Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,560
(Channel 3)
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,519
(MAKER-Y)
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,240
(present)
4
00:00:08,039 --> 00:00:10,480
(My Secret Bride)
5
00:01:49,400 --> 00:01:52,840
(My Secret Bride)
6
00:01:53,040 --> 00:01:56,680
After checking the crime scene,
we found a 9 mm bullet.
7
00:01:56,799 --> 00:01:59,719
And after talking to witnesses,
no one saw the culprits.
8
00:01:59,799 --> 00:02:02,159
since he fled the scene right away
on a motorcycle.
9
00:02:02,239 --> 00:02:03,560
(Previously on My Secret Bride)
10
00:02:03,640 --> 00:02:05,079
Suam was shot?
11
00:02:06,879 --> 00:02:08,120
Who shot her?
12
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
Whose is that?
13
00:02:14,719 --> 00:02:16,120
Yours.
14
00:02:18,479 --> 00:02:21,039
Please consider it.
15
00:02:22,000 --> 00:02:23,919
Thank you so much for this honor.
16
00:02:24,530 --> 00:02:25,759
But...
17
00:02:25,840 --> 00:02:27,120
No buts, sir.
18
00:02:27,400 --> 00:02:29,560
You are most suitable
for the position.
19
00:02:30,000 --> 00:02:32,639
Is he here to get you to run for
prime minister?
20
00:02:35,319 --> 00:02:37,879
Then you need to help me.
21
00:02:38,400 --> 00:02:40,599
No one will let you become
a prime minister,
22
00:02:41,120 --> 00:02:42,639
if your daughter
gets put in prison.
23
00:02:49,159 --> 00:02:50,759
Are you that excited?
24
00:02:51,680 --> 00:02:53,280
Of course I am.
25
00:02:53,400 --> 00:02:57,199
This is my first time
going out of town in a personal car.
26
00:02:57,319 --> 00:02:58,800
It's so beautiful.
27
00:02:59,680 --> 00:03:01,120
So gorgeous.
28
00:03:01,680 --> 00:03:03,879
Besides going on a trip,
did you find out anything else?
29
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
Is my spy working
on the other side now?
30
00:03:09,159 --> 00:03:11,360
- Rut.
- Yes?
31
00:03:11,800 --> 00:03:15,000
When I was small,
whenever I had nightmares,
32
00:03:15,199 --> 00:03:18,479
I would touch Oy's body.
33
00:04:32,240 --> 00:04:33,759
Let me open it for you.
34
00:04:40,959 --> 00:04:42,610
Do you want to go to the hospital?
35
00:04:45,170 --> 00:04:46,360
No.
36
00:04:46,639 --> 00:04:48,000
I'll be fine
after I take my medicine.
37
00:04:49,050 --> 00:04:50,879
Don't tell anyone that I'm sick.
38
00:04:51,319 --> 00:04:52,560
Yes, sir.
39
00:05:03,519 --> 00:05:04,839
Slowly.
40
00:05:06,170 --> 00:05:07,730
I'll throw it away for you.
41
00:05:32,439 --> 00:05:33,800
The first drug
42
00:05:34,160 --> 00:05:36,720
is tramadol acacia ultracet.
43
00:05:37,040 --> 00:05:38,759
A very strong painkiller.
44
00:05:40,639 --> 00:05:43,079
The second one
is an antiepileptic drug.
45
00:05:43,959 --> 00:05:46,879
Antiepileptic drug?
Does he have epilepsy?
46
00:05:47,319 --> 00:05:48,800
That's not it.
47
00:05:49,120 --> 00:05:51,079
The third one is very interesting.
48
00:05:51,240 --> 00:05:54,120
Prednisolone is used to
reduce brain swelling.
49
00:05:56,279 --> 00:05:58,160
The combination of these three drugs
50
00:05:58,399 --> 00:06:02,040
shows that he might
have brain cancer.
51
00:06:02,519 --> 00:06:05,040
This is my job.
52
00:06:05,399 --> 00:06:06,959
You should be working
on your laptop.
53
00:06:07,040 --> 00:06:08,800
I'm smart, right?
54
00:06:08,959 --> 00:06:10,800
What are his symptoms?
55
00:06:11,240 --> 00:06:13,319
He hallucinates.
56
00:06:13,600 --> 00:06:15,279
He's taking so many drugs.
57
00:06:15,519 --> 00:06:18,480
The cancer won't kill him,
but the drugs will.
58
00:06:19,279 --> 00:06:21,120
Which hospital?
59
00:06:21,839 --> 00:06:23,279
It's strange.
60
00:06:23,639 --> 00:06:26,560
I drove him everywhere,
but he never went to a hospital.
61
00:06:26,720 --> 00:06:30,319
He never saw a doctor
or even went to a pharmacy.
62
00:06:31,360 --> 00:06:33,879
He's trying to keep it a secret.
63
00:06:34,240 --> 00:06:35,480
But why?
64
00:06:35,639 --> 00:06:36,879
Power.
65
00:06:37,839 --> 00:06:40,839
If Sia Ha finds out
that his right-hand man is sick,
66
00:06:40,920 --> 00:06:42,600
he won't favor him.
67
00:06:43,000 --> 00:06:45,279
But he's dying.
68
00:06:45,399 --> 00:06:46,759
Why is he doing this?
69
00:06:46,879 --> 00:06:48,319
Greed.
70
00:06:48,560 --> 00:06:50,959
Greed is the most
dangerous illness.
71
00:06:51,120 --> 00:06:53,199
Well said.
72
00:06:56,720 --> 00:06:57,959
I'm sorry, sir.
73
00:06:58,079 --> 00:07:00,720
I'll remember that.
74
00:07:03,720 --> 00:07:06,800
That means an outsider is buying
them for him.
75
00:07:17,959 --> 00:07:19,399
Where are we going?
76
00:07:20,279 --> 00:07:22,319
I have some errands to run.
77
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
It won't take long.
78
00:07:44,199 --> 00:07:45,480
- Rut.
- Yes?
79
00:07:45,959 --> 00:07:48,720
Are you going to buy the land?
It's not beautiful.
80
00:08:48,600 --> 00:08:49,759
- Rut.
- What?
81
00:09:02,759 --> 00:09:04,240
What did you see?
82
00:09:07,960 --> 00:09:09,330
Nothing.
83
00:09:30,159 --> 00:09:31,720
What do you think
84
00:09:32,279 --> 00:09:33,919
about my new collection?
85
00:09:38,210 --> 00:09:39,679
What about
86
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
the models?
87
00:09:44,639 --> 00:09:46,360
You don't need me to review.
88
00:09:46,840 --> 00:09:48,639
You're doing a great job.
89
00:09:49,120 --> 00:09:50,799
Your approval
90
00:09:51,039 --> 00:09:52,960
means a lot to me.
91
00:09:56,559 --> 00:09:58,210
When is the show?
92
00:09:59,039 --> 00:10:00,450
Next week.
93
00:10:01,600 --> 00:10:03,120
What about Danurut?
94
00:10:04,279 --> 00:10:05,559
When will you have him?
95
00:10:11,279 --> 00:10:12,799
Soon.
96
00:10:37,480 --> 00:10:39,330
Did you get everything?
97
00:10:39,480 --> 00:10:40,759
One, two, three, four.
98
00:10:42,039 --> 00:10:43,799
Anything else?
99
00:10:44,090 --> 00:10:46,450
- What do you want?
- Wow.
100
00:10:46,840 --> 00:10:48,120
I want...
101
00:10:49,279 --> 00:10:51,639
Oh my goodness.
102
00:10:51,879 --> 00:10:53,720
Lamyai.
103
00:10:54,039 --> 00:10:56,080
Very romantic.
104
00:10:56,279 --> 00:11:00,120
Your husband took you
out to brunch.
105
00:11:00,799 --> 00:11:02,799
Romantic?
106
00:11:02,919 --> 00:11:05,759
My baby cried all night.
We didn't get any sleep.
107
00:11:05,879 --> 00:11:06,960
I know.
108
00:11:07,080 --> 00:11:09,120
I heard it, too.
109
00:11:09,360 --> 00:11:12,480
Look at the dark circles
under my eyes.
110
00:11:13,559 --> 00:11:16,440
Don't worry about that.
Worry about your brows.
111
00:11:16,639 --> 00:11:18,120
- Really?
- They're uneven.
112
00:11:18,240 --> 00:11:19,559
- Really?
- Yes.
113
00:11:19,679 --> 00:11:22,120
Oh, dear.
114
00:11:22,360 --> 00:11:24,240
- They're uneven.
- What do you want?
115
00:11:26,279 --> 00:11:29,720
Anything as tasty as I am.
116
00:11:30,039 --> 00:11:31,360
Oh, dear.
117
00:11:33,399 --> 00:11:34,600
Hey.
118
00:11:34,960 --> 00:11:37,919
Can you be more specific?
I'm busy here.
119
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
This is so hard.
120
00:11:41,039 --> 00:11:43,279
Come on. Let me help you.
121
00:11:43,960 --> 00:11:45,840
You're so hardworking.
122
00:11:45,919 --> 00:11:48,120
Open your restaurant
and take some of these customers.
123
00:11:48,200 --> 00:11:50,039
My restaurant?
124
00:11:50,159 --> 00:11:52,080
I ran out of pork, chicken,
125
00:11:52,159 --> 00:11:54,120
garlic, and beans.
126
00:11:54,559 --> 00:11:55,840
I ran out of everything.
127
00:11:56,320 --> 00:11:58,159
You're screwed.
128
00:11:58,679 --> 00:12:00,679
Let me tell you a secret.
129
00:12:00,840 --> 00:12:02,480
If you walk this way,
130
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
there's a magical place
called the market.
131
00:12:06,879 --> 00:12:08,360
Go and buy your ingredients.
132
00:12:10,639 --> 00:12:11,960
Are you going to help me?
133
00:12:12,039 --> 00:12:13,559
- Do you want me to?
- Hurry up.
134
00:12:13,639 --> 00:12:15,279
Grill this chicken.
135
00:12:15,360 --> 00:12:18,360
Lamyai, your baby is crying.
He must be hungry.
136
00:12:18,480 --> 00:12:20,000
He's sucking on my finger.
137
00:12:21,399 --> 00:12:23,399
Oh, dear.
138
00:12:24,679 --> 00:12:26,440
I don't understand him.
139
00:12:26,519 --> 00:12:28,440
You should be prepared for this.
140
00:12:34,000 --> 00:12:35,240
Yes?
141
00:12:38,720 --> 00:12:39,879
Yes.
142
00:12:49,039 --> 00:12:51,159
Yes.
143
00:12:51,399 --> 00:12:53,000
I'll take care of it tomorrow.
144
00:12:54,559 --> 00:12:55,720
Yes.
145
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Ohh! Gosh!
146
00:12:59,480 --> 00:13:01,240
Take care of what?
147
00:13:02,120 --> 00:13:04,840
Vay, get lost. Leave me alone.
148
00:13:05,320 --> 00:13:07,240
I care about you.
149
00:13:07,320 --> 00:13:10,159
I was wondering
who the drugs were for.
150
00:13:10,840 --> 00:13:12,679
Those are some strong drugs.
151
00:13:12,759 --> 00:13:14,600
So strong like me.
152
00:13:14,759 --> 00:13:16,519
Who were they for?
153
00:13:19,039 --> 00:13:20,480
Who?
154
00:13:23,679 --> 00:13:24,960
Vay.
155
00:13:25,080 --> 00:13:27,039
Stop flirting with my husband.
156
00:13:29,279 --> 00:13:30,840
I see.
157
00:13:30,919 --> 00:13:33,399
Were they for Lamyai?
158
00:13:33,799 --> 00:13:36,679
That means she's dying, right?
159
00:13:36,960 --> 00:13:38,440
Idiot.
160
00:13:38,559 --> 00:13:41,159
Go flirt somewhere else. Go now.
161
00:13:41,240 --> 00:13:43,159
Stop messing with my husband.
162
00:13:43,639 --> 00:13:44,919
Fine.
163
00:13:45,080 --> 00:13:46,840
So mean.
164
00:13:48,039 --> 00:13:49,960
Let's eat.
165
00:14:14,399 --> 00:14:16,600
Hold on. What are you doing?
166
00:14:16,879 --> 00:14:18,679
- Carrying my stuff.
- I'll do it.
167
00:14:18,840 --> 00:14:20,360
I can do it.
168
00:14:20,440 --> 00:14:21,559
It's heavy.
169
00:14:21,639 --> 00:14:22,799
Take your hands off.
170
00:14:22,879 --> 00:14:24,519
- It's heavy.
- Excuse me.
171
00:14:24,639 --> 00:14:25,919
I'll do it.
172
00:14:26,360 --> 00:14:28,679
You should go inside.
173
00:14:28,919 --> 00:14:30,799
Direk is waiting for you.
174
00:14:39,399 --> 00:14:40,720
Let me help you.
175
00:14:45,600 --> 00:14:47,919
Theerak, what's going on?
176
00:14:48,919 --> 00:14:50,120
I don't know.
177
00:15:01,360 --> 00:15:03,320
- Hello.
- Hello.
178
00:15:04,480 --> 00:15:05,759
How are you?
179
00:15:06,720 --> 00:15:09,360
Where did you take Suam?
180
00:15:11,240 --> 00:15:12,679
Suanpueng.
181
00:15:14,639 --> 00:15:15,919
Suanpueng?
182
00:15:17,240 --> 00:15:18,679
Are you okay?
183
00:15:20,120 --> 00:15:21,279
Of course.
184
00:15:21,919 --> 00:15:23,679
It's been a long time.
185
00:15:24,600 --> 00:15:26,200
I only remember
186
00:15:27,080 --> 00:15:29,440
that my parents loved it there
187
00:15:30,200 --> 00:15:31,399
and nothing else.
188
00:15:33,559 --> 00:15:35,159
If you are able to forget about it,
189
00:15:35,960 --> 00:15:37,360
then it's a relief.
190
00:15:48,480 --> 00:15:50,399
- Hello.
- Hello, Suam.
191
00:15:50,559 --> 00:15:53,159
How are you?
Did you have fun in Suanpueng?
192
00:15:54,120 --> 00:15:55,559
Yes, sir.
193
00:15:56,960 --> 00:15:59,240
Don't call me sir.
194
00:15:59,720 --> 00:16:01,799
You're my niece now.
195
00:16:02,279 --> 00:16:04,039
Call me "Uncle."
196
00:16:05,240 --> 00:16:07,960
Okay, Uncle.
197
00:16:08,360 --> 00:16:11,639
Do you want to have dinner with us?
198
00:16:11,879 --> 00:16:13,200
I'll prepare dinner.
199
00:16:13,399 --> 00:16:14,600
Suam.
200
00:16:15,840 --> 00:16:17,240
Not a good idea.
201
00:16:17,399 --> 00:16:19,279
I'll do it.
202
00:16:23,080 --> 00:16:25,120
It's fine.
203
00:16:25,360 --> 00:16:28,519
I just want to talk to Rut.
204
00:16:29,000 --> 00:16:30,679
I see.
205
00:16:30,919 --> 00:16:32,639
Rut.
206
00:16:32,799 --> 00:16:35,320
Why don't you take him
to your office?
207
00:16:35,840 --> 00:16:38,519
I'll unpack
208
00:16:38,600 --> 00:16:40,320
and help Theerak with dinner.
209
00:16:41,960 --> 00:16:43,679
- Please.
- Let's go.
210
00:16:49,679 --> 00:16:52,360
I'll get the rest of the stuff.
211
00:16:52,440 --> 00:16:53,679
Okay.
212
00:17:07,170 --> 00:17:08,559
Hello.
213
00:17:08,759 --> 00:17:10,119
Are you at the operation center?
214
00:17:14,240 --> 00:17:15,440
This way, please.
215
00:17:23,759 --> 00:17:25,039
Rut.
216
00:17:25,650 --> 00:17:28,079
Is your case solved?
217
00:17:28,480 --> 00:17:29,890
Bee's case.
218
00:17:34,559 --> 00:17:36,960
Thank you for helping me.
219
00:17:38,440 --> 00:17:40,440
But you didn't have to.
220
00:17:41,890 --> 00:17:44,410
The truth doesn't die.
221
00:17:46,920 --> 00:17:48,559
Of course
222
00:17:48,890 --> 00:17:50,440
I have to help you.
223
00:17:51,839 --> 00:17:53,119
I know
224
00:17:53,759 --> 00:17:55,920
that you didn't do it.
225
00:17:56,759 --> 00:17:59,240
I just want it to be over
as soon as possible.
226
00:17:59,680 --> 00:18:01,359
So it won't waste your time.
227
00:18:02,720 --> 00:18:04,000
Thank you.
228
00:18:08,519 --> 00:18:09,839
Rut.
229
00:18:10,200 --> 00:18:11,759
I want to talk about Da.
230
00:18:12,519 --> 00:18:14,920
You have to help her.
231
00:18:17,920 --> 00:18:19,440
I heard
232
00:18:20,240 --> 00:18:22,650
that Suam is not upset.
233
00:18:24,319 --> 00:18:25,599
You're right.
234
00:18:25,960 --> 00:18:27,799
But you know very well...
235
00:18:27,890 --> 00:18:29,079
Rut.
236
00:18:29,680 --> 00:18:30,960
I know
237
00:18:31,359 --> 00:18:33,960
that Da was wrong.
238
00:18:36,759 --> 00:18:39,170
I just don't want it to be
a big deal.
239
00:18:39,480 --> 00:18:40,680
Leave the rest
240
00:18:40,920 --> 00:18:42,720
to Aik.
241
00:18:45,200 --> 00:18:46,799
Are you getting into politics?
242
00:18:59,079 --> 00:19:01,240
I haven't made a decision,
243
00:19:01,559 --> 00:19:03,200
but I've been approached.
244
00:19:04,319 --> 00:19:05,519
Why?
245
00:19:06,240 --> 00:19:07,650
You don't like the idea?
246
00:19:09,890 --> 00:19:11,079
Of course not
247
00:19:15,440 --> 00:19:17,279
I didn't think
you would be interested.
248
00:19:21,720 --> 00:19:24,039
I haven't made up my mind.
249
00:19:24,759 --> 00:19:27,359
But if I can help our country,
250
00:19:27,839 --> 00:19:29,319
I think
251
00:19:29,680 --> 00:19:31,240
it's worth a shot.
252
00:19:33,680 --> 00:19:35,650
- I have to go.
- Okay.
253
00:19:39,480 --> 00:19:40,920
Rut.
254
00:19:41,890 --> 00:19:45,240
Your grandfather's death anniversary
is next week.
255
00:19:46,319 --> 00:19:48,480
Will you go to the temple with me?
256
00:19:49,200 --> 00:19:50,440
Of course.
257
00:19:52,359 --> 00:19:53,960
Go as your father's representative.
258
00:20:04,519 --> 00:20:06,170
Suam.
259
00:20:06,410 --> 00:20:07,960
Let me help you.
260
00:20:08,039 --> 00:20:09,279
It's fine.
261
00:20:09,359 --> 00:20:11,359
I'll take care of my clothes.
262
00:20:12,039 --> 00:20:14,599
Okay. Let me know if you need help.
263
00:20:14,680 --> 00:20:16,799
I'll unpack Rut's stuff.
264
00:20:16,890 --> 00:20:18,599
- Sure.
- All right.
265
00:20:36,440 --> 00:20:38,200
Major.
266
00:20:38,680 --> 00:20:40,000
I'll get going.
267
00:20:41,359 --> 00:20:43,119
What are you doing here?
268
00:20:45,960 --> 00:20:48,799
Don't tell me that
you're here to discuss work.
269
00:20:49,000 --> 00:20:50,200
Yes.
270
00:20:50,960 --> 00:20:53,000
It's your day off.
271
00:20:53,410 --> 00:20:56,039
You're still young.
You need a work-life balance.
272
00:20:58,519 --> 00:21:00,359
But it makes me happy.
273
00:21:01,440 --> 00:21:04,519
You have a great buddy.
274
00:21:05,839 --> 00:21:08,039
That reminds me of the time
when I was younger.
275
00:21:08,720 --> 00:21:10,759
I used to have a buddy
just like that.
276
00:21:12,680 --> 00:21:14,799
We worked together.
277
00:21:16,119 --> 00:21:17,480
Unfortunately...
278
00:21:19,650 --> 00:21:20,960
What happened?
279
00:21:22,079 --> 00:21:24,720
Unfortunately, he went missing
280
00:21:25,039 --> 00:21:26,650
after Kun Wei's case.
281
00:21:28,240 --> 00:21:30,319
He never contacted me again.
282
00:21:57,759 --> 00:22:00,559
I think Sia Ha won't get away
from us this time.
283
00:22:04,079 --> 00:22:05,640
If we can arrest him,
284
00:22:06,640 --> 00:22:08,839
it's the end of the legendary crook.
285
00:22:11,759 --> 00:22:13,039
Honestly,
286
00:22:13,599 --> 00:22:16,000
I want to arrest him today.
287
00:22:17,319 --> 00:22:18,599
Come on.
288
00:22:20,519 --> 00:22:22,119
You taught me to be patient.
289
00:22:23,240 --> 00:22:24,759
But now you're being impatient.
290
00:22:30,799 --> 00:22:33,960
If we can close this case,
your father will be proud.
291
00:22:53,839 --> 00:22:56,319
Tell me why it turned out this way.
292
00:22:56,519 --> 00:22:58,160
Why did it turn out to be Kun Wei?
293
00:22:58,279 --> 00:23:00,319
Why?
294
00:23:00,880 --> 00:23:02,119
Why?
295
00:23:02,680 --> 00:23:04,480
Don't do it.
296
00:23:05,960 --> 00:23:08,359
Why? Tell me why.
297
00:23:09,960 --> 00:23:11,480
- Why?
- Stop.
298
00:23:11,880 --> 00:23:13,440
Tell me why.
299
00:23:13,599 --> 00:23:15,039
Tell me why we got Kun Wei.
300
00:23:16,200 --> 00:23:17,880
How did it turn out this way?
301
00:23:19,920 --> 00:23:21,480
Be careful of your words.
302
00:23:21,920 --> 00:23:23,559
I can punish you.
303
00:23:25,400 --> 00:23:27,240
I got intel
304
00:23:27,440 --> 00:23:30,279
that Kun Wei's shipment
will be the biggest one ever.
305
00:23:30,960 --> 00:23:32,599
As a police officer,
306
00:23:33,240 --> 00:23:35,960
do you expect me
307
00:23:36,039 --> 00:23:37,440
to ignore the intel?
308
00:23:37,880 --> 00:23:39,200
What about Ha?
309
00:23:39,359 --> 00:23:41,160
His shipment is tonight as well.
310
00:23:42,039 --> 00:23:45,240
Are you really going to let him
get away?
311
00:23:45,799 --> 00:23:47,559
We've been on this case for years.
312
00:23:47,759 --> 00:23:49,519
Are you letting him get away?
313
00:23:49,920 --> 00:23:51,799
Calm down.
314
00:23:52,480 --> 00:23:53,680
If not,
315
00:23:54,359 --> 00:23:57,079
you'll be off this case.
316
00:24:03,599 --> 00:24:05,039
Follow my orders.
317
00:24:05,759 --> 00:24:07,960
You can head out at dawn.
318
00:24:08,799 --> 00:24:10,559
We have to arrest Kun Wei
319
00:24:10,839 --> 00:24:12,400
and his goods.
320
00:24:13,880 --> 00:24:15,039
Yes, sir.
321
00:24:19,839 --> 00:24:21,160
Your father...
322
00:24:25,799 --> 00:24:27,559
I hope your father is proud
323
00:24:27,680 --> 00:24:29,200
of your decision.
324
00:24:44,680 --> 00:24:46,400
Direk is getting into politics.
325
00:24:46,880 --> 00:24:48,599
Has this got anything
to do with Sia Ha?
326
00:24:52,119 --> 00:24:53,519
What do you think?
327
00:24:55,440 --> 00:24:57,039
It's strange.
328
00:24:57,720 --> 00:24:59,559
We're trying to arrest Sia Ha,
329
00:25:00,119 --> 00:25:01,759
but everything seems to be pointing
330
00:25:02,079 --> 00:25:04,519
towards Direk.
331
00:25:12,440 --> 00:25:15,319
Is Snow White's Wicked Stepmother
332
00:25:15,960 --> 00:25:18,000
not Sia Ha,
333
00:25:18,759 --> 00:25:19,960
but...
334
00:25:22,440 --> 00:25:25,359
(Pol. Lt. Gen. Direk)
335
00:25:47,119 --> 00:25:49,039
I'm here.
336
00:25:51,759 --> 00:25:53,160
This is for Suam.
337
00:25:56,920 --> 00:25:58,400
This is for Major Padet.
338
00:25:58,599 --> 00:26:00,079
Here you go.
339
00:26:02,440 --> 00:26:04,200
This is for you.
340
00:26:04,279 --> 00:26:05,440
Thank you.
341
00:26:10,000 --> 00:26:12,039
Oh, dear.
342
00:26:14,480 --> 00:26:16,359
So much blood.
343
00:26:16,680 --> 00:26:18,400
What's all this about?
344
00:26:18,599 --> 00:26:19,920
I should go.
345
00:26:23,200 --> 00:26:24,440
Let's start.
346
00:26:26,119 --> 00:26:28,599
So you're sure
that Bee didn't kill himself.
347
00:26:34,319 --> 00:26:37,160
Then it's possible that Toom
didn't kill himself, either.
348
00:26:43,839 --> 00:26:46,920
I've been analyzing
Toom's autopsy report.
349
00:26:49,920 --> 00:26:52,559
I'm quite sure
that he didn't hang himself.
350
00:26:53,799 --> 00:26:55,559
He was strangled.
351
00:26:56,720 --> 00:26:58,400
At the police station?
352
00:27:03,319 --> 00:27:04,720
Without a thorough analysis,
353
00:27:04,960 --> 00:27:08,720
death by hanging and strangling
can look quite similar.
354
00:27:09,160 --> 00:27:12,079
The veins are squeezed.
355
00:27:13,359 --> 00:27:17,440
Toom died from hanging,
356
00:27:20,039 --> 00:27:23,319
but there were more signs
of struggling than usual.
357
00:27:25,079 --> 00:27:26,680
Being hung by a belt
358
00:27:27,160 --> 00:27:29,200
shouldn't result
in a damaged larynx.
359
00:27:29,599 --> 00:27:30,759
Exactly.
360
00:27:30,880 --> 00:27:33,240
That usually happens
when one is strangled.
361
00:27:37,440 --> 00:27:39,839
It must have been damaged
when he was fighting for his life.
362
00:27:40,960 --> 00:27:42,279
Also,
363
00:27:43,440 --> 00:27:46,119
the autopsy report
364
00:27:47,160 --> 00:27:50,799
shows that there was more bleeding
in his throat than usual.
365
00:27:51,279 --> 00:27:53,160
So you believe
366
00:27:53,519 --> 00:27:55,039
someone else was waiting for him
367
00:27:55,200 --> 00:27:57,079
in the bathroom.
368
00:27:59,440 --> 00:28:01,359
But
369
00:28:02,640 --> 00:28:05,039
how did he know
that Toom would go to the bathroom
370
00:28:06,480 --> 00:28:07,960
or the time he would go?
371
00:28:11,000 --> 00:28:12,359
That means
372
00:28:12,480 --> 00:28:16,079
there is a rat
in the police station.
373
00:28:16,880 --> 00:28:18,680
Right?
374
00:28:19,079 --> 00:28:21,400
That's why you don't want
to discuss it there.
375
00:28:27,559 --> 00:28:29,359
We have to keep observing.
376
00:28:30,440 --> 00:28:32,119
I hope it's not
one of the officers.
377
00:28:34,480 --> 00:28:35,839
I hope so, too.
378
00:28:46,079 --> 00:28:47,839
What are these?
379
00:28:47,960 --> 00:28:49,680
Who's sick?
380
00:28:50,480 --> 00:28:51,759
Evidence.
381
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
My informer told me
382
00:28:54,960 --> 00:28:57,640
that Chuchai, Sia Ha's
right-hand man, is severely ill.
383
00:28:58,279 --> 00:29:00,160
According to these drugs,
384
00:29:00,319 --> 00:29:01,839
it's possible
that he has brain cancer.
385
00:29:02,640 --> 00:29:04,240
But he's keeping it a secret.
386
00:29:11,359 --> 00:29:12,559
I bet.
387
00:29:13,680 --> 00:29:16,200
If Sia Ha finds out,
it will be over for him.
388
00:29:20,079 --> 00:29:21,680
How did you find out about this?
389
00:29:24,279 --> 00:29:26,400
I promise to tell you everything.
390
00:29:27,799 --> 00:29:30,279
But I can't tell you
how I got the information.
391
00:29:31,039 --> 00:29:34,359
Most importantly,
someone's buying them for him.
392
00:29:34,559 --> 00:29:36,359
We're trying to find out who.
393
00:29:39,839 --> 00:29:43,039
These are drugs
that normal people don't use.
394
00:29:43,200 --> 00:29:45,240
They're for cancer patients.
395
00:29:48,079 --> 00:29:49,759
We shouldn't be asking Vay.
396
00:29:50,160 --> 00:29:52,680
Lamyai, is your husband dying?
397
00:29:53,200 --> 00:29:54,960
Suam, you're a jerk.
398
00:29:55,079 --> 00:29:57,279
What are you talking about?
He's fine.
399
00:29:57,359 --> 00:29:58,920
Is your husband sick?
400
00:30:04,400 --> 00:30:05,599
Why are you laughing?
401
00:30:06,119 --> 00:30:07,279
Nothing.
402
00:30:07,359 --> 00:30:09,279
I was just thinking about Vay.
403
00:30:09,440 --> 00:30:12,720
He often sees Lieutenant Kom
buying drugs
404
00:30:12,799 --> 00:30:14,400
at the same hospital
his mother is in.
405
00:30:14,519 --> 00:30:16,279
I was laughing
406
00:30:16,440 --> 00:30:18,720
because I even asked Lamyai
about it.
407
00:30:18,799 --> 00:30:20,400
I really did.
408
00:30:20,480 --> 00:30:23,039
"Lamyai, is your husband dying?"
409
00:30:23,160 --> 00:30:26,039
She scolded me.
410
00:30:29,039 --> 00:30:31,480
I was so embarrassed.
411
00:30:31,559 --> 00:30:33,960
But it was hilarious.
She was really mad.
412
00:30:37,440 --> 00:30:40,319
I'm sorry. This is not the time.
413
00:30:41,000 --> 00:30:42,240
Hold on.
414
00:30:43,119 --> 00:30:44,519
What drugs did he buy?
415
00:30:48,240 --> 00:30:49,960
I'm not sure.
416
00:30:50,200 --> 00:30:52,039
Vay said
417
00:30:52,559 --> 00:30:55,799
that the drugs were similar
to his mother's cancer drugs.
418
00:30:59,880 --> 00:31:01,440
You're kidding, right?
419
00:31:01,599 --> 00:31:03,079
Lieutenant Kom?
420
00:31:08,680 --> 00:31:10,079
On the day that Toom died,
421
00:31:11,279 --> 00:31:12,759
who took him to the bathroom?
422
00:31:13,960 --> 00:31:15,240
Lieutenant Kom.
423
00:31:25,559 --> 00:31:26,880
We have to go
to the investigation room.
424
00:31:30,319 --> 00:31:31,480
Hey.
425
00:31:32,160 --> 00:31:33,599
Do you want to go to the bathroom?
426
00:31:36,480 --> 00:31:39,359
Go ahead. It will take long.
427
00:31:52,519 --> 00:31:54,279
Deputy superintendent.
428
00:31:54,519 --> 00:31:56,039
Lieutenant.
429
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
What are you doing here?
430
00:31:59,200 --> 00:32:00,440
Well...
431
00:32:00,839 --> 00:32:02,359
This is quite far from your house.
432
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
(Suksumrarn Police Station)
433
00:33:00,960 --> 00:33:02,759
- Do you want some coffee?
- No.
434
00:33:02,839 --> 00:33:04,599
- Come on.
- I have coffee.
435
00:33:05,000 --> 00:33:06,519
Here.
436
00:33:06,920 --> 00:33:09,559
You're late.
437
00:33:09,640 --> 00:33:11,160
It's almost noon.
438
00:33:12,480 --> 00:33:13,960
Come on.
439
00:33:14,119 --> 00:33:15,839
My baby is young.
I didn't get any sleep.
440
00:33:15,960 --> 00:33:18,119
It's like a war at home.
441
00:33:18,279 --> 00:33:19,960
I went to get medicine for my kid.
442
00:33:20,039 --> 00:33:22,119
The queue was so long.
443
00:33:23,160 --> 00:33:25,400
I warned you about this.
444
00:33:25,519 --> 00:33:27,680
It will get worse
when the baby starts walking.
445
00:33:32,359 --> 00:33:33,559
Lieutenant.
446
00:33:34,000 --> 00:33:35,359
Yes, sir?
447
00:34:09,599 --> 00:34:13,079
The evidence is in the top cabinet
behind the desk.
448
00:34:30,599 --> 00:34:31,809
It's not correct.
449
00:34:32,000 --> 00:34:33,559
Are you really a police officer?
450
00:34:33,719 --> 00:34:35,239
That's what you told me.
451
00:34:35,769 --> 00:34:37,360
Can I have some coffee?
452
00:34:37,719 --> 00:34:40,119
Of course.
453
00:34:41,960 --> 00:34:43,079
Deputy superintendent.
454
00:34:43,440 --> 00:34:45,159
Are you heading out to lunch?
455
00:34:45,559 --> 00:34:46,719
Yes.
456
00:34:46,840 --> 00:34:48,519
I plan to invite you to lunch
457
00:34:48,769 --> 00:34:51,199
to celebrate the major's
belated birthday.
458
00:34:56,920 --> 00:34:59,809
That's amazing, sir.
459
00:35:02,119 --> 00:35:03,559
It's unnecessary.
460
00:35:03,840 --> 00:35:05,199
You don't have to.
461
00:35:07,199 --> 00:35:08,480
Major.
462
00:35:09,039 --> 00:35:10,719
You normally don't talk.
463
00:35:10,960 --> 00:35:13,289
I think that shouldn't change now.
464
00:35:13,769 --> 00:35:16,360
He's the major, not your friend.
465
00:35:17,239 --> 00:35:18,400
You don't want to go?
466
00:35:18,480 --> 00:35:20,079
I'll be the first to go.
467
00:35:20,880 --> 00:35:23,000
Come on.
468
00:35:23,119 --> 00:35:25,809
I'll pay.
Think about what you want to eat.
469
00:35:26,039 --> 00:35:27,159
Really?
470
00:35:27,329 --> 00:35:28,599
- Japanese?
- Chinese?
471
00:35:30,809 --> 00:35:32,679
I'll sign some documents
and be down in a while.
472
00:35:32,809 --> 00:35:34,119
Should we wait for you?
473
00:35:34,360 --> 00:35:36,000
It's fine. It won't take long.
474
00:35:36,679 --> 00:35:38,079
- Okay.
- Let's go.
475
00:35:38,199 --> 00:35:39,960
What should we eat?
476
00:35:40,159 --> 00:35:41,440
I'm excited.
477
00:35:41,519 --> 00:35:43,199
- Chinese.
- Japanese.
478
00:35:43,289 --> 00:35:44,679
Up to you.
479
00:36:06,519 --> 00:36:09,289
It's a good day today. Any ideas?
480
00:36:09,440 --> 00:36:11,960
Japanese.
481
00:36:12,079 --> 00:36:13,559
Up to you.
482
00:36:13,639 --> 00:36:15,400
What about papaya salad?
483
00:36:15,480 --> 00:36:17,360
That's my favorite.
484
00:36:17,480 --> 00:36:19,809
We eat papaya salad all the time.
485
00:36:19,880 --> 00:36:21,360
We should eat something fancier.
486
00:36:21,480 --> 00:36:23,159
Barbecued suckling pig?
487
00:36:23,329 --> 00:36:25,000
- My favorite.
- What about Chinese food?
488
00:36:25,119 --> 00:36:27,329
- Chinese food?
- Yes.
489
00:36:27,480 --> 00:36:29,199
- Are you sure?
- Yes.
490
00:37:26,159 --> 00:37:27,679
So what is it?
491
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
Papaya salad. That's my choice.
492
00:37:30,079 --> 00:37:31,809
Why papaya salad?
493
00:37:31,920 --> 00:37:33,639
- Are you sure?
- Up to you.
494
00:37:33,719 --> 00:37:35,480
Papaya salad?
495
00:37:35,639 --> 00:37:38,039
- It's good.
- We eat that every day.
496
00:37:38,159 --> 00:37:40,880
Japanese food
497
00:37:40,960 --> 00:37:42,880
is fancier.
498
00:37:43,039 --> 00:37:44,719
Barbecued suckling pig?
499
00:37:44,809 --> 00:37:46,920
For his birthday?
500
00:37:47,289 --> 00:37:48,960
Come on. Believe me.
501
00:37:49,079 --> 00:37:51,880
Stop arguing.
502
00:37:52,039 --> 00:37:54,159
He's here. Please come this way.
503
00:37:54,329 --> 00:37:55,599
Please come here.
504
00:37:55,769 --> 00:37:58,039
Help us decide. What do you want?
505
00:37:58,159 --> 00:37:59,559
- Papaya salad.
- Barbecued suckling pig.
506
00:37:59,639 --> 00:38:02,440
I want to eat
Japanese food, Omakase.
507
00:38:02,679 --> 00:38:04,289
What do you say?
508
00:38:08,360 --> 00:38:09,519
Up to you.
509
00:38:12,119 --> 00:38:14,119
Papaya salad.
510
00:38:14,199 --> 00:38:15,840
Papaya salad.
511
00:38:35,360 --> 00:38:38,960
(Banana State)
512
00:38:45,039 --> 00:38:48,329
Lieutenant Komsak is
Sia Ha's distant relative.
513
00:38:50,039 --> 00:38:51,769
I didn't notice this before.
514
00:38:52,440 --> 00:38:53,769
But now that I know,
515
00:38:54,079 --> 00:38:55,639
they suddenly look so similar.
516
00:38:56,360 --> 00:38:58,159
From the information I got,
517
00:38:58,480 --> 00:39:01,809
Sia Ha helped his mother
when she was severely ill.
518
00:39:02,639 --> 00:39:05,239
I checked his bank account.
519
00:39:05,840 --> 00:39:07,639
He gets a sum of money every month
520
00:39:07,880 --> 00:39:09,360
that is not his salary.
521
00:39:10,159 --> 00:39:11,809
He's been supporting him
for a long time.
522
00:39:14,079 --> 00:39:17,159
I can't believe it's him.
523
00:39:19,480 --> 00:39:21,079
What should we do now?
524
00:39:22,880 --> 00:39:26,039
Let's wait and see
what Danurut decides to do.
525
00:39:37,239 --> 00:39:39,000
Stop complaining.
526
00:39:39,079 --> 00:39:40,840
I'm doing the laundry.
527
00:39:58,960 --> 00:40:00,559
I already washed this.
528
00:40:00,639 --> 00:40:02,289
It's so smelly.
529
00:40:07,920 --> 00:40:09,199
Deputy superintendent.
530
00:40:09,400 --> 00:40:11,599
You scared me.
What are you doing here?
531
00:40:11,719 --> 00:40:13,400
I thought you were a thief.
532
00:40:14,329 --> 00:40:15,840
I'm here to give money
to Suam's mother.
533
00:40:16,119 --> 00:40:17,400
So I dropped by.
534
00:40:23,809 --> 00:40:25,119
What is it?
535
00:40:26,039 --> 00:40:27,519
We need to talk.
536
00:40:35,440 --> 00:40:37,199
Why Lieutenant Kom?
537
00:40:37,809 --> 00:40:39,239
Why?
538
00:40:57,119 --> 00:40:58,960
I didn't want it to turn out
this way.
539
00:41:02,809 --> 00:41:05,000
I mean it, sir.
540
00:41:08,639 --> 00:41:10,289
What should I have done?
541
00:41:30,400 --> 00:41:31,679
What did he say?
542
00:41:34,000 --> 00:41:35,440
He confessed.
543
00:41:39,960 --> 00:41:41,769
He didn't want to do it.
544
00:41:42,199 --> 00:41:44,960
But that scum helped his mother.
545
00:41:51,920 --> 00:41:54,199
A debt of gratitude
is such a big deal.
546
00:41:57,480 --> 00:41:58,769
What else did he say?
547
00:42:00,159 --> 00:42:02,679
His task is to observe.
548
00:42:03,960 --> 00:42:06,239
If there's anything
about Sia Ha or his men,
549
00:42:07,360 --> 00:42:09,079
he needs to give them a heads up.
550
00:42:10,079 --> 00:42:11,719
Given his position,
551
00:42:12,329 --> 00:42:14,119
he's not able to do much.
552
00:42:16,159 --> 00:42:18,679
He was the one
who took Toom to the bathroom.
553
00:42:35,360 --> 00:42:39,119
I was given the task
to take him to the bathroom.
554
00:42:39,809 --> 00:42:42,769
I thought he would send men
555
00:42:42,960 --> 00:42:45,769
to tell him what to say
556
00:42:46,239 --> 00:42:48,000
or help him escape.
557
00:42:49,769 --> 00:42:51,809
I didn't think they would...
558
00:43:03,679 --> 00:43:06,360
Why can't you stop?
559
00:43:11,809 --> 00:43:14,880
He saved my mother's life.
560
00:43:16,679 --> 00:43:18,400
If I don't follow his orders,
561
00:43:19,289 --> 00:43:21,400
he might hurt my family.
562
00:43:23,920 --> 00:43:25,360
I'm a police officer.
563
00:43:27,480 --> 00:43:30,239
I'm not proud of what I'm doing.
564
00:43:32,440 --> 00:43:34,360
If I didn't have a family,
565
00:43:35,239 --> 00:43:38,239
I would have killed myself
to escape.
566
00:44:06,719 --> 00:44:08,039
Why?
567
00:44:08,360 --> 00:44:10,000
Why Lieutenant Kom?
568
00:44:13,880 --> 00:44:15,320
Is there no other way?
569
00:44:18,960 --> 00:44:21,599
All of this because of
a debt of gratitude?
570
00:44:23,400 --> 00:44:24,920
Why?
571
00:44:27,480 --> 00:44:28,920
I don't understand.
572
00:44:36,039 --> 00:44:37,480
What are you going to do now?
573
00:44:57,519 --> 00:44:58,960
The witness?
574
00:45:00,239 --> 00:45:03,480
He said that
they have to follow protocols.
575
00:45:03,880 --> 00:45:06,599
But he wants to keep it a secret
for now.
576
00:45:07,159 --> 00:45:08,719
If we do anything,
577
00:45:08,800 --> 00:45:10,719
that scum might know.
578
00:45:12,039 --> 00:45:13,159
He's right.
579
00:45:13,239 --> 00:45:15,079
There is evidence,
580
00:45:15,159 --> 00:45:17,079
but there are no witnesses.
581
00:45:19,519 --> 00:45:21,039
They're all dead.
582
00:45:21,199 --> 00:45:23,519
I feel like
my life is a horror movie.
583
00:45:24,199 --> 00:45:25,719
I'm having difficulty.
584
00:45:25,840 --> 00:45:28,199
I don't know who to focus on.
585
00:45:29,159 --> 00:45:30,719
Lieutenant Kom is also on the list.
586
00:45:36,039 --> 00:45:37,840
Let's get back to work.
587
00:45:50,760 --> 00:45:53,079
Who is that?
588
00:45:53,320 --> 00:45:55,440
He's Weera, the party leader.
589
00:45:55,599 --> 00:45:57,719
He approached Direk.
590
00:45:59,880 --> 00:46:02,760
Hold on. This is getting confusing.
591
00:46:02,960 --> 00:46:04,280
I thought
592
00:46:04,400 --> 00:46:06,719
Sia Ha and Rut's uncle
didn't like each other.
593
00:46:07,400 --> 00:46:11,000
Like I said,
don't believe what you see.
594
00:46:18,880 --> 00:46:20,639
- What?
- He just left.
595
00:46:22,480 --> 00:46:24,599
He didn't even say goodbye.
596
00:46:26,039 --> 00:46:27,760
He didn't take my stuff.
597
00:46:27,840 --> 00:46:29,039
Take it home, then.
598
00:46:32,360 --> 00:46:34,800
We're going to be late.
599
00:46:35,119 --> 00:46:36,800
Oh, dear.
600
00:46:37,000 --> 00:46:39,159
I can't believe it.
601
00:46:39,719 --> 00:46:40,840
This is impossible.
602
00:46:40,920 --> 00:46:42,519
Who are you?
Why are you here so early?
603
00:46:42,920 --> 00:46:44,719
You're not Lieutenant Kom.
604
00:46:45,320 --> 00:46:47,760
Who are you?
605
00:46:47,920 --> 00:46:50,079
Don't tease him.
It's good that he's here early.
606
00:46:51,639 --> 00:46:52,840
Lieutenant.
607
00:46:53,079 --> 00:46:54,360
Did your wife not let you in?
608
00:46:55,519 --> 00:46:57,039
Darn it.
609
00:46:57,960 --> 00:47:00,119
Did you see the news
610
00:47:00,239 --> 00:47:01,920
about corrupt Korean
police officers?
611
00:47:02,079 --> 00:47:03,639
It was a huge deal.
612
00:47:03,719 --> 00:47:06,199
I saw it.
613
00:47:06,360 --> 00:47:07,800
They looked really sad.
614
00:47:07,920 --> 00:47:09,159
They're probably embarrassed.
615
00:47:09,320 --> 00:47:11,960
I can't believe it.
616
00:47:12,400 --> 00:47:13,920
If they're corrupt,
617
00:47:14,079 --> 00:47:16,239
they shouldn't be officers.
618
00:47:16,400 --> 00:47:17,480
Yes.
619
00:47:18,159 --> 00:47:19,840
It's not a big deal now.
620
00:47:20,199 --> 00:47:22,960
But when the case is over,
621
00:47:23,320 --> 00:47:25,079
they won't be able to live.
622
00:47:25,400 --> 00:47:26,760
Right?
623
00:47:28,320 --> 00:47:29,559
So stressful.
624
00:48:09,840 --> 00:48:11,119
Sia Ha.
625
00:48:12,440 --> 00:48:14,280
I want to quit this job.
626
00:48:16,760 --> 00:48:18,480
Please let me go.
627
00:48:20,920 --> 00:48:22,880
Calling Suksumrarn Police Station.
628
00:48:25,760 --> 00:48:27,480
Roger that.
629
00:48:28,039 --> 00:48:29,840
A student is attempting
to jump off a building
630
00:48:29,960 --> 00:48:32,840
near the construction site
around Suksumrarn.
631
00:48:34,239 --> 00:48:35,480
It's around here.
632
00:48:36,440 --> 00:48:37,719
Let's go.
633
00:48:42,159 --> 00:48:44,840
A student is attempting to jump
off a building in Suksumrarn.
634
00:48:44,920 --> 00:48:46,400
Please tell the departments
to get ready.
635
00:48:46,519 --> 00:48:47,880
Major and lieutenant.
Please come with me.
636
00:48:47,960 --> 00:48:49,119
Sir.
637
00:48:49,760 --> 00:48:52,199
Let me come with you.
I'm good at convincing.
638
00:48:52,800 --> 00:48:54,039
Let me come with you.
639
00:48:55,760 --> 00:48:57,920
He's right, sir.
640
00:48:58,079 --> 00:49:00,960
He's really good at convincing.
641
00:49:05,440 --> 00:49:06,719
Let's go, then.
642
00:49:08,320 --> 00:49:10,159
Come on.
643
00:49:10,320 --> 00:49:12,280
Update me.
644
00:49:34,159 --> 00:49:35,440
Yes, sir.
645
00:49:35,840 --> 00:49:38,480
A student is on the rooftop
on the 20th floor.
646
00:49:38,639 --> 00:49:39,880
He's very stressed.
647
00:49:39,960 --> 00:49:41,719
He won't talk to anyone
and he's trying to jump.
648
00:49:42,480 --> 00:49:43,719
Here's his information.
649
00:49:44,400 --> 00:49:46,840
His name is Weerapong or New,
650
00:49:46,920 --> 00:49:48,639
a third-year student
living in Bangkok.
651
00:49:48,719 --> 00:49:50,320
His parents are in Lampoon.
652
00:49:50,400 --> 00:49:52,199
He was caught cheating on an exam.
653
00:49:52,360 --> 00:49:54,039
So he was expelled.
654
00:49:57,639 --> 00:49:58,920
Where's the air cushion?
655
00:49:59,039 --> 00:50:00,480
On the way.
656
00:50:00,559 --> 00:50:02,679
It was damaged,
so I had to get a new one.
657
00:50:02,840 --> 00:50:06,079
But it only works
for a ten-story jump.
658
00:50:06,159 --> 00:50:07,719
He's on the 20th floor.
659
00:50:09,480 --> 00:50:10,800
Better than nothing.
660
00:50:11,199 --> 00:50:13,639
Lieutenant Cha and Major Padet.
You stay down here.
661
00:50:13,800 --> 00:50:15,880
Monitor the situation
and contact his parents.
662
00:50:16,519 --> 00:50:19,000
Sergeant Dan and Lieutenant Kom.
Come with me.
663
00:50:19,239 --> 00:50:20,400
Yes, sir.
664
00:50:34,760 --> 00:50:36,280
- What's going on?
- Yes.
665
00:50:36,480 --> 00:50:38,119
He won't let us get any closer
and he won't speak.
666
00:50:38,199 --> 00:50:39,480
He keeps chasing us away.
667
00:50:45,960 --> 00:50:47,199
Go away!
668
00:50:48,280 --> 00:50:49,639
Don't come any closer
669
00:50:50,840 --> 00:50:52,360
or I'll jump.
670
00:51:05,679 --> 00:51:06,880
New.
671
00:51:08,679 --> 00:51:10,880
Let's talk about it. Calm down.
672
00:51:15,079 --> 00:51:16,559
Don't come any closer!
673
00:51:19,360 --> 00:51:20,599
Okay.
674
00:51:20,760 --> 00:51:22,360
We won't.
675
00:51:26,880 --> 00:51:28,480
But let's talk.
676
00:51:32,119 --> 00:51:33,559
What's going on?
677
00:51:34,480 --> 00:51:35,960
You can tell us anything.
678
00:51:39,280 --> 00:51:40,840
We can help you.
679
00:51:43,400 --> 00:51:45,280
- Your exam...
- No!
680
00:51:45,719 --> 00:51:46,920
No!
681
00:51:48,440 --> 00:51:50,360
I don't want to talk about it!
682
00:51:51,159 --> 00:51:52,280
Hey.
683
00:51:52,360 --> 00:51:54,159
You don't want to talk
about the cheating.
684
00:51:56,679 --> 00:51:57,840
Why not?
685
00:51:59,159 --> 00:52:00,480
Are you embarrassed?
686
00:52:03,679 --> 00:52:04,880
Then jump.
687
00:52:04,960 --> 00:52:06,360
Lieutenant.
688
00:52:08,280 --> 00:52:09,719
You did something wrong
689
00:52:10,559 --> 00:52:12,159
and you want to escape.
690
00:52:12,480 --> 00:52:14,239
Do you think
it solves your problem?
691
00:52:15,760 --> 00:52:17,719
Think about your parents.
692
00:52:18,039 --> 00:52:20,159
How devastated would they be?
693
00:52:20,639 --> 00:52:23,599
What if they find out
that I cheated on an exam
694
00:52:24,119 --> 00:52:25,920
and got expelled?
695
00:52:28,119 --> 00:52:29,920
They wouldn't be upset.
696
00:52:32,280 --> 00:52:34,039
They might even be happy.
697
00:52:38,679 --> 00:52:40,400
If you really believe that,
698
00:52:41,360 --> 00:52:43,079
you would have jumped by now.
699
00:52:45,840 --> 00:52:47,559
You made a mistake.
700
00:52:48,079 --> 00:52:49,679
But it can be fixed.
701
00:52:50,559 --> 00:52:52,760
You have to stay and fix it.
702
00:52:53,360 --> 00:52:55,679
You can't just run away
from your problem
703
00:52:55,880 --> 00:52:58,880
and leave them devastated.
704
00:53:02,920 --> 00:53:04,360
You don't understand.
705
00:53:08,719 --> 00:53:10,679
My mother thinks I'm smart
706
00:53:12,519 --> 00:53:13,960
and a good student.
707
00:53:17,119 --> 00:53:19,519
She's very proud of me.
708
00:53:22,760 --> 00:53:26,360
If she finds out
that I cheated on an exam,
709
00:53:27,840 --> 00:53:29,239
I would...
710
00:53:31,719 --> 00:53:33,440
Don't you want them to know
711
00:53:33,800 --> 00:53:35,360
that you feel guilty
about what you did?
712
00:53:39,159 --> 00:53:41,440
What if they were
standing right here?
713
00:53:43,320 --> 00:53:45,079
What would you tell them?
714
00:54:00,360 --> 00:54:01,960
I'm sorry, Mom.
715
00:54:05,719 --> 00:54:07,400
I'm sorry, Dad.
716
00:54:11,320 --> 00:54:13,280
I shouldn't have done that.
717
00:54:14,920 --> 00:54:16,440
I made a mistake.
718
00:54:19,440 --> 00:54:21,239
You can't die now.
719
00:54:23,920 --> 00:54:25,679
You have to go back
720
00:54:26,000 --> 00:54:27,519
to your parents.
721
00:54:29,119 --> 00:54:33,599
I'm sure that they're waiting
to hear your explanation.
722
00:54:37,440 --> 00:54:38,719
Sergeant Dan.
723
00:54:39,119 --> 00:54:40,840
Have you contacted his parents?
724
00:54:41,800 --> 00:54:43,960
Yes.
725
00:54:47,599 --> 00:54:49,199
Hello.
726
00:54:49,480 --> 00:54:51,880
Have you contacted them?
Send them here.
727
00:55:42,000 --> 00:55:43,320
New.
728
00:55:46,400 --> 00:55:48,360
It doesn't matter
what mistakes you made.
729
00:55:51,320 --> 00:55:52,719
Don't run away.
730
00:55:53,840 --> 00:55:55,159
Fix them.
731
00:55:56,239 --> 00:55:58,119
Don't give up, okay?
732
00:56:07,960 --> 00:56:09,199
Lieutenant Kom.
733
00:56:10,880 --> 00:56:13,440
Thank you so much for helping us.
734
00:56:19,559 --> 00:56:20,719
Come on.
735
00:56:23,000 --> 00:56:24,199
Great job.
736
00:56:41,360 --> 00:56:44,000
How are you?
737
00:56:44,960 --> 00:56:46,280
Lieutenant Cha.
738
00:56:46,440 --> 00:56:47,840
Lieutenant Kom was amazing.
739
00:56:47,960 --> 00:56:49,760
He changed the student's mind.
740
00:56:49,880 --> 00:56:51,000
Awesome.
741
00:56:51,079 --> 00:56:52,519
Where is he?
742
00:56:59,239 --> 00:57:01,280
Someone jumped off the building!
743
00:57:38,599 --> 00:57:41,159
Mom, pick up the phone.
744
00:57:41,360 --> 00:57:42,719
Fine.
745
00:57:44,760 --> 00:57:46,039
Who is it?
746
00:57:51,159 --> 00:57:52,440
Hello.
747
00:57:54,400 --> 00:57:57,760
What is it?
Lamyai's taking care of her baby.
748
00:58:25,360 --> 00:58:26,960
Why are you crying?
749
00:58:27,079 --> 00:58:28,760
Don't cry.
750
00:58:32,239 --> 00:58:34,400
Mom, who called?
751
00:58:43,519 --> 00:58:44,880
Who called?
752
00:58:48,280 --> 00:58:50,639
What is it? Don't cry.
753
00:58:51,039 --> 00:58:52,679
Your father will be home soon.
754
00:58:52,760 --> 00:58:54,199
Don't cry, my baby.
755
00:58:54,320 --> 00:58:56,079
Go to sleep.
756
00:59:00,320 --> 00:59:01,960
Don't cry.
757
00:59:29,519 --> 00:59:30,880
Why?
758
00:59:36,480 --> 00:59:37,679
Why?
759
01:00:54,360 --> 01:00:56,199
Are Rut and Padet not home?
760
01:01:01,239 --> 01:01:02,480
No answer.
761
01:01:05,760 --> 01:01:07,679
Where did they go?
762
01:01:12,480 --> 01:01:14,360
I said...
763
01:01:18,599 --> 01:01:19,840
Suam.
764
01:01:21,400 --> 01:01:22,599
Suam.
765
01:01:22,960 --> 01:01:24,400
What's wrong?
766
01:01:27,079 --> 01:01:28,400
Suam, what's wrong?
767
01:01:28,840 --> 01:01:30,480
Tell me, Suam.
768
01:01:34,960 --> 01:01:36,639
Suam, what's wrong?
769
01:01:47,679 --> 01:01:50,639
Let's arrange the chairs.
770
01:01:50,880 --> 01:01:52,480
Spread them out.
771
01:01:52,599 --> 01:01:54,679
Let's arrange them now
772
01:01:54,760 --> 01:01:55,920
for the guests.
773
01:01:56,079 --> 01:01:59,039
Arrange them now.
774
01:01:59,840 --> 01:02:02,159
Somsook, not too close.
775
01:02:02,320 --> 01:02:05,079
Leave some space for people to walk.
776
01:02:06,039 --> 01:02:07,960
That's right.
777
01:02:08,039 --> 01:02:10,440
Stop putting makeup on.
778
01:02:10,559 --> 01:02:12,679
Okay. I'm done.
779
01:02:12,760 --> 01:02:13,880
I look great now.
780
01:02:13,880 --> 01:02:15,320
Hurry up.
781
01:02:15,440 --> 01:02:16,960
You don't have to look great
for a funeral.
782
01:02:17,199 --> 01:02:18,679
Arrange them.
783
01:02:18,800 --> 01:02:20,280
Why don't you
784
01:02:20,360 --> 01:02:22,280
show us?
785
01:02:22,360 --> 01:02:23,559
What?
786
01:02:23,679 --> 01:02:25,760
Don't argue with me.
787
01:02:25,840 --> 01:02:27,960
Just do it.
788
01:02:28,039 --> 01:02:29,280
You're never satisfied.
789
01:02:29,360 --> 01:02:30,480
Is this okay?
790
01:02:30,559 --> 01:02:31,880
Darn it.
791
01:02:52,159 --> 01:02:53,280
Lieutenant Kom.
792
01:02:53,519 --> 01:02:54,920
Why did you do it?
793
01:02:58,880 --> 01:03:00,519
It wasn't a big deal.
794
01:03:00,719 --> 01:03:02,440
Why did you kill yourself?
795
01:03:03,239 --> 01:03:05,400
What about Lamyai and your baby?
796
01:03:08,440 --> 01:03:10,000
Have you thought about that?
797
01:03:14,599 --> 01:03:16,679
Who forced you to jump?
798
01:03:17,079 --> 01:03:18,559
Just tell me.
799
01:03:20,519 --> 01:03:22,400
Why didn't you tell me?
800
01:03:23,679 --> 01:03:25,400
You shouldn't have jumped.
801
01:03:30,719 --> 01:03:32,960
What about Lamyai and your baby?
802
01:03:45,159 --> 01:03:46,599
Suam.
803
01:03:49,880 --> 01:03:51,360
Who are you talking to?
804
01:03:52,440 --> 01:03:54,760
You should be
the one saying that, Lamyai.
805
01:04:15,440 --> 01:04:16,920
We're almost there.
806
01:04:22,280 --> 01:04:23,719
Wake him up.
807
01:04:23,920 --> 01:04:25,400
Why is he sleeping so much?
808
01:04:39,480 --> 01:04:42,280
The doctor believes that
if he's really sick,
809
01:04:42,760 --> 01:04:44,760
he won't be able to hide it
for long.
810
01:04:44,960 --> 01:04:46,519
His symptoms will show,
811
01:04:46,719 --> 01:04:49,280
especially the fatigue
812
01:04:49,960 --> 01:04:51,880
and constant pain.
813
01:04:57,719 --> 01:04:59,119
Stay in the car.
814
01:04:59,920 --> 01:05:01,719
Don't come with us next time
if you're sick.
815
01:05:03,239 --> 01:05:04,639
I'm sorry, sir.
816
01:05:07,559 --> 01:05:08,960
Take care of him.
817
01:05:21,920 --> 01:05:24,320
Hello.
818
01:05:24,400 --> 01:05:25,840
Hello. Did you just get here?
819
01:05:25,960 --> 01:05:27,519
Yes. You came.
820
01:05:27,599 --> 01:05:29,199
Let's go inside.
821
01:05:29,280 --> 01:05:32,519
They're all here.
Keep an eye on them.
822
01:05:48,440 --> 01:05:49,880
- Hello.
- Hello there.
823
01:05:50,039 --> 01:05:51,639
- Hello.
- Hello there.
824
01:05:51,800 --> 01:05:53,719
- How are you?
- I'm good.
825
01:05:53,840 --> 01:05:55,559
- Long time no see.
- You helped me.
826
01:05:56,840 --> 01:05:58,239
Please come this way.
827
01:05:59,719 --> 01:06:01,039
Sia Ha.
828
01:06:01,519 --> 01:06:03,440
Hello, sir.
829
01:06:03,800 --> 01:06:05,119
I'm sorry for your loss.
830
01:06:05,280 --> 01:06:06,559
Thank you.
831
01:06:10,639 --> 01:06:12,239
I'm sorry for your loss.
832
01:06:19,239 --> 01:06:21,280
I'm sure you have a great
support system.
833
01:06:22,360 --> 01:06:24,079
I've never seen her up close.
834
01:06:24,599 --> 01:06:25,920
Your wife is beautiful.
835
01:06:32,159 --> 01:06:35,480
I hope we'll meet more often.
836
01:06:36,320 --> 01:06:37,639
Sia Ha.
837
01:06:37,880 --> 01:06:41,239
Thank you so much for coming.
838
01:06:41,519 --> 01:06:42,960
How is Lamyai?
839
01:06:47,639 --> 01:06:49,960
Please sit.
840
01:06:50,039 --> 01:06:51,519
Let me pay my respect.
841
01:06:51,679 --> 01:06:52,920
Of course.
842
01:06:53,119 --> 01:06:55,159
If your family needs anything,
843
01:06:55,519 --> 01:06:57,000
just let me know.
844
01:06:57,239 --> 01:06:58,559
Thank you so much.
845
01:06:58,719 --> 01:07:00,079
Don't be shy.
846
01:07:00,360 --> 01:07:02,400
We're related.
847
01:07:06,079 --> 01:07:07,400
This way, please.
848
01:07:07,760 --> 01:07:09,199
Please, sir.
849
01:07:09,400 --> 01:07:10,719
Hurry up.
850
01:07:35,760 --> 01:07:37,360
Please let me go.
851
01:07:37,960 --> 01:07:40,079
I can't do it anymore.
852
01:07:41,760 --> 01:07:44,159
Stop being such a coward.
853
01:07:45,119 --> 01:07:47,159
Don't say that.
854
01:07:48,639 --> 01:07:50,000
Why not?
855
01:07:50,960 --> 01:07:53,039
You're a coward.
856
01:07:54,119 --> 01:07:55,920
Your tasks
857
01:07:56,000 --> 01:07:57,599
are so simple,
858
01:07:58,079 --> 01:07:59,760
but you're scared.
859
01:07:59,960 --> 01:08:01,719
Aren't you being a coward?
860
01:08:03,320 --> 01:08:04,760
People are getting suspicious
861
01:08:04,920 --> 01:08:07,119
about the things I do for you.
862
01:08:10,280 --> 01:08:11,800
The deputy superintendent?
863
01:08:14,599 --> 01:08:15,760
Please.
864
01:08:16,649 --> 01:08:18,359
Please let me go.
865
01:08:18,649 --> 01:08:20,840
I promise
that I won't drag you down.
866
01:08:22,649 --> 01:08:23,960
Kom.
867
01:08:25,079 --> 01:08:26,680
What do I get from this?
868
01:08:29,199 --> 01:08:32,199
I took care of your mother.
869
01:08:33,399 --> 01:08:36,039
I supported your family.
870
01:08:36,920 --> 01:08:38,880
They never had trouble.
871
01:08:40,479 --> 01:08:41,960
Do you want them to?
872
01:08:42,609 --> 01:08:43,760
Sia Ha.
873
01:08:43,920 --> 01:08:45,359
Please.
874
01:08:45,529 --> 01:08:48,199
Please don't hurt them.
875
01:08:48,359 --> 01:08:49,680
Please.
876
01:08:49,920 --> 01:08:51,880
I'm begging you.
877
01:08:53,609 --> 01:08:56,039
I'm begging you.
878
01:08:58,079 --> 01:08:59,920
Please.
879
01:09:07,529 --> 01:09:08,760
Kom.
880
01:09:10,239 --> 01:09:12,359
You've known me
since you were a kid.
881
01:09:13,239 --> 01:09:15,159
Do you think I'm kind?
882
01:09:27,079 --> 01:09:28,279
Kom.
883
01:09:30,279 --> 01:09:31,880
You
884
01:09:32,439 --> 01:09:34,239
are useless.
885
01:09:35,720 --> 01:09:37,479
Are you a good father?
886
01:09:38,079 --> 01:09:39,399
No.
887
01:09:40,319 --> 01:09:42,319
You're not a good police officer,
either.
888
01:09:46,529 --> 01:09:48,119
You
889
01:09:48,609 --> 01:09:50,649
were born useless.
890
01:09:52,760 --> 01:09:55,399
You couldn't take care of
your sick mother.
891
01:09:57,079 --> 01:10:00,529
Your greed destroyed your career.
892
01:10:02,609 --> 01:10:04,239
Why should you live?
893
01:10:05,960 --> 01:10:07,039
Why?
894
01:10:09,000 --> 01:10:10,920
Think about your baby.
895
01:10:14,119 --> 01:10:15,800
Your child
896
01:10:16,319 --> 01:10:19,569
might grow up to be more useful
than you.
897
01:10:20,439 --> 01:10:22,399
You're just a slumdog
898
01:10:22,569 --> 01:10:24,319
living on the street.
899
01:10:25,319 --> 01:10:26,399
Right?
900
01:10:30,840 --> 01:10:31,960
Hey.
901
01:10:32,319 --> 01:10:33,680
This is her.
902
01:10:37,479 --> 01:10:38,760
Good.
903
01:10:46,840 --> 01:10:48,359
Make a decision.
904
01:10:50,119 --> 01:10:51,800
Will you choose your family
905
01:10:53,000 --> 01:10:55,960
or choose to end this on your own?
906
01:11:05,119 --> 01:11:07,649
Get out of here.
Or you want to see this?
907
01:12:46,529 --> 01:12:49,529
It's like a boxing match.
908
01:12:49,840 --> 01:12:51,159
It's so intense.
909
01:12:51,319 --> 01:12:52,840
They're all so scary.
910
01:13:03,880 --> 01:13:05,119
Hello, sir.
911
01:13:36,279 --> 01:13:37,529
Rut.
912
01:13:38,479 --> 01:13:39,649
Are you all right?
913
01:13:42,720 --> 01:13:44,079
I'll wait for my uncle.
914
01:13:46,840 --> 01:13:49,720
I'll go sit with Lamyai.
915
01:14:06,319 --> 01:14:07,609
Hey.
916
01:14:08,119 --> 01:14:09,399
What's wrong?
917
01:14:09,920 --> 01:14:11,039
Nothing.
918
01:14:13,079 --> 01:14:14,529
Stop blocking the way.
919
01:14:25,680 --> 01:14:26,880
Suam.
920
01:14:27,039 --> 01:14:29,569
Take care of her.
I have to greet the guests.
921
01:14:29,720 --> 01:14:31,239
I might get some donations.
922
01:14:33,039 --> 01:14:35,569
Take care of her.
923
01:14:35,649 --> 01:14:37,529
I'll help out around here.
924
01:14:46,159 --> 01:14:48,239
Has she eaten anything?
925
01:14:51,760 --> 01:14:53,199
Lamyai.
926
01:14:53,359 --> 01:14:54,609
Eat something.
927
01:14:54,800 --> 01:14:56,840
You can't die.
928
01:14:57,039 --> 01:14:58,920
Your baby needs you.
929
01:15:07,479 --> 01:15:08,760
Lamyai.
930
01:15:09,199 --> 01:15:11,079
Eat some more.
931
01:15:11,279 --> 01:15:12,760
We have to stay alive.
932
01:15:12,840 --> 01:15:15,159
Your husband might tell you
which lottery number to buy.
933
01:15:23,609 --> 01:15:26,569
Are you sure Kom
was just a lieutenant?
934
01:15:27,279 --> 01:15:29,760
So many honorable guests here.
935
01:15:30,159 --> 01:15:32,439
The most handsome one
936
01:15:32,800 --> 01:15:35,880
is definitely our shared husband,
Suam.
937
01:15:37,000 --> 01:15:40,359
He looks amazing in his uniform.
938
01:15:41,720 --> 01:15:42,960
So handsome.
939
01:15:43,359 --> 01:15:45,279
Look at his wife.
940
01:15:45,800 --> 01:15:46,960
Oh, dear.
941
01:15:48,039 --> 01:15:49,649
It's unacceptable.
942
01:15:50,399 --> 01:15:51,649
Oh, dear.
943
01:15:51,720 --> 01:15:53,880
You make him look bad.
944
01:15:54,039 --> 01:15:57,159
I thought you were his maid.
945
01:15:57,319 --> 01:15:58,800
I thought you were a cleaner.
946
01:15:58,880 --> 01:16:00,159
I thought you were
a trash collector.
947
01:16:00,439 --> 01:16:01,880
Stop.
948
01:16:02,609 --> 01:16:04,119
That's enough.
949
01:16:04,649 --> 01:16:07,479
Don't judge people from the outside.
950
01:16:07,569 --> 01:16:08,760
Judge me from my personality.
951
01:16:08,840 --> 01:16:10,960
I am a good person.
952
01:16:11,760 --> 01:16:13,439
If you were rich,
953
01:16:13,529 --> 01:16:15,479
you wouldn't care
about what anyone thinks.
954
01:16:19,039 --> 01:16:20,359
That's enough.
955
01:16:21,840 --> 01:16:24,439
Stop bickering.
956
01:16:24,840 --> 01:16:27,680
The ceremony is starting.
Go sit with your husband.
957
01:16:27,840 --> 01:16:29,760
No, it's uncomfortable.
958
01:16:30,039 --> 01:16:31,399
She's right.
959
01:16:31,609 --> 01:16:33,439
Don't go. Look there.
960
01:16:33,609 --> 01:16:35,119
Someone's taking your place.
961
01:16:40,159 --> 01:16:43,079
Hello, Dad.
Hello, Direk.
962
01:16:49,199 --> 01:16:50,649
Have you been here long?
963
01:16:51,840 --> 01:16:53,079
Yes.
964
01:16:53,880 --> 01:16:55,399
I'm sorry for your loss.
965
01:16:56,119 --> 01:16:57,399
Thank you very much.
966
01:17:17,649 --> 01:17:19,569
Four of those.
967
01:17:19,720 --> 01:17:21,079
More sauce, Uncle.
968
01:17:21,279 --> 01:17:22,880
I'm not your uncle.
969
01:17:23,399 --> 01:17:25,159
That's not enough.
970
01:17:25,319 --> 01:17:26,840
Do you want some sausages?
971
01:17:27,479 --> 01:17:30,720
Two of those.
972
01:17:31,039 --> 01:17:32,319
Sure.
973
01:17:35,800 --> 01:17:37,800
There are so many people
at the funeral.
974
01:17:37,920 --> 01:17:39,279
It must be a great business
for you, right?
975
01:17:39,399 --> 01:17:41,680
Yes, but rich people
don't like our food.
976
01:17:41,880 --> 01:17:44,760
They like to eat the food
given at the funeral.
977
01:17:45,680 --> 01:17:49,569
Is it a funeral or a fancy dinner?
978
01:17:50,319 --> 01:17:52,649
That's why we don't have
many customers.
979
01:17:53,319 --> 01:17:55,159
What's wrong with boiled rice?
980
01:17:56,159 --> 01:17:57,649
It's really good.
981
01:17:57,800 --> 01:17:59,359
Are you here alone?
982
01:18:00,079 --> 01:18:02,279
Yes, one of the men
is sleeping in the van.
983
01:18:03,880 --> 01:18:06,079
Hold on.
984
01:18:06,479 --> 01:18:07,569
Not too much sauce.
985
01:18:07,649 --> 01:18:09,439
I'm sorry.
986
01:18:09,569 --> 01:18:10,840
I didn't mean to.
987
01:18:11,079 --> 01:18:12,880
It will be too salty.
988
01:18:12,960 --> 01:18:14,569
I want it to taste good.
989
01:18:14,720 --> 01:18:18,529
So you care about your health?
990
01:18:19,960 --> 01:18:21,720
- Is his condition critical?
- Yes.
991
01:18:22,359 --> 01:18:24,119
He has hallucinations,
992
01:18:24,279 --> 01:18:26,529
just like the doctor warned.
993
01:18:27,920 --> 01:18:29,529
One hundred twenty baht.
994
01:18:30,439 --> 01:18:31,800
Thirty baht.
995
01:18:32,319 --> 01:18:34,680
Lottery tickets? You might be rich.
996
01:18:36,119 --> 01:18:37,279
Thirty baht.
997
01:18:41,920 --> 01:18:44,119
We're running businesses here.
998
01:18:49,840 --> 01:18:51,609
Can I return the grilled octopus?
999
01:18:51,680 --> 01:18:52,840
Of course not.
1000
01:18:54,000 --> 01:18:55,529
Pay up.
1001
01:18:57,399 --> 01:18:58,649
I owe you ten baht.
1002
01:18:59,960 --> 01:19:01,800
Lottery tickets?
1003
01:19:06,479 --> 01:19:07,840
Hello there.
1004
01:19:13,199 --> 01:19:14,920
Help me.
1005
01:19:26,239 --> 01:19:28,199
Grill it nicely.
1006
01:19:28,800 --> 01:19:31,000
Can I also have the sauce?
1007
01:19:31,960 --> 01:19:33,609
- Still tastes good, right?
- Yes.
1008
01:19:36,569 --> 01:19:37,920
It looks good.
1009
01:19:38,569 --> 01:19:40,840
Help me!
1010
01:19:41,000 --> 01:19:43,529
He took my necklace!
1011
01:19:43,680 --> 01:19:44,840
Give it back to me!
1012
01:19:44,920 --> 01:19:47,279
Come back here! He took my necklace!
1013
01:19:47,359 --> 01:19:50,159
Help me! Don't let him get away!
1014
01:20:02,609 --> 01:20:03,880
Follow me.
1015
01:20:07,920 --> 01:20:09,199
Go in.
1016
01:20:17,119 --> 01:20:18,479
Why did you do that?
1017
01:20:19,609 --> 01:20:20,880
I don't know.
1018
01:20:21,439 --> 01:20:24,119
My sister is hungry.
I have to feed her.
1019
01:20:24,569 --> 01:20:27,319
Please help me.
1020
01:20:29,439 --> 01:20:30,840
What about your parents?
1021
01:20:33,529 --> 01:20:35,039
They died.
1022
01:20:35,239 --> 01:20:36,840
She's the only one I have.
1023
01:20:37,039 --> 01:20:39,239
She's starving at home.
1024
01:20:39,800 --> 01:20:42,880
I can't let her die.
1025
01:20:43,529 --> 01:20:44,680
Please.
1026
01:20:44,880 --> 01:20:46,039
What's your name?
1027
01:20:50,159 --> 01:20:51,609
I'm trying to help you,
1028
01:20:51,960 --> 01:20:53,569
so tell me your name.
1029
01:20:59,239 --> 01:21:01,359
Chai.
1030
01:21:02,479 --> 01:21:03,880
Swear
1031
01:21:04,079 --> 01:21:06,000
that you're telling the truth
about your family.
1032
01:21:06,609 --> 01:21:08,399
He came this way.
1033
01:21:08,609 --> 01:21:10,239
Where is he? I can't find him.
1034
01:21:10,399 --> 01:21:11,840
Follow me.
1035
01:21:12,359 --> 01:21:14,569
You have to help me.
I can't get arrested.
1036
01:21:14,649 --> 01:21:16,079
I can't go to jail. Please.
1037
01:21:16,199 --> 01:21:17,569
You have to help me.
1038
01:21:17,649 --> 01:21:18,840
Please.
1039
01:21:21,569 --> 01:21:23,159
Buy food for your sister.
1040
01:21:25,680 --> 01:21:26,880
What are you trying to do?
1041
01:21:26,960 --> 01:21:28,279
Just trust me.
1042
01:21:29,159 --> 01:21:30,840
This way.
1043
01:21:41,079 --> 01:21:44,079
He's the thief. That's my necklace.
1044
01:21:44,159 --> 01:21:45,680
Take him to the police station.
1045
01:21:46,800 --> 01:21:48,039
Come here.
1046
01:21:58,569 --> 01:22:00,199
So you want to be a thief?
1047
01:22:00,760 --> 01:22:03,840
I should have sent you to juvie.
1048
01:22:07,319 --> 01:22:08,479
That's enough.
1049
01:22:08,720 --> 01:22:10,880
He doesn't care.
1050
01:22:11,199 --> 01:22:12,359
Go in.
1051
01:23:07,039 --> 01:23:08,319
What about your sister?
1052
01:23:09,039 --> 01:23:10,399
She ate.
1053
01:23:26,920 --> 01:23:28,239
What about you?
1054
01:23:30,319 --> 01:23:31,569
It's fine.
1055
01:23:31,920 --> 01:23:33,079
Just eat it.
1056
01:23:56,439 --> 01:23:57,920
Thank you so much.
1057
01:24:01,399 --> 01:24:02,920
Why did you help me?
1058
01:24:13,079 --> 01:24:15,000
Slumdogs like us
1059
01:24:15,479 --> 01:24:16,880
will be beaten to death
1060
01:24:17,039 --> 01:24:19,119
or imprisoned
1061
01:24:20,800 --> 01:24:22,239
unless we stick together.
1062
01:24:23,159 --> 01:24:24,529
Then we'll survive.
1063
01:24:24,720 --> 01:24:26,000
How?
1064
01:24:26,880 --> 01:24:28,199
We will.
1065
01:24:34,840 --> 01:24:36,039
Look at them.
1066
01:24:40,199 --> 01:24:41,399
Some day
1067
01:24:42,279 --> 01:24:44,680
they will pay for this.
1068
01:24:46,239 --> 01:24:47,760
Do you want to stick together?
1069
01:24:47,920 --> 01:24:49,399
Be my brother.
1070
01:24:50,479 --> 01:24:51,960
I will never leave you.
1071
01:24:53,399 --> 01:24:54,720
Do you trust me?
1072
01:25:06,119 --> 01:25:07,609
You're finally awake.
1073
01:25:09,039 --> 01:25:10,319
You.
1074
01:25:11,239 --> 01:25:12,880
What's wrong with you, Chai?
1075
01:25:15,800 --> 01:25:16,960
Please.
1076
01:25:17,119 --> 01:25:18,720
Let me be your brother.
1077
01:25:19,159 --> 01:25:20,649
Don't leave me.
1078
01:25:20,840 --> 01:25:22,569
We will make them
1079
01:25:22,760 --> 01:25:25,119
pay for this.
1080
01:26:02,569 --> 01:26:03,800
- Hello.
- Thank you.
1081
01:26:08,479 --> 01:26:10,199
I have to go now.
1082
01:26:10,279 --> 01:26:11,569
Sure.
1083
01:26:17,279 --> 01:26:19,239
Are you...
1084
01:26:22,800 --> 01:26:24,239
Goodbye, Su.
1085
01:26:36,720 --> 01:26:38,359
Please excuse me,
I have to leave now.
1086
01:26:38,479 --> 01:26:39,569
Get home safely.
1087
01:26:40,199 --> 01:26:41,439
Goodbye.
1088
01:27:01,079 --> 01:27:02,800
She's tough.
1089
01:27:03,439 --> 01:27:04,680
and hardworking.
1090
01:27:09,039 --> 01:27:10,239
Uncle.
1091
01:27:11,840 --> 01:27:13,439
Thank you for coming.
1092
01:27:14,239 --> 01:27:15,399
Of course.
1093
01:27:15,880 --> 01:27:17,479
He was your subordinate.
1094
01:27:17,649 --> 01:27:19,039
By the way,
1095
01:27:20,680 --> 01:27:22,000
how are they doing?
1096
01:27:25,720 --> 01:27:27,319
They're still in shock.
1097
01:27:28,600 --> 01:27:30,960
Do you know
1098
01:27:31,119 --> 01:27:32,880
why he killed himself?
1099
01:27:56,760 --> 01:27:58,920
Goodbye.
1100
01:28:26,880 --> 01:28:28,600
Why is he heading this way?
1101
01:28:32,479 --> 01:28:34,359
Uncle.
1102
01:28:35,319 --> 01:28:36,760
Isn't your car parked there?
1103
01:28:37,319 --> 01:28:40,399
Do you want me to help
with something?
1104
01:28:54,640 --> 01:28:56,239
Long time no see.
1105
01:29:08,359 --> 01:29:10,279
These grilled octopuses.
1106
01:29:11,159 --> 01:29:12,800
I haven't seen one in a long time.
1107
01:29:14,960 --> 01:29:18,199
Do you remember that I love this?
1108
01:29:18,720 --> 01:29:19,880
Do you want some?
1109
01:29:20,039 --> 01:29:21,600
- Sure.
- it'll be my treat.
1110
01:29:23,720 --> 01:29:25,600
Three, please.
1111
01:29:28,199 --> 01:29:30,640
Come help me.
1112
01:29:30,720 --> 01:29:32,039
Let me wash my hands.
1113
01:29:37,279 --> 01:29:40,199
Everything's fine here.
1114
01:29:40,279 --> 01:29:42,840
He will take care of me.
1115
01:29:43,039 --> 01:29:44,600
You should go help the others.
1116
01:29:46,039 --> 01:29:47,359
Go ahead.
1117
01:29:47,680 --> 01:29:48,760
Yes, sir.
1118
01:29:56,399 --> 01:29:57,640
Rut.
1119
01:29:58,239 --> 01:30:00,960
Have you heard the rumors
1120
01:30:01,119 --> 01:30:03,760
that Lieutenant Kom and Sia Ha
are distant relatives?
1121
01:30:06,600 --> 01:30:08,199
I have.
1122
01:30:09,960 --> 01:30:11,640
Do you think the rumors are true?
1123
01:30:15,800 --> 01:30:17,479
I'm still unsure.
1124
01:30:18,239 --> 01:30:19,840
After the funeral,
1125
01:30:20,560 --> 01:30:22,560
I will talk to his family.
1126
01:30:24,560 --> 01:30:25,960
That means
1127
01:30:26,399 --> 01:30:28,880
you believe he killed himself.
1128
01:30:31,680 --> 01:30:33,720
I was the last person
with Lieutenant Kom that day.
1129
01:30:35,079 --> 01:30:37,159
No one else was on the rooftop.
1130
01:30:38,800 --> 01:30:41,159
I'm sure that he jumped.
1131
01:30:42,399 --> 01:30:44,039
But I'm not sure
1132
01:30:44,760 --> 01:30:46,279
about his reason.
1133
01:30:46,640 --> 01:30:48,079
Are you not sure
1134
01:30:49,600 --> 01:30:51,680
or are you not telling me?
1135
01:30:56,199 --> 01:30:58,159
Why do you ask that?
1136
01:30:58,840 --> 01:31:00,079
Well...
1137
01:31:00,319 --> 01:31:03,199
I was just joking
because you seem stressed.
1138
01:31:04,239 --> 01:31:05,680
I'm sure
1139
01:31:05,840 --> 01:31:07,800
that if you know more,
1140
01:31:08,840 --> 01:31:11,720
you will let me know.
1141
01:31:14,840 --> 01:31:17,039
Ready?
1142
01:31:17,119 --> 01:31:18,640
Three hundred thirty baht.
1143
01:31:19,720 --> 01:31:22,199
- Keep the change.
- Thank you.
1144
01:31:22,279 --> 01:31:23,720
I hope you sell more.
1145
01:31:24,920 --> 01:31:26,880
- I have to go.
- Okay.
1146
01:31:45,920 --> 01:31:47,079
I see.
1147
01:31:47,159 --> 01:31:50,279
It seems like
they're keeping secrets.
1148
01:32:25,520 --> 01:32:26,880
Let's go.
1149
01:32:29,640 --> 01:32:30,840
Where's Sergeant Dan?
1150
01:32:32,640 --> 01:32:34,079
Did he leave?
1151
01:32:36,319 --> 01:32:37,840
I don't think so.
1152
01:32:46,520 --> 01:32:47,920
Lieutenant.
1153
01:32:50,279 --> 01:32:51,600
Sergeant Dan.
1154
01:32:52,520 --> 01:32:54,720
I still don't know
1155
01:32:56,319 --> 01:32:58,159
why he did it.
1156
01:32:58,600 --> 01:32:59,920
Sergeant Dan.
1157
01:33:00,439 --> 01:33:01,960
I think...
1158
01:33:08,560 --> 01:33:10,560
He's gone.
1159
01:33:45,760 --> 01:33:47,239
He's gone.
1160
01:33:47,399 --> 01:33:49,319
- Yes.
- He's gone.
1161
01:33:50,119 --> 01:33:51,439
He's gone.
1162
01:34:40,920 --> 01:34:43,239
You're home.
1163
01:34:43,439 --> 01:34:45,680
I was about to leave.
1164
01:34:45,880 --> 01:34:48,960
Here are some snacks
and your favorite cantaloupe.
1165
01:34:53,479 --> 01:34:54,800
What's wrong?
1166
01:35:05,520 --> 01:35:07,039
What's wrong?
1167
01:35:13,720 --> 01:35:15,239
Why...
1168
01:35:17,680 --> 01:35:19,119
What's wrong?
1169
01:35:38,079 --> 01:35:39,560
Padet.
1170
01:35:57,119 --> 01:35:58,840
What's wrong?
1171
01:35:58,920 --> 01:36:00,720
Why are you crying?
1172
01:36:44,760 --> 01:36:46,039
Rut.
1173
01:38:47,880 --> 01:38:50,840
You just went on a trip.
Why didn't you make some babies?
1174
01:38:51,000 --> 01:38:52,439
Where did you go?
1175
01:38:52,640 --> 01:38:53,920
Suanpueng.
1176
01:38:56,159 --> 01:38:57,520
What were you doing there?
1177
01:38:57,840 --> 01:39:00,960
The DNA test results
between Prakob and Suam are here.
1178
01:39:02,720 --> 01:39:04,159
If my mother
1179
01:39:04,520 --> 01:39:06,439
meets someone who loves her
1180
01:39:07,399 --> 01:39:09,119
and takes care of her,
1181
01:39:09,279 --> 01:39:10,800
I will be happy.
73465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.