00:57:03,119
and we die alone.
846
00:57:10,880 --> 00:57:12,679
When my parents passed away...
847
00:57:14,320 --> 00:57:15,719
Your parents are not dead.
848
00:57:17,960 --> 00:57:19,119
You're right.
849
00:57:30,119 --> 00:57:31,119
Deputy superintendent.
850
00:57:33,039 --> 00:57:34,559
Can I ask you a question?
851
00:57:37,719 --> 00:57:39,039
The rumors
852
00:57:39,880 --> 00:57:41,039
that Lieutenant Kom
853
00:57:42,599 --> 00:57:44,800
was working for Sia Ha
854
00:57:47,320 --> 00:57:48,719
are not true, right?
855
00:58:35,519 --> 00:58:36,760
Excuse me.
856
00:58:38,960 --> 00:58:39,960
Excuse me.
857
00:58:40,280 --> 00:58:41,599
Can you hear me?
858
00:58:43,440 --> 00:58:44,440
Excuse me.
859
00:58:45,119 --> 00:58:46,960
- Yes.
- Can you hear me?
860
00:58:47,400 --> 00:58:48,440
Yes.
861
00:58:48,800 --> 00:58:49,920
Is everything okay?
862
00:58:50,719 --> 00:58:52,119
Can you open the door?
863
00:59:01,320 --> 00:59:02,480
Please sit down.
864
00:59:06,199 --> 00:59:08,239
Thank you so much.
865
00:59:08,920 --> 00:59:11,039
Without your help,
866
00:59:11,039 --> 00:59:12,960
I would have died in there.
867
00:59:13,480 --> 00:59:14,519
It's fine.
868
00:59:15,039 --> 00:59:16,960
Do you want some water?
I'll get you some.
869
00:59:17,199 --> 00:59:18,199
Well...
870
00:59:18,480 --> 00:59:19,840
Sangkhapat?
871
00:59:21,559 --> 00:59:23,039
Are you Direk's nephew?
872
00:59:24,039 --> 00:59:25,039
Yes.
873
00:59:25,480 --> 00:59:26,960
I see.
874
00:59:27,360 --> 00:59:29,760
I've heard about you,
but I've never met you before.
875
00:59:30,039 --> 00:59:33,840
You are handsome like Direk.
876
00:59:39,239 --> 00:59:40,800
You know my uncle?
877
00:59:41,639 --> 00:59:43,199
Yes, I do.
878
00:59:43,760 --> 00:59:45,800
I used to be a police officer.
879
00:59:45,800 --> 00:59:47,719
Your uncle was a role model
880
00:59:48,320 --> 00:59:50,719
for all police officers.
881
00:59:51,559 --> 00:59:52,800
They were called
882
00:59:53,000 --> 00:59:54,239
"Double Tigers."
883
00:59:54,519 --> 00:59:56,320
- Double Tigers?
- Yes?
884
00:59:56,960 --> 01:00:00,239
Direk had a buddy back then.
885
01:00:00,760 --> 01:00:02,360
They went everywhere together.
886
01:00:02,920 --> 01:00:04,159
They were so cool.
887
01:00:04,159 --> 01:00:06,039
One was the brain
and the was the brawn.
888
01:00:06,440 --> 01:00:07,679
No matter how hard the cases were,
889
01:00:07,679 --> 01:00:10,079
they were able to solve them.
890
01:00:10,800 --> 01:00:13,599
Do you remember his buddy's name?
891
01:00:13,840 --> 01:00:16,559
Well...
892
01:00:18,800 --> 01:00:20,760
I think I do.
893
01:00:21,840 --> 01:00:23,239
But
894
01:00:23,760 --> 01:00:25,280
I don't remember his face.
895
01:00:26,599 --> 01:00:29,599
His name was...
896
01:00:30,199 --> 01:00:31,239
Well...
897
01:00:31,920 --> 01:00:33,239
Yes.
898
01:00:33,239 --> 01:00:35,719
Thuanthep if I'm not mistaken.
899
01:00:36,239 --> 01:00:38,079
- Yes.
- Thuanthep?
900
01:00:38,079 --> 01:00:39,639
Yes.
901
01:00:39,639 --> 01:00:41,599
He was well-known, too.
902
01:00:41,960 --> 01:00:43,559
He was great.
903
01:00:44,360 --> 01:00:46,119
But he's been gone for a while now.
904
01:00:47,119 --> 01:00:49,280
I don't know if he's still
a police officer or not.
905
01:00:52,320 --> 01:00:53,400
Thuanthep?
906
01:00:55,760 --> 01:00:57,719
(Lieutenant Kom)
907
01:01:39,480 --> 01:01:41,599
(Lieutenant Kom)
908
01:01:41,599 --> 01:01:43,719
(Lieutenant Kom)
909
01:02:12,159 --> 01:02:13,800
(Temple)
910
01:02:20,920 --> 01:02:25,599
(Sukrumrarn Police Station)
911
01:02:27,440 --> 01:02:31,239
This is for Lieutenant Kom.
912
01:02:41,159 --> 01:02:43,119
Cheers.
913
01:02:49,800 --> 01:02:51,320
Ever since we found Paew's body,
914
01:02:51,880 --> 01:02:53,480
so many people have died.
915
01:02:57,960 --> 01:02:59,639
I warned you
916
01:02:59,880 --> 01:03:01,280
to stop looking into this case.
917
01:03:02,800 --> 01:03:04,960
After we arrested Toom,
918
01:03:05,360 --> 01:03:07,880
I told you
that the case has been closed.
919
01:03:08,320 --> 01:03:09,880
But why did you disobey?
920
01:03:12,840 --> 01:03:14,199
Well...
921
01:03:14,440 --> 01:03:16,119
But we stopped
922
01:03:16,119 --> 01:03:17,599
- investigating.
- Are you sure?
923
01:03:18,599 --> 01:03:21,079
Did you ask the deputy
superintendent and the major?
924
01:03:23,039 --> 01:03:24,119
Deputy superintendent.
925
01:03:24,440 --> 01:03:26,079
How dare you disobey me.
926
01:03:30,719 --> 01:03:32,840
He did the right thing.
927
01:03:35,559 --> 01:03:37,880
I'm sorry for interrupting.
928
01:03:39,760 --> 01:03:41,440
I'm here to see all of you
929
01:03:42,679 --> 01:03:44,239
because I know
930
01:03:45,360 --> 01:03:47,199
that this incident affects you.
931
01:03:49,039 --> 01:03:50,440
It makes you discouraged
932
01:03:51,920 --> 01:03:53,599
and hopeless.
933
01:03:55,119 --> 01:03:57,920
It might stop you
from finding the truth.
934
01:04:01,280 --> 01:04:02,960
You might wonder
935
01:04:04,679 --> 01:04:05,920
if going forward
936
01:04:06,719 --> 01:04:07,880
is worth it.
937
01:04:10,400 --> 01:04:11,480
You know what?
938
01:04:13,559 --> 01:04:15,639
Your enemies
939
01:04:17,639 --> 01:04:19,320
are never discouraged.
940
01:04:21,239 --> 01:04:22,280
Criminals
941
01:04:23,199 --> 01:04:24,320
are never discouraged.
942
01:04:26,280 --> 01:04:28,119
They never wonder
943
01:04:28,719 --> 01:04:30,119
if going forward is worth it.
944
01:04:32,199 --> 01:04:33,239
It's strange
945
01:04:34,480 --> 01:04:37,679
that we always wonder
when we do the right thing.
946
01:04:39,519 --> 01:04:41,400
Those scums
947
01:04:42,880 --> 01:04:45,719
never wonder
when they do the wrong thing.
948
01:04:50,360 --> 01:04:52,119
While you're being discouraged,
949
01:04:53,880 --> 01:04:55,199
they don't stop.
950
01:04:57,840 --> 01:04:59,599
You lost a friend.
951
01:05:01,119 --> 01:05:02,639
But
952
01:05:03,639 --> 01:05:06,079
they're ready to take a bullet.
953
01:05:11,039 --> 01:05:12,360
The society is not destroyed
954
01:05:14,800 --> 01:05:16,440
because there are more criminals,
955
01:05:18,599 --> 01:05:20,360
but because
956
01:05:21,360 --> 01:05:22,719
good people are discouraged.
957
01:05:25,360 --> 01:05:27,800
Do you want us
to keep investigating?
958
01:05:32,840 --> 01:05:34,039
It's up to you.
959
01:05:35,400 --> 01:05:36,960
Are you ready for it?
960
01:05:38,360 --> 01:05:39,840
If you want to arrest them,
961
01:05:41,360 --> 01:05:43,400
you can't
962
01:05:43,400 --> 01:05:44,719
just follow protocols.
963
01:05:45,639 --> 01:05:46,840
You won't be able to catch them.
964
01:05:52,960 --> 01:05:54,760
If you want to arrest criminals,
965
01:05:55,760 --> 01:05:57,119
you have to think like them
966
01:05:59,000 --> 01:06:00,559
instead of thinking like officers.
967
01:06:02,280 --> 01:06:03,400
Do you understand?
968
01:06:03,400 --> 01:06:04,440
Yes, sir.
969
01:06:17,400 --> 01:06:20,320
Wow.
970
01:06:20,320 --> 01:06:23,280
Your noodle salad
971
01:06:23,280 --> 01:06:26,920
deserves an award
972
01:06:26,920 --> 01:06:30,320
because you can make
people wait peacefully.
973
01:06:30,320 --> 01:06:33,239
It's such a peaceful dish.
974
01:06:33,239 --> 01:06:35,639
You deserve an award.
975
01:06:36,280 --> 01:06:39,440
Can you guys go sit down?
976
01:06:39,840 --> 01:06:41,039
Now,
977
01:06:41,039 --> 01:06:43,199
you're in my space.
978
01:06:43,199 --> 01:06:45,760
It makes me uncomfortable.
979
01:06:45,760 --> 01:06:48,119
That's because you're fat.
980
01:06:48,119 --> 01:06:49,519
How dare you.
981
01:06:49,880 --> 01:06:51,480
You can't say that to her.
982
01:06:51,480 --> 01:06:54,239
She's cooking for you.
983
01:06:54,239 --> 01:06:56,840
You can't call her fat.
984
01:06:56,840 --> 01:06:58,599
She's not fat.
985
01:06:58,599 --> 01:06:59,760
She's just
986
01:07:00,440 --> 01:07:01,800
fluffy.
987
01:07:01,800 --> 01:07:03,519
Are you calling her a dog?
988
01:07:03,519 --> 01:07:05,199
You can't let that go.
989
01:07:06,119 --> 01:07:07,400
Please.
990
01:07:07,400 --> 01:07:09,159
Go sit down.
991
01:07:09,159 --> 01:07:12,119
I can't concentrate.
992
01:07:12,119 --> 01:07:13,960
Vay, go sit down.
993
01:07:13,960 --> 01:07:16,960
- All of you.
- She's talking to you.
994
01:07:16,960 --> 01:07:18,559
- Fine.
- We're still waiting.
995
01:07:18,559 --> 01:07:19,920
What else should I use?
996
01:07:19,920 --> 01:07:21,639
I don't know.
997
01:07:21,639 --> 01:07:23,039
I don't know, either.
998
01:07:23,039 --> 01:07:24,119
Lamyai.
999
01:07:24,119 --> 01:07:25,800
Eat some more.
1000
01:07:25,800 --> 01:07:28,280
You're still breastfeeding.
1001
01:07:29,079 --> 01:07:31,280
I told her so many times.
1002
01:07:33,000 --> 01:07:35,679
Mom, my husband just died.
1003
01:07:35,679 --> 01:07:38,840
I'm still sad. I can't eat.
1004
01:07:39,159 --> 01:07:40,400
What?
1005
01:07:40,400 --> 01:07:41,480
So what?
1006
01:07:41,480 --> 01:07:44,239
My husband died, too,
but I moved on.
1007
01:07:46,320 --> 01:07:47,360
Boonyeun.
1008
01:07:48,920 --> 01:07:50,719
Your husband is alive.
1009
01:07:50,719 --> 01:07:53,119
He was still shouting at me
this morning.
1010
01:08:04,320 --> 01:08:06,119
So what?
1011
01:08:06,119 --> 01:08:07,320
I feel like he's dead
1012
01:08:07,320 --> 01:08:08,840
because he doesn't care about me.
1013
01:08:20,649 --> 01:08:22,199
Are you done?
1014
01:08:22,199 --> 01:08:23,760
You're so slow. I'll help you.
1015
01:08:23,760 --> 01:08:25,960
I'm done.
1016
01:08:25,960 --> 01:08:26,960
Here you go.
1017
01:08:36,800 --> 01:08:39,529
What's the matter with you, Vay?
1018
01:08:39,960 --> 01:08:42,039
Nothing's wrong.
1019
01:08:42,039 --> 01:08:43,529
The police are here.
1020
01:09:17,119 --> 01:09:18,609
What is it, Da?
1021
01:09:19,649 --> 01:09:21,649
Su, where are you?
1022
01:09:21,920 --> 01:09:24,079
I'm so sick of this.
1023
01:09:24,079 --> 01:09:26,319
I'm so sick of this.
1024
01:09:26,569 --> 01:09:28,039
I'm working.
1025
01:09:28,039 --> 01:09:29,840
I'm not free like you are.
1026
01:09:30,239 --> 01:09:31,239
What?
1027
01:09:33,760 --> 01:09:36,720
I meant that you're lucky.
1028
01:09:36,720 --> 01:09:38,569
Everyone wants to support you.
1029
01:09:39,119 --> 01:09:41,359
Who made you so sick?
1030
01:09:42,199 --> 01:09:45,720
Aik, Rut, or your father?
1031
01:09:46,279 --> 01:09:48,800
All of them make me sick.
1032
01:09:48,800 --> 01:09:50,439
No one makes me satisfied.
1033
01:09:50,439 --> 01:09:52,479
Aik hasn't been home in three days.
1034
01:09:52,479 --> 01:09:54,079
I don't know where he is.
1035
01:09:54,439 --> 01:09:56,439
I'm here with his mother and sister.
1036
01:09:57,119 --> 01:09:59,880
It makes me sick. I don't like this.
1037
01:10:00,279 --> 01:10:02,039
My case is still ongoing.
1038
01:10:03,000 --> 01:10:04,720
Rut won't talk to me.
1039
01:10:05,119 --> 01:10:07,119
Even though he threatened you,
1040
01:10:07,119 --> 01:10:10,479
your father will help you.
1041
01:10:10,479 --> 01:10:12,079
I don't understand
1042
01:10:12,079 --> 01:10:15,279
why everyone is making it
a big deal.
1043
01:10:15,279 --> 01:10:17,399
I just wanted to teach her
1044
01:10:17,399 --> 01:10:19,760
to not mess with my man.
1045
01:10:20,569 --> 01:10:23,609
Everyone is making it a big deal.
1046
01:10:24,359 --> 01:10:25,479
If I knew that this would happen,
1047
01:10:25,479 --> 01:10:27,880
I would have told him to kill her.
1048
01:10:31,079 --> 01:10:32,119
Da.
1049
01:10:33,119 --> 01:10:35,760
I think you should be careful
of what you say.
1050
01:10:35,760 --> 01:10:37,239
Su.
1051
01:10:37,239 --> 01:10:39,439
Don't lecture me.
I don't appreciate it.
1052
01:10:44,479 --> 01:10:46,720
But I'm worried about you.
1053
01:10:47,000 --> 01:10:48,239
I have your best interest at heart.
1054
01:10:49,039 --> 01:10:50,319
I have to go.
1055
01:11:10,079 --> 01:11:12,279
What were you thinking?
1056
01:11:12,279 --> 01:11:14,880
Why did you all come here?
1057
01:11:16,199 --> 01:11:17,359
I want to see you.
1058
01:11:17,359 --> 01:11:18,399
Don't you like it?
1059
01:11:23,159 --> 01:11:25,119
Stop joking around.
1060
01:11:26,720 --> 01:11:27,880
Well...
1061
01:11:28,720 --> 01:11:30,840
We want to see all of you.
1062
01:11:30,840 --> 01:11:32,529
How is Lamyai?
1063
01:11:34,319 --> 01:11:35,920
Look at her.
1064
01:11:37,359 --> 01:11:38,960
I'm glad you are here.
1065
01:11:38,960 --> 01:11:40,720
You can try comforting her.
1066
01:11:42,880 --> 01:11:44,479
Comfort her, okay?
1067
01:11:52,680 --> 01:11:54,960
Don't tease her.
1068
01:11:54,960 --> 01:11:56,529
They're married.
1069
01:11:59,569 --> 01:12:00,609
Right?
1070
01:12:00,609 --> 01:12:02,159
What would you like?
1071
01:12:03,880 --> 01:12:05,119
Lamyai.
1072
01:12:05,119 --> 01:12:06,399
How are you doing
1073
01:12:06,399 --> 01:12:09,720
without your husband?
1074
01:12:09,920 --> 01:12:12,239
Yes.
1075
01:12:12,529 --> 01:12:14,119
She used to be brave
1076
01:12:14,119 --> 01:12:15,609
because her husband
was a police officer.
1077
01:12:16,039 --> 01:12:19,880
From now on, she has to keep quiet.
1078
01:12:20,720 --> 01:12:21,960
Who knows?
1079
01:12:21,960 --> 01:12:24,359
There are rumors
1080
01:12:24,359 --> 01:12:27,079
that her husband was working
for Sia Ha.
1081
01:12:27,609 --> 01:12:29,920
Really?
1082
01:12:30,239 --> 01:12:31,439
Oh, dear.
1083
01:12:31,880 --> 01:12:35,479
You shouldn't joke around
about this.
1084
01:12:35,479 --> 01:12:39,079
You're annoying me.
1085
01:12:39,079 --> 01:12:41,119
You're ridiculous.
1086
01:12:41,279 --> 01:12:43,960
Boonyeun, why are you defending her?
1087
01:12:43,960 --> 01:12:45,569
Did you forget
1088
01:12:45,569 --> 01:12:47,720
that she used to tease her about
being pregnant with no husband?
1089
01:12:47,720 --> 01:12:50,609
It's true.
1090
01:12:50,609 --> 01:12:53,159
They were just joking.
It's none of your business.
1091
01:12:53,479 --> 01:12:55,649
Boonyeun, let it go.
1092
01:12:56,399 --> 01:12:57,760
I can't.
1093
01:12:57,760 --> 01:12:59,609
I don't want them to do it again.
1094
01:12:59,609 --> 01:13:01,609
It's rude.
1095
01:13:01,609 --> 01:13:03,199
Are you hungry? Go get some food.
1096
01:13:03,199 --> 01:13:04,800
But if you don't, I'll beat you up.
1097
01:13:04,800 --> 01:13:07,479
You think I'm scared?
1098
01:13:07,479 --> 01:13:11,199
Her husband died.
It's not a big deal.
1099
01:13:11,569 --> 01:13:13,159
Did you forget
1100
01:13:13,159 --> 01:13:16,279
that your families are competitors?
1101
01:13:16,960 --> 01:13:18,649
Before making up,
1102
01:13:18,649 --> 01:13:19,960
you should ask your holy spirits
1103
01:13:19,960 --> 01:13:21,649
if they like each other.
1104
01:13:21,649 --> 01:13:22,800
Yes.
1105
01:13:24,840 --> 01:13:27,000
Mom, sit down.
1106
01:13:27,000 --> 01:13:28,039
Fine.
1107
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
The holy spirits
1108
01:13:32,000 --> 01:13:33,609
are holy.
1109
01:13:33,609 --> 01:13:35,529
They don't act like you.
1110
01:13:36,439 --> 01:13:39,399
I think you should shut up.
1111
01:13:39,399 --> 01:13:41,039
That's the best option.
1112
01:13:41,479 --> 01:13:43,800
All right?
1113
01:13:44,039 --> 01:13:47,239
If you don't believe
in the holy spirits
1114
01:13:47,239 --> 01:13:51,159
because you can't see them,
what about these men?
1115
01:13:51,159 --> 01:13:52,319
See?
1116
01:13:52,319 --> 01:13:54,609
The police are here.
1117
01:13:55,279 --> 01:13:57,279
If you are looking for trouble,
1118
01:13:57,609 --> 01:14:00,960
you can deal with my husband,
who is a police officer.
1119
01:14:00,960 --> 01:14:02,479
Lamyai's husband is dead,
1120
01:14:02,479 --> 01:14:04,199
but my husband is not.
1121
01:14:04,199 --> 01:14:05,199
Don't forget that.
1122
01:14:06,199 --> 01:14:07,529
So?
1123
01:14:07,529 --> 01:14:09,479
Do you want my papaya salad,
1124
01:14:09,479 --> 01:14:10,960
noodle salad,
1125
01:14:10,960 --> 01:14:12,239
or do you want to be beaten up?
1126
01:14:14,720 --> 01:14:15,760
I don't want to eat here.
1127
01:14:16,960 --> 01:14:19,079
Look at them.
1128
01:14:19,079 --> 01:14:20,960
Where are you going?
1129
01:14:20,960 --> 01:14:23,840
Come on.
1130
01:14:24,119 --> 01:14:25,119
Boonyeun.
1131
01:14:25,399 --> 01:14:26,479
Thanks.
1132
01:14:27,960 --> 01:14:29,119
Oy.
1133
01:14:29,119 --> 01:14:32,239
I'm sorry for saying that
to you and your child.
1134
01:14:33,079 --> 01:14:34,439
It's fine.
1135
01:14:34,439 --> 01:14:36,319
I was never mad at you.
1136
01:14:36,319 --> 01:14:37,649
Don't overthink it.
1137
01:14:38,399 --> 01:14:39,960
Oh, dear.
1138
01:14:39,960 --> 01:14:43,199
You are such an angel.
1139
01:14:44,399 --> 01:14:45,569
Suam.
1140
01:14:45,569 --> 01:14:46,720
What is it?
1141
01:14:46,720 --> 01:14:49,479
Stop being so dramatic.
You're making me sick.
1142
01:14:50,319 --> 01:14:53,399
Fine. I won't be.
1143
01:14:53,399 --> 01:14:54,680
I just want you to know
1144
01:14:54,680 --> 01:14:57,479
that I will help you
on the day after tomorrow
1145
01:14:57,880 --> 01:14:59,159
when you act as a medium.
1146
01:15:00,079 --> 01:15:02,079
What are you talking about?
1147
01:15:02,079 --> 01:15:04,159
That's not true.
1148
01:15:04,159 --> 01:15:06,039
Have you lost your mind?
1149
01:15:06,039 --> 01:15:09,920
Can I have another noodle salad?
1150
01:15:09,920 --> 01:15:11,319
Let's eat.
1151
01:15:11,319 --> 01:15:13,039
Eat some more.
1152
01:15:13,039 --> 01:15:14,840
Go ahead.
1153
01:15:14,840 --> 01:15:16,319
You'll feel better.
1154
01:15:16,319 --> 01:15:18,000
Just eat.
1155
01:15:19,119 --> 01:15:21,880
Good.
1156
01:15:22,319 --> 01:15:23,359
Just eat.
1157
01:15:23,920 --> 01:15:25,439
Good.
1158
01:15:25,760 --> 01:15:27,649
Here's the noodle salad.
1159
01:17:26,960 --> 01:17:28,079
Where are you going?
1160
01:17:28,479 --> 01:17:30,609
Please show your residence card.
1161
01:17:31,000 --> 01:17:33,399
I don't have it.
It's not necessary for me.
1162
01:17:33,680 --> 01:17:35,039
I'm looking for my husband.
1163
01:17:35,039 --> 01:17:36,649
You can't go.
1164
01:17:36,649 --> 01:17:39,920
You need to have a residence card
or permission to go up.
1165
01:17:39,920 --> 01:17:42,279
Shut up. You're annoying me.
1166
01:17:42,279 --> 01:17:44,079
Do you know who I am?
1167
01:17:44,439 --> 01:17:46,479
You can't tell me what to do.
1168
01:17:47,039 --> 01:17:49,239
You can't go in.
1169
01:17:49,239 --> 01:17:51,039
- Get out of the way.
- No.
1170
01:17:51,039 --> 01:17:52,960
Move.
1171
01:17:53,800 --> 01:17:55,800
Excuse me. You can't go.
1172
01:17:55,800 --> 01:17:57,800
- Get out of the way.
- Excuse me.
1173
01:17:58,880 --> 01:18:01,920
My father will make
your lives miserable.
1174
01:18:02,319 --> 01:18:03,960
I'll have you fired
1175
01:18:03,960 --> 01:18:05,800
from this stupid building.
1176
01:18:06,399 --> 01:18:08,279
Please lower your voice.
1177
01:18:08,279 --> 01:18:09,840
Please calm down.
1178
01:18:09,840 --> 01:18:12,359
I don't want you to disturb
other residents.
1179
01:18:12,680 --> 01:18:14,279
You can't tell me what to do.
1180
01:18:14,569 --> 01:18:16,720
Go get Aik, my husband.
1181
01:18:17,720 --> 01:18:20,399
Are you Darika?
1182
01:18:21,569 --> 01:18:23,529
I'm glad you figured that out.
1183
01:18:23,649 --> 01:18:26,439
Tell your staff to apologize to me.
1184
01:18:27,119 --> 01:18:28,199
That's not possible.
1185
01:18:28,199 --> 01:18:29,880
Because Aik told us
1186
01:18:29,880 --> 01:18:32,159
not to let anyone in,
1187
01:18:32,159 --> 01:18:34,159
especially a woman called Darika.
1188
01:18:35,760 --> 01:18:36,960
You're lying.
1189
01:18:36,960 --> 01:18:39,680
Aik would never do that to me.
1190
01:18:39,680 --> 01:18:40,760
Get out of the way.
1191
01:18:40,760 --> 01:18:42,159
You can't go.
1192
01:18:42,159 --> 01:18:44,279
Take your hands off me!
1193
01:18:44,609 --> 01:18:46,199
I apologize.
1194
01:18:46,609 --> 01:18:48,840
But I have to follow orders.
1195
01:18:48,840 --> 01:18:50,359
Please leave.
1196
01:19:00,609 --> 01:19:03,000
Expand around the shoulders.
1197
01:19:17,760 --> 01:19:19,720
(Incoming call: Darika)
1198
01:19:22,720 --> 01:19:25,359
Measure it again.
1199
01:19:25,359 --> 01:19:27,609
(Incoming call: Darika)
1200
01:19:28,159 --> 01:19:29,720
Pick up.
1201
01:19:33,239 --> 01:19:34,399
Why is she not picking up?
1202
01:19:49,239 --> 01:19:52,239
(Incoming call: Darika)
1203
01:19:52,239 --> 01:19:53,279
Okay.
1204
01:19:54,880 --> 01:19:56,199
I think this is okay.
1205
01:19:59,760 --> 01:20:00,840
Where is she?
1206
01:20:03,279 --> 01:20:07,239
(Incoming call: Darika)
1207
01:20:13,760 --> 01:20:15,119
Darika is calling you.
1208
01:20:15,119 --> 01:20:16,609
Leave the phone outside
1209
01:20:17,479 --> 01:20:19,439
or turn it off.
1210
01:20:20,199 --> 01:20:21,479
It's annoying.
1211
01:20:23,119 --> 01:20:24,199
Okay.
1212
01:20:32,649 --> 01:20:34,569
She's making me
lose my concentration.
1213
01:20:51,840 --> 01:20:57,199
(My Secret Bride)
1214
01:20:57,199 --> 01:20:59,880
You might think he's a criminal.
1215
01:20:59,880 --> 01:21:01,760
But for us poor people,
1216
01:21:02,039 --> 01:21:04,479
he's like an angel.
1217
01:21:05,359 --> 01:21:11,439
(My Secret Bride)
1218
01:21:13,279 --> 01:21:14,609
There's one more box.
1219
01:21:14,609 --> 01:21:16,039
Lieutenant Dan is getting it.
1220
01:21:18,239 --> 01:21:20,609
I'm sorry for your loss.
1221
01:21:21,399 --> 01:21:23,199
Lieutenant Kom went too soon.
1222
01:21:26,159 --> 01:21:28,680
He loved you and your baby.
1223
01:21:29,569 --> 01:21:31,569
Then why did he leave us?
1224
01:21:32,649 --> 01:21:34,439
He didn't.
1225
01:21:34,439 --> 01:21:35,649
He died.
1226
01:21:38,760 --> 01:21:39,960
Never mind.
1227
01:21:40,319 --> 01:21:42,159
He was probably uncomfortable
for a long time.
1228
01:21:46,079 --> 01:21:47,399
Why?
1229
01:21:50,439 --> 01:21:52,649
You know very well.
1230
01:21:52,649 --> 01:21:54,279
Why are you asking me?
1231
01:21:57,159 --> 01:21:59,399
How long have you known about it?
1232
01:22:00,920 --> 01:22:03,439
About the fact
that he was working for Sia Ha?
1233
01:22:03,800 --> 01:22:06,800
Not long. He kept it a secret.
1234
01:22:06,800 --> 01:22:09,279
He was very stressed.
1235
01:22:09,279 --> 01:22:11,529
He couldn't eat.
1236
01:22:11,529 --> 01:22:14,199
He couldn't sleep and kept sighing.
1237
01:22:14,720 --> 01:22:17,399
I had to beg him to tell me.
1238
01:22:18,680 --> 01:22:21,760
Why didn't you file a report
for what he did to your husband?
1239
01:22:22,609 --> 01:22:24,039
Me?
1240
01:22:24,039 --> 01:22:25,399
Are you joking?
1241
01:22:26,319 --> 01:22:28,159
I would have been killed
1242
01:22:28,159 --> 01:22:30,800
before I got to the police station.
1243
01:22:31,399 --> 01:22:33,960
A poor person like me
can't beat them.
1244
01:22:35,000 --> 01:22:36,479
Also,
1245
01:22:36,479 --> 01:22:39,199
he's not all that bad.
1246
01:22:39,199 --> 01:22:41,159
We are surviving
1247
01:22:41,159 --> 01:22:42,529
because he helps us.
1248
01:22:43,439 --> 01:22:44,439
Yes.
1249
01:22:45,840 --> 01:22:48,239
You might think
1250
01:22:48,239 --> 01:22:49,609
he's a bad person.
1251
01:22:49,609 --> 01:22:51,840
But for slumdogs like us,
1252
01:22:53,159 --> 01:22:54,960
it's difficult
1253
01:22:54,960 --> 01:22:56,359
just to stay afloat.
1254
01:22:57,569 --> 01:23:01,000
We don't know
if we'll have enough food.
1255
01:23:01,000 --> 01:23:02,569
He's generous.
1256
01:23:02,569 --> 01:23:04,529
He gives us rice and things.
1257
01:23:04,529 --> 01:23:06,159
He lends us money.
1258
01:23:06,880 --> 01:23:09,439
You might think he's a criminal.
1259
01:23:09,439 --> 01:23:11,609
But for us poor people,
1260
01:23:11,800 --> 01:23:14,079
he's like an angel.
1261
01:23:15,079 --> 01:23:19,880
Without him,
no one would care about us.
1262
01:23:26,439 --> 01:23:28,569
Don't be mad at him.
1263
01:23:28,960 --> 01:23:31,920
He wasn't proud of what he did.
1264
01:23:34,439 --> 01:23:36,840
If you think he loved his family,
1265
01:23:37,239 --> 01:23:38,569
let me tell you
1266
01:23:38,569 --> 01:23:40,399
that he loved being a police officer
1267
01:23:40,399 --> 01:23:42,960
and he loved you, too.
1268
01:23:55,720 --> 01:23:58,319
(Suksumrarn Police Station)
1269
01:24:18,279 --> 01:24:19,569
What are you thinking?
1270
01:24:25,720 --> 01:24:27,569
I think our society is strange.
1271
01:24:28,960 --> 01:24:30,439
Good people
1272
01:24:31,399 --> 01:24:33,199
cannot help the people.
1273
01:24:35,239 --> 01:24:36,439
Bad people
1274
01:24:37,159 --> 01:24:38,359
become angels.
1275
01:24:40,359 --> 01:24:41,649
We are police officers.
1276
01:24:41,649 --> 01:24:43,760
We can't give things away.
1277
01:24:44,680 --> 01:24:46,000
It's not right
1278
01:24:46,000 --> 01:24:47,920
and it's not a way to help.
1279
01:24:48,609 --> 01:24:49,649
Exactly.
1280
01:24:50,199 --> 01:24:52,079
There is always a limitation
in doing good deeds.
1281
01:24:52,079 --> 01:24:53,920
That's why bad people exist.
1282
01:25:01,279 --> 01:25:03,479
Maybe it's time
to stop thinking like good people.
1283
01:25:05,119 --> 01:25:07,119
We should start thinking
like bad people.
1284
01:25:39,319 --> 01:25:41,359
Aik, come in.
1285
01:25:44,720 --> 01:25:47,000
Sit down.
1286
01:25:47,359 --> 01:25:48,529
Okay.
1287
01:25:55,920 --> 01:25:57,079
Hello, Uncle.
1288
01:26:05,359 --> 01:26:06,569
How was the traffic?
1289
01:26:07,199 --> 01:26:08,609
Not too bad.
1290
01:26:09,609 --> 01:26:11,920
I apologize for making you wait.
1291
01:26:12,609 --> 01:26:15,039
I'm not sure...
1292
01:26:16,199 --> 01:26:20,720
We haven't seen each other
in a while.
1293
01:26:20,720 --> 01:26:21,920
That's why we came to see you.
1294
01:26:22,649 --> 01:26:23,920
I hope we're not disturbing you.
1295
01:26:24,479 --> 01:26:25,569
Of course not.
1296
01:26:27,840 --> 01:26:29,680
Da told me
1297
01:26:30,529 --> 01:26:32,119
that you haven't been home
in a while.
1298
01:26:34,119 --> 01:26:35,840
When she looked for you
at your apartment,
1299
01:26:36,720 --> 01:26:37,960
she was told to leave.
1300
01:26:39,680 --> 01:26:40,800
What happened?
1301
01:26:42,039 --> 01:26:44,569
Tell us what happened.
1302
01:26:47,159 --> 01:26:48,279
I'm sorry.
1303
01:26:50,760 --> 01:26:52,000
Don't be.
1304
01:26:52,880 --> 01:26:54,569
I understand
1305
01:26:54,569 --> 01:26:56,479
that married couples
1306
01:26:56,920 --> 01:26:58,680
have problems sometimes.
1307
01:26:59,359 --> 01:27:00,880
My daughter
1308
01:27:01,880 --> 01:27:03,479
isn't easy to please.
1309
01:27:04,359 --> 01:27:05,399
Dad.
1310
01:27:07,159 --> 01:27:08,760
I don't like your decision
1311
01:27:08,760 --> 01:27:10,279
to not come home.
1312
01:27:11,159 --> 01:27:13,800
You should talk to her.
1313
01:27:15,649 --> 01:27:19,079
He probably wants to talk
to someone else.
1314
01:27:19,880 --> 01:27:20,960
Da.
1315
01:27:21,319 --> 01:27:22,529
Am I wrong?
1316
01:27:22,529 --> 01:27:24,319
Tell my father
1317
01:27:24,880 --> 01:27:26,760
that you want a divorce
1318
01:27:26,760 --> 01:27:29,520
because you can't wait
to be with that slumdog.
1319
01:27:30,000 --> 01:27:31,039
Da.
1320
01:27:31,640 --> 01:27:33,279
Show some respect to Rut.
1321
01:27:41,840 --> 01:27:43,000
So, Aik?
1322
01:27:44,840 --> 01:27:47,199
Do you really want a divorce?
1323
01:27:55,800 --> 01:27:58,800
(Suksumrarn Police Station)
1324
01:28:07,239 --> 01:28:09,520
I told you not to change
my ringtone.
1325
01:28:09,520 --> 01:28:10,680
Don't you understand?
1326
01:28:11,600 --> 01:28:13,800
Watermelon, help me.
1327
01:28:15,159 --> 01:28:16,960
I told you not to call me that.
1328
01:28:16,960 --> 01:28:20,239
No one's going to hear it,
Watermelon.
1329
01:28:20,600 --> 01:28:21,840
Where are you?
1330
01:28:21,840 --> 01:28:23,359
Why is there an echo?
1331
01:28:25,199 --> 01:28:27,720
I snuck out.
1332
01:28:27,960 --> 01:28:30,079
It was so intense.
1333
01:28:30,079 --> 01:28:32,439
I felt like I couldn't breathe.
1334
01:28:33,560 --> 01:28:36,039
The discussion between the families?
1335
01:28:36,039 --> 01:28:37,159
Yes.
1336
01:28:37,159 --> 01:28:38,960
Are you that stressed?
1337
01:28:39,319 --> 01:28:40,720
Yes.
1338
01:28:41,119 --> 01:28:42,760
So you snuck out
to fart in the bathroom?
1339
01:28:43,199 --> 01:28:44,520
Yes.
1340
01:28:44,920 --> 01:28:46,560
Hey.
1341
01:28:54,439 --> 01:28:55,640
I'm used to it.
1342
01:28:56,079 --> 01:28:58,000
Your stomach gets upset
when you're stressed.
1343
01:29:02,000 --> 01:29:03,960
I don't know why my mother
forced me to come.
1344
01:29:05,439 --> 01:29:06,800
You're meeting Suam today, right?
1345
01:29:08,039 --> 01:29:09,880
Yes.
1346
01:29:10,279 --> 01:29:11,439
Are you okay?
1347
01:29:14,760 --> 01:29:16,159
I'm fine.
1348
01:29:16,159 --> 01:29:17,800
Thank you for worrying about me.
1349
01:29:18,479 --> 01:29:19,760
Do you want me to go with you?
1350
01:29:21,119 --> 01:29:23,439
It's okay. Thanks.
1351
01:29:53,760 --> 01:29:55,880
Don't commit to things
that you can't do.
1352
01:29:57,640 --> 01:29:58,920
What do you mean?
1353
01:29:58,920 --> 01:30:01,560
Tell me what you want.
1354
01:30:01,920 --> 01:30:03,439
Are you going to be happy?
1355
01:30:03,960 --> 01:30:05,600
I don't want happiness.
1356
01:30:05,600 --> 01:30:07,319
I want you.
1357
01:30:10,199 --> 01:30:13,119
Just tell me what you want me to do.
1358
01:30:21,720 --> 01:30:24,119
I don't like when you
cause a scene at my office
1359
01:30:24,640 --> 01:30:26,319
in front of my clients.
1360
01:30:27,960 --> 01:30:29,920
Okay, I understand.
1361
01:30:30,279 --> 01:30:31,520
I won't do it again.
1362
01:30:31,840 --> 01:30:34,159
Be respectful to my mother
1363
01:30:34,159 --> 01:30:35,840
when you're home.
1364
01:30:37,720 --> 01:30:39,720
Then
1365
01:30:40,399 --> 01:30:42,039
can we stay at the apartment
sometimes?
1366
01:30:42,039 --> 01:30:44,119
I'm uncomfortable at home.
1367
01:30:45,520 --> 01:30:46,800
It's a good idea.
1368
01:30:46,800 --> 01:30:50,640
She might want to be alone with you.
1369
01:30:54,079 --> 01:30:55,199
What else
1370
01:30:55,199 --> 01:30:56,199
can I do for you?
1371
01:30:57,600 --> 01:30:58,600
That's enough.
1372
01:30:59,960 --> 01:31:01,960
She has compromised enough.
1373
01:31:07,199 --> 01:31:08,800
I want you to listen to me,
1374
01:31:09,880 --> 01:31:11,600
especially about Suam.
1375
01:31:16,720 --> 01:31:19,199
Stop harassing her.
1376
01:31:20,159 --> 01:31:21,720
I'm not taking her side,
1377
01:31:22,720 --> 01:31:24,880
but I don't like
when my wife acts like that.
1378
01:31:25,479 --> 01:31:26,920
You crossed the line
1379
01:31:27,800 --> 01:31:29,319
last time.
1380
01:31:30,159 --> 01:31:31,840
Don't you think
1381
01:31:31,840 --> 01:31:33,359
that you also
1382
01:31:33,840 --> 01:31:35,600
crossed the line?
1383
01:31:42,479 --> 01:31:43,600
Never mind.
1384
01:31:44,600 --> 01:31:45,840
I'll try my best.
1385
01:31:50,199 --> 01:31:51,399
Let me say something.
1386
01:31:53,079 --> 01:31:54,520
Ever since she was born,
1387
01:31:56,680 --> 01:31:58,319
I've never seen her
1388
01:31:58,319 --> 01:32:00,239
compromise this much.
1389
01:32:01,800 --> 01:32:03,239
Regarding Suam,
1390
01:32:04,000 --> 01:32:06,079
I admit that she crossed the line.
1391
01:32:08,119 --> 01:32:09,560
But think about it.
1392
01:32:10,520 --> 01:32:11,800
She did it
1393
01:32:13,279 --> 01:32:14,920
because she loves you.
1394
01:32:17,479 --> 01:32:19,640
If you don't want it
to happen again,
1395
01:32:21,319 --> 01:32:22,600
you should make her
1396
01:32:23,840 --> 01:32:25,199
feel secure.
1397
01:32:26,800 --> 01:32:27,920
But
1398
01:32:28,439 --> 01:32:30,720
she has to stop messing with you.
1399
01:32:32,640 --> 01:32:34,640
She doesn't want to.
1400
01:32:35,079 --> 01:32:37,960
Why are you taking her side?
1401
01:32:38,239 --> 01:32:40,079
I'm saying the truth, Mom.
1402
01:32:40,439 --> 01:32:41,680
Do you mind if I talk?
1403
01:32:43,079 --> 01:32:45,119
Suam is my wife.
1404
01:32:48,640 --> 01:32:49,880
She lives with me.
1405
01:32:52,119 --> 01:32:54,800
We are legally married.
1406
01:32:57,319 --> 01:32:59,279
I would appreciate
1407
01:32:59,800 --> 01:33:02,479
if you talk about her respectfully
1408
01:33:03,000 --> 01:33:04,840
because she's a human being.
1409
01:33:13,319 --> 01:33:14,439
I promise
1410
01:33:16,439 --> 01:33:18,800
that I won't let her
get involved with your family again.
1411
01:33:22,800 --> 01:33:24,840
I hope you understand, Aik.
1412
01:33:30,640 --> 01:33:31,640
Okay.
1413
01:33:32,399 --> 01:33:34,319
I'm sure we all understand.
1414
01:33:35,399 --> 01:33:36,760
Regarding the case,
1415
01:33:37,800 --> 01:33:39,439
please take care of it.
1416
01:33:40,640 --> 01:33:41,880
From now on,
1417
01:33:42,479 --> 01:33:43,920
let's start over.
1418
01:33:45,399 --> 01:33:46,960
Our families
1419
01:33:48,760 --> 01:33:50,079
have been relying on one another
for a long time.
1420
01:33:51,479 --> 01:33:54,319
Let's not fight over nonsense.
1421
01:33:58,880 --> 01:34:00,039
Right, Pob?
1422
01:34:02,119 --> 01:34:03,159
Yes.
1423
01:34:29,760 --> 01:34:30,880
Thank you
1424
01:34:32,560 --> 01:34:34,079
for defending her.
1425
01:34:37,800 --> 01:34:38,880
You're welcome.
1426
01:35:02,239 --> 01:35:04,960
(Banana State)
1427
01:35:04,960 --> 01:35:06,439
Chana, don't pull.
1428
01:35:06,439 --> 01:35:08,319
Why not?
1429
01:35:08,319 --> 01:35:09,840
Be careful.
1430
01:35:09,840 --> 01:35:10,960
Let's take it off.
1431
01:35:11,520 --> 01:35:13,000
Oh, dear.
1432
01:35:14,560 --> 01:35:18,039
I understand
1433
01:35:18,039 --> 01:35:19,039
what Sook and Chana are doing.
1434
01:35:19,960 --> 01:35:24,720
Damkoeng is trying to find out
who buys Chuchai his drugs.
1435
01:35:24,720 --> 01:35:27,199
Let's not talk about Songkram.
1436
01:35:27,840 --> 01:35:29,039
But...
1437
01:35:29,399 --> 01:35:31,880
What are you wearing?
1438
01:35:32,760 --> 01:35:33,760
Well...
1439
01:35:33,760 --> 01:35:38,199
Sia Ha sent a parade to congratulate
Weera at the party headquarters.
1440
01:35:38,199 --> 01:35:39,800
So I went to spy on them.
1441
01:35:39,800 --> 01:35:41,399
- Really?
- Yes.
1442
01:35:41,399 --> 01:35:44,600
It sounds fun.
1443
01:35:44,600 --> 01:35:46,000
You look adorable.
1444
01:35:46,000 --> 01:35:48,199
Let me tell you something.
1445
01:35:48,199 --> 01:35:50,079
I could kill you right now.
1446
01:35:50,399 --> 01:35:52,439
I see.
1447
01:35:52,439 --> 01:35:54,359
I was joking.
1448
01:35:54,359 --> 01:35:57,279
Let's start the meeting.
1449
01:36:03,079 --> 01:36:06,319
Songkram, can I ask you a question?
1450
01:36:06,800 --> 01:36:07,960
You look handsome.
1451
01:36:07,960 --> 01:36:10,319
Why are you wearing a suit?
1452
01:36:12,159 --> 01:36:15,279
I went to negotiate with the locals
at Suanpueng
1453
01:36:16,079 --> 01:36:17,479
and found out
that the land has no title deed.
1454
01:36:18,680 --> 01:36:21,439
No one dares to do anything to it
1455
01:36:21,439 --> 01:36:23,840
because they believe
1456
01:36:23,840 --> 01:36:25,399
that the ghosts there are scary,
1457
01:36:27,439 --> 01:36:28,680
especially around the toilet.
1458
01:36:28,680 --> 01:36:30,359
They say that
1459
01:36:30,720 --> 01:36:33,119
you'll get spooked
if you mess with it.
1460
01:36:34,239 --> 01:36:35,800
Then
1461
01:36:35,800 --> 01:36:38,920
it must be the same place
Sia Ha's men mentioned.
1462
01:36:40,199 --> 01:36:41,359
I think so.
1463
01:36:41,680 --> 01:36:43,920
Because the locals
1464
01:36:43,920 --> 01:36:47,079
believe that drug dealers
and criminals
1465
01:36:47,079 --> 01:36:49,439
use this area for transporting.
1466
01:36:49,560 --> 01:36:50,600
I see.
1467
01:36:51,159 --> 01:36:54,720
We have the evidence
to drag him down,
1468
01:36:55,600 --> 01:36:57,119
but all the witnesses are dead.
1469
01:36:58,640 --> 01:37:00,640
Then we should start...
1470
01:37:00,640 --> 01:37:01,880
Start where?
1471
01:37:01,880 --> 01:37:03,279
The day you become a medium.
1472
01:37:04,439 --> 01:37:07,439
Don't forget the bug.
1473
01:37:07,439 --> 01:37:10,800
Force the men to admit
1474
01:37:10,800 --> 01:37:12,319
that drugs are transported.
1475
01:37:12,880 --> 01:37:14,960
- Okay.
- We can't waste time.
1476
01:37:15,439 --> 01:37:18,159
If Sia Ha gets into politics,
1477
01:37:18,159 --> 01:37:19,720
it'll be harder for us.
1478
01:37:19,720 --> 01:37:21,600
On the day Suam becomes a medium,
1479
01:37:21,600 --> 01:37:24,920
you can pretend to be locals
1480
01:37:24,920 --> 01:37:27,880
and try to get close to his men.
1481
01:37:27,880 --> 01:37:30,600
So it is easier for them
to get information.
1482
01:37:30,600 --> 01:37:31,720
- Okay.
- Yes.
1483
01:37:31,720 --> 01:37:33,319
- Roger?
- Roger that.
1484
01:37:34,039 --> 01:37:35,880
I need to take a shower.
1485
01:37:44,479 --> 01:37:46,439
Oh, dear.
1486
01:37:46,439 --> 01:37:48,680
You want to sleep in jail tonight?
1487
01:37:49,399 --> 01:37:50,600
Suam.
1488
01:37:51,640 --> 01:37:53,199
Why did you do that?
1489
01:37:55,359 --> 01:37:57,359
- I'll get a good night's sleep.
- What's wrong?
1490
01:37:58,560 --> 01:38:00,079
My eye jumped.
1491
01:38:00,600 --> 01:38:02,159
It jumped really hard.
1492
01:38:02,159 --> 01:38:03,560
My right eye.
1493
01:38:04,479 --> 01:38:05,880
Does this mean anything?
1494
01:38:24,279 --> 01:38:26,199
I hope I don't see you
around my house again.
1495
01:38:28,720 --> 01:38:30,840
I insist on what I said.
1496
01:38:31,960 --> 01:38:34,079
You didn't seem this brave earlier.
1497
01:38:53,159 --> 01:38:54,560
When I went abroad,
1498
01:38:54,560 --> 01:38:58,119
what happened between you and Suam?
1499
01:38:58,119 --> 01:39:03,760
(Next episode)
1500
01:39:03,760 --> 01:39:06,479
She's here.
1501
01:39:06,479 --> 01:39:10,640
(Next episode)
1502
01:39:10,640 --> 01:39:12,800
Why are you still going there?
1503
01:39:12,800 --> 01:39:14,680
It's necessary.
1504
01:39:15,119 --> 01:39:17,840
I'll protect you with a holy radar.
1505
01:39:17,840 --> 01:39:23,319
(Next episode)
1506
01:39:23,319 --> 01:39:25,319
Are you really not going to stop me?
1507
01:39:25,319 --> 01:39:30,560
(Next episode)
93256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.