All language subtitles for -2147483648engengmy secret bride (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,480 (Channel 3) 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,519 (MAKER-Y) 3 00:00:04,519 --> 00:00:05,679 (Presents) 4 00:00:06,040 --> 00:00:10,400 (My Secret Bride) 5 00:01:47,799 --> 00:01:53,000 (My Secret Bride) 6 00:01:53,560 --> 00:01:55,159 Lieutenant Komsak 7 00:01:55,280 --> 00:01:56,959 is Sia Ha's distant relative. 8 00:01:56,959 --> 00:01:59,280 (Previously on My Secret Bride) 9 00:01:59,280 --> 00:02:01,200 The evidence is in the top cabinet 10 00:02:01,200 --> 00:02:02,519 behind the desk. 11 00:02:02,519 --> 00:02:03,920 (Previously on My Secret Bride) 12 00:02:03,920 --> 00:02:06,040 (Previously on My Secret Bride) 13 00:02:06,040 --> 00:02:08,680 I'm not proud of what I'm doing. 14 00:02:09,680 --> 00:02:11,039 Please. 15 00:02:11,039 --> 00:02:12,599 Please don't hurt them. 16 00:02:12,599 --> 00:02:13,960 Why should you live? 17 00:02:14,530 --> 00:02:16,280 Think about your baby. 18 00:02:16,280 --> 00:02:17,960 (Previously on My Secret Bride) 19 00:02:17,960 --> 00:02:19,759 Someone jumped off the building! 20 00:02:19,759 --> 00:02:22,240 (Previously on My Secret Bride) 21 00:02:22,240 --> 00:02:23,530 It wasn't a big deal. 22 00:02:24,439 --> 00:02:25,810 Why did you kill yourself? 23 00:02:26,439 --> 00:02:28,680 What about Lamyai and your baby? 24 00:02:28,680 --> 00:02:34,599 (Previously on My Secret Bride) 25 00:02:34,599 --> 00:02:36,319 We're trying to arrest Sia Ha, 26 00:02:36,960 --> 00:02:38,199 but everything seems to be pointing 27 00:02:38,879 --> 00:02:41,240 towards Direk. 28 00:02:41,240 --> 00:02:45,479 (Previously on My Secret Bride) 29 00:02:45,479 --> 00:02:47,240 I have some errands to run. 30 00:02:47,599 --> 00:02:48,599 It won't take long. 31 00:02:48,599 --> 00:02:54,759 (Previously on My Secret Bride) 32 00:02:54,759 --> 00:03:00,680 (Previously on My Secret Bride) 33 00:03:24,439 --> 00:03:25,680 Rut. 34 00:03:25,680 --> 00:03:27,479 What would you like for breakfast? 35 00:03:27,479 --> 00:03:29,080 American breakfast? 36 00:03:29,080 --> 00:03:31,199 Oriental breakfast? 37 00:03:31,199 --> 00:03:32,639 Just toast and boiled eggs, please. 38 00:03:32,639 --> 00:03:33,639 Okay. 39 00:03:54,879 --> 00:03:56,080 Why don't you eat properly? 40 00:03:57,879 --> 00:03:59,680 This is a proper breakfast. 41 00:04:01,039 --> 00:04:03,199 Why don't you finish your breakfast 42 00:04:03,199 --> 00:04:04,199 and then work? 43 00:04:05,319 --> 00:04:06,680 Come on. 44 00:04:06,919 --> 00:04:10,360 You probably don't understand. 45 00:04:10,719 --> 00:04:12,400 I'll be free 46 00:04:12,400 --> 00:04:14,159 in a week 47 00:04:14,960 --> 00:04:16,120 if I pass. 48 00:04:17,959 --> 00:04:19,360 Are you going to the funeral today? 49 00:04:19,360 --> 00:04:20,399 Yes. 50 00:04:22,920 --> 00:04:24,879 Let's go buy some new clothes. 51 00:04:29,199 --> 00:04:30,240 Your friends made fun of you, didn't they? 52 00:04:30,959 --> 00:04:32,050 Are you embarrassed? 53 00:04:32,639 --> 00:04:34,759 I'm not, but are you? 54 00:04:35,279 --> 00:04:37,279 We'll buy some new clothes today. 55 00:04:37,439 --> 00:04:39,480 Sit with me during the ceremony. 56 00:04:39,480 --> 00:04:41,000 Don't let someone else take your place. 57 00:04:44,319 --> 00:04:46,120 Do I have to show you the contract 58 00:04:46,560 --> 00:04:47,920 to remind you about your responsibility? 59 00:04:51,050 --> 00:04:52,050 Okay. 60 00:04:52,050 --> 00:04:53,480 I understand. 61 00:04:53,480 --> 00:04:55,000 But you should go to work. 62 00:04:55,000 --> 00:04:56,319 I'll go buy them on my own. 63 00:04:56,319 --> 00:04:57,879 Are you sure? 64 00:04:58,879 --> 00:05:00,680 Trust me. 65 00:05:00,680 --> 00:05:02,800 I can assure you 66 00:05:03,079 --> 00:05:06,319 that the clothes will match my beautiful face. 67 00:05:06,319 --> 00:05:07,519 Really? 68 00:05:08,920 --> 00:05:10,170 Go to work. 69 00:05:10,170 --> 00:05:12,000 I'll go shopping 70 00:05:12,000 --> 00:05:13,610 and meet you at the police station. 71 00:05:14,560 --> 00:05:15,879 All right? 72 00:05:16,360 --> 00:05:18,920 Just give me the money. 73 00:05:18,920 --> 00:05:20,680 Come on, sugar daddy. 74 00:05:24,519 --> 00:05:25,519 No. 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,680 No. 76 00:05:34,680 --> 00:05:36,720 Don't. 77 00:06:09,959 --> 00:06:11,680 My mother hired you guys? 78 00:06:11,680 --> 00:06:13,040 Yes. 79 00:06:16,519 --> 00:06:17,639 Well... 80 00:06:18,240 --> 00:06:19,680 She did. 81 00:06:20,680 --> 00:06:21,759 Well... 82 00:06:22,079 --> 00:06:25,120 She said that it was best for you, 83 00:06:25,120 --> 00:06:26,759 so we agreed. 84 00:06:26,959 --> 00:06:28,560 You're not mad at us, right? 85 00:06:45,600 --> 00:06:46,639 Neung. 86 00:06:47,199 --> 00:06:48,240 What? 87 00:06:49,639 --> 00:06:51,560 You're home today. 88 00:06:52,120 --> 00:06:54,639 I haven't seen you in a while. 89 00:06:54,639 --> 00:06:55,959 I miss you. 90 00:06:58,439 --> 00:06:59,480 Hey. 91 00:06:59,480 --> 00:07:01,120 Why don't you go meet Padet? 92 00:07:01,920 --> 00:07:03,759 Invite him over for dinner. 93 00:07:03,759 --> 00:07:05,800 I was just getting to know him. 94 00:07:05,800 --> 00:07:08,639 I haven't asked him who his parents are. 95 00:07:08,920 --> 00:07:10,199 Come on. 96 00:07:10,519 --> 00:07:13,199 Being a major 97 00:07:13,199 --> 00:07:16,600 is not enough to date my daughter. 98 00:07:16,600 --> 00:07:18,560 He needs to come from a good family. 99 00:07:21,120 --> 00:07:23,120 Is that all you think about? 100 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 What? 101 00:07:29,160 --> 00:07:30,920 Look at you. 102 00:07:30,920 --> 00:07:32,680 Let's talk. 103 00:07:33,160 --> 00:07:34,199 Hey. 104 00:07:34,319 --> 00:07:36,079 What's the matter? 105 00:07:36,800 --> 00:07:39,079 You keep walking away. 106 00:07:40,759 --> 00:07:43,439 (Suksumrarn Police Station) 107 00:08:20,399 --> 00:08:22,879 (Banana State) 108 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 Hey. 109 00:08:26,519 --> 00:08:28,120 Are you really working? 110 00:08:28,120 --> 00:08:29,720 You've been working on it the whole day. 111 00:08:31,160 --> 00:08:32,879 I haven't stopped. 112 00:08:37,090 --> 00:08:38,210 Maj. 113 00:08:38,210 --> 00:08:40,679 If you're free, come help us. 114 00:08:40,679 --> 00:08:42,720 Pity me. I'm a student 115 00:08:42,720 --> 00:08:44,240 and also a spy. 116 00:08:44,240 --> 00:08:46,210 Who's going to be responsible if I don't graduate? 117 00:08:46,399 --> 00:08:48,120 I will. 118 00:08:51,919 --> 00:08:52,960 Really? 119 00:08:52,960 --> 00:08:54,639 Are you going to adopt me? 120 00:08:54,639 --> 00:08:57,090 Yes, I will adopt you. 121 00:08:57,330 --> 00:08:59,450 That means 122 00:08:59,450 --> 00:09:01,039 you have to marry my mother. 123 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Oh. 124 00:09:02,600 --> 00:09:03,679 That's enough. 125 00:09:03,679 --> 00:09:05,600 I'll pray 126 00:09:05,600 --> 00:09:07,090 for you to graduate. 127 00:09:07,330 --> 00:09:08,559 Sathu. 128 00:09:08,759 --> 00:09:09,840 Where is Happy? 129 00:09:10,279 --> 00:09:12,879 At her papaya salad restaurant. 130 00:09:12,879 --> 00:09:15,480 It makes me hungry just thinking about it. 131 00:09:15,480 --> 00:09:17,279 I want some crab 132 00:09:17,279 --> 00:09:19,360 and dried shrimp. 133 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 Let's get to the point 134 00:09:20,559 --> 00:09:22,450 or I won't be able to get back to work. 135 00:09:23,000 --> 00:09:25,840 Please give me an update. 136 00:09:27,000 --> 00:09:28,039 Okay. 137 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 Regarding Chuchai, 138 00:09:30,279 --> 00:09:31,960 I think his symptoms are getting worse. 139 00:09:32,519 --> 00:09:35,159 Sia Ha probably knows. 140 00:09:35,759 --> 00:09:36,919 Chuchai said some things to him 141 00:09:36,919 --> 00:09:39,210 after the funeral. 142 00:09:39,519 --> 00:09:41,240 He was probably hallucinating. 143 00:09:42,450 --> 00:09:44,360 What do you think Sia Ha would do 144 00:09:44,559 --> 00:09:46,919 if he found out that Chuchai is useless? 145 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 I have no idea. 146 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 No one can read his mind. 147 00:09:52,879 --> 00:09:54,399 Anyone else? 148 00:09:55,330 --> 00:09:56,840 It's obvious 149 00:09:56,840 --> 00:09:58,360 that Direk is getting into politics. 150 00:09:58,360 --> 00:10:00,090 He will be a candidate for the Prime Minister position 151 00:10:00,090 --> 00:10:01,960 for a party that Sia Ha is supporting. 152 00:10:03,120 --> 00:10:04,919 I'm still not sure 153 00:10:04,919 --> 00:10:06,480 if Direk knows about it. 154 00:10:06,919 --> 00:10:07,919 I think he does. 155 00:10:08,240 --> 00:10:09,840 Why would he agree to it? 156 00:10:10,600 --> 00:10:11,960 They don't seem to like each other. 157 00:10:14,120 --> 00:10:15,159 What about Suchawadee? 158 00:10:15,919 --> 00:10:18,600 Her new collection will be launched next week. 159 00:10:19,120 --> 00:10:21,120 Only VIPs are invited. 160 00:10:21,360 --> 00:10:23,240 Sia Ha will definitely be there. 161 00:10:24,450 --> 00:10:25,759 But it's strange 162 00:10:26,600 --> 00:10:28,210 that she also invited Direk. 163 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 Why? 164 00:10:32,039 --> 00:10:34,159 He's the uncle of the man she wants. 165 00:10:35,450 --> 00:10:37,090 Of course she invited him. 166 00:10:37,090 --> 00:10:38,639 Right, Suam? 167 00:10:38,960 --> 00:10:40,279 Shut up. 168 00:10:41,210 --> 00:10:42,559 Are you going? 169 00:10:43,279 --> 00:10:46,279 I'm the wife of the man she wants. 170 00:10:46,279 --> 00:10:47,720 You think she's going to invite me? 171 00:10:48,240 --> 00:10:49,279 Who knows? 172 00:10:49,759 --> 00:10:51,210 But I want you to go. 173 00:10:52,090 --> 00:10:53,090 Yes. 174 00:10:53,799 --> 00:10:54,840 But... 175 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 You went on a trip with him. 176 00:10:57,360 --> 00:10:58,360 Where did you go? 177 00:10:58,399 --> 00:10:59,759 Tell me everything. 178 00:10:59,799 --> 00:11:00,960 What? 179 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 - Tell me. - Why? 180 00:11:09,519 --> 00:11:11,279 Meaw's coffee is so intense. 181 00:11:11,879 --> 00:11:12,919 She's intense, too. 182 00:11:13,200 --> 00:11:14,279 Yes. 183 00:11:21,159 --> 00:11:23,759 What are you doing here? 184 00:11:24,000 --> 00:11:25,039 Well... 185 00:11:25,519 --> 00:11:27,200 Are you here to file a report? 186 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 No. 187 00:11:29,360 --> 00:11:30,799 I have some business to do. 188 00:11:30,799 --> 00:11:32,440 With who? 189 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 I'll go get him. 190 00:11:34,360 --> 00:11:35,440 With the deputy superintendent? 191 00:11:38,039 --> 00:11:39,240 Is the major here? 192 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Major? 193 00:11:41,200 --> 00:11:42,919 Major Kritchanan? 194 00:11:44,320 --> 00:11:46,120 - No. - No? 195 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 Major Kanay? 196 00:11:50,200 --> 00:11:51,399 Major Joy? 197 00:11:52,240 --> 00:11:53,279 No. 198 00:11:53,279 --> 00:11:55,759 There's one left. 199 00:11:55,759 --> 00:11:56,799 Well... 200 00:11:57,080 --> 00:11:59,840 Is it Major Padet? 201 00:12:00,559 --> 00:12:02,799 - Yes. - See? 202 00:12:05,679 --> 00:12:06,679 Well... 203 00:12:07,039 --> 00:12:08,639 He... 204 00:12:08,639 --> 00:12:09,919 He's not here. 205 00:12:09,919 --> 00:12:11,279 He'll be back around noon. 206 00:12:11,279 --> 00:12:12,840 I see. 207 00:12:12,840 --> 00:12:14,559 But the deputy superintendent is here. 208 00:12:14,720 --> 00:12:16,799 - Do you want to see him? - He's right. 209 00:12:17,440 --> 00:12:18,480 It's fine. 210 00:12:18,480 --> 00:12:19,679 - I'll wait right here. - Okay. 211 00:12:19,679 --> 00:12:20,720 - Thank you. - You're welcome. 212 00:12:21,440 --> 00:12:22,480 Okay. 213 00:12:22,960 --> 00:12:24,759 Major Padet? 214 00:12:26,080 --> 00:12:27,240 What? 215 00:12:28,480 --> 00:12:29,639 Don't talk about her now. 216 00:12:31,559 --> 00:12:32,600 I think 217 00:12:33,159 --> 00:12:35,639 something's going on. 218 00:12:44,600 --> 00:12:45,639 Okay. 219 00:12:45,679 --> 00:12:47,960 Let's take a 15-minute break. 220 00:12:51,559 --> 00:12:52,559 Coffee? 221 00:12:53,519 --> 00:12:55,279 I'm so sleepy. 222 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Is the break long enough? 223 00:12:56,960 --> 00:12:58,720 I'm waiting at the police station. 224 00:12:58,720 --> 00:13:00,399 Let's have lunch. 225 00:13:05,759 --> 00:13:08,039 Someone's smiling at his phone. 226 00:13:09,039 --> 00:13:10,320 Mind your own business. 227 00:13:12,799 --> 00:13:14,919 Don't butt in. 228 00:13:16,720 --> 00:13:17,960 Mind your own business. 229 00:13:19,759 --> 00:13:21,720 - Fine. - Break is over. 230 00:13:21,720 --> 00:13:22,919 Let's continue. 231 00:13:23,519 --> 00:13:26,519 - Fifteen minutes? - Fifteen seconds. 232 00:13:26,519 --> 00:13:29,240 That wasn't a 15-minute break. 233 00:13:29,960 --> 00:13:31,200 So 234 00:13:31,759 --> 00:13:33,679 the deputy superintendent has many assets, 235 00:13:33,679 --> 00:13:34,840 but he didn't tell his uncle? 236 00:13:35,440 --> 00:13:37,600 Happy told us 237 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 that Direk always got involved with Danurut's assets. 238 00:13:39,360 --> 00:13:40,440 It's true, isn't it? 239 00:13:41,519 --> 00:13:44,720 Are you sure that this team was set up to investigate Sia Ha? 240 00:13:45,960 --> 00:13:47,799 Should we start investigating Direk? 241 00:13:47,799 --> 00:13:51,240 Am I driving for the wrong guy? 242 00:13:51,879 --> 00:13:53,759 They might be related. 243 00:13:54,960 --> 00:13:56,559 Do you remember Kun Wei's case? 244 00:14:02,200 --> 00:14:03,879 The case that made Direk famous. 245 00:14:04,159 --> 00:14:07,639 He didn't plan to arrest Kun Wei. 246 00:14:08,000 --> 00:14:10,720 His original plan was to arrest Sia Ha for transporting drugs. 247 00:14:11,440 --> 00:14:12,960 Sources were confirmed 248 00:14:12,960 --> 00:14:14,559 and everything was ready. 249 00:14:15,840 --> 00:14:18,039 But plans changed that evening. 250 00:14:19,120 --> 00:14:22,759 Direk was the only one in charge. 251 00:14:23,320 --> 00:14:25,679 Do you think Sia Ha was behind the case? 252 00:14:26,320 --> 00:14:29,320 Is it possible 253 00:14:29,320 --> 00:14:31,759 that Direk and Sia Ha are best friends? 254 00:14:33,080 --> 00:14:34,960 Do you think Danurut knows about this? 255 00:14:37,080 --> 00:14:38,360 You told me 256 00:14:38,360 --> 00:14:40,559 that he went to look at a piece of land in Suanpueng. 257 00:14:40,559 --> 00:14:41,919 Yes. 258 00:14:41,919 --> 00:14:43,960 I was confused at first. 259 00:14:43,960 --> 00:14:45,519 But after thinking about it, 260 00:14:45,519 --> 00:14:47,960 it looked like the place 261 00:14:48,559 --> 00:14:50,159 Sia Ha's men 262 00:14:50,159 --> 00:14:51,559 talked about 263 00:14:51,559 --> 00:14:52,960 when I was a medium. 264 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 It was near the border. 265 00:14:54,960 --> 00:14:56,440 There was nothing but a toilet. 266 00:14:58,600 --> 00:15:00,360 What if it is the same place 267 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 that Sia Ha's men mentioned? 268 00:15:02,360 --> 00:15:05,480 He might be looking into this case as well. 269 00:15:05,480 --> 00:15:08,200 He might know as much as we do. 270 00:15:08,399 --> 00:15:10,720 You mean, 271 00:15:11,440 --> 00:15:14,000 he knows about his uncle? 272 00:15:14,000 --> 00:15:16,039 You have to find out. 273 00:15:21,600 --> 00:15:22,759 What are you thinking? 274 00:15:24,879 --> 00:15:26,240 I think 275 00:15:26,240 --> 00:15:27,799 I should be a medium again. 276 00:15:28,840 --> 00:15:31,360 I will find out the answer 277 00:15:31,720 --> 00:15:33,480 about that place 278 00:15:34,559 --> 00:15:37,240 and the spirit I saw. 279 00:15:39,120 --> 00:15:40,440 I agree. 280 00:15:40,960 --> 00:15:43,080 But you have to be more careful this time. 281 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 I won't get shot again. 282 00:15:47,080 --> 00:15:49,200 Who knows? 283 00:15:49,200 --> 00:15:50,440 You have several enemies. 284 00:15:51,080 --> 00:15:53,039 You really know how to comfort me, don't you? 285 00:15:58,799 --> 00:16:01,360 If we're done here, I have to go back. 286 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Okay. 287 00:16:06,919 --> 00:16:08,600 Hold on. 288 00:16:09,159 --> 00:16:11,080 Let me come with you. Don't leave me here. 289 00:16:11,080 --> 00:16:12,159 Are you going to the police station? 290 00:16:12,159 --> 00:16:13,840 No, I'm going shopping. 291 00:16:15,600 --> 00:16:17,960 Walk properly. I won't leave you. 292 00:16:46,159 --> 00:16:47,240 Are you hungry? 293 00:16:48,440 --> 00:16:50,600 A little. 294 00:16:51,399 --> 00:16:52,559 What do you want to eat? 295 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 Anything. 296 00:17:02,759 --> 00:17:03,960 Do you feel better now? 297 00:17:11,359 --> 00:17:13,240 What's the matter with you? 298 00:17:15,890 --> 00:17:17,519 I don't know. 299 00:17:17,650 --> 00:17:20,480 I feel upset about everything and everyone. 300 00:17:24,319 --> 00:17:25,920 Start talking, then. 301 00:17:30,319 --> 00:17:31,359 Well... 302 00:17:33,890 --> 00:17:35,519 I don't know. 303 00:17:35,519 --> 00:17:38,319 I don't have jeongshin today. 304 00:17:38,799 --> 00:17:39,839 What? 305 00:17:41,680 --> 00:17:42,890 I mean, 306 00:17:42,890 --> 00:17:44,319 I'm not thinking straight. 307 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 That's it. 308 00:17:47,720 --> 00:17:48,759 By the way, 309 00:17:49,000 --> 00:17:52,240 why don't you scold me when I speak Korean anymore? 310 00:17:53,839 --> 00:17:55,359 If you're nice, 311 00:17:55,799 --> 00:17:56,960 why would I scold you? 312 00:17:57,960 --> 00:17:59,920 The language is not the problem, 313 00:18:00,279 --> 00:18:01,799 but it's all about how you say it. 314 00:18:02,799 --> 00:18:03,920 What? 315 00:18:11,440 --> 00:18:13,480 Then 316 00:18:13,480 --> 00:18:15,680 from now on, 317 00:18:15,680 --> 00:18:16,720 can I call you "Oppa"? 318 00:18:17,279 --> 00:18:18,410 No. 319 00:18:19,200 --> 00:18:20,440 Really? 320 00:18:20,440 --> 00:18:22,359 Major Padet. 321 00:18:22,359 --> 00:18:23,920 Do you have a nickname? 322 00:18:25,650 --> 00:18:26,650 Let's have lunch. 323 00:18:27,119 --> 00:18:29,559 Hold on. 324 00:18:30,170 --> 00:18:32,599 Tell me your nickname. 325 00:18:33,119 --> 00:18:34,200 Let's go. 326 00:18:34,359 --> 00:18:36,200 Tell me 327 00:18:36,200 --> 00:18:37,960 what your nickname is, Padet. 328 00:18:38,279 --> 00:18:40,519 Tell me now. 329 00:18:42,319 --> 00:18:45,319 Can't you take me to a nicer restaurant? 330 00:18:50,000 --> 00:18:52,720 It's so fancy. 331 00:18:52,720 --> 00:18:53,799 I love it here. 332 00:18:55,200 --> 00:18:57,519 Let's eat here. I have to get back to work. 333 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 Fine. 334 00:19:05,359 --> 00:19:07,519 Isn't that Su's car? 335 00:19:11,599 --> 00:19:12,650 No. 336 00:19:12,960 --> 00:19:14,000 Not my business. 337 00:19:14,000 --> 00:19:16,039 I'm busy enough as it is. 338 00:19:16,039 --> 00:19:17,410 Not my business. 339 00:19:17,410 --> 00:19:19,279 It's not my business. 340 00:19:19,279 --> 00:19:21,359 No. 341 00:19:23,119 --> 00:19:24,839 Why didn't you tell me earlier? 342 00:19:25,359 --> 00:19:27,839 I wasn't talking to you. 343 00:19:27,839 --> 00:19:29,839 I'll take it. 344 00:19:30,170 --> 00:19:31,519 Thank you. 345 00:19:31,519 --> 00:19:32,559 Thanks. 346 00:19:37,920 --> 00:19:39,119 Isn't that Suam? 347 00:19:41,759 --> 00:19:42,890 Suam. 348 00:19:43,650 --> 00:19:44,680 Su. 349 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 No. 350 00:19:52,119 --> 00:19:53,799 Not my business. 351 00:19:53,799 --> 00:19:56,200 No. 352 00:19:56,440 --> 00:19:57,720 Not again. 353 00:19:58,079 --> 00:20:00,359 No. 354 00:20:00,759 --> 00:20:03,240 Hold on. 355 00:20:03,440 --> 00:20:05,680 I'm sorry. 356 00:20:05,960 --> 00:20:07,240 I wasn't talking to you. 357 00:20:07,240 --> 00:20:08,920 I want the soup. 358 00:20:08,920 --> 00:20:11,410 Let me give you a massage. Don't be upset. 359 00:20:17,519 --> 00:20:19,720 Rut, are you available? 360 00:20:27,599 --> 00:20:29,200 How can I help you? 361 00:20:29,559 --> 00:20:31,039 I want to invite you 362 00:20:31,039 --> 00:20:33,720 to the launch party for my new collection. 363 00:20:34,410 --> 00:20:35,650 Please come. 364 00:20:36,279 --> 00:20:37,960 I'll bring the invitation card 365 00:20:38,200 --> 00:20:39,559 next time. 366 00:20:41,240 --> 00:20:42,960 You know I don't like these parties 367 00:20:43,599 --> 00:20:44,720 and 368 00:20:45,279 --> 00:20:47,319 I don't enjoy them. 369 00:20:49,359 --> 00:20:52,200 But it's good to go out sometimes. 370 00:20:53,319 --> 00:20:54,720 Also, 371 00:20:56,599 --> 00:20:59,119 you can bring your wife. 372 00:21:00,119 --> 00:21:01,720 I'm inviting you both. 373 00:21:04,200 --> 00:21:07,200 I also invited your uncle. 374 00:21:11,000 --> 00:21:12,039 Well... 375 00:21:13,359 --> 00:21:15,480 When did you become so close to him? 376 00:21:16,440 --> 00:21:18,119 I'm not. 377 00:21:18,920 --> 00:21:20,799 I invited the whole family. 378 00:21:21,039 --> 00:21:22,839 Da is also coming. 379 00:21:24,410 --> 00:21:25,559 You know 380 00:21:27,279 --> 00:21:28,960 that we are familiar with each other. 381 00:21:30,319 --> 00:21:31,680 Please come, Rut. 382 00:21:38,319 --> 00:21:41,119 (Suksumrarn Police Station) 383 00:21:44,759 --> 00:21:45,799 Here. 384 00:21:47,319 --> 00:21:49,650 I can't believe it. 385 00:21:49,839 --> 00:21:51,519 I look beautiful, right? 386 00:21:51,759 --> 00:21:53,920 Do I? 387 00:21:54,400 --> 00:21:56,559 It's probably true. 388 00:21:56,559 --> 00:21:58,240 - Don't mention it. - No. 389 00:21:58,400 --> 00:22:02,240 I can't believe I had to send you here to meet your husband. 390 00:22:04,680 --> 00:22:06,799 You're right. Can't argue with that. 391 00:22:08,000 --> 00:22:09,119 Where are you going? 392 00:22:09,359 --> 00:22:10,880 To pick up girls. 393 00:22:10,880 --> 00:22:14,079 I'm a bad boy. 394 00:22:14,319 --> 00:22:16,960 Okay. Drive safely. 395 00:22:17,039 --> 00:22:18,160 Okay. 396 00:22:22,039 --> 00:22:23,039 Wow. 397 00:22:28,680 --> 00:22:30,119 I'm beautiful, right? 398 00:22:30,200 --> 00:22:32,880 Are you too shy to say it? 399 00:22:34,960 --> 00:22:36,440 Oh, dear. 400 00:22:37,039 --> 00:22:38,279 Work faster. 401 00:22:40,839 --> 00:22:41,839 Hey. 402 00:22:43,000 --> 00:22:46,079 Wow. 403 00:22:47,200 --> 00:22:48,759 Oh my goodness. 404 00:22:51,000 --> 00:22:52,720 You don't need to compliment me. 405 00:22:53,200 --> 00:22:55,799 "Oh my goodness"? 406 00:22:55,880 --> 00:22:58,680 I haven't heard that phrase in a long time. 407 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 Where did you hear it from? 408 00:23:00,880 --> 00:23:02,039 Suam. 409 00:23:02,480 --> 00:23:03,839 From an old movie. 410 00:23:03,839 --> 00:23:06,680 What's wrong with it? 411 00:23:06,680 --> 00:23:08,480 I wanted to compliment you, 412 00:23:08,480 --> 00:23:10,160 but I changed my mind. 413 00:23:10,519 --> 00:23:12,079 It's fine because I'm confident. 414 00:23:12,079 --> 00:23:13,400 Oh, dear. 415 00:23:13,400 --> 00:23:16,200 Oh, dear. 416 00:23:16,480 --> 00:23:18,400 Why are you so well-dressed today? 417 00:23:18,400 --> 00:23:22,440 It matches my beautiful face. 418 00:23:22,440 --> 00:23:24,759 - Right? - Yes. 419 00:23:25,400 --> 00:23:26,440 But 420 00:23:27,000 --> 00:23:30,599 can you compete with the beautiful woman in his office? 421 00:23:32,799 --> 00:23:34,160 Let's find out. 422 00:23:38,119 --> 00:23:39,480 Go in. 423 00:23:44,400 --> 00:23:45,759 Am I interrupting? 424 00:23:49,119 --> 00:23:50,680 Of course not. 425 00:23:50,680 --> 00:23:52,759 You're his wife. 426 00:23:52,759 --> 00:23:54,359 You're not interrupting. 427 00:24:03,599 --> 00:24:04,640 I'm glad you came. 428 00:24:05,039 --> 00:24:07,359 I'm inviting you 429 00:24:07,599 --> 00:24:10,400 to my launch party next week. 430 00:24:11,160 --> 00:24:13,079 Please tell him to come. 431 00:24:18,079 --> 00:24:19,119 Why? 432 00:24:23,720 --> 00:24:26,759 Why do you want him 433 00:24:27,400 --> 00:24:29,279 to go? 434 00:24:32,519 --> 00:24:33,680 Because he's my friend. 435 00:24:36,440 --> 00:24:37,519 He wouldn't be coming 436 00:24:37,839 --> 00:24:39,480 as a friend back then. 437 00:24:40,200 --> 00:24:41,240 But 438 00:24:41,480 --> 00:24:43,400 it's all in the past now. 439 00:24:46,640 --> 00:24:49,400 Am I making you uncomfortable? 440 00:24:51,599 --> 00:24:53,240 I would be lying 441 00:24:53,240 --> 00:24:55,200 if I said you weren't. 442 00:25:04,799 --> 00:25:06,400 Don't feel uncomfortable. 443 00:25:07,440 --> 00:25:08,960 Because 444 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 you are his wife. 445 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 I'm just an ex-girlfriend. 446 00:25:24,839 --> 00:25:27,960 So let's not talk about the past. 447 00:25:27,960 --> 00:25:29,440 Because 448 00:25:30,839 --> 00:25:32,359 I'm here now. 449 00:25:33,119 --> 00:25:35,240 I don't want to keep talking about the past. 450 00:25:35,519 --> 00:25:37,240 Because it's nonsense. 451 00:25:37,799 --> 00:25:40,039 I hope you understand. 452 00:25:42,880 --> 00:25:45,279 Stand up. 453 00:25:46,079 --> 00:25:47,079 Come on. 454 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 Stand up. 455 00:26:01,839 --> 00:26:03,359 Not my business. 456 00:26:10,839 --> 00:26:13,440 If you're worried, you should go and look. 457 00:26:14,400 --> 00:26:15,519 No. 458 00:26:15,880 --> 00:26:18,480 Like I said, it's none of my business. 459 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 Not my business. Let's go home. 460 00:26:25,799 --> 00:26:28,880 I have to talk to him privately. 461 00:26:29,519 --> 00:26:31,799 I hope I'm not being rude 462 00:26:31,799 --> 00:26:33,680 if I ask you to leave. 463 00:26:47,680 --> 00:26:49,000 I should get going. 464 00:26:57,440 --> 00:27:00,160 Since we're talking about being rude, 465 00:27:01,720 --> 00:27:03,559 let me warn you about something. 466 00:27:04,839 --> 00:27:06,279 Do you know 467 00:27:06,880 --> 00:27:09,160 what else is rude? 468 00:27:11,240 --> 00:27:13,720 Wearing fake clothes. 469 00:27:18,160 --> 00:27:19,720 I designed 470 00:27:23,119 --> 00:27:25,200 this outfit. 471 00:27:27,279 --> 00:27:29,079 But 472 00:27:30,079 --> 00:27:31,799 we don't have it in black. 473 00:27:35,279 --> 00:27:37,799 If you want nice clothes, 474 00:27:38,200 --> 00:27:39,559 just tell me. 475 00:27:39,880 --> 00:27:41,279 I don't mind. 476 00:27:42,839 --> 00:27:44,519 For the launch party, 477 00:27:45,319 --> 00:27:47,960 I'll send you something authentic. 478 00:27:51,160 --> 00:27:52,680 So you don't screw up. 479 00:27:53,400 --> 00:27:54,960 That's not necessary. 480 00:27:59,680 --> 00:28:01,200 I'll take care 481 00:28:01,480 --> 00:28:02,799 of my friend's clothes. 482 00:28:47,799 --> 00:28:51,400 She parked in the handicapped spot. 483 00:28:53,480 --> 00:28:54,559 Neung. 484 00:29:00,240 --> 00:29:02,359 Thank you for helping me. 485 00:29:04,279 --> 00:29:06,039 I don't like bullies. 486 00:29:07,640 --> 00:29:10,160 Thank you anyway. 487 00:29:14,680 --> 00:29:16,680 Why did you let her bully you? 488 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Why didn't you fight back? 489 00:29:19,799 --> 00:29:21,759 Against Suchawadee? 490 00:29:23,519 --> 00:29:24,839 Against my mother. 491 00:29:34,599 --> 00:29:36,920 If my mother was wrong about you, 492 00:29:37,160 --> 00:29:38,559 why didn't you tell me? 493 00:29:39,519 --> 00:29:41,680 Why didn't you explain it to me? 494 00:29:44,799 --> 00:29:46,240 Do you also think 495 00:29:46,240 --> 00:29:49,079 I'm silly and unreasonable? 496 00:29:55,599 --> 00:29:56,720 Neung. 497 00:29:57,759 --> 00:30:00,119 Your mother was kind to me. 498 00:30:00,920 --> 00:30:03,839 She gave me shelter when I had nowhere else to go. 499 00:30:05,680 --> 00:30:08,960 She must have felt the need to do it 500 00:30:12,400 --> 00:30:15,119 because she loves you very much. 501 00:30:16,519 --> 00:30:17,920 I understand her. 502 00:30:19,359 --> 00:30:22,279 I want you to try and understand her. 503 00:30:24,920 --> 00:30:26,559 What about Aik? 504 00:30:27,519 --> 00:30:28,920 What about him? 505 00:30:31,759 --> 00:30:33,720 Did he tell you 506 00:30:34,559 --> 00:30:36,039 that he's getting a divorce? 507 00:30:43,519 --> 00:30:44,960 Will you go back to him 508 00:30:45,640 --> 00:30:46,680 if he gets a divorce? 509 00:30:48,759 --> 00:30:51,279 I never had feelings for him. 510 00:30:52,400 --> 00:30:53,799 Not one bit. 511 00:30:55,000 --> 00:30:57,759 No matter what he goes through, 512 00:30:57,960 --> 00:30:59,200 I'll still feel the same. 513 00:31:00,480 --> 00:31:03,079 I told you this several times 514 00:31:03,359 --> 00:31:05,119 before you went to study abroad. 515 00:31:12,599 --> 00:31:13,960 Your marriage with Rut 516 00:31:14,640 --> 00:31:16,240 is real, isn't it? 517 00:31:21,039 --> 00:31:22,640 You love him, right? 518 00:31:35,359 --> 00:31:38,319 Do you think they'll make up or keep fighting? 519 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 I think 520 00:31:41,680 --> 00:31:43,480 they weren't really fighting to begin with. 521 00:31:43,920 --> 00:31:45,440 They fought because of you. 522 00:31:47,599 --> 00:31:48,599 Major. 523 00:31:48,880 --> 00:31:50,359 Why do you talk so much now? 524 00:31:53,759 --> 00:31:54,799 I don't know. 525 00:32:01,799 --> 00:32:03,039 Regarding Rut, 526 00:32:04,759 --> 00:32:06,559 please give me some more time 527 00:32:08,039 --> 00:32:10,240 and I will tell you everything. 528 00:32:11,839 --> 00:32:13,640 Trust me. 529 00:32:43,920 --> 00:32:45,279 I have to go, Rut. 530 00:32:45,279 --> 00:32:46,799 - Goodbye. - Bye. 531 00:32:48,319 --> 00:32:50,240 We'll go shopping, Suam. 532 00:32:52,640 --> 00:32:55,119 Do you want me to take you home? 533 00:32:58,400 --> 00:32:59,440 I'll drive home. 534 00:33:02,559 --> 00:33:05,039 Are you going home or going to my place? 535 00:33:12,599 --> 00:33:14,319 My home. 536 00:33:14,319 --> 00:33:15,880 Get home safely, Neung. 537 00:33:21,599 --> 00:33:22,680 Call me. 538 00:33:23,640 --> 00:33:24,680 Yes? 539 00:33:26,880 --> 00:33:28,440 Call me 540 00:33:29,119 --> 00:33:30,599 sometimes. 541 00:33:37,319 --> 00:33:38,400 What are you doing here? 542 00:33:38,799 --> 00:33:39,960 Walk her to her car. 543 00:33:39,960 --> 00:33:41,119 May I? 544 00:33:43,160 --> 00:33:44,200 Rut. 545 00:33:46,480 --> 00:33:47,720 He didn't wait for your answer. 546 00:33:48,039 --> 00:33:49,200 He just went after her. 547 00:33:49,359 --> 00:33:51,279 Wow. 548 00:33:51,279 --> 00:33:54,160 He opened the door for her. 549 00:33:54,240 --> 00:33:55,440 He usually pretends to be serious. 550 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Oh, dear. 551 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Maj. 552 00:34:21,639 --> 00:34:22,639 Are you sick? 553 00:34:36,599 --> 00:34:37,840 Do you still think I'm sick? 554 00:34:47,400 --> 00:34:48,440 What is it? 555 00:34:51,719 --> 00:34:53,519 Sia Ha wants to know about the ship 556 00:34:53,519 --> 00:34:55,639 for Weera and his party members the day after tomorrow. 557 00:34:56,239 --> 00:34:57,440 It's done. 558 00:34:57,920 --> 00:34:59,679 Just get the ladies ready. 559 00:35:00,769 --> 00:35:01,880 Twelve of them? 560 00:35:02,559 --> 00:35:04,840 We need two more. 561 00:35:10,159 --> 00:35:11,360 Are you protective of her? 562 00:35:13,360 --> 00:35:14,639 Take her. 563 00:35:15,769 --> 00:35:16,809 Tam. 564 00:35:17,639 --> 00:35:19,679 Get ready to board a ship the day after tomorrow. 565 00:35:20,039 --> 00:35:22,289 Ten clients. Twelve ladies. 566 00:35:23,679 --> 00:35:24,960 Do you have all the ladies? 567 00:35:25,559 --> 00:35:26,809 I need two more. 568 00:35:27,329 --> 00:35:28,400 You're on the list now. 569 00:35:29,039 --> 00:35:30,289 I need another one. 570 00:35:31,519 --> 00:35:32,519 Okay. 571 00:35:33,079 --> 00:35:34,599 This is confidential. 572 00:35:35,079 --> 00:35:37,400 No outsiders. 573 00:35:37,880 --> 00:35:39,519 If you can only get an outsider, 574 00:35:39,519 --> 00:35:40,880 she can take over at the bar. 575 00:35:44,559 --> 00:35:45,880 Do we have to go all the way? 576 00:35:47,809 --> 00:35:49,159 Probably just drinking. 577 00:35:49,440 --> 00:35:51,880 They're all quite old. 578 00:36:02,719 --> 00:36:03,840 That's it? 579 00:36:13,559 --> 00:36:15,239 You think you can hide it forever? 580 00:36:19,880 --> 00:36:21,599 Don't you think he was suspicious 581 00:36:21,920 --> 00:36:23,440 about what you said in the van yesterday? 582 00:36:38,440 --> 00:36:40,599 Let's eat. 583 00:36:42,880 --> 00:36:45,119 Okay. 584 00:36:45,119 --> 00:36:46,599 Good. 585 00:36:46,599 --> 00:36:48,599 I want more. 586 00:36:48,599 --> 00:36:49,960 Give me some more. 587 00:36:49,960 --> 00:36:53,840 You look nice today. 588 00:36:55,039 --> 00:36:56,329 Aunt Suam. Uncle Rut. 589 00:36:57,559 --> 00:36:58,920 Mom. 590 00:36:58,920 --> 00:37:01,769 I thought you weren't bringing him here. 591 00:37:01,769 --> 00:37:03,000 He can't stay home. 592 00:37:03,000 --> 00:37:04,920 It's very hot. 593 00:37:05,079 --> 00:37:06,440 Why don't you install an air conditioner? 594 00:37:06,440 --> 00:37:07,920 I meant to ask you about it. 595 00:37:07,920 --> 00:37:11,559 Air conditioner? 596 00:37:12,039 --> 00:37:14,119 It's expensive. 597 00:37:15,639 --> 00:37:17,559 Let's install it. I'll take care of it. 598 00:37:20,159 --> 00:37:23,809 Did you hear that? 599 00:37:23,809 --> 00:37:26,480 My son-in-law feels sorry for his nephew. 600 00:37:26,480 --> 00:37:28,719 He's so rich that he's buying us an air conditioner. 601 00:37:28,719 --> 00:37:32,559 We heard that. 602 00:37:32,679 --> 00:37:35,559 You seem to love him. 603 00:37:36,239 --> 00:37:39,639 Don't you want one of your own? 604 00:37:40,480 --> 00:37:41,519 Right? 605 00:37:42,199 --> 00:37:43,880 Shut up. 606 00:37:43,880 --> 00:37:45,119 She's right. 607 00:37:45,119 --> 00:37:46,329 You went on a trip. 608 00:37:46,329 --> 00:37:48,119 Why didn't you make some babies? 609 00:37:48,480 --> 00:37:50,119 Mom, stop it. 610 00:37:50,119 --> 00:37:52,769 Don't be shy. 611 00:37:52,769 --> 00:37:54,480 Where did you go? 612 00:37:55,000 --> 00:37:56,599 Where did you take her, Rut? 613 00:37:59,289 --> 00:38:00,360 Suanpueng. 614 00:38:01,920 --> 00:38:03,769 What's the matter? 615 00:38:04,239 --> 00:38:05,400 Oh, dear. 616 00:38:05,400 --> 00:38:06,840 What were you doing there? 617 00:38:08,519 --> 00:38:09,809 What's the matter? 618 00:38:10,329 --> 00:38:12,239 You look pale. You should get some rest. 619 00:38:12,239 --> 00:38:13,239 No. 620 00:38:13,239 --> 00:38:15,400 - Mom, sit down. - I'm fine. 621 00:38:19,719 --> 00:38:20,719 Suam. 622 00:38:20,719 --> 00:38:22,599 Take him inside to greet the guests. 623 00:38:22,599 --> 00:38:24,360 I'll take care of your mother. 624 00:38:25,159 --> 00:38:26,329 Go ahead. 625 00:38:26,769 --> 00:38:28,360 I'm fine. 626 00:38:29,679 --> 00:38:31,039 Really? 627 00:38:31,679 --> 00:38:34,039 - I'm fine. - Are you sure? 628 00:38:53,289 --> 00:38:55,719 Where did Vay go? 629 00:38:55,719 --> 00:38:57,159 I thought he was going to help you. 630 00:38:57,440 --> 00:38:59,159 He went to take care of the wreaths. 631 00:38:59,159 --> 00:39:01,000 It's fine. I can handle it. 632 00:39:01,000 --> 00:39:02,119 I'll help you. 633 00:39:02,119 --> 00:39:03,480 Help me with this. 634 00:39:04,000 --> 00:39:07,119 Your mother almost passed out. 635 00:39:07,480 --> 00:39:08,519 What? 636 00:39:08,519 --> 00:39:10,880 She seemed fine. 637 00:39:11,559 --> 00:39:13,289 Yes, she's fine now. 638 00:39:13,289 --> 00:39:14,679 But she went pale earlier. 639 00:39:14,679 --> 00:39:16,599 I gave her some herbal inhalant. 640 00:39:16,599 --> 00:39:17,599 I see. 641 00:39:18,639 --> 00:39:19,679 It's strange. 642 00:39:19,679 --> 00:39:21,809 She's usually very healthy. 643 00:39:21,809 --> 00:39:22,920 But 644 00:39:22,920 --> 00:39:25,880 after hearing about the trip Suam took with Rut, 645 00:39:26,289 --> 00:39:28,400 she almost passed out. 646 00:39:29,039 --> 00:39:30,639 That's probably not the reason. 647 00:39:30,639 --> 00:39:32,079 She's not getting enough sleep 648 00:39:32,079 --> 00:39:35,809 because my father is home. 649 00:39:36,599 --> 00:39:38,519 You're right. 650 00:39:39,119 --> 00:39:41,039 Why would she pass out 651 00:39:41,440 --> 00:39:43,119 after hearing 652 00:39:43,119 --> 00:39:45,360 that he took her to Suanpueng? 653 00:39:45,360 --> 00:39:46,480 Nothing's wrong with that. 654 00:39:48,360 --> 00:39:49,599 Suanpueng? 655 00:39:51,039 --> 00:39:52,039 Yes. 656 00:40:06,519 --> 00:40:08,599 I'll have these fish balls and sausages. 657 00:40:09,400 --> 00:40:10,599 So 658 00:40:10,599 --> 00:40:12,880 you didn't know that your mother lived in Suanpueng. 659 00:40:13,360 --> 00:40:15,199 I just found out from you. 660 00:40:15,199 --> 00:40:17,159 You're so nosy. 661 00:40:19,599 --> 00:40:20,960 Sir. 662 00:40:20,960 --> 00:40:22,239 Do you want some sausages? 663 00:40:22,559 --> 00:40:23,599 What? 664 00:40:24,199 --> 00:40:25,329 He just got here. 665 00:40:25,329 --> 00:40:27,360 So I have to start over. 666 00:40:28,119 --> 00:40:30,119 - It's okay. - It's fine. 667 00:40:30,119 --> 00:40:31,719 I'm good at this. 668 00:40:31,719 --> 00:40:32,920 So... 669 00:40:32,920 --> 00:40:35,199 - It started with... - Give me the summary. 670 00:40:35,599 --> 00:40:36,679 Get to the point. 671 00:40:37,639 --> 00:40:40,639 Rut told Suam's mother about taking her to Suanpueng. 672 00:40:41,289 --> 00:40:42,480 She was acting strange, 673 00:40:42,480 --> 00:40:43,719 so I went to find more information. 674 00:40:43,719 --> 00:40:46,639 Her mother lived there. 675 00:40:46,639 --> 00:40:48,960 She came back after giving birth to Suam. 676 00:40:49,599 --> 00:40:50,960 How is it strange? 677 00:40:52,159 --> 00:40:53,639 It's strange 678 00:40:53,639 --> 00:40:55,880 because she told Oy 679 00:40:55,880 --> 00:40:58,199 not to talk about ever living in Suanpueng. 680 00:40:58,199 --> 00:41:00,199 She gets scared when someone talks about it. 681 00:41:01,679 --> 00:41:02,769 Why? 682 00:41:03,329 --> 00:41:04,329 It's strange. 683 00:41:04,960 --> 00:41:06,159 I think 684 00:41:06,360 --> 00:41:09,639 she has a secret. 685 00:41:12,289 --> 00:41:14,920 Is her ex-lover there? 686 00:41:16,440 --> 00:41:17,559 Songkram. 687 00:41:17,559 --> 00:41:20,159 Shut up. 688 00:41:20,159 --> 00:41:22,039 I'm serious. 689 00:41:22,639 --> 00:41:25,719 If you're unsure about Prakob being your father, 690 00:41:26,329 --> 00:41:28,599 her secret 691 00:41:28,880 --> 00:41:31,239 might have something to do with that. 692 00:41:38,480 --> 00:41:39,519 What are you looking at? 693 00:41:39,809 --> 00:41:41,329 You look pretty today. 694 00:41:41,329 --> 00:41:42,360 Are you in love? 695 00:41:44,559 --> 00:41:46,480 Hey. 696 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 For me? 697 00:42:55,079 --> 00:42:56,400 For your pet. 698 00:42:57,119 --> 00:42:59,360 Just say yes. 699 00:43:06,440 --> 00:43:07,559 Do you want my help? 700 00:43:14,769 --> 00:43:16,000 What are you working on? 701 00:43:17,519 --> 00:43:20,039 Well... 702 00:43:20,039 --> 00:43:21,920 I'm working on Section Two. 703 00:43:21,920 --> 00:43:23,679 I still have a lot more to do. 704 00:43:23,809 --> 00:43:26,039 - I don't understand. - Let me see it. 705 00:43:26,679 --> 00:43:27,920 Here. 706 00:43:29,119 --> 00:43:30,159 But... 707 00:43:30,159 --> 00:43:31,769 I'll help you type. 708 00:43:33,400 --> 00:43:34,440 This? 709 00:43:42,239 --> 00:43:43,280 Okay. 710 00:43:43,920 --> 00:43:45,719 I'll type it for you. 711 00:43:46,800 --> 00:43:47,840 So you can eat. 712 00:43:55,880 --> 00:43:58,199 Go ahead and eat. 713 00:44:00,119 --> 00:44:01,159 Okay. 714 00:44:13,679 --> 00:44:15,159 Your handwriting... 715 00:44:34,800 --> 00:44:36,199 - Rut. - Yes? 716 00:44:37,039 --> 00:44:39,159 Please be my real husband. 717 00:44:39,960 --> 00:44:43,559 This is the only advantage of having a husband at this age. 718 00:44:47,079 --> 00:44:48,880 I will remember this moment. 719 00:44:48,880 --> 00:44:50,880 If my life becomes miserable in the future, 720 00:44:50,880 --> 00:44:52,480 I'll use this moment 721 00:44:52,480 --> 00:44:54,039 as emotional support. 722 00:44:56,400 --> 00:44:58,239 How? 723 00:44:58,880 --> 00:45:01,119 If we break up, 724 00:45:01,119 --> 00:45:03,320 my next husband might not be as good as you. 725 00:45:04,440 --> 00:45:05,960 Stop talking. 726 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 I'm helping you. 727 00:45:10,639 --> 00:45:12,599 You're not real. 728 00:45:14,039 --> 00:45:16,360 I don't deserve this. 729 00:45:18,320 --> 00:45:20,800 I've only seen 730 00:45:20,800 --> 00:45:23,280 married couples fighting. 731 00:45:24,480 --> 00:45:26,519 I don't know how they made me and Oy. 732 00:45:36,039 --> 00:45:38,320 Don't judge from only what you see. 733 00:45:40,400 --> 00:45:43,079 There could be things you don't know about. 734 00:45:44,400 --> 00:45:47,840 - Good moments between them? - Yes. 735 00:45:48,440 --> 00:45:49,480 No way. 736 00:45:57,320 --> 00:45:58,679 If my mother 737 00:45:58,960 --> 00:46:00,920 meets someone who loves her 738 00:46:01,960 --> 00:46:03,639 and takes care of her, 739 00:46:04,800 --> 00:46:06,159 I will be happy. 740 00:47:26,559 --> 00:47:28,199 Where did you take her, Rut? 741 00:47:28,199 --> 00:47:29,320 Suanpueng. 742 00:47:29,320 --> 00:47:30,519 What were you doing there? 743 00:48:36,599 --> 00:48:38,840 (Mr. Boonyeun) 744 00:48:38,840 --> 00:48:43,320 (Banana State) 745 00:48:45,599 --> 00:48:46,599 Sir. 746 00:48:46,599 --> 00:48:49,199 The DNA test results between Prakob and Suam are here. 747 00:48:51,320 --> 00:48:52,519 One for each of you. 748 00:48:53,639 --> 00:48:55,119 Why did you print so many sheets? 749 00:48:55,320 --> 00:48:56,920 You're wasting resources. 750 00:48:56,920 --> 00:48:58,760 Care about the environment. 751 00:49:56,079 --> 00:49:59,519 It's confirmed that Prakob is not her father. 752 00:50:00,239 --> 00:50:01,679 Who is her father? 753 00:50:01,679 --> 00:50:04,639 Why is Boonyeun keeping it a secret? 754 00:50:05,159 --> 00:50:07,760 The question we should ask is: 755 00:50:07,760 --> 00:50:09,119 "Who 756 00:50:09,119 --> 00:50:10,719 is Prakob?" 757 00:50:17,440 --> 00:50:19,000 I have something to show you. 758 00:50:19,639 --> 00:50:22,400 This is the last evidence we got about him. 759 00:50:22,400 --> 00:50:24,119 He used to live in Ratchaburi. 760 00:50:29,880 --> 00:50:32,159 Wait a second. 761 00:50:33,400 --> 00:50:34,400 Yes. 762 00:50:35,280 --> 00:50:38,519 We have to find out who he is. 763 00:50:51,119 --> 00:50:54,760 (Mr. Prakob Moonjai) 764 00:50:54,800 --> 00:51:00,599 (Mr. Prakob Moonjai) 765 00:51:50,840 --> 00:51:52,639 I'm glad you came as your father's representative. 766 00:51:53,639 --> 00:51:54,760 Your grandfather 767 00:51:55,079 --> 00:51:56,280 would be happy. 768 00:51:56,280 --> 00:51:58,920 (Mr. Don and Mr. Dilok) 769 00:51:59,360 --> 00:52:00,480 Even if I don't come, 770 00:52:01,840 --> 00:52:04,559 he'd be happy that you are. 771 00:52:05,159 --> 00:52:06,159 No. 772 00:52:06,960 --> 00:52:08,800 I wasn't his favorite son 773 00:52:08,800 --> 00:52:10,079 like your father was. 774 00:52:13,239 --> 00:52:16,599 Parents tend to spoil their youngest child. 775 00:52:18,400 --> 00:52:19,599 But 776 00:52:20,840 --> 00:52:22,239 that wasn't the case in our family. 777 00:52:23,559 --> 00:52:25,159 The eldest child 778 00:52:25,960 --> 00:52:27,639 was always number one. 779 00:52:30,239 --> 00:52:31,719 Even when he was passing away, 780 00:52:33,480 --> 00:52:35,760 he asked to be laid next to your father. 781 00:52:39,800 --> 00:52:42,119 Your grandfather wanted one of his sons to be a police officer. 782 00:52:43,360 --> 00:52:44,480 Your father 783 00:52:44,880 --> 00:52:45,880 wouldn't agree. 784 00:52:47,480 --> 00:52:49,719 So I became a police officer. 785 00:52:51,559 --> 00:52:52,719 Even after doing so, 786 00:52:54,559 --> 00:52:56,400 I still wasn't his favorite. 787 00:53:09,320 --> 00:53:11,360 Did you want to be a police officer? 788 00:53:12,599 --> 00:53:13,920 What did you want to be? 789 00:53:15,239 --> 00:53:16,320 I don't know. 790 00:53:17,119 --> 00:53:19,000 I only thought about being a police officer. 791 00:53:20,440 --> 00:53:21,639 Rut. 792 00:53:22,920 --> 00:53:24,519 Lieutenant Kom's cremation ceremony is today. 793 00:53:24,519 --> 00:53:25,559 What time? 794 00:53:26,599 --> 00:53:28,039 4 p.m. 795 00:53:28,639 --> 00:53:29,639 You should go. 796 00:53:30,119 --> 00:53:31,280 So you'll be there on time. 797 00:53:33,159 --> 00:53:34,239 Okay. 798 00:53:35,039 --> 00:53:36,239 Please excuse me. 799 00:53:36,800 --> 00:53:37,800 Okay. 800 00:53:38,039 --> 00:53:39,119 Go ahead, Rut. 801 00:53:39,719 --> 00:53:41,159 Do the best for him one last time, 802 00:53:41,559 --> 00:53:42,960 so you don't regret anything. 803 00:54:17,679 --> 00:54:20,039 (Mr. Don and Mr. Dilok) 804 00:54:31,280 --> 00:54:33,840 (From SukSumrarn Police Station) 805 00:54:33,840 --> 00:54:36,440 (From Danurut) 806 00:54:39,760 --> 00:54:42,960 (Lieutenant Kom) 807 00:54:43,360 --> 00:54:45,039 I brought some more. 808 00:54:46,119 --> 00:54:47,159 Here. 809 00:54:48,880 --> 00:54:51,360 Make it circular. 810 00:54:51,360 --> 00:54:52,559 Boonyeun. 811 00:54:53,920 --> 00:54:55,119 Are you all right? 812 00:54:55,519 --> 00:54:57,199 You can handle it, right? 813 00:54:57,559 --> 00:54:59,159 Make it straight. 814 00:55:01,760 --> 00:55:03,960 I'm younger than you. 815 00:55:03,960 --> 00:55:06,320 Are you sure? 816 00:55:06,519 --> 00:55:09,079 You are more senior. 817 00:55:11,559 --> 00:55:12,559 Let's go. 818 00:55:13,239 --> 00:55:14,760 Come on. 819 00:55:24,239 --> 00:55:27,119 This is life. 820 00:55:27,800 --> 00:55:31,239 It doesn't matter what you did when you were alive. 821 00:55:32,039 --> 00:55:33,760 After you die, everything is over. 822 00:55:34,239 --> 00:55:36,599 You become ash in five days. 823 00:55:38,079 --> 00:55:39,920 Do you know what makes me sad? 824 00:55:41,079 --> 00:55:42,440 When you're alive, 825 00:55:43,639 --> 00:55:45,519 you are surrounded by friends. 826 00:55:46,639 --> 00:55:48,039 But once you die, 827 00:55:50,079 --> 00:55:52,079 no one cares about you. 828 00:55:55,840 --> 00:55:56,880 It's strange. 829 00:55:58,840 --> 00:56:00,840 We have thousands of friends online, 830 00:56:02,679 --> 00:56:03,840 but 831 00:56:05,760 --> 00:56:06,920 only a couple show up at your funeral. 832 00:56:07,519 --> 00:56:09,119 When my parents passed away... 833 00:56:14,800 --> 00:56:16,840 What is it? 834 00:56:20,400 --> 00:56:21,920 When my parents passed away, 835 00:56:24,280 --> 00:56:25,719 my world stopped. 836 00:56:27,519 --> 00:56:29,079 I thought 837 00:56:30,519 --> 00:56:31,880 other people's worlds 838 00:56:32,480 --> 00:56:33,840 must have stopped, too. 839 00:56:36,199 --> 00:56:37,239 But no. 840 00:56:40,039 --> 00:56:41,880 Only mine 841 00:56:43,079 --> 00:56:44,199 stopped. 842 00:56:53,039 --> 00:56:54,880 It was the same for me when my father passed away. 843 00:56:56,199 --> 00:56:58,119 I realized when I grew up 844 00:56:59,199 --> 00:57:00,519 that we are born alone 845 00:57:01,760 --> 00:57:03,119 and we die alone. 846 00:57:10,880 --> 00:57:12,679 When my parents passed away... 847 00:57:14,320 --> 00:57:15,719 Your parents are not dead. 848 00:57:17,960 --> 00:57:19,119 You're right. 849 00:57:30,119 --> 00:57:31,119 Deputy superintendent. 850 00:57:33,039 --> 00:57:34,559 Can I ask you a question? 851 00:57:37,719 --> 00:57:39,039 The rumors 852 00:57:39,880 --> 00:57:41,039 that Lieutenant Kom 853 00:57:42,599 --> 00:57:44,800 was working for Sia Ha 854 00:57:47,320 --> 00:57:48,719 are not true, right? 855 00:58:35,519 --> 00:58:36,760 Excuse me. 856 00:58:38,960 --> 00:58:39,960 Excuse me. 857 00:58:40,280 --> 00:58:41,599 Can you hear me? 858 00:58:43,440 --> 00:58:44,440 Excuse me. 859 00:58:45,119 --> 00:58:46,960 - Yes. - Can you hear me? 860 00:58:47,400 --> 00:58:48,440 Yes. 861 00:58:48,800 --> 00:58:49,920 Is everything okay? 862 00:58:50,719 --> 00:58:52,119 Can you open the door? 863 00:59:01,320 --> 00:59:02,480 Please sit down. 864 00:59:06,199 --> 00:59:08,239 Thank you so much. 865 00:59:08,920 --> 00:59:11,039 Without your help, 866 00:59:11,039 --> 00:59:12,960 I would have died in there. 867 00:59:13,480 --> 00:59:14,519 It's fine. 868 00:59:15,039 --> 00:59:16,960 Do you want some water? I'll get you some. 869 00:59:17,199 --> 00:59:18,199 Well... 870 00:59:18,480 --> 00:59:19,840 Sangkhapat? 871 00:59:21,559 --> 00:59:23,039 Are you Direk's nephew? 872 00:59:24,039 --> 00:59:25,039 Yes. 873 00:59:25,480 --> 00:59:26,960 I see. 874 00:59:27,360 --> 00:59:29,760 I've heard about you, but I've never met you before. 875 00:59:30,039 --> 00:59:33,840 You are handsome like Direk. 876 00:59:39,239 --> 00:59:40,800 You know my uncle? 877 00:59:41,639 --> 00:59:43,199 Yes, I do. 878 00:59:43,760 --> 00:59:45,800 I used to be a police officer. 879 00:59:45,800 --> 00:59:47,719 Your uncle was a role model 880 00:59:48,320 --> 00:59:50,719 for all police officers. 881 00:59:51,559 --> 00:59:52,800 They were called 882 00:59:53,000 --> 00:59:54,239 "Double Tigers." 883 00:59:54,519 --> 00:59:56,320 - Double Tigers? - Yes? 884 00:59:56,960 --> 01:00:00,239 Direk had a buddy back then. 885 01:00:00,760 --> 01:00:02,360 They went everywhere together. 886 01:00:02,920 --> 01:00:04,159 They were so cool. 887 01:00:04,159 --> 01:00:06,039 One was the brain and the was the brawn. 888 01:00:06,440 --> 01:00:07,679 No matter how hard the cases were, 889 01:00:07,679 --> 01:00:10,079 they were able to solve them. 890 01:00:10,800 --> 01:00:13,599 Do you remember his buddy's name? 891 01:00:13,840 --> 01:00:16,559 Well... 892 01:00:18,800 --> 01:00:20,760 I think I do. 893 01:00:21,840 --> 01:00:23,239 But 894 01:00:23,760 --> 01:00:25,280 I don't remember his face. 895 01:00:26,599 --> 01:00:29,599 His name was... 896 01:00:30,199 --> 01:00:31,239 Well... 897 01:00:31,920 --> 01:00:33,239 Yes. 898 01:00:33,239 --> 01:00:35,719 Thuanthep if I'm not mistaken. 899 01:00:36,239 --> 01:00:38,079 - Yes. - Thuanthep? 900 01:00:38,079 --> 01:00:39,639 Yes. 901 01:00:39,639 --> 01:00:41,599 He was well-known, too. 902 01:00:41,960 --> 01:00:43,559 He was great. 903 01:00:44,360 --> 01:00:46,119 But he's been gone for a while now. 904 01:00:47,119 --> 01:00:49,280 I don't know if he's still a police officer or not. 905 01:00:52,320 --> 01:00:53,400 Thuanthep? 906 01:00:55,760 --> 01:00:57,719 (Lieutenant Kom) 907 01:01:39,480 --> 01:01:41,599 (Lieutenant Kom) 908 01:01:41,599 --> 01:01:43,719 (Lieutenant Kom) 909 01:02:12,159 --> 01:02:13,800 (Temple) 910 01:02:20,920 --> 01:02:25,599 (Sukrumrarn Police Station) 911 01:02:27,440 --> 01:02:31,239 This is for Lieutenant Kom. 912 01:02:41,159 --> 01:02:43,119 Cheers. 913 01:02:49,800 --> 01:02:51,320 Ever since we found Paew's body, 914 01:02:51,880 --> 01:02:53,480 so many people have died. 915 01:02:57,960 --> 01:02:59,639 I warned you 916 01:02:59,880 --> 01:03:01,280 to stop looking into this case. 917 01:03:02,800 --> 01:03:04,960 After we arrested Toom, 918 01:03:05,360 --> 01:03:07,880 I told you that the case has been closed. 919 01:03:08,320 --> 01:03:09,880 But why did you disobey? 920 01:03:12,840 --> 01:03:14,199 Well... 921 01:03:14,440 --> 01:03:16,119 But we stopped 922 01:03:16,119 --> 01:03:17,599 - investigating. - Are you sure? 923 01:03:18,599 --> 01:03:21,079 Did you ask the deputy superintendent and the major? 924 01:03:23,039 --> 01:03:24,119 Deputy superintendent. 925 01:03:24,440 --> 01:03:26,079 How dare you disobey me. 926 01:03:30,719 --> 01:03:32,840 He did the right thing. 927 01:03:35,559 --> 01:03:37,880 I'm sorry for interrupting. 928 01:03:39,760 --> 01:03:41,440 I'm here to see all of you 929 01:03:42,679 --> 01:03:44,239 because I know 930 01:03:45,360 --> 01:03:47,199 that this incident affects you. 931 01:03:49,039 --> 01:03:50,440 It makes you discouraged 932 01:03:51,920 --> 01:03:53,599 and hopeless. 933 01:03:55,119 --> 01:03:57,920 It might stop you from finding the truth. 934 01:04:01,280 --> 01:04:02,960 You might wonder 935 01:04:04,679 --> 01:04:05,920 if going forward 936 01:04:06,719 --> 01:04:07,880 is worth it. 937 01:04:10,400 --> 01:04:11,480 You know what? 938 01:04:13,559 --> 01:04:15,639 Your enemies 939 01:04:17,639 --> 01:04:19,320 are never discouraged. 940 01:04:21,239 --> 01:04:22,280 Criminals 941 01:04:23,199 --> 01:04:24,320 are never discouraged. 942 01:04:26,280 --> 01:04:28,119 They never wonder 943 01:04:28,719 --> 01:04:30,119 if going forward is worth it. 944 01:04:32,199 --> 01:04:33,239 It's strange 945 01:04:34,480 --> 01:04:37,679 that we always wonder when we do the right thing. 946 01:04:39,519 --> 01:04:41,400 Those scums 947 01:04:42,880 --> 01:04:45,719 never wonder when they do the wrong thing. 948 01:04:50,360 --> 01:04:52,119 While you're being discouraged, 949 01:04:53,880 --> 01:04:55,199 they don't stop. 950 01:04:57,840 --> 01:04:59,599 You lost a friend. 951 01:05:01,119 --> 01:05:02,639 But 952 01:05:03,639 --> 01:05:06,079 they're ready to take a bullet. 953 01:05:11,039 --> 01:05:12,360 The society is not destroyed 954 01:05:14,800 --> 01:05:16,440 because there are more criminals, 955 01:05:18,599 --> 01:05:20,360 but because 956 01:05:21,360 --> 01:05:22,719 good people are discouraged. 957 01:05:25,360 --> 01:05:27,800 Do you want us to keep investigating? 958 01:05:32,840 --> 01:05:34,039 It's up to you. 959 01:05:35,400 --> 01:05:36,960 Are you ready for it? 960 01:05:38,360 --> 01:05:39,840 If you want to arrest them, 961 01:05:41,360 --> 01:05:43,400 you can't 962 01:05:43,400 --> 01:05:44,719 just follow protocols. 963 01:05:45,639 --> 01:05:46,840 You won't be able to catch them. 964 01:05:52,960 --> 01:05:54,760 If you want to arrest criminals, 965 01:05:55,760 --> 01:05:57,119 you have to think like them 966 01:05:59,000 --> 01:06:00,559 instead of thinking like officers. 967 01:06:02,280 --> 01:06:03,400 Do you understand? 968 01:06:03,400 --> 01:06:04,440 Yes, sir. 969 01:06:17,400 --> 01:06:20,320 Wow. 970 01:06:20,320 --> 01:06:23,280 Your noodle salad 971 01:06:23,280 --> 01:06:26,920 deserves an award 972 01:06:26,920 --> 01:06:30,320 because you can make people wait peacefully. 973 01:06:30,320 --> 01:06:33,239 It's such a peaceful dish. 974 01:06:33,239 --> 01:06:35,639 You deserve an award. 975 01:06:36,280 --> 01:06:39,440 Can you guys go sit down? 976 01:06:39,840 --> 01:06:41,039 Now, 977 01:06:41,039 --> 01:06:43,199 you're in my space. 978 01:06:43,199 --> 01:06:45,760 It makes me uncomfortable. 979 01:06:45,760 --> 01:06:48,119 That's because you're fat. 980 01:06:48,119 --> 01:06:49,519 How dare you. 981 01:06:49,880 --> 01:06:51,480 You can't say that to her. 982 01:06:51,480 --> 01:06:54,239 She's cooking for you. 983 01:06:54,239 --> 01:06:56,840 You can't call her fat. 984 01:06:56,840 --> 01:06:58,599 She's not fat. 985 01:06:58,599 --> 01:06:59,760 She's just 986 01:07:00,440 --> 01:07:01,800 fluffy. 987 01:07:01,800 --> 01:07:03,519 Are you calling her a dog? 988 01:07:03,519 --> 01:07:05,199 You can't let that go. 989 01:07:06,119 --> 01:07:07,400 Please. 990 01:07:07,400 --> 01:07:09,159 Go sit down. 991 01:07:09,159 --> 01:07:12,119 I can't concentrate. 992 01:07:12,119 --> 01:07:13,960 Vay, go sit down. 993 01:07:13,960 --> 01:07:16,960 - All of you. - She's talking to you. 994 01:07:16,960 --> 01:07:18,559 - Fine. - We're still waiting. 995 01:07:18,559 --> 01:07:19,920 What else should I use? 996 01:07:19,920 --> 01:07:21,639 I don't know. 997 01:07:21,639 --> 01:07:23,039 I don't know, either. 998 01:07:23,039 --> 01:07:24,119 Lamyai. 999 01:07:24,119 --> 01:07:25,800 Eat some more. 1000 01:07:25,800 --> 01:07:28,280 You're still breastfeeding. 1001 01:07:29,079 --> 01:07:31,280 I told her so many times. 1002 01:07:33,000 --> 01:07:35,679 Mom, my husband just died. 1003 01:07:35,679 --> 01:07:38,840 I'm still sad. I can't eat. 1004 01:07:39,159 --> 01:07:40,400 What? 1005 01:07:40,400 --> 01:07:41,480 So what? 1006 01:07:41,480 --> 01:07:44,239 My husband died, too, but I moved on. 1007 01:07:46,320 --> 01:07:47,360 Boonyeun. 1008 01:07:48,920 --> 01:07:50,719 Your husband is alive. 1009 01:07:50,719 --> 01:07:53,119 He was still shouting at me this morning. 1010 01:08:04,320 --> 01:08:06,119 So what? 1011 01:08:06,119 --> 01:08:07,320 I feel like he's dead 1012 01:08:07,320 --> 01:08:08,840 because he doesn't care about me. 1013 01:08:20,649 --> 01:08:22,199 Are you done? 1014 01:08:22,199 --> 01:08:23,760 You're so slow. I'll help you. 1015 01:08:23,760 --> 01:08:25,960 I'm done. 1016 01:08:25,960 --> 01:08:26,960 Here you go. 1017 01:08:36,800 --> 01:08:39,529 What's the matter with you, Vay? 1018 01:08:39,960 --> 01:08:42,039 Nothing's wrong. 1019 01:08:42,039 --> 01:08:43,529 The police are here. 1020 01:09:17,119 --> 01:09:18,609 What is it, Da? 1021 01:09:19,649 --> 01:09:21,649 Su, where are you? 1022 01:09:21,920 --> 01:09:24,079 I'm so sick of this. 1023 01:09:24,079 --> 01:09:26,319 I'm so sick of this. 1024 01:09:26,569 --> 01:09:28,039 I'm working. 1025 01:09:28,039 --> 01:09:29,840 I'm not free like you are. 1026 01:09:30,239 --> 01:09:31,239 What? 1027 01:09:33,760 --> 01:09:36,720 I meant that you're lucky. 1028 01:09:36,720 --> 01:09:38,569 Everyone wants to support you. 1029 01:09:39,119 --> 01:09:41,359 Who made you so sick? 1030 01:09:42,199 --> 01:09:45,720 Aik, Rut, or your father? 1031 01:09:46,279 --> 01:09:48,800 All of them make me sick. 1032 01:09:48,800 --> 01:09:50,439 No one makes me satisfied. 1033 01:09:50,439 --> 01:09:52,479 Aik hasn't been home in three days. 1034 01:09:52,479 --> 01:09:54,079 I don't know where he is. 1035 01:09:54,439 --> 01:09:56,439 I'm here with his mother and sister. 1036 01:09:57,119 --> 01:09:59,880 It makes me sick. I don't like this. 1037 01:10:00,279 --> 01:10:02,039 My case is still ongoing. 1038 01:10:03,000 --> 01:10:04,720 Rut won't talk to me. 1039 01:10:05,119 --> 01:10:07,119 Even though he threatened you, 1040 01:10:07,119 --> 01:10:10,479 your father will help you. 1041 01:10:10,479 --> 01:10:12,079 I don't understand 1042 01:10:12,079 --> 01:10:15,279 why everyone is making it a big deal. 1043 01:10:15,279 --> 01:10:17,399 I just wanted to teach her 1044 01:10:17,399 --> 01:10:19,760 to not mess with my man. 1045 01:10:20,569 --> 01:10:23,609 Everyone is making it a big deal. 1046 01:10:24,359 --> 01:10:25,479 If I knew that this would happen, 1047 01:10:25,479 --> 01:10:27,880 I would have told him to kill her. 1048 01:10:31,079 --> 01:10:32,119 Da. 1049 01:10:33,119 --> 01:10:35,760 I think you should be careful of what you say. 1050 01:10:35,760 --> 01:10:37,239 Su. 1051 01:10:37,239 --> 01:10:39,439 Don't lecture me. I don't appreciate it. 1052 01:10:44,479 --> 01:10:46,720 But I'm worried about you. 1053 01:10:47,000 --> 01:10:48,239 I have your best interest at heart. 1054 01:10:49,039 --> 01:10:50,319 I have to go. 1055 01:11:10,079 --> 01:11:12,279 What were you thinking? 1056 01:11:12,279 --> 01:11:14,880 Why did you all come here? 1057 01:11:16,199 --> 01:11:17,359 I want to see you. 1058 01:11:17,359 --> 01:11:18,399 Don't you like it? 1059 01:11:23,159 --> 01:11:25,119 Stop joking around. 1060 01:11:26,720 --> 01:11:27,880 Well... 1061 01:11:28,720 --> 01:11:30,840 We want to see all of you. 1062 01:11:30,840 --> 01:11:32,529 How is Lamyai? 1063 01:11:34,319 --> 01:11:35,920 Look at her. 1064 01:11:37,359 --> 01:11:38,960 I'm glad you are here. 1065 01:11:38,960 --> 01:11:40,720 You can try comforting her. 1066 01:11:42,880 --> 01:11:44,479 Comfort her, okay? 1067 01:11:52,680 --> 01:11:54,960 Don't tease her. 1068 01:11:54,960 --> 01:11:56,529 They're married. 1069 01:11:59,569 --> 01:12:00,609 Right? 1070 01:12:00,609 --> 01:12:02,159 What would you like? 1071 01:12:03,880 --> 01:12:05,119 Lamyai. 1072 01:12:05,119 --> 01:12:06,399 How are you doing 1073 01:12:06,399 --> 01:12:09,720 without your husband? 1074 01:12:09,920 --> 01:12:12,239 Yes. 1075 01:12:12,529 --> 01:12:14,119 She used to be brave 1076 01:12:14,119 --> 01:12:15,609 because her husband was a police officer. 1077 01:12:16,039 --> 01:12:19,880 From now on, she has to keep quiet. 1078 01:12:20,720 --> 01:12:21,960 Who knows? 1079 01:12:21,960 --> 01:12:24,359 There are rumors 1080 01:12:24,359 --> 01:12:27,079 that her husband was working for Sia Ha. 1081 01:12:27,609 --> 01:12:29,920 Really? 1082 01:12:30,239 --> 01:12:31,439 Oh, dear. 1083 01:12:31,880 --> 01:12:35,479 You shouldn't joke around about this. 1084 01:12:35,479 --> 01:12:39,079 You're annoying me. 1085 01:12:39,079 --> 01:12:41,119 You're ridiculous. 1086 01:12:41,279 --> 01:12:43,960 Boonyeun, why are you defending her? 1087 01:12:43,960 --> 01:12:45,569 Did you forget 1088 01:12:45,569 --> 01:12:47,720 that she used to tease her about being pregnant with no husband? 1089 01:12:47,720 --> 01:12:50,609 It's true. 1090 01:12:50,609 --> 01:12:53,159 They were just joking. It's none of your business. 1091 01:12:53,479 --> 01:12:55,649 Boonyeun, let it go. 1092 01:12:56,399 --> 01:12:57,760 I can't. 1093 01:12:57,760 --> 01:12:59,609 I don't want them to do it again. 1094 01:12:59,609 --> 01:13:01,609 It's rude. 1095 01:13:01,609 --> 01:13:03,199 Are you hungry? Go get some food. 1096 01:13:03,199 --> 01:13:04,800 But if you don't, I'll beat you up. 1097 01:13:04,800 --> 01:13:07,479 You think I'm scared? 1098 01:13:07,479 --> 01:13:11,199 Her husband died. It's not a big deal. 1099 01:13:11,569 --> 01:13:13,159 Did you forget 1100 01:13:13,159 --> 01:13:16,279 that your families are competitors? 1101 01:13:16,960 --> 01:13:18,649 Before making up, 1102 01:13:18,649 --> 01:13:19,960 you should ask your holy spirits 1103 01:13:19,960 --> 01:13:21,649 if they like each other. 1104 01:13:21,649 --> 01:13:22,800 Yes. 1105 01:13:24,840 --> 01:13:27,000 Mom, sit down. 1106 01:13:27,000 --> 01:13:28,039 Fine. 1107 01:13:30,680 --> 01:13:32,000 The holy spirits 1108 01:13:32,000 --> 01:13:33,609 are holy. 1109 01:13:33,609 --> 01:13:35,529 They don't act like you. 1110 01:13:36,439 --> 01:13:39,399 I think you should shut up. 1111 01:13:39,399 --> 01:13:41,039 That's the best option. 1112 01:13:41,479 --> 01:13:43,800 All right? 1113 01:13:44,039 --> 01:13:47,239 If you don't believe in the holy spirits 1114 01:13:47,239 --> 01:13:51,159 because you can't see them, what about these men? 1115 01:13:51,159 --> 01:13:52,319 See? 1116 01:13:52,319 --> 01:13:54,609 The police are here. 1117 01:13:55,279 --> 01:13:57,279 If you are looking for trouble, 1118 01:13:57,609 --> 01:14:00,960 you can deal with my husband, who is a police officer. 1119 01:14:00,960 --> 01:14:02,479 Lamyai's husband is dead, 1120 01:14:02,479 --> 01:14:04,199 but my husband is not. 1121 01:14:04,199 --> 01:14:05,199 Don't forget that. 1122 01:14:06,199 --> 01:14:07,529 So? 1123 01:14:07,529 --> 01:14:09,479 Do you want my papaya salad, 1124 01:14:09,479 --> 01:14:10,960 noodle salad, 1125 01:14:10,960 --> 01:14:12,239 or do you want to be beaten up? 1126 01:14:14,720 --> 01:14:15,760 I don't want to eat here. 1127 01:14:16,960 --> 01:14:19,079 Look at them. 1128 01:14:19,079 --> 01:14:20,960 Where are you going? 1129 01:14:20,960 --> 01:14:23,840 Come on. 1130 01:14:24,119 --> 01:14:25,119 Boonyeun. 1131 01:14:25,399 --> 01:14:26,479 Thanks. 1132 01:14:27,960 --> 01:14:29,119 Oy. 1133 01:14:29,119 --> 01:14:32,239 I'm sorry for saying that to you and your child. 1134 01:14:33,079 --> 01:14:34,439 It's fine. 1135 01:14:34,439 --> 01:14:36,319 I was never mad at you. 1136 01:14:36,319 --> 01:14:37,649 Don't overthink it. 1137 01:14:38,399 --> 01:14:39,960 Oh, dear. 1138 01:14:39,960 --> 01:14:43,199 You are such an angel. 1139 01:14:44,399 --> 01:14:45,569 Suam. 1140 01:14:45,569 --> 01:14:46,720 What is it? 1141 01:14:46,720 --> 01:14:49,479 Stop being so dramatic. You're making me sick. 1142 01:14:50,319 --> 01:14:53,399 Fine. I won't be. 1143 01:14:53,399 --> 01:14:54,680 I just want you to know 1144 01:14:54,680 --> 01:14:57,479 that I will help you on the day after tomorrow 1145 01:14:57,880 --> 01:14:59,159 when you act as a medium. 1146 01:15:00,079 --> 01:15:02,079 What are you talking about? 1147 01:15:02,079 --> 01:15:04,159 That's not true. 1148 01:15:04,159 --> 01:15:06,039 Have you lost your mind? 1149 01:15:06,039 --> 01:15:09,920 Can I have another noodle salad? 1150 01:15:09,920 --> 01:15:11,319 Let's eat. 1151 01:15:11,319 --> 01:15:13,039 Eat some more. 1152 01:15:13,039 --> 01:15:14,840 Go ahead. 1153 01:15:14,840 --> 01:15:16,319 You'll feel better. 1154 01:15:16,319 --> 01:15:18,000 Just eat. 1155 01:15:19,119 --> 01:15:21,880 Good. 1156 01:15:22,319 --> 01:15:23,359 Just eat. 1157 01:15:23,920 --> 01:15:25,439 Good. 1158 01:15:25,760 --> 01:15:27,649 Here's the noodle salad. 1159 01:17:26,960 --> 01:17:28,079 Where are you going? 1160 01:17:28,479 --> 01:17:30,609 Please show your residence card. 1161 01:17:31,000 --> 01:17:33,399 I don't have it. It's not necessary for me. 1162 01:17:33,680 --> 01:17:35,039 I'm looking for my husband. 1163 01:17:35,039 --> 01:17:36,649 You can't go. 1164 01:17:36,649 --> 01:17:39,920 You need to have a residence card or permission to go up. 1165 01:17:39,920 --> 01:17:42,279 Shut up. You're annoying me. 1166 01:17:42,279 --> 01:17:44,079 Do you know who I am? 1167 01:17:44,439 --> 01:17:46,479 You can't tell me what to do. 1168 01:17:47,039 --> 01:17:49,239 You can't go in. 1169 01:17:49,239 --> 01:17:51,039 - Get out of the way. - No. 1170 01:17:51,039 --> 01:17:52,960 Move. 1171 01:17:53,800 --> 01:17:55,800 Excuse me. You can't go. 1172 01:17:55,800 --> 01:17:57,800 - Get out of the way. - Excuse me. 1173 01:17:58,880 --> 01:18:01,920 My father will make your lives miserable. 1174 01:18:02,319 --> 01:18:03,960 I'll have you fired 1175 01:18:03,960 --> 01:18:05,800 from this stupid building. 1176 01:18:06,399 --> 01:18:08,279 Please lower your voice. 1177 01:18:08,279 --> 01:18:09,840 Please calm down. 1178 01:18:09,840 --> 01:18:12,359 I don't want you to disturb other residents. 1179 01:18:12,680 --> 01:18:14,279 You can't tell me what to do. 1180 01:18:14,569 --> 01:18:16,720 Go get Aik, my husband. 1181 01:18:17,720 --> 01:18:20,399 Are you Darika? 1182 01:18:21,569 --> 01:18:23,529 I'm glad you figured that out. 1183 01:18:23,649 --> 01:18:26,439 Tell your staff to apologize to me. 1184 01:18:27,119 --> 01:18:28,199 That's not possible. 1185 01:18:28,199 --> 01:18:29,880 Because Aik told us 1186 01:18:29,880 --> 01:18:32,159 not to let anyone in, 1187 01:18:32,159 --> 01:18:34,159 especially a woman called Darika. 1188 01:18:35,760 --> 01:18:36,960 You're lying. 1189 01:18:36,960 --> 01:18:39,680 Aik would never do that to me. 1190 01:18:39,680 --> 01:18:40,760 Get out of the way. 1191 01:18:40,760 --> 01:18:42,159 You can't go. 1192 01:18:42,159 --> 01:18:44,279 Take your hands off me! 1193 01:18:44,609 --> 01:18:46,199 I apologize. 1194 01:18:46,609 --> 01:18:48,840 But I have to follow orders. 1195 01:18:48,840 --> 01:18:50,359 Please leave. 1196 01:19:00,609 --> 01:19:03,000 Expand around the shoulders. 1197 01:19:17,760 --> 01:19:19,720 (Incoming call: Darika) 1198 01:19:22,720 --> 01:19:25,359 Measure it again. 1199 01:19:25,359 --> 01:19:27,609 (Incoming call: Darika) 1200 01:19:28,159 --> 01:19:29,720 Pick up. 1201 01:19:33,239 --> 01:19:34,399 Why is she not picking up? 1202 01:19:49,239 --> 01:19:52,239 (Incoming call: Darika) 1203 01:19:52,239 --> 01:19:53,279 Okay. 1204 01:19:54,880 --> 01:19:56,199 I think this is okay. 1205 01:19:59,760 --> 01:20:00,840 Where is she? 1206 01:20:03,279 --> 01:20:07,239 (Incoming call: Darika) 1207 01:20:13,760 --> 01:20:15,119 Darika is calling you. 1208 01:20:15,119 --> 01:20:16,609 Leave the phone outside 1209 01:20:17,479 --> 01:20:19,439 or turn it off. 1210 01:20:20,199 --> 01:20:21,479 It's annoying. 1211 01:20:23,119 --> 01:20:24,199 Okay. 1212 01:20:32,649 --> 01:20:34,569 She's making me lose my concentration. 1213 01:20:51,840 --> 01:20:57,199 (My Secret Bride) 1214 01:20:57,199 --> 01:20:59,880 You might think he's a criminal. 1215 01:20:59,880 --> 01:21:01,760 But for us poor people, 1216 01:21:02,039 --> 01:21:04,479 he's like an angel. 1217 01:21:05,359 --> 01:21:11,439 (My Secret Bride) 1218 01:21:13,279 --> 01:21:14,609 There's one more box. 1219 01:21:14,609 --> 01:21:16,039 Lieutenant Dan is getting it. 1220 01:21:18,239 --> 01:21:20,609 I'm sorry for your loss. 1221 01:21:21,399 --> 01:21:23,199 Lieutenant Kom went too soon. 1222 01:21:26,159 --> 01:21:28,680 He loved you and your baby. 1223 01:21:29,569 --> 01:21:31,569 Then why did he leave us? 1224 01:21:32,649 --> 01:21:34,439 He didn't. 1225 01:21:34,439 --> 01:21:35,649 He died. 1226 01:21:38,760 --> 01:21:39,960 Never mind. 1227 01:21:40,319 --> 01:21:42,159 He was probably uncomfortable for a long time. 1228 01:21:46,079 --> 01:21:47,399 Why? 1229 01:21:50,439 --> 01:21:52,649 You know very well. 1230 01:21:52,649 --> 01:21:54,279 Why are you asking me? 1231 01:21:57,159 --> 01:21:59,399 How long have you known about it? 1232 01:22:00,920 --> 01:22:03,439 About the fact that he was working for Sia Ha? 1233 01:22:03,800 --> 01:22:06,800 Not long. He kept it a secret. 1234 01:22:06,800 --> 01:22:09,279 He was very stressed. 1235 01:22:09,279 --> 01:22:11,529 He couldn't eat. 1236 01:22:11,529 --> 01:22:14,199 He couldn't sleep and kept sighing. 1237 01:22:14,720 --> 01:22:17,399 I had to beg him to tell me. 1238 01:22:18,680 --> 01:22:21,760 Why didn't you file a report for what he did to your husband? 1239 01:22:22,609 --> 01:22:24,039 Me? 1240 01:22:24,039 --> 01:22:25,399 Are you joking? 1241 01:22:26,319 --> 01:22:28,159 I would have been killed 1242 01:22:28,159 --> 01:22:30,800 before I got to the police station. 1243 01:22:31,399 --> 01:22:33,960 A poor person like me can't beat them. 1244 01:22:35,000 --> 01:22:36,479 Also, 1245 01:22:36,479 --> 01:22:39,199 he's not all that bad. 1246 01:22:39,199 --> 01:22:41,159 We are surviving 1247 01:22:41,159 --> 01:22:42,529 because he helps us. 1248 01:22:43,439 --> 01:22:44,439 Yes. 1249 01:22:45,840 --> 01:22:48,239 You might think 1250 01:22:48,239 --> 01:22:49,609 he's a bad person. 1251 01:22:49,609 --> 01:22:51,840 But for slumdogs like us, 1252 01:22:53,159 --> 01:22:54,960 it's difficult 1253 01:22:54,960 --> 01:22:56,359 just to stay afloat. 1254 01:22:57,569 --> 01:23:01,000 We don't know if we'll have enough food. 1255 01:23:01,000 --> 01:23:02,569 He's generous. 1256 01:23:02,569 --> 01:23:04,529 He gives us rice and things. 1257 01:23:04,529 --> 01:23:06,159 He lends us money. 1258 01:23:06,880 --> 01:23:09,439 You might think he's a criminal. 1259 01:23:09,439 --> 01:23:11,609 But for us poor people, 1260 01:23:11,800 --> 01:23:14,079 he's like an angel. 1261 01:23:15,079 --> 01:23:19,880 Without him, no one would care about us. 1262 01:23:26,439 --> 01:23:28,569 Don't be mad at him. 1263 01:23:28,960 --> 01:23:31,920 He wasn't proud of what he did. 1264 01:23:34,439 --> 01:23:36,840 If you think he loved his family, 1265 01:23:37,239 --> 01:23:38,569 let me tell you 1266 01:23:38,569 --> 01:23:40,399 that he loved being a police officer 1267 01:23:40,399 --> 01:23:42,960 and he loved you, too. 1268 01:23:55,720 --> 01:23:58,319 (Suksumrarn Police Station) 1269 01:24:18,279 --> 01:24:19,569 What are you thinking? 1270 01:24:25,720 --> 01:24:27,569 I think our society is strange. 1271 01:24:28,960 --> 01:24:30,439 Good people 1272 01:24:31,399 --> 01:24:33,199 cannot help the people. 1273 01:24:35,239 --> 01:24:36,439 Bad people 1274 01:24:37,159 --> 01:24:38,359 become angels. 1275 01:24:40,359 --> 01:24:41,649 We are police officers. 1276 01:24:41,649 --> 01:24:43,760 We can't give things away. 1277 01:24:44,680 --> 01:24:46,000 It's not right 1278 01:24:46,000 --> 01:24:47,920 and it's not a way to help. 1279 01:24:48,609 --> 01:24:49,649 Exactly. 1280 01:24:50,199 --> 01:24:52,079 There is always a limitation in doing good deeds. 1281 01:24:52,079 --> 01:24:53,920 That's why bad people exist. 1282 01:25:01,279 --> 01:25:03,479 Maybe it's time to stop thinking like good people. 1283 01:25:05,119 --> 01:25:07,119 We should start thinking like bad people. 1284 01:25:39,319 --> 01:25:41,359 Aik, come in. 1285 01:25:44,720 --> 01:25:47,000 Sit down. 1286 01:25:47,359 --> 01:25:48,529 Okay. 1287 01:25:55,920 --> 01:25:57,079 Hello, Uncle. 1288 01:26:05,359 --> 01:26:06,569 How was the traffic? 1289 01:26:07,199 --> 01:26:08,609 Not too bad. 1290 01:26:09,609 --> 01:26:11,920 I apologize for making you wait. 1291 01:26:12,609 --> 01:26:15,039 I'm not sure... 1292 01:26:16,199 --> 01:26:20,720 We haven't seen each other in a while. 1293 01:26:20,720 --> 01:26:21,920 That's why we came to see you. 1294 01:26:22,649 --> 01:26:23,920 I hope we're not disturbing you. 1295 01:26:24,479 --> 01:26:25,569 Of course not. 1296 01:26:27,840 --> 01:26:29,680 Da told me 1297 01:26:30,529 --> 01:26:32,119 that you haven't been home in a while. 1298 01:26:34,119 --> 01:26:35,840 When she looked for you at your apartment, 1299 01:26:36,720 --> 01:26:37,960 she was told to leave. 1300 01:26:39,680 --> 01:26:40,800 What happened? 1301 01:26:42,039 --> 01:26:44,569 Tell us what happened. 1302 01:26:47,159 --> 01:26:48,279 I'm sorry. 1303 01:26:50,760 --> 01:26:52,000 Don't be. 1304 01:26:52,880 --> 01:26:54,569 I understand 1305 01:26:54,569 --> 01:26:56,479 that married couples 1306 01:26:56,920 --> 01:26:58,680 have problems sometimes. 1307 01:26:59,359 --> 01:27:00,880 My daughter 1308 01:27:01,880 --> 01:27:03,479 isn't easy to please. 1309 01:27:04,359 --> 01:27:05,399 Dad. 1310 01:27:07,159 --> 01:27:08,760 I don't like your decision 1311 01:27:08,760 --> 01:27:10,279 to not come home. 1312 01:27:11,159 --> 01:27:13,800 You should talk to her. 1313 01:27:15,649 --> 01:27:19,079 He probably wants to talk to someone else. 1314 01:27:19,880 --> 01:27:20,960 Da. 1315 01:27:21,319 --> 01:27:22,529 Am I wrong? 1316 01:27:22,529 --> 01:27:24,319 Tell my father 1317 01:27:24,880 --> 01:27:26,760 that you want a divorce 1318 01:27:26,760 --> 01:27:29,520 because you can't wait to be with that slumdog. 1319 01:27:30,000 --> 01:27:31,039 Da. 1320 01:27:31,640 --> 01:27:33,279 Show some respect to Rut. 1321 01:27:41,840 --> 01:27:43,000 So, Aik? 1322 01:27:44,840 --> 01:27:47,199 Do you really want a divorce? 1323 01:27:55,800 --> 01:27:58,800 (Suksumrarn Police Station) 1324 01:28:07,239 --> 01:28:09,520 I told you not to change my ringtone. 1325 01:28:09,520 --> 01:28:10,680 Don't you understand? 1326 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 Watermelon, help me. 1327 01:28:15,159 --> 01:28:16,960 I told you not to call me that. 1328 01:28:16,960 --> 01:28:20,239 No one's going to hear it, Watermelon. 1329 01:28:20,600 --> 01:28:21,840 Where are you? 1330 01:28:21,840 --> 01:28:23,359 Why is there an echo? 1331 01:28:25,199 --> 01:28:27,720 I snuck out. 1332 01:28:27,960 --> 01:28:30,079 It was so intense. 1333 01:28:30,079 --> 01:28:32,439 I felt like I couldn't breathe. 1334 01:28:33,560 --> 01:28:36,039 The discussion between the families? 1335 01:28:36,039 --> 01:28:37,159 Yes. 1336 01:28:37,159 --> 01:28:38,960 Are you that stressed? 1337 01:28:39,319 --> 01:28:40,720 Yes. 1338 01:28:41,119 --> 01:28:42,760 So you snuck out to fart in the bathroom? 1339 01:28:43,199 --> 01:28:44,520 Yes. 1340 01:28:44,920 --> 01:28:46,560 Hey. 1341 01:28:54,439 --> 01:28:55,640 I'm used to it. 1342 01:28:56,079 --> 01:28:58,000 Your stomach gets upset when you're stressed. 1343 01:29:02,000 --> 01:29:03,960 I don't know why my mother forced me to come. 1344 01:29:05,439 --> 01:29:06,800 You're meeting Suam today, right? 1345 01:29:08,039 --> 01:29:09,880 Yes. 1346 01:29:10,279 --> 01:29:11,439 Are you okay? 1347 01:29:14,760 --> 01:29:16,159 I'm fine. 1348 01:29:16,159 --> 01:29:17,800 Thank you for worrying about me. 1349 01:29:18,479 --> 01:29:19,760 Do you want me to go with you? 1350 01:29:21,119 --> 01:29:23,439 It's okay. Thanks. 1351 01:29:53,760 --> 01:29:55,880 Don't commit to things that you can't do. 1352 01:29:57,640 --> 01:29:58,920 What do you mean? 1353 01:29:58,920 --> 01:30:01,560 Tell me what you want. 1354 01:30:01,920 --> 01:30:03,439 Are you going to be happy? 1355 01:30:03,960 --> 01:30:05,600 I don't want happiness. 1356 01:30:05,600 --> 01:30:07,319 I want you. 1357 01:30:10,199 --> 01:30:13,119 Just tell me what you want me to do. 1358 01:30:21,720 --> 01:30:24,119 I don't like when you cause a scene at my office 1359 01:30:24,640 --> 01:30:26,319 in front of my clients. 1360 01:30:27,960 --> 01:30:29,920 Okay, I understand. 1361 01:30:30,279 --> 01:30:31,520 I won't do it again. 1362 01:30:31,840 --> 01:30:34,159 Be respectful to my mother 1363 01:30:34,159 --> 01:30:35,840 when you're home. 1364 01:30:37,720 --> 01:30:39,720 Then 1365 01:30:40,399 --> 01:30:42,039 can we stay at the apartment sometimes? 1366 01:30:42,039 --> 01:30:44,119 I'm uncomfortable at home. 1367 01:30:45,520 --> 01:30:46,800 It's a good idea. 1368 01:30:46,800 --> 01:30:50,640 She might want to be alone with you. 1369 01:30:54,079 --> 01:30:55,199 What else 1370 01:30:55,199 --> 01:30:56,199 can I do for you? 1371 01:30:57,600 --> 01:30:58,600 That's enough. 1372 01:30:59,960 --> 01:31:01,960 She has compromised enough. 1373 01:31:07,199 --> 01:31:08,800 I want you to listen to me, 1374 01:31:09,880 --> 01:31:11,600 especially about Suam. 1375 01:31:16,720 --> 01:31:19,199 Stop harassing her. 1376 01:31:20,159 --> 01:31:21,720 I'm not taking her side, 1377 01:31:22,720 --> 01:31:24,880 but I don't like when my wife acts like that. 1378 01:31:25,479 --> 01:31:26,920 You crossed the line 1379 01:31:27,800 --> 01:31:29,319 last time. 1380 01:31:30,159 --> 01:31:31,840 Don't you think 1381 01:31:31,840 --> 01:31:33,359 that you also 1382 01:31:33,840 --> 01:31:35,600 crossed the line? 1383 01:31:42,479 --> 01:31:43,600 Never mind. 1384 01:31:44,600 --> 01:31:45,840 I'll try my best. 1385 01:31:50,199 --> 01:31:51,399 Let me say something. 1386 01:31:53,079 --> 01:31:54,520 Ever since she was born, 1387 01:31:56,680 --> 01:31:58,319 I've never seen her 1388 01:31:58,319 --> 01:32:00,239 compromise this much. 1389 01:32:01,800 --> 01:32:03,239 Regarding Suam, 1390 01:32:04,000 --> 01:32:06,079 I admit that she crossed the line. 1391 01:32:08,119 --> 01:32:09,560 But think about it. 1392 01:32:10,520 --> 01:32:11,800 She did it 1393 01:32:13,279 --> 01:32:14,920 because she loves you. 1394 01:32:17,479 --> 01:32:19,640 If you don't want it to happen again, 1395 01:32:21,319 --> 01:32:22,600 you should make her 1396 01:32:23,840 --> 01:32:25,199 feel secure. 1397 01:32:26,800 --> 01:32:27,920 But 1398 01:32:28,439 --> 01:32:30,720 she has to stop messing with you. 1399 01:32:32,640 --> 01:32:34,640 She doesn't want to. 1400 01:32:35,079 --> 01:32:37,960 Why are you taking her side? 1401 01:32:38,239 --> 01:32:40,079 I'm saying the truth, Mom. 1402 01:32:40,439 --> 01:32:41,680 Do you mind if I talk? 1403 01:32:43,079 --> 01:32:45,119 Suam is my wife. 1404 01:32:48,640 --> 01:32:49,880 She lives with me. 1405 01:32:52,119 --> 01:32:54,800 We are legally married. 1406 01:32:57,319 --> 01:32:59,279 I would appreciate 1407 01:32:59,800 --> 01:33:02,479 if you talk about her respectfully 1408 01:33:03,000 --> 01:33:04,840 because she's a human being. 1409 01:33:13,319 --> 01:33:14,439 I promise 1410 01:33:16,439 --> 01:33:18,800 that I won't let her get involved with your family again. 1411 01:33:22,800 --> 01:33:24,840 I hope you understand, Aik. 1412 01:33:30,640 --> 01:33:31,640 Okay. 1413 01:33:32,399 --> 01:33:34,319 I'm sure we all understand. 1414 01:33:35,399 --> 01:33:36,760 Regarding the case, 1415 01:33:37,800 --> 01:33:39,439 please take care of it. 1416 01:33:40,640 --> 01:33:41,880 From now on, 1417 01:33:42,479 --> 01:33:43,920 let's start over. 1418 01:33:45,399 --> 01:33:46,960 Our families 1419 01:33:48,760 --> 01:33:50,079 have been relying on one another for a long time. 1420 01:33:51,479 --> 01:33:54,319 Let's not fight over nonsense. 1421 01:33:58,880 --> 01:34:00,039 Right, Pob? 1422 01:34:02,119 --> 01:34:03,159 Yes. 1423 01:34:29,760 --> 01:34:30,880 Thank you 1424 01:34:32,560 --> 01:34:34,079 for defending her. 1425 01:34:37,800 --> 01:34:38,880 You're welcome. 1426 01:35:02,239 --> 01:35:04,960 (Banana State) 1427 01:35:04,960 --> 01:35:06,439 Chana, don't pull. 1428 01:35:06,439 --> 01:35:08,319 Why not? 1429 01:35:08,319 --> 01:35:09,840 Be careful. 1430 01:35:09,840 --> 01:35:10,960 Let's take it off. 1431 01:35:11,520 --> 01:35:13,000 Oh, dear. 1432 01:35:14,560 --> 01:35:18,039 I understand 1433 01:35:18,039 --> 01:35:19,039 what Sook and Chana are doing. 1434 01:35:19,960 --> 01:35:24,720 Damkoeng is trying to find out who buys Chuchai his drugs. 1435 01:35:24,720 --> 01:35:27,199 Let's not talk about Songkram. 1436 01:35:27,840 --> 01:35:29,039 But... 1437 01:35:29,399 --> 01:35:31,880 What are you wearing? 1438 01:35:32,760 --> 01:35:33,760 Well... 1439 01:35:33,760 --> 01:35:38,199 Sia Ha sent a parade to congratulate Weera at the party headquarters. 1440 01:35:38,199 --> 01:35:39,800 So I went to spy on them. 1441 01:35:39,800 --> 01:35:41,399 - Really? - Yes. 1442 01:35:41,399 --> 01:35:44,600 It sounds fun. 1443 01:35:44,600 --> 01:35:46,000 You look adorable. 1444 01:35:46,000 --> 01:35:48,199 Let me tell you something. 1445 01:35:48,199 --> 01:35:50,079 I could kill you right now. 1446 01:35:50,399 --> 01:35:52,439 I see. 1447 01:35:52,439 --> 01:35:54,359 I was joking. 1448 01:35:54,359 --> 01:35:57,279 Let's start the meeting. 1449 01:36:03,079 --> 01:36:06,319 Songkram, can I ask you a question? 1450 01:36:06,800 --> 01:36:07,960 You look handsome. 1451 01:36:07,960 --> 01:36:10,319 Why are you wearing a suit? 1452 01:36:12,159 --> 01:36:15,279 I went to negotiate with the locals at Suanpueng 1453 01:36:16,079 --> 01:36:17,479 and found out that the land has no title deed. 1454 01:36:18,680 --> 01:36:21,439 No one dares to do anything to it 1455 01:36:21,439 --> 01:36:23,840 because they believe 1456 01:36:23,840 --> 01:36:25,399 that the ghosts there are scary, 1457 01:36:27,439 --> 01:36:28,680 especially around the toilet. 1458 01:36:28,680 --> 01:36:30,359 They say that 1459 01:36:30,720 --> 01:36:33,119 you'll get spooked if you mess with it. 1460 01:36:34,239 --> 01:36:35,800 Then 1461 01:36:35,800 --> 01:36:38,920 it must be the same place Sia Ha's men mentioned. 1462 01:36:40,199 --> 01:36:41,359 I think so. 1463 01:36:41,680 --> 01:36:43,920 Because the locals 1464 01:36:43,920 --> 01:36:47,079 believe that drug dealers and criminals 1465 01:36:47,079 --> 01:36:49,439 use this area for transporting. 1466 01:36:49,560 --> 01:36:50,600 I see. 1467 01:36:51,159 --> 01:36:54,720 We have the evidence to drag him down, 1468 01:36:55,600 --> 01:36:57,119 but all the witnesses are dead. 1469 01:36:58,640 --> 01:37:00,640 Then we should start... 1470 01:37:00,640 --> 01:37:01,880 Start where? 1471 01:37:01,880 --> 01:37:03,279 The day you become a medium. 1472 01:37:04,439 --> 01:37:07,439 Don't forget the bug. 1473 01:37:07,439 --> 01:37:10,800 Force the men to admit 1474 01:37:10,800 --> 01:37:12,319 that drugs are transported. 1475 01:37:12,880 --> 01:37:14,960 - Okay. - We can't waste time. 1476 01:37:15,439 --> 01:37:18,159 If Sia Ha gets into politics, 1477 01:37:18,159 --> 01:37:19,720 it'll be harder for us. 1478 01:37:19,720 --> 01:37:21,600 On the day Suam becomes a medium, 1479 01:37:21,600 --> 01:37:24,920 you can pretend to be locals 1480 01:37:24,920 --> 01:37:27,880 and try to get close to his men. 1481 01:37:27,880 --> 01:37:30,600 So it is easier for them to get information. 1482 01:37:30,600 --> 01:37:31,720 - Okay. - Yes. 1483 01:37:31,720 --> 01:37:33,319 - Roger? - Roger that. 1484 01:37:34,039 --> 01:37:35,880 I need to take a shower. 1485 01:37:44,479 --> 01:37:46,439 Oh, dear. 1486 01:37:46,439 --> 01:37:48,680 You want to sleep in jail tonight? 1487 01:37:49,399 --> 01:37:50,600 Suam. 1488 01:37:51,640 --> 01:37:53,199 Why did you do that? 1489 01:37:55,359 --> 01:37:57,359 - I'll get a good night's sleep. - What's wrong? 1490 01:37:58,560 --> 01:38:00,079 My eye jumped. 1491 01:38:00,600 --> 01:38:02,159 It jumped really hard. 1492 01:38:02,159 --> 01:38:03,560 My right eye. 1493 01:38:04,479 --> 01:38:05,880 Does this mean anything? 1494 01:38:24,279 --> 01:38:26,199 I hope I don't see you around my house again. 1495 01:38:28,720 --> 01:38:30,840 I insist on what I said. 1496 01:38:31,960 --> 01:38:34,079 You didn't seem this brave earlier. 1497 01:38:53,159 --> 01:38:54,560 When I went abroad, 1498 01:38:54,560 --> 01:38:58,119 what happened between you and Suam? 1499 01:38:58,119 --> 01:39:03,760 (Next episode) 1500 01:39:03,760 --> 01:39:06,479 She's here. 1501 01:39:06,479 --> 01:39:10,640 (Next episode) 1502 01:39:10,640 --> 01:39:12,800 Why are you still going there? 1503 01:39:12,800 --> 01:39:14,680 It's necessary. 1504 01:39:15,119 --> 01:39:17,840 I'll protect you with a holy radar. 1505 01:39:17,840 --> 01:39:23,319 (Next episode) 1506 01:39:23,319 --> 01:39:25,319 Are you really not going to stop me? 1507 01:39:25,319 --> 01:39:30,560 (Next episode) 93256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.