All language subtitles for -2147483648engengmy secret bride (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,560 (Channel 3) 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,519 (MAKER-Y) 3 00:00:04,719 --> 00:00:06,240 (present) 4 00:00:08,039 --> 00:00:10,480 (My Secret Bride) 5 00:01:49,400 --> 00:01:52,840 (My Secret Bride) 6 00:01:53,040 --> 00:01:56,680 After checking the crime scene, we found a 9 mm bullet. 7 00:01:56,799 --> 00:01:59,719 And after talking to witnesses, no one saw the culprits. 8 00:01:59,799 --> 00:02:02,159 since he fled the scene right away on a motorcycle. 9 00:02:02,239 --> 00:02:03,560 (Previously on My Secret Bride) 10 00:02:03,640 --> 00:02:05,079 Suam was shot? 11 00:02:06,879 --> 00:02:08,120 Who shot her? 12 00:02:12,960 --> 00:02:14,280 Whose is that? 13 00:02:14,719 --> 00:02:16,120 Yours. 14 00:02:18,479 --> 00:02:21,039 Please consider it. 15 00:02:22,000 --> 00:02:23,919 Thank you so much for this honor. 16 00:02:24,530 --> 00:02:25,759 But... 17 00:02:25,840 --> 00:02:27,120 No buts, sir. 18 00:02:27,400 --> 00:02:29,560 You are most suitable for the position. 19 00:02:30,000 --> 00:02:32,639 Is he here to get you to run for prime minister? 20 00:02:35,319 --> 00:02:37,879 Then you need to help me. 21 00:02:38,400 --> 00:02:40,599 No one will let you become a prime minister, 22 00:02:41,120 --> 00:02:42,639 if your daughter gets put in prison. 23 00:02:49,159 --> 00:02:50,759 Are you that excited? 24 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 Of course I am. 25 00:02:53,400 --> 00:02:57,199 This is my first time going out of town in a personal car. 26 00:02:57,319 --> 00:02:58,800 It's so beautiful. 27 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 So gorgeous. 28 00:03:01,680 --> 00:03:03,879 Besides going on a trip, did you find out anything else? 29 00:03:05,520 --> 00:03:07,680 Is my spy working on the other side now? 30 00:03:09,159 --> 00:03:11,360 - Rut. - Yes? 31 00:03:11,800 --> 00:03:15,000 When I was small, whenever I had nightmares, 32 00:03:15,199 --> 00:03:18,479 I would touch Oy's body. 33 00:04:32,240 --> 00:04:33,759 Let me open it for you. 34 00:04:40,959 --> 00:04:42,610 Do you want to go to the hospital? 35 00:04:45,170 --> 00:04:46,360 No. 36 00:04:46,639 --> 00:04:48,000 I'll be fine after I take my medicine. 37 00:04:49,050 --> 00:04:50,879 Don't tell anyone that I'm sick. 38 00:04:51,319 --> 00:04:52,560 Yes, sir. 39 00:05:03,519 --> 00:05:04,839 Slowly. 40 00:05:06,170 --> 00:05:07,730 I'll throw it away for you. 41 00:05:32,439 --> 00:05:33,800 The first drug 42 00:05:34,160 --> 00:05:36,720 is tramadol acacia ultracet. 43 00:05:37,040 --> 00:05:38,759 A very strong painkiller. 44 00:05:40,639 --> 00:05:43,079 The second one is an antiepileptic drug. 45 00:05:43,959 --> 00:05:46,879 Antiepileptic drug? Does he have epilepsy? 46 00:05:47,319 --> 00:05:48,800 That's not it. 47 00:05:49,120 --> 00:05:51,079 The third one is very interesting. 48 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 Prednisolone is used to reduce brain swelling. 49 00:05:56,279 --> 00:05:58,160 The combination of these three drugs 50 00:05:58,399 --> 00:06:02,040 shows that he might have brain cancer. 51 00:06:02,519 --> 00:06:05,040 This is my job. 52 00:06:05,399 --> 00:06:06,959 You should be working on your laptop. 53 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 I'm smart, right? 54 00:06:08,959 --> 00:06:10,800 What are his symptoms? 55 00:06:11,240 --> 00:06:13,319 He hallucinates. 56 00:06:13,600 --> 00:06:15,279 He's taking so many drugs. 57 00:06:15,519 --> 00:06:18,480 The cancer won't kill him, but the drugs will. 58 00:06:19,279 --> 00:06:21,120 Which hospital? 59 00:06:21,839 --> 00:06:23,279 It's strange. 60 00:06:23,639 --> 00:06:26,560 I drove him everywhere, but he never went to a hospital. 61 00:06:26,720 --> 00:06:30,319 He never saw a doctor or even went to a pharmacy. 62 00:06:31,360 --> 00:06:33,879 He's trying to keep it a secret. 63 00:06:34,240 --> 00:06:35,480 But why? 64 00:06:35,639 --> 00:06:36,879 Power. 65 00:06:37,839 --> 00:06:40,839 If Sia Ha finds out that his right-hand man is sick, 66 00:06:40,920 --> 00:06:42,600 he won't favor him. 67 00:06:43,000 --> 00:06:45,279 But he's dying. 68 00:06:45,399 --> 00:06:46,759 Why is he doing this? 69 00:06:46,879 --> 00:06:48,319 Greed. 70 00:06:48,560 --> 00:06:50,959 Greed is the most dangerous illness. 71 00:06:51,120 --> 00:06:53,199 Well said. 72 00:06:56,720 --> 00:06:57,959 I'm sorry, sir. 73 00:06:58,079 --> 00:07:00,720 I'll remember that. 74 00:07:03,720 --> 00:07:06,800 That means an outsider is buying them for him. 75 00:07:17,959 --> 00:07:19,399 Where are we going? 76 00:07:20,279 --> 00:07:22,319 I have some errands to run. 77 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 It won't take long. 78 00:07:44,199 --> 00:07:45,480 - Rut. - Yes? 79 00:07:45,959 --> 00:07:48,720 Are you going to buy the land? It's not beautiful. 80 00:08:48,600 --> 00:08:49,759 - Rut. - What? 81 00:09:02,759 --> 00:09:04,240 What did you see? 82 00:09:07,960 --> 00:09:09,330 Nothing. 83 00:09:30,159 --> 00:09:31,720 What do you think 84 00:09:32,279 --> 00:09:33,919 about my new collection? 85 00:09:38,210 --> 00:09:39,679 What about 86 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 the models? 87 00:09:44,639 --> 00:09:46,360 You don't need me to review. 88 00:09:46,840 --> 00:09:48,639 You're doing a great job. 89 00:09:49,120 --> 00:09:50,799 Your approval 90 00:09:51,039 --> 00:09:52,960 means a lot to me. 91 00:09:56,559 --> 00:09:58,210 When is the show? 92 00:09:59,039 --> 00:10:00,450 Next week. 93 00:10:01,600 --> 00:10:03,120 What about Danurut? 94 00:10:04,279 --> 00:10:05,559 When will you have him? 95 00:10:11,279 --> 00:10:12,799 Soon. 96 00:10:37,480 --> 00:10:39,330 Did you get everything? 97 00:10:39,480 --> 00:10:40,759 One, two, three, four. 98 00:10:42,039 --> 00:10:43,799 Anything else? 99 00:10:44,090 --> 00:10:46,450 - What do you want? - Wow. 100 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 I want... 101 00:10:49,279 --> 00:10:51,639 Oh my goodness. 102 00:10:51,879 --> 00:10:53,720 Lamyai. 103 00:10:54,039 --> 00:10:56,080 Very romantic. 104 00:10:56,279 --> 00:11:00,120 Your husband took you out to brunch. 105 00:11:00,799 --> 00:11:02,799 Romantic? 106 00:11:02,919 --> 00:11:05,759 My baby cried all night. We didn't get any sleep. 107 00:11:05,879 --> 00:11:06,960 I know. 108 00:11:07,080 --> 00:11:09,120 I heard it, too. 109 00:11:09,360 --> 00:11:12,480 Look at the dark circles under my eyes. 110 00:11:13,559 --> 00:11:16,440 Don't worry about that. Worry about your brows. 111 00:11:16,639 --> 00:11:18,120 - Really? - They're uneven. 112 00:11:18,240 --> 00:11:19,559 - Really? - Yes. 113 00:11:19,679 --> 00:11:22,120 Oh, dear. 114 00:11:22,360 --> 00:11:24,240 - They're uneven. - What do you want? 115 00:11:26,279 --> 00:11:29,720 Anything as tasty as I am. 116 00:11:30,039 --> 00:11:31,360 Oh, dear. 117 00:11:33,399 --> 00:11:34,600 Hey. 118 00:11:34,960 --> 00:11:37,919 Can you be more specific? I'm busy here. 119 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 This is so hard. 120 00:11:41,039 --> 00:11:43,279 Come on. Let me help you. 121 00:11:43,960 --> 00:11:45,840 You're so hardworking. 122 00:11:45,919 --> 00:11:48,120 Open your restaurant and take some of these customers. 123 00:11:48,200 --> 00:11:50,039 My restaurant? 124 00:11:50,159 --> 00:11:52,080 I ran out of pork, chicken, 125 00:11:52,159 --> 00:11:54,120 garlic, and beans. 126 00:11:54,559 --> 00:11:55,840 I ran out of everything. 127 00:11:56,320 --> 00:11:58,159 You're screwed. 128 00:11:58,679 --> 00:12:00,679 Let me tell you a secret. 129 00:12:00,840 --> 00:12:02,480 If you walk this way, 130 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 there's a magical place called the market. 131 00:12:06,879 --> 00:12:08,360 Go and buy your ingredients. 132 00:12:10,639 --> 00:12:11,960 Are you going to help me? 133 00:12:12,039 --> 00:12:13,559 - Do you want me to? - Hurry up. 134 00:12:13,639 --> 00:12:15,279 Grill this chicken. 135 00:12:15,360 --> 00:12:18,360 Lamyai, your baby is crying. He must be hungry. 136 00:12:18,480 --> 00:12:20,000 He's sucking on my finger. 137 00:12:21,399 --> 00:12:23,399 Oh, dear. 138 00:12:24,679 --> 00:12:26,440 I don't understand him. 139 00:12:26,519 --> 00:12:28,440 You should be prepared for this. 140 00:12:34,000 --> 00:12:35,240 Yes? 141 00:12:38,720 --> 00:12:39,879 Yes. 142 00:12:49,039 --> 00:12:51,159 Yes. 143 00:12:51,399 --> 00:12:53,000 I'll take care of it tomorrow. 144 00:12:54,559 --> 00:12:55,720 Yes. 145 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Ohh! Gosh! 146 00:12:59,480 --> 00:13:01,240 Take care of what? 147 00:13:02,120 --> 00:13:04,840 Vay, get lost. Leave me alone. 148 00:13:05,320 --> 00:13:07,240 I care about you. 149 00:13:07,320 --> 00:13:10,159 I was wondering who the drugs were for. 150 00:13:10,840 --> 00:13:12,679 Those are some strong drugs. 151 00:13:12,759 --> 00:13:14,600 So strong like me. 152 00:13:14,759 --> 00:13:16,519 Who were they for? 153 00:13:19,039 --> 00:13:20,480 Who? 154 00:13:23,679 --> 00:13:24,960 Vay. 155 00:13:25,080 --> 00:13:27,039 Stop flirting with my husband. 156 00:13:29,279 --> 00:13:30,840 I see. 157 00:13:30,919 --> 00:13:33,399 Were they for Lamyai? 158 00:13:33,799 --> 00:13:36,679 That means she's dying, right? 159 00:13:36,960 --> 00:13:38,440 Idiot. 160 00:13:38,559 --> 00:13:41,159 Go flirt somewhere else. Go now. 161 00:13:41,240 --> 00:13:43,159 Stop messing with my husband. 162 00:13:43,639 --> 00:13:44,919 Fine. 163 00:13:45,080 --> 00:13:46,840 So mean. 164 00:13:48,039 --> 00:13:49,960 Let's eat. 165 00:14:14,399 --> 00:14:16,600 Hold on. What are you doing? 166 00:14:16,879 --> 00:14:18,679 - Carrying my stuff. - I'll do it. 167 00:14:18,840 --> 00:14:20,360 I can do it. 168 00:14:20,440 --> 00:14:21,559 It's heavy. 169 00:14:21,639 --> 00:14:22,799 Take your hands off. 170 00:14:22,879 --> 00:14:24,519 - It's heavy. - Excuse me. 171 00:14:24,639 --> 00:14:25,919 I'll do it. 172 00:14:26,360 --> 00:14:28,679 You should go inside. 173 00:14:28,919 --> 00:14:30,799 Direk is waiting for you. 174 00:14:39,399 --> 00:14:40,720 Let me help you. 175 00:14:45,600 --> 00:14:47,919 Theerak, what's going on? 176 00:14:48,919 --> 00:14:50,120 I don't know. 177 00:15:01,360 --> 00:15:03,320 - Hello. - Hello. 178 00:15:04,480 --> 00:15:05,759 How are you? 179 00:15:06,720 --> 00:15:09,360 Where did you take Suam? 180 00:15:11,240 --> 00:15:12,679 Suanpueng. 181 00:15:14,639 --> 00:15:15,919 Suanpueng? 182 00:15:17,240 --> 00:15:18,679 Are you okay? 183 00:15:20,120 --> 00:15:21,279 Of course. 184 00:15:21,919 --> 00:15:23,679 It's been a long time. 185 00:15:24,600 --> 00:15:26,200 I only remember 186 00:15:27,080 --> 00:15:29,440 that my parents loved it there 187 00:15:30,200 --> 00:15:31,399 and nothing else. 188 00:15:33,559 --> 00:15:35,159 If you are able to forget about it, 189 00:15:35,960 --> 00:15:37,360 then it's a relief. 190 00:15:48,480 --> 00:15:50,399 - Hello. - Hello, Suam. 191 00:15:50,559 --> 00:15:53,159 How are you? Did you have fun in Suanpueng? 192 00:15:54,120 --> 00:15:55,559 Yes, sir. 193 00:15:56,960 --> 00:15:59,240 Don't call me sir. 194 00:15:59,720 --> 00:16:01,799 You're my niece now. 195 00:16:02,279 --> 00:16:04,039 Call me "Uncle." 196 00:16:05,240 --> 00:16:07,960 Okay, Uncle. 197 00:16:08,360 --> 00:16:11,639 Do you want to have dinner with us? 198 00:16:11,879 --> 00:16:13,200 I'll prepare dinner. 199 00:16:13,399 --> 00:16:14,600 Suam. 200 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 Not a good idea. 201 00:16:17,399 --> 00:16:19,279 I'll do it. 202 00:16:23,080 --> 00:16:25,120 It's fine. 203 00:16:25,360 --> 00:16:28,519 I just want to talk to Rut. 204 00:16:29,000 --> 00:16:30,679 I see. 205 00:16:30,919 --> 00:16:32,639 Rut. 206 00:16:32,799 --> 00:16:35,320 Why don't you take him to your office? 207 00:16:35,840 --> 00:16:38,519 I'll unpack 208 00:16:38,600 --> 00:16:40,320 and help Theerak with dinner. 209 00:16:41,960 --> 00:16:43,679 - Please. - Let's go. 210 00:16:49,679 --> 00:16:52,360 I'll get the rest of the stuff. 211 00:16:52,440 --> 00:16:53,679 Okay. 212 00:17:07,170 --> 00:17:08,559 Hello. 213 00:17:08,759 --> 00:17:10,119 Are you at the operation center? 214 00:17:14,240 --> 00:17:15,440 This way, please. 215 00:17:23,759 --> 00:17:25,039 Rut. 216 00:17:25,650 --> 00:17:28,079 Is your case solved? 217 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 Bee's case. 218 00:17:34,559 --> 00:17:36,960 Thank you for helping me. 219 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 But you didn't have to. 220 00:17:41,890 --> 00:17:44,410 The truth doesn't die. 221 00:17:46,920 --> 00:17:48,559 Of course 222 00:17:48,890 --> 00:17:50,440 I have to help you. 223 00:17:51,839 --> 00:17:53,119 I know 224 00:17:53,759 --> 00:17:55,920 that you didn't do it. 225 00:17:56,759 --> 00:17:59,240 I just want it to be over as soon as possible. 226 00:17:59,680 --> 00:18:01,359 So it won't waste your time. 227 00:18:02,720 --> 00:18:04,000 Thank you. 228 00:18:08,519 --> 00:18:09,839 Rut. 229 00:18:10,200 --> 00:18:11,759 I want to talk about Da. 230 00:18:12,519 --> 00:18:14,920 You have to help her. 231 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 I heard 232 00:18:20,240 --> 00:18:22,650 that Suam is not upset. 233 00:18:24,319 --> 00:18:25,599 You're right. 234 00:18:25,960 --> 00:18:27,799 But you know very well... 235 00:18:27,890 --> 00:18:29,079 Rut. 236 00:18:29,680 --> 00:18:30,960 I know 237 00:18:31,359 --> 00:18:33,960 that Da was wrong. 238 00:18:36,759 --> 00:18:39,170 I just don't want it to be a big deal. 239 00:18:39,480 --> 00:18:40,680 Leave the rest 240 00:18:40,920 --> 00:18:42,720 to Aik. 241 00:18:45,200 --> 00:18:46,799 Are you getting into politics? 242 00:18:59,079 --> 00:19:01,240 I haven't made a decision, 243 00:19:01,559 --> 00:19:03,200 but I've been approached. 244 00:19:04,319 --> 00:19:05,519 Why? 245 00:19:06,240 --> 00:19:07,650 You don't like the idea? 246 00:19:09,890 --> 00:19:11,079 Of course not 247 00:19:15,440 --> 00:19:17,279 I didn't think you would be interested. 248 00:19:21,720 --> 00:19:24,039 I haven't made up my mind. 249 00:19:24,759 --> 00:19:27,359 But if I can help our country, 250 00:19:27,839 --> 00:19:29,319 I think 251 00:19:29,680 --> 00:19:31,240 it's worth a shot. 252 00:19:33,680 --> 00:19:35,650 - I have to go. - Okay. 253 00:19:39,480 --> 00:19:40,920 Rut. 254 00:19:41,890 --> 00:19:45,240 Your grandfather's death anniversary is next week. 255 00:19:46,319 --> 00:19:48,480 Will you go to the temple with me? 256 00:19:49,200 --> 00:19:50,440 Of course. 257 00:19:52,359 --> 00:19:53,960 Go as your father's representative. 258 00:20:04,519 --> 00:20:06,170 Suam. 259 00:20:06,410 --> 00:20:07,960 Let me help you. 260 00:20:08,039 --> 00:20:09,279 It's fine. 261 00:20:09,359 --> 00:20:11,359 I'll take care of my clothes. 262 00:20:12,039 --> 00:20:14,599 Okay. Let me know if you need help. 263 00:20:14,680 --> 00:20:16,799 I'll unpack Rut's stuff. 264 00:20:16,890 --> 00:20:18,599 - Sure. - All right. 265 00:20:36,440 --> 00:20:38,200 Major. 266 00:20:38,680 --> 00:20:40,000 I'll get going. 267 00:20:41,359 --> 00:20:43,119 What are you doing here? 268 00:20:45,960 --> 00:20:48,799 Don't tell me that you're here to discuss work. 269 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 Yes. 270 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 It's your day off. 271 00:20:53,410 --> 00:20:56,039 You're still young. You need a work-life balance. 272 00:20:58,519 --> 00:21:00,359 But it makes me happy. 273 00:21:01,440 --> 00:21:04,519 You have a great buddy. 274 00:21:05,839 --> 00:21:08,039 That reminds me of the time when I was younger. 275 00:21:08,720 --> 00:21:10,759 I used to have a buddy just like that. 276 00:21:12,680 --> 00:21:14,799 We worked together. 277 00:21:16,119 --> 00:21:17,480 Unfortunately... 278 00:21:19,650 --> 00:21:20,960 What happened? 279 00:21:22,079 --> 00:21:24,720 Unfortunately, he went missing 280 00:21:25,039 --> 00:21:26,650 after Kun Wei's case. 281 00:21:28,240 --> 00:21:30,319 He never contacted me again. 282 00:21:57,759 --> 00:22:00,559 I think Sia Ha won't get away from us this time. 283 00:22:04,079 --> 00:22:05,640 If we can arrest him, 284 00:22:06,640 --> 00:22:08,839 it's the end of the legendary crook. 285 00:22:11,759 --> 00:22:13,039 Honestly, 286 00:22:13,599 --> 00:22:16,000 I want to arrest him today. 287 00:22:17,319 --> 00:22:18,599 Come on. 288 00:22:20,519 --> 00:22:22,119 You taught me to be patient. 289 00:22:23,240 --> 00:22:24,759 But now you're being impatient. 290 00:22:30,799 --> 00:22:33,960 If we can close this case, your father will be proud. 291 00:22:53,839 --> 00:22:56,319 Tell me why it turned out this way. 292 00:22:56,519 --> 00:22:58,160 Why did it turn out to be Kun Wei? 293 00:22:58,279 --> 00:23:00,319 Why? 294 00:23:00,880 --> 00:23:02,119 Why? 295 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 Don't do it. 296 00:23:05,960 --> 00:23:08,359 Why? Tell me why. 297 00:23:09,960 --> 00:23:11,480 - Why? - Stop. 298 00:23:11,880 --> 00:23:13,440 Tell me why. 299 00:23:13,599 --> 00:23:15,039 Tell me why we got Kun Wei. 300 00:23:16,200 --> 00:23:17,880 How did it turn out this way? 301 00:23:19,920 --> 00:23:21,480 Be careful of your words. 302 00:23:21,920 --> 00:23:23,559 I can punish you. 303 00:23:25,400 --> 00:23:27,240 I got intel 304 00:23:27,440 --> 00:23:30,279 that Kun Wei's shipment will be the biggest one ever. 305 00:23:30,960 --> 00:23:32,599 As a police officer, 306 00:23:33,240 --> 00:23:35,960 do you expect me 307 00:23:36,039 --> 00:23:37,440 to ignore the intel? 308 00:23:37,880 --> 00:23:39,200 What about Ha? 309 00:23:39,359 --> 00:23:41,160 His shipment is tonight as well. 310 00:23:42,039 --> 00:23:45,240 Are you really going to let him get away? 311 00:23:45,799 --> 00:23:47,559 We've been on this case for years. 312 00:23:47,759 --> 00:23:49,519 Are you letting him get away? 313 00:23:49,920 --> 00:23:51,799 Calm down. 314 00:23:52,480 --> 00:23:53,680 If not, 315 00:23:54,359 --> 00:23:57,079 you'll be off this case. 316 00:24:03,599 --> 00:24:05,039 Follow my orders. 317 00:24:05,759 --> 00:24:07,960 You can head out at dawn. 318 00:24:08,799 --> 00:24:10,559 We have to arrest Kun Wei 319 00:24:10,839 --> 00:24:12,400 and his goods. 320 00:24:13,880 --> 00:24:15,039 Yes, sir. 321 00:24:19,839 --> 00:24:21,160 Your father... 322 00:24:25,799 --> 00:24:27,559 I hope your father is proud 323 00:24:27,680 --> 00:24:29,200 of your decision. 324 00:24:44,680 --> 00:24:46,400 Direk is getting into politics. 325 00:24:46,880 --> 00:24:48,599 Has this got anything to do with Sia Ha? 326 00:24:52,119 --> 00:24:53,519 What do you think? 327 00:24:55,440 --> 00:24:57,039 It's strange. 328 00:24:57,720 --> 00:24:59,559 We're trying to arrest Sia Ha, 329 00:25:00,119 --> 00:25:01,759 but everything seems to be pointing 330 00:25:02,079 --> 00:25:04,519 towards Direk. 331 00:25:12,440 --> 00:25:15,319 Is Snow White's Wicked Stepmother 332 00:25:15,960 --> 00:25:18,000 not Sia Ha, 333 00:25:18,759 --> 00:25:19,960 but... 334 00:25:22,440 --> 00:25:25,359 (Pol. Lt. Gen. Direk) 335 00:25:47,119 --> 00:25:49,039 I'm here. 336 00:25:51,759 --> 00:25:53,160 This is for Suam. 337 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 This is for Major Padet. 338 00:25:58,599 --> 00:26:00,079 Here you go. 339 00:26:02,440 --> 00:26:04,200 This is for you. 340 00:26:04,279 --> 00:26:05,440 Thank you. 341 00:26:10,000 --> 00:26:12,039 Oh, dear. 342 00:26:14,480 --> 00:26:16,359 So much blood. 343 00:26:16,680 --> 00:26:18,400 What's all this about? 344 00:26:18,599 --> 00:26:19,920 I should go. 345 00:26:23,200 --> 00:26:24,440 Let's start. 346 00:26:26,119 --> 00:26:28,599 So you're sure that Bee didn't kill himself. 347 00:26:34,319 --> 00:26:37,160 Then it's possible that Toom didn't kill himself, either. 348 00:26:43,839 --> 00:26:46,920 I've been analyzing Toom's autopsy report. 349 00:26:49,920 --> 00:26:52,559 I'm quite sure that he didn't hang himself. 350 00:26:53,799 --> 00:26:55,559 He was strangled. 351 00:26:56,720 --> 00:26:58,400 At the police station? 352 00:27:03,319 --> 00:27:04,720 Without a thorough analysis, 353 00:27:04,960 --> 00:27:08,720 death by hanging and strangling can look quite similar. 354 00:27:09,160 --> 00:27:12,079 The veins are squeezed. 355 00:27:13,359 --> 00:27:17,440 Toom died from hanging, 356 00:27:20,039 --> 00:27:23,319 but there were more signs of struggling than usual. 357 00:27:25,079 --> 00:27:26,680 Being hung by a belt 358 00:27:27,160 --> 00:27:29,200 shouldn't result in a damaged larynx. 359 00:27:29,599 --> 00:27:30,759 Exactly. 360 00:27:30,880 --> 00:27:33,240 That usually happens when one is strangled. 361 00:27:37,440 --> 00:27:39,839 It must have been damaged when he was fighting for his life. 362 00:27:40,960 --> 00:27:42,279 Also, 363 00:27:43,440 --> 00:27:46,119 the autopsy report 364 00:27:47,160 --> 00:27:50,799 shows that there was more bleeding in his throat than usual. 365 00:27:51,279 --> 00:27:53,160 So you believe 366 00:27:53,519 --> 00:27:55,039 someone else was waiting for him 367 00:27:55,200 --> 00:27:57,079 in the bathroom. 368 00:27:59,440 --> 00:28:01,359 But 369 00:28:02,640 --> 00:28:05,039 how did he know that Toom would go to the bathroom 370 00:28:06,480 --> 00:28:07,960 or the time he would go? 371 00:28:11,000 --> 00:28:12,359 That means 372 00:28:12,480 --> 00:28:16,079 there is a rat in the police station. 373 00:28:16,880 --> 00:28:18,680 Right? 374 00:28:19,079 --> 00:28:21,400 That's why you don't want to discuss it there. 375 00:28:27,559 --> 00:28:29,359 We have to keep observing. 376 00:28:30,440 --> 00:28:32,119 I hope it's not one of the officers. 377 00:28:34,480 --> 00:28:35,839 I hope so, too. 378 00:28:46,079 --> 00:28:47,839 What are these? 379 00:28:47,960 --> 00:28:49,680 Who's sick? 380 00:28:50,480 --> 00:28:51,759 Evidence. 381 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 My informer told me 382 00:28:54,960 --> 00:28:57,640 that Chuchai, Sia Ha's right-hand man, is severely ill. 383 00:28:58,279 --> 00:29:00,160 According to these drugs, 384 00:29:00,319 --> 00:29:01,839 it's possible that he has brain cancer. 385 00:29:02,640 --> 00:29:04,240 But he's keeping it a secret. 386 00:29:11,359 --> 00:29:12,559 I bet. 387 00:29:13,680 --> 00:29:16,200 If Sia Ha finds out, it will be over for him. 388 00:29:20,079 --> 00:29:21,680 How did you find out about this? 389 00:29:24,279 --> 00:29:26,400 I promise to tell you everything. 390 00:29:27,799 --> 00:29:30,279 But I can't tell you how I got the information. 391 00:29:31,039 --> 00:29:34,359 Most importantly, someone's buying them for him. 392 00:29:34,559 --> 00:29:36,359 We're trying to find out who. 393 00:29:39,839 --> 00:29:43,039 These are drugs that normal people don't use. 394 00:29:43,200 --> 00:29:45,240 They're for cancer patients. 395 00:29:48,079 --> 00:29:49,759 We shouldn't be asking Vay. 396 00:29:50,160 --> 00:29:52,680 Lamyai, is your husband dying? 397 00:29:53,200 --> 00:29:54,960 Suam, you're a jerk. 398 00:29:55,079 --> 00:29:57,279 What are you talking about? He's fine. 399 00:29:57,359 --> 00:29:58,920 Is your husband sick? 400 00:30:04,400 --> 00:30:05,599 Why are you laughing? 401 00:30:06,119 --> 00:30:07,279 Nothing. 402 00:30:07,359 --> 00:30:09,279 I was just thinking about Vay. 403 00:30:09,440 --> 00:30:12,720 He often sees Lieutenant Kom buying drugs 404 00:30:12,799 --> 00:30:14,400 at the same hospital his mother is in. 405 00:30:14,519 --> 00:30:16,279 I was laughing 406 00:30:16,440 --> 00:30:18,720 because I even asked Lamyai about it. 407 00:30:18,799 --> 00:30:20,400 I really did. 408 00:30:20,480 --> 00:30:23,039 "Lamyai, is your husband dying?" 409 00:30:23,160 --> 00:30:26,039 She scolded me. 410 00:30:29,039 --> 00:30:31,480 I was so embarrassed. 411 00:30:31,559 --> 00:30:33,960 But it was hilarious. She was really mad. 412 00:30:37,440 --> 00:30:40,319 I'm sorry. This is not the time. 413 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 Hold on. 414 00:30:43,119 --> 00:30:44,519 What drugs did he buy? 415 00:30:48,240 --> 00:30:49,960 I'm not sure. 416 00:30:50,200 --> 00:30:52,039 Vay said 417 00:30:52,559 --> 00:30:55,799 that the drugs were similar to his mother's cancer drugs. 418 00:30:59,880 --> 00:31:01,440 You're kidding, right? 419 00:31:01,599 --> 00:31:03,079 Lieutenant Kom? 420 00:31:08,680 --> 00:31:10,079 On the day that Toom died, 421 00:31:11,279 --> 00:31:12,759 who took him to the bathroom? 422 00:31:13,960 --> 00:31:15,240 Lieutenant Kom. 423 00:31:25,559 --> 00:31:26,880 We have to go to the investigation room. 424 00:31:30,319 --> 00:31:31,480 Hey. 425 00:31:32,160 --> 00:31:33,599 Do you want to go to the bathroom? 426 00:31:36,480 --> 00:31:39,359 Go ahead. It will take long. 427 00:31:52,519 --> 00:31:54,279 Deputy superintendent. 428 00:31:54,519 --> 00:31:56,039 Lieutenant. 429 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 What are you doing here? 430 00:31:59,200 --> 00:32:00,440 Well... 431 00:32:00,839 --> 00:32:02,359 This is quite far from your house. 432 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 (Suksumrarn Police Station) 433 00:33:00,960 --> 00:33:02,759 - Do you want some coffee? - No. 434 00:33:02,839 --> 00:33:04,599 - Come on. - I have coffee. 435 00:33:05,000 --> 00:33:06,519 Here. 436 00:33:06,920 --> 00:33:09,559 You're late. 437 00:33:09,640 --> 00:33:11,160 It's almost noon. 438 00:33:12,480 --> 00:33:13,960 Come on. 439 00:33:14,119 --> 00:33:15,839 My baby is young. I didn't get any sleep. 440 00:33:15,960 --> 00:33:18,119 It's like a war at home. 441 00:33:18,279 --> 00:33:19,960 I went to get medicine for my kid. 442 00:33:20,039 --> 00:33:22,119 The queue was so long. 443 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 I warned you about this. 444 00:33:25,519 --> 00:33:27,680 It will get worse when the baby starts walking. 445 00:33:32,359 --> 00:33:33,559 Lieutenant. 446 00:33:34,000 --> 00:33:35,359 Yes, sir? 447 00:34:09,599 --> 00:34:13,079 The evidence is in the top cabinet behind the desk. 448 00:34:30,599 --> 00:34:31,809 It's not correct. 449 00:34:32,000 --> 00:34:33,559 Are you really a police officer? 450 00:34:33,719 --> 00:34:35,239 That's what you told me. 451 00:34:35,769 --> 00:34:37,360 Can I have some coffee? 452 00:34:37,719 --> 00:34:40,119 Of course. 453 00:34:41,960 --> 00:34:43,079 Deputy superintendent. 454 00:34:43,440 --> 00:34:45,159 Are you heading out to lunch? 455 00:34:45,559 --> 00:34:46,719 Yes. 456 00:34:46,840 --> 00:34:48,519 I plan to invite you to lunch 457 00:34:48,769 --> 00:34:51,199 to celebrate the major's belated birthday. 458 00:34:56,920 --> 00:34:59,809 That's amazing, sir. 459 00:35:02,119 --> 00:35:03,559 It's unnecessary. 460 00:35:03,840 --> 00:35:05,199 You don't have to. 461 00:35:07,199 --> 00:35:08,480 Major. 462 00:35:09,039 --> 00:35:10,719 You normally don't talk. 463 00:35:10,960 --> 00:35:13,289 I think that shouldn't change now. 464 00:35:13,769 --> 00:35:16,360 He's the major, not your friend. 465 00:35:17,239 --> 00:35:18,400 You don't want to go? 466 00:35:18,480 --> 00:35:20,079 I'll be the first to go. 467 00:35:20,880 --> 00:35:23,000 Come on. 468 00:35:23,119 --> 00:35:25,809 I'll pay. Think about what you want to eat. 469 00:35:26,039 --> 00:35:27,159 Really? 470 00:35:27,329 --> 00:35:28,599 - Japanese? - Chinese? 471 00:35:30,809 --> 00:35:32,679 I'll sign some documents and be down in a while. 472 00:35:32,809 --> 00:35:34,119 Should we wait for you? 473 00:35:34,360 --> 00:35:36,000 It's fine. It won't take long. 474 00:35:36,679 --> 00:35:38,079 - Okay. - Let's go. 475 00:35:38,199 --> 00:35:39,960 What should we eat? 476 00:35:40,159 --> 00:35:41,440 I'm excited. 477 00:35:41,519 --> 00:35:43,199 - Chinese. - Japanese. 478 00:35:43,289 --> 00:35:44,679 Up to you. 479 00:36:06,519 --> 00:36:09,289 It's a good day today. Any ideas? 480 00:36:09,440 --> 00:36:11,960 Japanese. 481 00:36:12,079 --> 00:36:13,559 Up to you. 482 00:36:13,639 --> 00:36:15,400 What about papaya salad? 483 00:36:15,480 --> 00:36:17,360 That's my favorite. 484 00:36:17,480 --> 00:36:19,809 We eat papaya salad all the time. 485 00:36:19,880 --> 00:36:21,360 We should eat something fancier. 486 00:36:21,480 --> 00:36:23,159 Barbecued suckling pig? 487 00:36:23,329 --> 00:36:25,000 - My favorite. - What about Chinese food? 488 00:36:25,119 --> 00:36:27,329 - Chinese food? - Yes. 489 00:36:27,480 --> 00:36:29,199 - Are you sure? - Yes. 490 00:37:26,159 --> 00:37:27,679 So what is it? 491 00:37:27,880 --> 00:37:30,000 Papaya salad. That's my choice. 492 00:37:30,079 --> 00:37:31,809 Why papaya salad? 493 00:37:31,920 --> 00:37:33,639 - Are you sure? - Up to you. 494 00:37:33,719 --> 00:37:35,480 Papaya salad? 495 00:37:35,639 --> 00:37:38,039 - It's good. - We eat that every day. 496 00:37:38,159 --> 00:37:40,880 Japanese food 497 00:37:40,960 --> 00:37:42,880 is fancier. 498 00:37:43,039 --> 00:37:44,719 Barbecued suckling pig? 499 00:37:44,809 --> 00:37:46,920 For his birthday? 500 00:37:47,289 --> 00:37:48,960 Come on. Believe me. 501 00:37:49,079 --> 00:37:51,880 Stop arguing. 502 00:37:52,039 --> 00:37:54,159 He's here. Please come this way. 503 00:37:54,329 --> 00:37:55,599 Please come here. 504 00:37:55,769 --> 00:37:58,039 Help us decide. What do you want? 505 00:37:58,159 --> 00:37:59,559 - Papaya salad. - Barbecued suckling pig. 506 00:37:59,639 --> 00:38:02,440 I want to eat Japanese food, Omakase. 507 00:38:02,679 --> 00:38:04,289 What do you say? 508 00:38:08,360 --> 00:38:09,519 Up to you. 509 00:38:12,119 --> 00:38:14,119 Papaya salad. 510 00:38:14,199 --> 00:38:15,840 Papaya salad. 511 00:38:35,360 --> 00:38:38,960 (Banana State) 512 00:38:45,039 --> 00:38:48,329 Lieutenant Komsak is Sia Ha's distant relative. 513 00:38:50,039 --> 00:38:51,769 I didn't notice this before. 514 00:38:52,440 --> 00:38:53,769 But now that I know, 515 00:38:54,079 --> 00:38:55,639 they suddenly look so similar. 516 00:38:56,360 --> 00:38:58,159 From the information I got, 517 00:38:58,480 --> 00:39:01,809 Sia Ha helped his mother when she was severely ill. 518 00:39:02,639 --> 00:39:05,239 I checked his bank account. 519 00:39:05,840 --> 00:39:07,639 He gets a sum of money every month 520 00:39:07,880 --> 00:39:09,360 that is not his salary. 521 00:39:10,159 --> 00:39:11,809 He's been supporting him for a long time. 522 00:39:14,079 --> 00:39:17,159 I can't believe it's him. 523 00:39:19,480 --> 00:39:21,079 What should we do now? 524 00:39:22,880 --> 00:39:26,039 Let's wait and see what Danurut decides to do. 525 00:39:37,239 --> 00:39:39,000 Stop complaining. 526 00:39:39,079 --> 00:39:40,840 I'm doing the laundry. 527 00:39:58,960 --> 00:40:00,559 I already washed this. 528 00:40:00,639 --> 00:40:02,289 It's so smelly. 529 00:40:07,920 --> 00:40:09,199 Deputy superintendent. 530 00:40:09,400 --> 00:40:11,599 You scared me. What are you doing here? 531 00:40:11,719 --> 00:40:13,400 I thought you were a thief. 532 00:40:14,329 --> 00:40:15,840 I'm here to give money to Suam's mother. 533 00:40:16,119 --> 00:40:17,400 So I dropped by. 534 00:40:23,809 --> 00:40:25,119 What is it? 535 00:40:26,039 --> 00:40:27,519 We need to talk. 536 00:40:35,440 --> 00:40:37,199 Why Lieutenant Kom? 537 00:40:37,809 --> 00:40:39,239 Why? 538 00:40:57,119 --> 00:40:58,960 I didn't want it to turn out this way. 539 00:41:02,809 --> 00:41:05,000 I mean it, sir. 540 00:41:08,639 --> 00:41:10,289 What should I have done? 541 00:41:30,400 --> 00:41:31,679 What did he say? 542 00:41:34,000 --> 00:41:35,440 He confessed. 543 00:41:39,960 --> 00:41:41,769 He didn't want to do it. 544 00:41:42,199 --> 00:41:44,960 But that scum helped his mother. 545 00:41:51,920 --> 00:41:54,199 A debt of gratitude is such a big deal. 546 00:41:57,480 --> 00:41:58,769 What else did he say? 547 00:42:00,159 --> 00:42:02,679 His task is to observe. 548 00:42:03,960 --> 00:42:06,239 If there's anything about Sia Ha or his men, 549 00:42:07,360 --> 00:42:09,079 he needs to give them a heads up. 550 00:42:10,079 --> 00:42:11,719 Given his position, 551 00:42:12,329 --> 00:42:14,119 he's not able to do much. 552 00:42:16,159 --> 00:42:18,679 He was the one who took Toom to the bathroom. 553 00:42:35,360 --> 00:42:39,119 I was given the task to take him to the bathroom. 554 00:42:39,809 --> 00:42:42,769 I thought he would send men 555 00:42:42,960 --> 00:42:45,769 to tell him what to say 556 00:42:46,239 --> 00:42:48,000 or help him escape. 557 00:42:49,769 --> 00:42:51,809 I didn't think they would... 558 00:43:03,679 --> 00:43:06,360 Why can't you stop? 559 00:43:11,809 --> 00:43:14,880 He saved my mother's life. 560 00:43:16,679 --> 00:43:18,400 If I don't follow his orders, 561 00:43:19,289 --> 00:43:21,400 he might hurt my family. 562 00:43:23,920 --> 00:43:25,360 I'm a police officer. 563 00:43:27,480 --> 00:43:30,239 I'm not proud of what I'm doing. 564 00:43:32,440 --> 00:43:34,360 If I didn't have a family, 565 00:43:35,239 --> 00:43:38,239 I would have killed myself to escape. 566 00:44:06,719 --> 00:44:08,039 Why? 567 00:44:08,360 --> 00:44:10,000 Why Lieutenant Kom? 568 00:44:13,880 --> 00:44:15,320 Is there no other way? 569 00:44:18,960 --> 00:44:21,599 All of this because of a debt of gratitude? 570 00:44:23,400 --> 00:44:24,920 Why? 571 00:44:27,480 --> 00:44:28,920 I don't understand. 572 00:44:36,039 --> 00:44:37,480 What are you going to do now? 573 00:44:57,519 --> 00:44:58,960 The witness? 574 00:45:00,239 --> 00:45:03,480 He said that they have to follow protocols. 575 00:45:03,880 --> 00:45:06,599 But he wants to keep it a secret for now. 576 00:45:07,159 --> 00:45:08,719 If we do anything, 577 00:45:08,800 --> 00:45:10,719 that scum might know. 578 00:45:12,039 --> 00:45:13,159 He's right. 579 00:45:13,239 --> 00:45:15,079 There is evidence, 580 00:45:15,159 --> 00:45:17,079 but there are no witnesses. 581 00:45:19,519 --> 00:45:21,039 They're all dead. 582 00:45:21,199 --> 00:45:23,519 I feel like my life is a horror movie. 583 00:45:24,199 --> 00:45:25,719 I'm having difficulty. 584 00:45:25,840 --> 00:45:28,199 I don't know who to focus on. 585 00:45:29,159 --> 00:45:30,719 Lieutenant Kom is also on the list. 586 00:45:36,039 --> 00:45:37,840 Let's get back to work. 587 00:45:50,760 --> 00:45:53,079 Who is that? 588 00:45:53,320 --> 00:45:55,440 He's Weera, the party leader. 589 00:45:55,599 --> 00:45:57,719 He approached Direk. 590 00:45:59,880 --> 00:46:02,760 Hold on. This is getting confusing. 591 00:46:02,960 --> 00:46:04,280 I thought 592 00:46:04,400 --> 00:46:06,719 Sia Ha and Rut's uncle didn't like each other. 593 00:46:07,400 --> 00:46:11,000 Like I said, don't believe what you see. 594 00:46:18,880 --> 00:46:20,639 - What? - He just left. 595 00:46:22,480 --> 00:46:24,599 He didn't even say goodbye. 596 00:46:26,039 --> 00:46:27,760 He didn't take my stuff. 597 00:46:27,840 --> 00:46:29,039 Take it home, then. 598 00:46:32,360 --> 00:46:34,800 We're going to be late. 599 00:46:35,119 --> 00:46:36,800 Oh, dear. 600 00:46:37,000 --> 00:46:39,159 I can't believe it. 601 00:46:39,719 --> 00:46:40,840 This is impossible. 602 00:46:40,920 --> 00:46:42,519 Who are you? Why are you here so early? 603 00:46:42,920 --> 00:46:44,719 You're not Lieutenant Kom. 604 00:46:45,320 --> 00:46:47,760 Who are you? 605 00:46:47,920 --> 00:46:50,079 Don't tease him. It's good that he's here early. 606 00:46:51,639 --> 00:46:52,840 Lieutenant. 607 00:46:53,079 --> 00:46:54,360 Did your wife not let you in? 608 00:46:55,519 --> 00:46:57,039 Darn it. 609 00:46:57,960 --> 00:47:00,119 Did you see the news 610 00:47:00,239 --> 00:47:01,920 about corrupt Korean police officers? 611 00:47:02,079 --> 00:47:03,639 It was a huge deal. 612 00:47:03,719 --> 00:47:06,199 I saw it. 613 00:47:06,360 --> 00:47:07,800 They looked really sad. 614 00:47:07,920 --> 00:47:09,159 They're probably embarrassed. 615 00:47:09,320 --> 00:47:11,960 I can't believe it. 616 00:47:12,400 --> 00:47:13,920 If they're corrupt, 617 00:47:14,079 --> 00:47:16,239 they shouldn't be officers. 618 00:47:16,400 --> 00:47:17,480 Yes. 619 00:47:18,159 --> 00:47:19,840 It's not a big deal now. 620 00:47:20,199 --> 00:47:22,960 But when the case is over, 621 00:47:23,320 --> 00:47:25,079 they won't be able to live. 622 00:47:25,400 --> 00:47:26,760 Right? 623 00:47:28,320 --> 00:47:29,559 So stressful. 624 00:48:09,840 --> 00:48:11,119 Sia Ha. 625 00:48:12,440 --> 00:48:14,280 I want to quit this job. 626 00:48:16,760 --> 00:48:18,480 Please let me go. 627 00:48:20,920 --> 00:48:22,880 Calling Suksumrarn Police Station. 628 00:48:25,760 --> 00:48:27,480 Roger that. 629 00:48:28,039 --> 00:48:29,840 A student is attempting to jump off a building 630 00:48:29,960 --> 00:48:32,840 near the construction site around Suksumrarn. 631 00:48:34,239 --> 00:48:35,480 It's around here. 632 00:48:36,440 --> 00:48:37,719 Let's go. 633 00:48:42,159 --> 00:48:44,840 A student is attempting to jump off a building in Suksumrarn. 634 00:48:44,920 --> 00:48:46,400 Please tell the departments to get ready. 635 00:48:46,519 --> 00:48:47,880 Major and lieutenant. Please come with me. 636 00:48:47,960 --> 00:48:49,119 Sir. 637 00:48:49,760 --> 00:48:52,199 Let me come with you. I'm good at convincing. 638 00:48:52,800 --> 00:48:54,039 Let me come with you. 639 00:48:55,760 --> 00:48:57,920 He's right, sir. 640 00:48:58,079 --> 00:49:00,960 He's really good at convincing. 641 00:49:05,440 --> 00:49:06,719 Let's go, then. 642 00:49:08,320 --> 00:49:10,159 Come on. 643 00:49:10,320 --> 00:49:12,280 Update me. 644 00:49:34,159 --> 00:49:35,440 Yes, sir. 645 00:49:35,840 --> 00:49:38,480 A student is on the rooftop on the 20th floor. 646 00:49:38,639 --> 00:49:39,880 He's very stressed. 647 00:49:39,960 --> 00:49:41,719 He won't talk to anyone and he's trying to jump. 648 00:49:42,480 --> 00:49:43,719 Here's his information. 649 00:49:44,400 --> 00:49:46,840 His name is Weerapong or New, 650 00:49:46,920 --> 00:49:48,639 a third-year student living in Bangkok. 651 00:49:48,719 --> 00:49:50,320 His parents are in Lampoon. 652 00:49:50,400 --> 00:49:52,199 He was caught cheating on an exam. 653 00:49:52,360 --> 00:49:54,039 So he was expelled. 654 00:49:57,639 --> 00:49:58,920 Where's the air cushion? 655 00:49:59,039 --> 00:50:00,480 On the way. 656 00:50:00,559 --> 00:50:02,679 It was damaged, so I had to get a new one. 657 00:50:02,840 --> 00:50:06,079 But it only works for a ten-story jump. 658 00:50:06,159 --> 00:50:07,719 He's on the 20th floor. 659 00:50:09,480 --> 00:50:10,800 Better than nothing. 660 00:50:11,199 --> 00:50:13,639 Lieutenant Cha and Major Padet. You stay down here. 661 00:50:13,800 --> 00:50:15,880 Monitor the situation and contact his parents. 662 00:50:16,519 --> 00:50:19,000 Sergeant Dan and Lieutenant Kom. Come with me. 663 00:50:19,239 --> 00:50:20,400 Yes, sir. 664 00:50:34,760 --> 00:50:36,280 - What's going on? - Yes. 665 00:50:36,480 --> 00:50:38,119 He won't let us get any closer and he won't speak. 666 00:50:38,199 --> 00:50:39,480 He keeps chasing us away. 667 00:50:45,960 --> 00:50:47,199 Go away! 668 00:50:48,280 --> 00:50:49,639 Don't come any closer 669 00:50:50,840 --> 00:50:52,360 or I'll jump. 670 00:51:05,679 --> 00:51:06,880 New. 671 00:51:08,679 --> 00:51:10,880 Let's talk about it. Calm down. 672 00:51:15,079 --> 00:51:16,559 Don't come any closer! 673 00:51:19,360 --> 00:51:20,599 Okay. 674 00:51:20,760 --> 00:51:22,360 We won't. 675 00:51:26,880 --> 00:51:28,480 But let's talk. 676 00:51:32,119 --> 00:51:33,559 What's going on? 677 00:51:34,480 --> 00:51:35,960 You can tell us anything. 678 00:51:39,280 --> 00:51:40,840 We can help you. 679 00:51:43,400 --> 00:51:45,280 - Your exam... - No! 680 00:51:45,719 --> 00:51:46,920 No! 681 00:51:48,440 --> 00:51:50,360 I don't want to talk about it! 682 00:51:51,159 --> 00:51:52,280 Hey. 683 00:51:52,360 --> 00:51:54,159 You don't want to talk about the cheating. 684 00:51:56,679 --> 00:51:57,840 Why not? 685 00:51:59,159 --> 00:52:00,480 Are you embarrassed? 686 00:52:03,679 --> 00:52:04,880 Then jump. 687 00:52:04,960 --> 00:52:06,360 Lieutenant. 688 00:52:08,280 --> 00:52:09,719 You did something wrong 689 00:52:10,559 --> 00:52:12,159 and you want to escape. 690 00:52:12,480 --> 00:52:14,239 Do you think it solves your problem? 691 00:52:15,760 --> 00:52:17,719 Think about your parents. 692 00:52:18,039 --> 00:52:20,159 How devastated would they be? 693 00:52:20,639 --> 00:52:23,599 What if they find out that I cheated on an exam 694 00:52:24,119 --> 00:52:25,920 and got expelled? 695 00:52:28,119 --> 00:52:29,920 They wouldn't be upset. 696 00:52:32,280 --> 00:52:34,039 They might even be happy. 697 00:52:38,679 --> 00:52:40,400 If you really believe that, 698 00:52:41,360 --> 00:52:43,079 you would have jumped by now. 699 00:52:45,840 --> 00:52:47,559 You made a mistake. 700 00:52:48,079 --> 00:52:49,679 But it can be fixed. 701 00:52:50,559 --> 00:52:52,760 You have to stay and fix it. 702 00:52:53,360 --> 00:52:55,679 You can't just run away from your problem 703 00:52:55,880 --> 00:52:58,880 and leave them devastated. 704 00:53:02,920 --> 00:53:04,360 You don't understand. 705 00:53:08,719 --> 00:53:10,679 My mother thinks I'm smart 706 00:53:12,519 --> 00:53:13,960 and a good student. 707 00:53:17,119 --> 00:53:19,519 She's very proud of me. 708 00:53:22,760 --> 00:53:26,360 If she finds out that I cheated on an exam, 709 00:53:27,840 --> 00:53:29,239 I would... 710 00:53:31,719 --> 00:53:33,440 Don't you want them to know 711 00:53:33,800 --> 00:53:35,360 that you feel guilty about what you did? 712 00:53:39,159 --> 00:53:41,440 What if they were standing right here? 713 00:53:43,320 --> 00:53:45,079 What would you tell them? 714 00:54:00,360 --> 00:54:01,960 I'm sorry, Mom. 715 00:54:05,719 --> 00:54:07,400 I'm sorry, Dad. 716 00:54:11,320 --> 00:54:13,280 I shouldn't have done that. 717 00:54:14,920 --> 00:54:16,440 I made a mistake. 718 00:54:19,440 --> 00:54:21,239 You can't die now. 719 00:54:23,920 --> 00:54:25,679 You have to go back 720 00:54:26,000 --> 00:54:27,519 to your parents. 721 00:54:29,119 --> 00:54:33,599 I'm sure that they're waiting to hear your explanation. 722 00:54:37,440 --> 00:54:38,719 Sergeant Dan. 723 00:54:39,119 --> 00:54:40,840 Have you contacted his parents? 724 00:54:41,800 --> 00:54:43,960 Yes. 725 00:54:47,599 --> 00:54:49,199 Hello. 726 00:54:49,480 --> 00:54:51,880 Have you contacted them? Send them here. 727 00:55:42,000 --> 00:55:43,320 New. 728 00:55:46,400 --> 00:55:48,360 It doesn't matter what mistakes you made. 729 00:55:51,320 --> 00:55:52,719 Don't run away. 730 00:55:53,840 --> 00:55:55,159 Fix them. 731 00:55:56,239 --> 00:55:58,119 Don't give up, okay? 732 00:56:07,960 --> 00:56:09,199 Lieutenant Kom. 733 00:56:10,880 --> 00:56:13,440 Thank you so much for helping us. 734 00:56:19,559 --> 00:56:20,719 Come on. 735 00:56:23,000 --> 00:56:24,199 Great job. 736 00:56:41,360 --> 00:56:44,000 How are you? 737 00:56:44,960 --> 00:56:46,280 Lieutenant Cha. 738 00:56:46,440 --> 00:56:47,840 Lieutenant Kom was amazing. 739 00:56:47,960 --> 00:56:49,760 He changed the student's mind. 740 00:56:49,880 --> 00:56:51,000 Awesome. 741 00:56:51,079 --> 00:56:52,519 Where is he? 742 00:56:59,239 --> 00:57:01,280 Someone jumped off the building! 743 00:57:38,599 --> 00:57:41,159 Mom, pick up the phone. 744 00:57:41,360 --> 00:57:42,719 Fine. 745 00:57:44,760 --> 00:57:46,039 Who is it? 746 00:57:51,159 --> 00:57:52,440 Hello. 747 00:57:54,400 --> 00:57:57,760 What is it? Lamyai's taking care of her baby. 748 00:58:25,360 --> 00:58:26,960 Why are you crying? 749 00:58:27,079 --> 00:58:28,760 Don't cry. 750 00:58:32,239 --> 00:58:34,400 Mom, who called? 751 00:58:43,519 --> 00:58:44,880 Who called? 752 00:58:48,280 --> 00:58:50,639 What is it? Don't cry. 753 00:58:51,039 --> 00:58:52,679 Your father will be home soon. 754 00:58:52,760 --> 00:58:54,199 Don't cry, my baby. 755 00:58:54,320 --> 00:58:56,079 Go to sleep. 756 00:59:00,320 --> 00:59:01,960 Don't cry. 757 00:59:29,519 --> 00:59:30,880 Why? 758 00:59:36,480 --> 00:59:37,679 Why? 759 01:00:54,360 --> 01:00:56,199 Are Rut and Padet not home? 760 01:01:01,239 --> 01:01:02,480 No answer. 761 01:01:05,760 --> 01:01:07,679 Where did they go? 762 01:01:12,480 --> 01:01:14,360 I said... 763 01:01:18,599 --> 01:01:19,840 Suam. 764 01:01:21,400 --> 01:01:22,599 Suam. 765 01:01:22,960 --> 01:01:24,400 What's wrong? 766 01:01:27,079 --> 01:01:28,400 Suam, what's wrong? 767 01:01:28,840 --> 01:01:30,480 Tell me, Suam. 768 01:01:34,960 --> 01:01:36,639 Suam, what's wrong? 769 01:01:47,679 --> 01:01:50,639 Let's arrange the chairs. 770 01:01:50,880 --> 01:01:52,480 Spread them out. 771 01:01:52,599 --> 01:01:54,679 Let's arrange them now 772 01:01:54,760 --> 01:01:55,920 for the guests. 773 01:01:56,079 --> 01:01:59,039 Arrange them now. 774 01:01:59,840 --> 01:02:02,159 Somsook, not too close. 775 01:02:02,320 --> 01:02:05,079 Leave some space for people to walk. 776 01:02:06,039 --> 01:02:07,960 That's right. 777 01:02:08,039 --> 01:02:10,440 Stop putting makeup on. 778 01:02:10,559 --> 01:02:12,679 Okay. I'm done. 779 01:02:12,760 --> 01:02:13,880 I look great now. 780 01:02:13,880 --> 01:02:15,320 Hurry up. 781 01:02:15,440 --> 01:02:16,960 You don't have to look great for a funeral. 782 01:02:17,199 --> 01:02:18,679 Arrange them. 783 01:02:18,800 --> 01:02:20,280 Why don't you 784 01:02:20,360 --> 01:02:22,280 show us? 785 01:02:22,360 --> 01:02:23,559 What? 786 01:02:23,679 --> 01:02:25,760 Don't argue with me. 787 01:02:25,840 --> 01:02:27,960 Just do it. 788 01:02:28,039 --> 01:02:29,280 You're never satisfied. 789 01:02:29,360 --> 01:02:30,480 Is this okay? 790 01:02:30,559 --> 01:02:31,880 Darn it. 791 01:02:52,159 --> 01:02:53,280 Lieutenant Kom. 792 01:02:53,519 --> 01:02:54,920 Why did you do it? 793 01:02:58,880 --> 01:03:00,519 It wasn't a big deal. 794 01:03:00,719 --> 01:03:02,440 Why did you kill yourself? 795 01:03:03,239 --> 01:03:05,400 What about Lamyai and your baby? 796 01:03:08,440 --> 01:03:10,000 Have you thought about that? 797 01:03:14,599 --> 01:03:16,679 Who forced you to jump? 798 01:03:17,079 --> 01:03:18,559 Just tell me. 799 01:03:20,519 --> 01:03:22,400 Why didn't you tell me? 800 01:03:23,679 --> 01:03:25,400 You shouldn't have jumped. 801 01:03:30,719 --> 01:03:32,960 What about Lamyai and your baby? 802 01:03:45,159 --> 01:03:46,599 Suam. 803 01:03:49,880 --> 01:03:51,360 Who are you talking to? 804 01:03:52,440 --> 01:03:54,760 You should be the one saying that, Lamyai. 805 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 We're almost there. 806 01:04:22,280 --> 01:04:23,719 Wake him up. 807 01:04:23,920 --> 01:04:25,400 Why is he sleeping so much? 808 01:04:39,480 --> 01:04:42,280 The doctor believes that if he's really sick, 809 01:04:42,760 --> 01:04:44,760 he won't be able to hide it for long. 810 01:04:44,960 --> 01:04:46,519 His symptoms will show, 811 01:04:46,719 --> 01:04:49,280 especially the fatigue 812 01:04:49,960 --> 01:04:51,880 and constant pain. 813 01:04:57,719 --> 01:04:59,119 Stay in the car. 814 01:04:59,920 --> 01:05:01,719 Don't come with us next time if you're sick. 815 01:05:03,239 --> 01:05:04,639 I'm sorry, sir. 816 01:05:07,559 --> 01:05:08,960 Take care of him. 817 01:05:21,920 --> 01:05:24,320 Hello. 818 01:05:24,400 --> 01:05:25,840 Hello. Did you just get here? 819 01:05:25,960 --> 01:05:27,519 Yes. You came. 820 01:05:27,599 --> 01:05:29,199 Let's go inside. 821 01:05:29,280 --> 01:05:32,519 They're all here. Keep an eye on them. 822 01:05:48,440 --> 01:05:49,880 - Hello. - Hello there. 823 01:05:50,039 --> 01:05:51,639 - Hello. - Hello there. 824 01:05:51,800 --> 01:05:53,719 - How are you? - I'm good. 825 01:05:53,840 --> 01:05:55,559 - Long time no see. - You helped me. 826 01:05:56,840 --> 01:05:58,239 Please come this way. 827 01:05:59,719 --> 01:06:01,039 Sia Ha. 828 01:06:01,519 --> 01:06:03,440 Hello, sir. 829 01:06:03,800 --> 01:06:05,119 I'm sorry for your loss. 830 01:06:05,280 --> 01:06:06,559 Thank you. 831 01:06:10,639 --> 01:06:12,239 I'm sorry for your loss. 832 01:06:19,239 --> 01:06:21,280 I'm sure you have a great support system. 833 01:06:22,360 --> 01:06:24,079 I've never seen her up close. 834 01:06:24,599 --> 01:06:25,920 Your wife is beautiful. 835 01:06:32,159 --> 01:06:35,480 I hope we'll meet more often. 836 01:06:36,320 --> 01:06:37,639 Sia Ha. 837 01:06:37,880 --> 01:06:41,239 Thank you so much for coming. 838 01:06:41,519 --> 01:06:42,960 How is Lamyai? 839 01:06:47,639 --> 01:06:49,960 Please sit. 840 01:06:50,039 --> 01:06:51,519 Let me pay my respect. 841 01:06:51,679 --> 01:06:52,920 Of course. 842 01:06:53,119 --> 01:06:55,159 If your family needs anything, 843 01:06:55,519 --> 01:06:57,000 just let me know. 844 01:06:57,239 --> 01:06:58,559 Thank you so much. 845 01:06:58,719 --> 01:07:00,079 Don't be shy. 846 01:07:00,360 --> 01:07:02,400 We're related. 847 01:07:06,079 --> 01:07:07,400 This way, please. 848 01:07:07,760 --> 01:07:09,199 Please, sir. 849 01:07:09,400 --> 01:07:10,719 Hurry up. 850 01:07:35,760 --> 01:07:37,360 Please let me go. 851 01:07:37,960 --> 01:07:40,079 I can't do it anymore. 852 01:07:41,760 --> 01:07:44,159 Stop being such a coward. 853 01:07:45,119 --> 01:07:47,159 Don't say that. 854 01:07:48,639 --> 01:07:50,000 Why not? 855 01:07:50,960 --> 01:07:53,039 You're a coward. 856 01:07:54,119 --> 01:07:55,920 Your tasks 857 01:07:56,000 --> 01:07:57,599 are so simple, 858 01:07:58,079 --> 01:07:59,760 but you're scared. 859 01:07:59,960 --> 01:08:01,719 Aren't you being a coward? 860 01:08:03,320 --> 01:08:04,760 People are getting suspicious 861 01:08:04,920 --> 01:08:07,119 about the things I do for you. 862 01:08:10,280 --> 01:08:11,800 The deputy superintendent? 863 01:08:14,599 --> 01:08:15,760 Please. 864 01:08:16,649 --> 01:08:18,359 Please let me go. 865 01:08:18,649 --> 01:08:20,840 I promise that I won't drag you down. 866 01:08:22,649 --> 01:08:23,960 Kom. 867 01:08:25,079 --> 01:08:26,680 What do I get from this? 868 01:08:29,199 --> 01:08:32,199 I took care of your mother. 869 01:08:33,399 --> 01:08:36,039 I supported your family. 870 01:08:36,920 --> 01:08:38,880 They never had trouble. 871 01:08:40,479 --> 01:08:41,960 Do you want them to? 872 01:08:42,609 --> 01:08:43,760 Sia Ha. 873 01:08:43,920 --> 01:08:45,359 Please. 874 01:08:45,529 --> 01:08:48,199 Please don't hurt them. 875 01:08:48,359 --> 01:08:49,680 Please. 876 01:08:49,920 --> 01:08:51,880 I'm begging you. 877 01:08:53,609 --> 01:08:56,039 I'm begging you. 878 01:08:58,079 --> 01:08:59,920 Please. 879 01:09:07,529 --> 01:09:08,760 Kom. 880 01:09:10,239 --> 01:09:12,359 You've known me since you were a kid. 881 01:09:13,239 --> 01:09:15,159 Do you think I'm kind? 882 01:09:27,079 --> 01:09:28,279 Kom. 883 01:09:30,279 --> 01:09:31,880 You 884 01:09:32,439 --> 01:09:34,239 are useless. 885 01:09:35,720 --> 01:09:37,479 Are you a good father? 886 01:09:38,079 --> 01:09:39,399 No. 887 01:09:40,319 --> 01:09:42,319 You're not a good police officer, either. 888 01:09:46,529 --> 01:09:48,119 You 889 01:09:48,609 --> 01:09:50,649 were born useless. 890 01:09:52,760 --> 01:09:55,399 You couldn't take care of your sick mother. 891 01:09:57,079 --> 01:10:00,529 Your greed destroyed your career. 892 01:10:02,609 --> 01:10:04,239 Why should you live? 893 01:10:05,960 --> 01:10:07,039 Why? 894 01:10:09,000 --> 01:10:10,920 Think about your baby. 895 01:10:14,119 --> 01:10:15,800 Your child 896 01:10:16,319 --> 01:10:19,569 might grow up to be more useful than you. 897 01:10:20,439 --> 01:10:22,399 You're just a slumdog 898 01:10:22,569 --> 01:10:24,319 living on the street. 899 01:10:25,319 --> 01:10:26,399 Right? 900 01:10:30,840 --> 01:10:31,960 Hey. 901 01:10:32,319 --> 01:10:33,680 This is her. 902 01:10:37,479 --> 01:10:38,760 Good. 903 01:10:46,840 --> 01:10:48,359 Make a decision. 904 01:10:50,119 --> 01:10:51,800 Will you choose your family 905 01:10:53,000 --> 01:10:55,960 or choose to end this on your own? 906 01:11:05,119 --> 01:11:07,649 Get out of here. Or you want to see this? 907 01:12:46,529 --> 01:12:49,529 It's like a boxing match. 908 01:12:49,840 --> 01:12:51,159 It's so intense. 909 01:12:51,319 --> 01:12:52,840 They're all so scary. 910 01:13:03,880 --> 01:13:05,119 Hello, sir. 911 01:13:36,279 --> 01:13:37,529 Rut. 912 01:13:38,479 --> 01:13:39,649 Are you all right? 913 01:13:42,720 --> 01:13:44,079 I'll wait for my uncle. 914 01:13:46,840 --> 01:13:49,720 I'll go sit with Lamyai. 915 01:14:06,319 --> 01:14:07,609 Hey. 916 01:14:08,119 --> 01:14:09,399 What's wrong? 917 01:14:09,920 --> 01:14:11,039 Nothing. 918 01:14:13,079 --> 01:14:14,529 Stop blocking the way. 919 01:14:25,680 --> 01:14:26,880 Suam. 920 01:14:27,039 --> 01:14:29,569 Take care of her. I have to greet the guests. 921 01:14:29,720 --> 01:14:31,239 I might get some donations. 922 01:14:33,039 --> 01:14:35,569 Take care of her. 923 01:14:35,649 --> 01:14:37,529 I'll help out around here. 924 01:14:46,159 --> 01:14:48,239 Has she eaten anything? 925 01:14:51,760 --> 01:14:53,199 Lamyai. 926 01:14:53,359 --> 01:14:54,609 Eat something. 927 01:14:54,800 --> 01:14:56,840 You can't die. 928 01:14:57,039 --> 01:14:58,920 Your baby needs you. 929 01:15:07,479 --> 01:15:08,760 Lamyai. 930 01:15:09,199 --> 01:15:11,079 Eat some more. 931 01:15:11,279 --> 01:15:12,760 We have to stay alive. 932 01:15:12,840 --> 01:15:15,159 Your husband might tell you which lottery number to buy. 933 01:15:23,609 --> 01:15:26,569 Are you sure Kom was just a lieutenant? 934 01:15:27,279 --> 01:15:29,760 So many honorable guests here. 935 01:15:30,159 --> 01:15:32,439 The most handsome one 936 01:15:32,800 --> 01:15:35,880 is definitely our shared husband, Suam. 937 01:15:37,000 --> 01:15:40,359 He looks amazing in his uniform. 938 01:15:41,720 --> 01:15:42,960 So handsome. 939 01:15:43,359 --> 01:15:45,279 Look at his wife. 940 01:15:45,800 --> 01:15:46,960 Oh, dear. 941 01:15:48,039 --> 01:15:49,649 It's unacceptable. 942 01:15:50,399 --> 01:15:51,649 Oh, dear. 943 01:15:51,720 --> 01:15:53,880 You make him look bad. 944 01:15:54,039 --> 01:15:57,159 I thought you were his maid. 945 01:15:57,319 --> 01:15:58,800 I thought you were a cleaner. 946 01:15:58,880 --> 01:16:00,159 I thought you were a trash collector. 947 01:16:00,439 --> 01:16:01,880 Stop. 948 01:16:02,609 --> 01:16:04,119 That's enough. 949 01:16:04,649 --> 01:16:07,479 Don't judge people from the outside. 950 01:16:07,569 --> 01:16:08,760 Judge me from my personality. 951 01:16:08,840 --> 01:16:10,960 I am a good person. 952 01:16:11,760 --> 01:16:13,439 If you were rich, 953 01:16:13,529 --> 01:16:15,479 you wouldn't care about what anyone thinks. 954 01:16:19,039 --> 01:16:20,359 That's enough. 955 01:16:21,840 --> 01:16:24,439 Stop bickering. 956 01:16:24,840 --> 01:16:27,680 The ceremony is starting. Go sit with your husband. 957 01:16:27,840 --> 01:16:29,760 No, it's uncomfortable. 958 01:16:30,039 --> 01:16:31,399 She's right. 959 01:16:31,609 --> 01:16:33,439 Don't go. Look there. 960 01:16:33,609 --> 01:16:35,119 Someone's taking your place. 961 01:16:40,159 --> 01:16:43,079 Hello, Dad. Hello, Direk. 962 01:16:49,199 --> 01:16:50,649 Have you been here long? 963 01:16:51,840 --> 01:16:53,079 Yes. 964 01:16:53,880 --> 01:16:55,399 I'm sorry for your loss. 965 01:16:56,119 --> 01:16:57,399 Thank you very much. 966 01:17:17,649 --> 01:17:19,569 Four of those. 967 01:17:19,720 --> 01:17:21,079 More sauce, Uncle. 968 01:17:21,279 --> 01:17:22,880 I'm not your uncle. 969 01:17:23,399 --> 01:17:25,159 That's not enough. 970 01:17:25,319 --> 01:17:26,840 Do you want some sausages? 971 01:17:27,479 --> 01:17:30,720 Two of those. 972 01:17:31,039 --> 01:17:32,319 Sure. 973 01:17:35,800 --> 01:17:37,800 There are so many people at the funeral. 974 01:17:37,920 --> 01:17:39,279 It must be a great business for you, right? 975 01:17:39,399 --> 01:17:41,680 Yes, but rich people don't like our food. 976 01:17:41,880 --> 01:17:44,760 They like to eat the food given at the funeral. 977 01:17:45,680 --> 01:17:49,569 Is it a funeral or a fancy dinner? 978 01:17:50,319 --> 01:17:52,649 That's why we don't have many customers. 979 01:17:53,319 --> 01:17:55,159 What's wrong with boiled rice? 980 01:17:56,159 --> 01:17:57,649 It's really good. 981 01:17:57,800 --> 01:17:59,359 Are you here alone? 982 01:18:00,079 --> 01:18:02,279 Yes, one of the men is sleeping in the van. 983 01:18:03,880 --> 01:18:06,079 Hold on. 984 01:18:06,479 --> 01:18:07,569 Not too much sauce. 985 01:18:07,649 --> 01:18:09,439 I'm sorry. 986 01:18:09,569 --> 01:18:10,840 I didn't mean to. 987 01:18:11,079 --> 01:18:12,880 It will be too salty. 988 01:18:12,960 --> 01:18:14,569 I want it to taste good. 989 01:18:14,720 --> 01:18:18,529 So you care about your health? 990 01:18:19,960 --> 01:18:21,720 - Is his condition critical? - Yes. 991 01:18:22,359 --> 01:18:24,119 He has hallucinations, 992 01:18:24,279 --> 01:18:26,529 just like the doctor warned. 993 01:18:27,920 --> 01:18:29,529 One hundred twenty baht. 994 01:18:30,439 --> 01:18:31,800 Thirty baht. 995 01:18:32,319 --> 01:18:34,680 Lottery tickets? You might be rich. 996 01:18:36,119 --> 01:18:37,279 Thirty baht. 997 01:18:41,920 --> 01:18:44,119 We're running businesses here. 998 01:18:49,840 --> 01:18:51,609 Can I return the grilled octopus? 999 01:18:51,680 --> 01:18:52,840 Of course not. 1000 01:18:54,000 --> 01:18:55,529 Pay up. 1001 01:18:57,399 --> 01:18:58,649 I owe you ten baht. 1002 01:18:59,960 --> 01:19:01,800 Lottery tickets? 1003 01:19:06,479 --> 01:19:07,840 Hello there. 1004 01:19:13,199 --> 01:19:14,920 Help me. 1005 01:19:26,239 --> 01:19:28,199 Grill it nicely. 1006 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 Can I also have the sauce? 1007 01:19:31,960 --> 01:19:33,609 - Still tastes good, right? - Yes. 1008 01:19:36,569 --> 01:19:37,920 It looks good. 1009 01:19:38,569 --> 01:19:40,840 Help me! 1010 01:19:41,000 --> 01:19:43,529 He took my necklace! 1011 01:19:43,680 --> 01:19:44,840 Give it back to me! 1012 01:19:44,920 --> 01:19:47,279 Come back here! He took my necklace! 1013 01:19:47,359 --> 01:19:50,159 Help me! Don't let him get away! 1014 01:20:02,609 --> 01:20:03,880 Follow me. 1015 01:20:07,920 --> 01:20:09,199 Go in. 1016 01:20:17,119 --> 01:20:18,479 Why did you do that? 1017 01:20:19,609 --> 01:20:20,880 I don't know. 1018 01:20:21,439 --> 01:20:24,119 My sister is hungry. I have to feed her. 1019 01:20:24,569 --> 01:20:27,319 Please help me. 1020 01:20:29,439 --> 01:20:30,840 What about your parents? 1021 01:20:33,529 --> 01:20:35,039 They died. 1022 01:20:35,239 --> 01:20:36,840 She's the only one I have. 1023 01:20:37,039 --> 01:20:39,239 She's starving at home. 1024 01:20:39,800 --> 01:20:42,880 I can't let her die. 1025 01:20:43,529 --> 01:20:44,680 Please. 1026 01:20:44,880 --> 01:20:46,039 What's your name? 1027 01:20:50,159 --> 01:20:51,609 I'm trying to help you, 1028 01:20:51,960 --> 01:20:53,569 so tell me your name. 1029 01:20:59,239 --> 01:21:01,359 Chai. 1030 01:21:02,479 --> 01:21:03,880 Swear 1031 01:21:04,079 --> 01:21:06,000 that you're telling the truth about your family. 1032 01:21:06,609 --> 01:21:08,399 He came this way. 1033 01:21:08,609 --> 01:21:10,239 Where is he? I can't find him. 1034 01:21:10,399 --> 01:21:11,840 Follow me. 1035 01:21:12,359 --> 01:21:14,569 You have to help me. I can't get arrested. 1036 01:21:14,649 --> 01:21:16,079 I can't go to jail. Please. 1037 01:21:16,199 --> 01:21:17,569 You have to help me. 1038 01:21:17,649 --> 01:21:18,840 Please. 1039 01:21:21,569 --> 01:21:23,159 Buy food for your sister. 1040 01:21:25,680 --> 01:21:26,880 What are you trying to do? 1041 01:21:26,960 --> 01:21:28,279 Just trust me. 1042 01:21:29,159 --> 01:21:30,840 This way. 1043 01:21:41,079 --> 01:21:44,079 He's the thief. That's my necklace. 1044 01:21:44,159 --> 01:21:45,680 Take him to the police station. 1045 01:21:46,800 --> 01:21:48,039 Come here. 1046 01:21:58,569 --> 01:22:00,199 So you want to be a thief? 1047 01:22:00,760 --> 01:22:03,840 I should have sent you to juvie. 1048 01:22:07,319 --> 01:22:08,479 That's enough. 1049 01:22:08,720 --> 01:22:10,880 He doesn't care. 1050 01:22:11,199 --> 01:22:12,359 Go in. 1051 01:23:07,039 --> 01:23:08,319 What about your sister? 1052 01:23:09,039 --> 01:23:10,399 She ate. 1053 01:23:26,920 --> 01:23:28,239 What about you? 1054 01:23:30,319 --> 01:23:31,569 It's fine. 1055 01:23:31,920 --> 01:23:33,079 Just eat it. 1056 01:23:56,439 --> 01:23:57,920 Thank you so much. 1057 01:24:01,399 --> 01:24:02,920 Why did you help me? 1058 01:24:13,079 --> 01:24:15,000 Slumdogs like us 1059 01:24:15,479 --> 01:24:16,880 will be beaten to death 1060 01:24:17,039 --> 01:24:19,119 or imprisoned 1061 01:24:20,800 --> 01:24:22,239 unless we stick together. 1062 01:24:23,159 --> 01:24:24,529 Then we'll survive. 1063 01:24:24,720 --> 01:24:26,000 How? 1064 01:24:26,880 --> 01:24:28,199 We will. 1065 01:24:34,840 --> 01:24:36,039 Look at them. 1066 01:24:40,199 --> 01:24:41,399 Some day 1067 01:24:42,279 --> 01:24:44,680 they will pay for this. 1068 01:24:46,239 --> 01:24:47,760 Do you want to stick together? 1069 01:24:47,920 --> 01:24:49,399 Be my brother. 1070 01:24:50,479 --> 01:24:51,960 I will never leave you. 1071 01:24:53,399 --> 01:24:54,720 Do you trust me? 1072 01:25:06,119 --> 01:25:07,609 You're finally awake. 1073 01:25:09,039 --> 01:25:10,319 You. 1074 01:25:11,239 --> 01:25:12,880 What's wrong with you, Chai? 1075 01:25:15,800 --> 01:25:16,960 Please. 1076 01:25:17,119 --> 01:25:18,720 Let me be your brother. 1077 01:25:19,159 --> 01:25:20,649 Don't leave me. 1078 01:25:20,840 --> 01:25:22,569 We will make them 1079 01:25:22,760 --> 01:25:25,119 pay for this. 1080 01:26:02,569 --> 01:26:03,800 - Hello. - Thank you. 1081 01:26:08,479 --> 01:26:10,199 I have to go now. 1082 01:26:10,279 --> 01:26:11,569 Sure. 1083 01:26:17,279 --> 01:26:19,239 Are you... 1084 01:26:22,800 --> 01:26:24,239 Goodbye, Su. 1085 01:26:36,720 --> 01:26:38,359 Please excuse me, I have to leave now. 1086 01:26:38,479 --> 01:26:39,569 Get home safely. 1087 01:26:40,199 --> 01:26:41,439 Goodbye. 1088 01:27:01,079 --> 01:27:02,800 She's tough. 1089 01:27:03,439 --> 01:27:04,680 and hardworking. 1090 01:27:09,039 --> 01:27:10,239 Uncle. 1091 01:27:11,840 --> 01:27:13,439 Thank you for coming. 1092 01:27:14,239 --> 01:27:15,399 Of course. 1093 01:27:15,880 --> 01:27:17,479 He was your subordinate. 1094 01:27:17,649 --> 01:27:19,039 By the way, 1095 01:27:20,680 --> 01:27:22,000 how are they doing? 1096 01:27:25,720 --> 01:27:27,319 They're still in shock. 1097 01:27:28,600 --> 01:27:30,960 Do you know 1098 01:27:31,119 --> 01:27:32,880 why he killed himself? 1099 01:27:56,760 --> 01:27:58,920 Goodbye. 1100 01:28:26,880 --> 01:28:28,600 Why is he heading this way? 1101 01:28:32,479 --> 01:28:34,359 Uncle. 1102 01:28:35,319 --> 01:28:36,760 Isn't your car parked there? 1103 01:28:37,319 --> 01:28:40,399 Do you want me to help with something? 1104 01:28:54,640 --> 01:28:56,239 Long time no see. 1105 01:29:08,359 --> 01:29:10,279 These grilled octopuses. 1106 01:29:11,159 --> 01:29:12,800 I haven't seen one in a long time. 1107 01:29:14,960 --> 01:29:18,199 Do you remember that I love this? 1108 01:29:18,720 --> 01:29:19,880 Do you want some? 1109 01:29:20,039 --> 01:29:21,600 - Sure. - it'll be my treat. 1110 01:29:23,720 --> 01:29:25,600 Three, please. 1111 01:29:28,199 --> 01:29:30,640 Come help me. 1112 01:29:30,720 --> 01:29:32,039 Let me wash my hands. 1113 01:29:37,279 --> 01:29:40,199 Everything's fine here. 1114 01:29:40,279 --> 01:29:42,840 He will take care of me. 1115 01:29:43,039 --> 01:29:44,600 You should go help the others. 1116 01:29:46,039 --> 01:29:47,359 Go ahead. 1117 01:29:47,680 --> 01:29:48,760 Yes, sir. 1118 01:29:56,399 --> 01:29:57,640 Rut. 1119 01:29:58,239 --> 01:30:00,960 Have you heard the rumors 1120 01:30:01,119 --> 01:30:03,760 that Lieutenant Kom and Sia Ha are distant relatives? 1121 01:30:06,600 --> 01:30:08,199 I have. 1122 01:30:09,960 --> 01:30:11,640 Do you think the rumors are true? 1123 01:30:15,800 --> 01:30:17,479 I'm still unsure. 1124 01:30:18,239 --> 01:30:19,840 After the funeral, 1125 01:30:20,560 --> 01:30:22,560 I will talk to his family. 1126 01:30:24,560 --> 01:30:25,960 That means 1127 01:30:26,399 --> 01:30:28,880 you believe he killed himself. 1128 01:30:31,680 --> 01:30:33,720 I was the last person with Lieutenant Kom that day. 1129 01:30:35,079 --> 01:30:37,159 No one else was on the rooftop. 1130 01:30:38,800 --> 01:30:41,159 I'm sure that he jumped. 1131 01:30:42,399 --> 01:30:44,039 But I'm not sure 1132 01:30:44,760 --> 01:30:46,279 about his reason. 1133 01:30:46,640 --> 01:30:48,079 Are you not sure 1134 01:30:49,600 --> 01:30:51,680 or are you not telling me? 1135 01:30:56,199 --> 01:30:58,159 Why do you ask that? 1136 01:30:58,840 --> 01:31:00,079 Well... 1137 01:31:00,319 --> 01:31:03,199 I was just joking because you seem stressed. 1138 01:31:04,239 --> 01:31:05,680 I'm sure 1139 01:31:05,840 --> 01:31:07,800 that if you know more, 1140 01:31:08,840 --> 01:31:11,720 you will let me know. 1141 01:31:14,840 --> 01:31:17,039 Ready? 1142 01:31:17,119 --> 01:31:18,640 Three hundred thirty baht. 1143 01:31:19,720 --> 01:31:22,199 - Keep the change. - Thank you. 1144 01:31:22,279 --> 01:31:23,720 I hope you sell more. 1145 01:31:24,920 --> 01:31:26,880 - I have to go. - Okay. 1146 01:31:45,920 --> 01:31:47,079 I see. 1147 01:31:47,159 --> 01:31:50,279 It seems like they're keeping secrets. 1148 01:32:25,520 --> 01:32:26,880 Let's go. 1149 01:32:29,640 --> 01:32:30,840 Where's Sergeant Dan? 1150 01:32:32,640 --> 01:32:34,079 Did he leave? 1151 01:32:36,319 --> 01:32:37,840 I don't think so. 1152 01:32:46,520 --> 01:32:47,920 Lieutenant. 1153 01:32:50,279 --> 01:32:51,600 Sergeant Dan. 1154 01:32:52,520 --> 01:32:54,720 I still don't know 1155 01:32:56,319 --> 01:32:58,159 why he did it. 1156 01:32:58,600 --> 01:32:59,920 Sergeant Dan. 1157 01:33:00,439 --> 01:33:01,960 I think... 1158 01:33:08,560 --> 01:33:10,560 He's gone. 1159 01:33:45,760 --> 01:33:47,239 He's gone. 1160 01:33:47,399 --> 01:33:49,319 - Yes. - He's gone. 1161 01:33:50,119 --> 01:33:51,439 He's gone. 1162 01:34:40,920 --> 01:34:43,239 You're home. 1163 01:34:43,439 --> 01:34:45,680 I was about to leave. 1164 01:34:45,880 --> 01:34:48,960 Here are some snacks and your favorite cantaloupe. 1165 01:34:53,479 --> 01:34:54,800 What's wrong? 1166 01:35:05,520 --> 01:35:07,039 What's wrong? 1167 01:35:13,720 --> 01:35:15,239 Why... 1168 01:35:17,680 --> 01:35:19,119 What's wrong? 1169 01:35:38,079 --> 01:35:39,560 Padet. 1170 01:35:57,119 --> 01:35:58,840 What's wrong? 1171 01:35:58,920 --> 01:36:00,720 Why are you crying? 1172 01:36:44,760 --> 01:36:46,039 Rut. 1173 01:38:47,880 --> 01:38:50,840 You just went on a trip. Why didn't you make some babies? 1174 01:38:51,000 --> 01:38:52,439 Where did you go? 1175 01:38:52,640 --> 01:38:53,920 Suanpueng. 1176 01:38:56,159 --> 01:38:57,520 What were you doing there? 1177 01:38:57,840 --> 01:39:00,960 The DNA test results between Prakob and Suam are here. 1178 01:39:02,720 --> 01:39:04,159 If my mother 1179 01:39:04,520 --> 01:39:06,439 meets someone who loves her 1180 01:39:07,399 --> 01:39:09,119 and takes care of her, 1181 01:39:09,279 --> 01:39:10,800 I will be happy. 73465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.