All language subtitles for -2147483648engengmy secret bride (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,560 (Channel 3) 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,519 (MAKER-Y) 3 00:00:04,719 --> 00:00:06,240 (present) 4 00:00:06,480 --> 00:00:10,599 (My Secret Bride) 5 00:01:47,879 --> 00:01:52,959 (My Secret Bride) 6 00:01:53,000 --> 00:01:55,400 Suam! Be careful! 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,239 (Previous Episode) 8 00:01:57,239 --> 00:01:58,239 It's me, Da. 9 00:01:58,359 --> 00:01:59,640 Da. 10 00:01:59,640 --> 00:02:04,200 I won't stop. Just now your sister and your ex was yapping away at me. 11 00:02:07,439 --> 00:02:09,159 Go ahead! Kill me! 12 00:02:09,159 --> 00:02:11,199 - I don't want to live anyway! - Suam! 13 00:02:11,199 --> 00:02:12,280 Let go! 14 00:02:12,280 --> 00:02:14,370 Let go of my daughter! 15 00:02:14,919 --> 00:02:17,719 I'm scared that it'll turn out he's my real dad. 16 00:02:18,960 --> 00:02:21,039 Suam. I think it's time. 17 00:02:21,439 --> 00:02:24,240 - Time for what? - To call back the shaman. 18 00:02:27,159 --> 00:02:30,439 Tell her in detail. Have you been peeing in public? 19 00:02:32,199 --> 00:02:33,530 I didn't do anything. 20 00:02:33,960 --> 00:02:35,280 There's not even a spirit house 21 00:02:35,280 --> 00:02:37,090 where I went. 22 00:02:37,090 --> 00:02:38,319 Apart from toilets. 23 00:02:39,400 --> 00:02:40,759 Toilets? 24 00:03:08,840 --> 00:03:10,280 Put this around your arm. 25 00:03:22,520 --> 00:03:23,840 Is that okay? 26 00:03:26,879 --> 00:03:28,039 Oh! 27 00:03:51,960 --> 00:03:54,240 Things seem to be okay, overall. 28 00:03:54,240 --> 00:03:55,879 Just come clean the wound every day. 29 00:03:55,879 --> 00:03:58,639 And be careful of inflammation and infection. 30 00:03:59,319 --> 00:04:01,719 There might be some fever in the first few days. 31 00:04:02,919 --> 00:04:04,000 Thank you. 32 00:04:09,159 --> 00:04:11,240 You can wait for the medicine outside. 33 00:04:34,639 --> 00:04:36,639 Gosh. So stuck up. 34 00:04:41,319 --> 00:04:42,639 Oy. 35 00:04:42,639 --> 00:04:44,480 Bring me some clothes. 36 00:04:44,480 --> 00:04:46,680 The sarees are all ruined. 37 00:04:50,360 --> 00:04:52,170 Okay. 38 00:05:15,759 --> 00:05:17,839 Thank you. 39 00:05:29,759 --> 00:05:31,040 What is it, Mom? 40 00:05:32,360 --> 00:05:33,759 I'm fine now. 41 00:05:33,759 --> 00:05:36,720 I'm waiting for the medicine and should be done soon. 42 00:05:40,360 --> 00:05:41,959 Okay, Mom. 43 00:05:41,959 --> 00:05:44,399 Don't worry. I'm not in pain anymore. 44 00:05:45,759 --> 00:05:47,879 Rut is right beside me. 45 00:05:51,240 --> 00:05:52,959 How are things at home? 46 00:05:54,319 --> 00:05:56,920 What? What are you doing at Nu's house? 47 00:05:58,399 --> 00:06:00,360 Do you dare swear 48 00:06:00,360 --> 00:06:01,879 that you didn't shoot Suam? 49 00:06:01,879 --> 00:06:05,120 I didn't shoot her. Are you crazy? 50 00:06:05,959 --> 00:06:07,879 If not you, then who? 51 00:06:07,879 --> 00:06:10,680 You're the only one who hates her. 52 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 Jeab, you brat. 53 00:06:12,360 --> 00:06:15,120 Don't put the blame on me. 54 00:06:15,120 --> 00:06:17,279 Even though I don't really like her, 55 00:06:17,279 --> 00:06:20,000 I don't want her dead. 56 00:06:20,000 --> 00:06:23,439 - Is that so? - But you are her only competitor. 57 00:06:24,040 --> 00:06:26,160 The Psychic Medium House business? 58 00:06:26,160 --> 00:06:28,120 You're stupid. 59 00:06:28,120 --> 00:06:31,720 I'm a medium. How could I shoot another medium? 60 00:06:31,720 --> 00:06:33,560 Think about it, will you? 61 00:06:33,560 --> 00:06:35,800 I'm afraid the spirits will also attack me. 62 00:06:35,800 --> 00:06:38,120 - Stupid. - That's right. 63 00:06:38,120 --> 00:06:39,879 You're just trying to get away with it. 64 00:06:39,879 --> 00:06:41,720 Where would my mom get the money for a hitman? 65 00:06:41,720 --> 00:06:43,439 Think. 66 00:06:43,439 --> 00:06:46,279 I already thought about it. Why are you still asking me to think? 67 00:06:46,279 --> 00:06:48,120 - Why would I do that? - Think before saying that. 68 00:06:48,120 --> 00:06:49,879 - We didn't do it. - What is wrong with you? 69 00:06:49,879 --> 00:06:51,720 - Alright. - Gosh! 70 00:06:53,360 --> 00:06:55,199 Enough! 71 00:06:55,199 --> 00:06:57,639 - That's enough! - I love you! 72 00:07:00,680 --> 00:07:02,560 Nu didn't do it. 73 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 - You see? - The money to hire a hitman, 74 00:07:04,560 --> 00:07:06,680 she would've used that to buy milk for her grandkid. 75 00:07:06,680 --> 00:07:08,560 - That's right. - Wait. 76 00:07:08,560 --> 00:07:11,360 I also have a husband. He's a police officer. 77 00:07:11,360 --> 00:07:13,800 I know. 78 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 I'm trying to help your mom. 79 00:07:16,160 --> 00:07:18,720 Are you stupid or are you stupid? 80 00:07:18,720 --> 00:07:21,120 - You're stupid. - You're stupid. 81 00:07:21,120 --> 00:07:22,959 People like Suam, 82 00:07:22,959 --> 00:07:24,959 I don't even have to lift a finger. 83 00:07:24,959 --> 00:07:29,319 Is the first wife trying to get her husband back? 84 00:07:29,319 --> 00:07:31,079 You jerk, Nu. 85 00:07:31,079 --> 00:07:32,800 I'm here to help you. 86 00:07:32,800 --> 00:07:34,959 You don't need to help me. I didn't ask you. 87 00:07:34,959 --> 00:07:37,040 Then I'll also berate you for berating my daughter. 88 00:07:37,040 --> 00:07:39,120 - I have a mouth, too. - Nu. 89 00:07:39,120 --> 00:07:40,959 Why don't you act like an elder? 90 00:07:40,959 --> 00:07:43,079 You were the one who did it. 91 00:07:43,079 --> 00:07:44,680 I love you! 92 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 I love you! 93 00:07:46,240 --> 00:07:48,199 Gosh! Get away. 94 00:07:48,199 --> 00:07:49,879 - What? - Get away! 95 00:07:49,879 --> 00:07:51,959 - I know you did it. - What? 96 00:07:52,800 --> 00:07:54,759 What do you want from me? 97 00:07:54,759 --> 00:07:57,199 - You aren't even grateful! - You're crazy! 98 00:08:09,000 --> 00:08:10,680 Keep an eye on Darika. 99 00:08:12,160 --> 00:08:14,079 I want all her information and her address. 100 00:08:14,079 --> 00:08:16,680 And a call record for the last five days. 101 00:08:18,079 --> 00:08:19,240 Okay. 102 00:08:32,919 --> 00:08:34,039 Neung. 103 00:08:36,840 --> 00:08:39,240 Rut. Did you catch the culprit? 104 00:08:40,039 --> 00:08:41,120 Not yet. 105 00:08:41,120 --> 00:08:42,799 But I got some leads. 106 00:08:42,799 --> 00:08:44,090 I don't think it'll be long. 107 00:08:46,519 --> 00:08:49,519 I meant the person who ordered the hit, 108 00:08:49,519 --> 00:08:50,960 not the shooter. 109 00:08:50,960 --> 00:08:52,879 You're not mad at me anymore, right? 110 00:08:54,279 --> 00:08:55,759 Let's talk about that later. 111 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Rut. 112 00:08:59,559 --> 00:09:00,960 If the person who gave the order 113 00:09:00,960 --> 00:09:02,360 was Da, 114 00:09:03,000 --> 00:09:04,210 what will you do? 115 00:09:05,000 --> 00:09:06,559 Will you arrest Da? 116 00:09:08,000 --> 00:09:09,519 Do you have evidence? 117 00:09:10,090 --> 00:09:12,330 No, just my feeling. 118 00:09:12,330 --> 00:09:13,720 That's no use. 119 00:09:13,720 --> 00:09:15,360 Why is it no use? 120 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 - It's no use. - It is. 121 00:09:16,720 --> 00:09:18,399 Stop arguing. 122 00:09:19,399 --> 00:09:20,799 Let Suam sit down first. 123 00:09:23,840 --> 00:09:25,799 - Suam. - Suam, if you're up for it, 124 00:09:25,799 --> 00:09:27,879 we should start the questioning. 125 00:09:29,120 --> 00:09:30,600 So we don't have to go all the way to the station. 126 00:09:31,639 --> 00:09:35,039 Look at you, Major. You're quite talkative now. 127 00:09:35,519 --> 00:09:36,759 So that means you're up for it. 128 00:09:37,840 --> 00:09:40,090 Theerak, prepare a space for me. 129 00:09:40,090 --> 00:09:41,360 Right away. 130 00:09:46,090 --> 00:09:47,279 You can go back first. 131 00:09:47,279 --> 00:09:48,799 We have to work. 132 00:09:48,799 --> 00:09:50,240 Why? 133 00:09:50,240 --> 00:09:52,759 I'm involved with both the shooter and the victim. 134 00:09:52,759 --> 00:09:54,279 I can stay. 135 00:09:54,279 --> 00:09:56,039 You can think of me as a witness. 136 00:09:56,960 --> 00:09:58,639 A witness had to be at the scene. 137 00:09:58,639 --> 00:10:00,090 Were you at the scene? 138 00:10:00,090 --> 00:10:01,240 No. 139 00:10:02,799 --> 00:10:04,480 But I think I can stay here. 140 00:10:04,480 --> 00:10:06,240 I believe I can be here. 141 00:10:06,240 --> 00:10:08,090 Why can't I be here? 142 00:10:11,090 --> 00:10:12,360 You can stay, Neung. 143 00:10:12,360 --> 00:10:14,960 I believe you can stay here. Please stay here. 144 00:10:19,600 --> 00:10:20,679 Suam. 145 00:10:20,679 --> 00:10:22,210 You're okay? 146 00:10:22,210 --> 00:10:24,159 Yes. Ouch! 147 00:10:27,090 --> 00:10:28,559 Yes, I'm okay. 148 00:10:31,159 --> 00:10:33,720 Gosh. 149 00:10:37,759 --> 00:10:41,090 (Banana State) 150 00:10:55,210 --> 00:10:56,679 Suam is shot! 151 00:11:12,240 --> 00:11:14,360 Aren't you overacting? 152 00:11:14,360 --> 00:11:15,960 If you're flirting with me just say so. 153 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 You don't need to try that hard. 154 00:11:17,840 --> 00:11:19,759 Let's get to the point. 155 00:11:29,960 --> 00:11:33,679 We found a 9mm bullet casing at the crime scene. 156 00:11:33,679 --> 00:11:35,039 And we found the same kind of casing 157 00:11:35,039 --> 00:11:38,440 on the ground around 50 meters from the house. 158 00:11:41,200 --> 00:11:43,759 According to the witnesses, no one saw the shooter 159 00:11:43,759 --> 00:11:46,200 because they rode off on a motorbike right after committing the crime. 160 00:11:47,080 --> 00:11:48,480 They were aiming for her heart. 161 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 The shooter is not just an amateur. 162 00:11:56,799 --> 00:11:58,159 Is this the time to laugh? 163 00:12:01,200 --> 00:12:03,639 Who else do you suspect apart from Darika? 164 00:12:08,679 --> 00:12:10,320 I hope it was Darika. 165 00:12:11,480 --> 00:12:13,159 Because if it's someone that I'm suspicious of, 166 00:12:14,279 --> 00:12:15,720 then Suam is in danger. 167 00:12:23,440 --> 00:12:24,759 It was an accident. 168 00:12:25,799 --> 00:12:28,600 Suam. How could it be an accident? 169 00:12:29,080 --> 00:12:30,799 They aimed for the heart. 170 00:12:30,799 --> 00:12:33,399 And you were shot. You didn't bump into a table. 171 00:12:33,399 --> 00:12:35,519 Isn't that over the top? 172 00:12:37,600 --> 00:12:39,159 Do you have any enemies? 173 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 Well, 174 00:12:43,120 --> 00:12:44,679 I'm a blabbermouth, 175 00:12:44,679 --> 00:12:47,000 you should be asking where I don't have enemies. 176 00:12:49,559 --> 00:12:50,799 Excuse me. 177 00:12:58,279 --> 00:13:01,240 Please carry on with the investigation. 178 00:13:01,240 --> 00:13:02,639 Just call if you need anything. 179 00:13:06,279 --> 00:13:07,720 Do you have anyone in mind? 180 00:13:10,360 --> 00:13:11,519 Do you want to sit down? 181 00:13:13,759 --> 00:13:15,440 Do you have anyone particular in mind? 182 00:13:18,600 --> 00:13:19,639 Well, 183 00:13:19,639 --> 00:13:21,639 me opening the psychic medium house 184 00:13:22,799 --> 00:13:26,320 might compete with some people's businesses. 185 00:13:26,320 --> 00:13:28,799 But around my neighborhood, 186 00:13:28,799 --> 00:13:30,759 no one has the money for a hitman. 187 00:13:31,600 --> 00:13:32,960 Is there anyone else? 188 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Actually, 189 00:13:36,960 --> 00:13:38,200 there is 190 00:13:39,120 --> 00:13:41,759 only Da who wants me dead. 191 00:13:42,840 --> 00:13:45,440 But I'm okay. 192 00:13:45,440 --> 00:13:46,960 Just let it go. 193 00:13:47,600 --> 00:13:48,720 Suam. 194 00:13:49,480 --> 00:13:50,759 Really. 195 00:13:50,759 --> 00:13:53,039 It's good that I didn't die. 196 00:13:53,039 --> 00:13:54,399 Don't go after her. 197 00:13:55,600 --> 00:13:56,720 For a criminal case, 198 00:13:57,080 --> 00:13:58,639 even if the plaintiff doesn't want to press charges, 199 00:13:58,639 --> 00:14:00,360 the culprit is still guilty. 200 00:14:10,200 --> 00:14:11,759 Is it that tiring being a witness? 201 00:14:23,120 --> 00:14:24,519 Please continue. 202 00:14:44,320 --> 00:14:45,879 Your sister will be here early tomorrow. 203 00:14:45,879 --> 00:14:48,519 Just make sure to wipe yourself clean. 204 00:14:51,840 --> 00:14:52,960 Don't worry, Suam. 205 00:14:53,960 --> 00:14:55,120 Even if it's Darika, 206 00:14:55,480 --> 00:14:56,960 I'm not letting her go. 207 00:14:58,600 --> 00:15:00,879 Rut. I'm really doing fine. 208 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 I'll still do this even if it wasn't you. 209 00:15:09,000 --> 00:15:12,039 Of course. I'm just another ordinary person. 210 00:15:22,519 --> 00:15:24,639 Come here. Let me do it. 211 00:15:27,240 --> 00:15:28,440 Jeez. 212 00:15:29,600 --> 00:15:30,840 Sorry. 213 00:15:41,480 --> 00:15:42,519 Are you upset because of me? 214 00:15:43,720 --> 00:15:44,919 No. 215 00:15:58,799 --> 00:15:59,960 Suam. 216 00:16:05,519 --> 00:16:07,679 Rut. I think... 217 00:16:08,440 --> 00:16:11,080 I don't think I'm comfortable. 218 00:16:12,600 --> 00:16:15,559 Suam. I... 219 00:16:22,039 --> 00:16:23,320 Rut. 220 00:16:27,399 --> 00:16:29,840 Did I ever allow you to open the Psychic Medium House? 221 00:16:34,799 --> 00:16:36,919 If that's all you want to ask, 222 00:16:36,919 --> 00:16:39,600 why bother building up the atmosphere? 223 00:16:40,440 --> 00:16:41,720 Because you're tricky. 224 00:16:41,720 --> 00:16:43,960 I have to cover all my bases. 225 00:16:45,960 --> 00:16:47,879 Don't. I can do it myself. 226 00:16:49,720 --> 00:16:52,960 Why? What's wrong with the Psychic Medium House? 227 00:16:54,159 --> 00:16:55,519 It's not about good or bad, Suam. 228 00:16:56,159 --> 00:16:59,279 But that's a scam and you need to shut it down. 229 00:17:00,240 --> 00:17:02,759 - I can't do that. - Why can't you? 230 00:17:04,319 --> 00:17:07,599 Rut. I have a special gift. 231 00:17:07,599 --> 00:17:10,170 And you were my first customer. 232 00:17:10,170 --> 00:17:13,720 Don't you remember that I saved you from being hit by a car. 233 00:17:14,359 --> 00:17:16,559 You should actually be proud. 234 00:17:17,759 --> 00:17:19,200 Don't you know 235 00:17:19,200 --> 00:17:21,319 how many problems you caused? 236 00:17:22,559 --> 00:17:24,200 Me? Creating problems? 237 00:17:24,200 --> 00:17:27,440 I was helping people with their problems. 238 00:17:27,440 --> 00:17:28,890 Don't argue with me, Suam. 239 00:17:28,890 --> 00:17:30,319 I wasn't arguing. 240 00:17:30,319 --> 00:17:32,000 This is what they call an explanation. 241 00:17:32,000 --> 00:17:34,319 Don't raise your voice with me. 242 00:17:34,319 --> 00:17:36,839 Don't explain anything. Wrong is wrong. 243 00:17:36,839 --> 00:17:39,200 And you have to shut it down, starting today. 244 00:17:39,920 --> 00:17:42,680 Are you afraid that I'll drag your reputation down even further? 245 00:17:42,680 --> 00:17:43,890 Suam. 246 00:17:48,200 --> 00:17:50,519 I asked you to shut it down because I'm worried about you. 247 00:17:51,599 --> 00:17:55,359 If your enemies and my enemies work together, we're doomed. 248 00:17:56,480 --> 00:17:58,960 Don't even say something sarcastic, I'm being serious. 249 00:18:02,119 --> 00:18:03,519 You might get lucky today, 250 00:18:05,039 --> 00:18:07,039 but they will not miss next time. 251 00:18:17,960 --> 00:18:19,359 Give me that. 252 00:18:51,559 --> 00:18:53,559 Suam was shot? 253 00:18:54,920 --> 00:18:56,039 Who shot her? 254 00:19:00,039 --> 00:19:02,680 I understand. Goodbye. 255 00:19:09,839 --> 00:19:11,279 Why are you looking at me like that? 256 00:19:13,650 --> 00:19:14,680 Suam was shot. 257 00:19:15,960 --> 00:19:18,410 - Is she dead? - Da. 258 00:19:19,720 --> 00:19:22,359 That's too bad. Did she call you herself? 259 00:19:24,519 --> 00:19:26,240 Was it your doing? 260 00:19:28,720 --> 00:19:29,799 That's despicable, Aik. 261 00:19:30,200 --> 00:19:31,650 Show me some respect. 262 00:19:33,240 --> 00:19:34,519 A brat like that 263 00:19:35,039 --> 00:19:37,119 was surely not your only mistress. 264 00:19:37,799 --> 00:19:40,519 If it were me, I'd have made sure she died. 265 00:19:41,279 --> 00:19:43,319 She wouldn't get a chance to call you like this. 266 00:19:44,410 --> 00:19:46,079 Suam didn't call me. 267 00:19:47,079 --> 00:19:48,759 She would never tell me things like that. 268 00:19:50,519 --> 00:19:53,240 It's so annoying. You keep praising her. 269 00:19:56,839 --> 00:19:58,519 Don't let me ever find out that it was you. 270 00:19:59,359 --> 00:20:00,519 Why? 271 00:20:00,920 --> 00:20:02,720 What if it was me? 272 00:20:05,960 --> 00:20:07,759 I will go from just hating you, 273 00:20:08,519 --> 00:20:10,240 to feeling disgusted by you. 274 00:20:12,079 --> 00:20:13,890 Aik. Come back here! 275 00:20:13,890 --> 00:20:16,410 Aik! 276 00:20:16,920 --> 00:20:19,720 Darn it! 277 00:20:52,519 --> 00:20:55,359 Don't! 278 00:21:00,720 --> 00:21:01,839 Suam. 279 00:21:01,839 --> 00:21:03,039 Suam. 280 00:21:04,000 --> 00:21:06,240 Suam. 281 00:21:11,519 --> 00:21:12,720 Suam. 282 00:21:13,720 --> 00:21:15,039 It's okay. 283 00:21:24,279 --> 00:21:25,359 Suam. 284 00:23:42,279 --> 00:23:44,039 Suam. 285 00:23:44,039 --> 00:23:46,759 Why are you down here? Your wound might get inflamed. 286 00:23:47,880 --> 00:23:49,319 I was bored just laying down. 287 00:23:49,759 --> 00:23:51,839 Then it has to be this. 288 00:23:51,839 --> 00:23:54,720 First, start with the boiled rice. 289 00:23:54,720 --> 00:23:58,200 When you're no longer bored, you can go back to bed. 290 00:23:58,200 --> 00:24:00,119 I was actually going to bring you this. 291 00:24:00,839 --> 00:24:02,880 Rut went to work. 292 00:24:06,799 --> 00:24:08,119 Okay. 293 00:24:08,960 --> 00:24:11,440 Rut said he'll hurry back. 294 00:24:11,440 --> 00:24:14,640 And he told me to take good care of you. 295 00:24:14,640 --> 00:24:17,480 He was beside you all night. 296 00:24:17,480 --> 00:24:20,799 This morning, he looked like he didn't get any sleep at all. 297 00:24:21,279 --> 00:24:22,440 Really, Theerak? 298 00:24:22,440 --> 00:24:23,640 Yes. 299 00:24:24,559 --> 00:24:26,200 He's really worried about you. 300 00:24:27,119 --> 00:24:28,720 So don't be stubborn today. 301 00:24:28,720 --> 00:24:30,480 Please sit down and eat 302 00:24:30,480 --> 00:24:33,240 and then go back to bed so your wound can heal quickly. 303 00:24:34,559 --> 00:24:35,599 Okay. 304 00:24:50,079 --> 00:24:52,680 He knows how to be worried about someone? It's unbelievable. 305 00:25:17,559 --> 00:25:18,680 Whose is that? 306 00:25:19,319 --> 00:25:20,319 Yours. 307 00:25:21,680 --> 00:25:24,319 This is a bullet. Not Birkins. 308 00:25:24,319 --> 00:25:26,079 How could it be mine? 309 00:25:27,519 --> 00:25:29,720 Normally you don't like it when people lie. 310 00:25:31,119 --> 00:25:32,480 Why don't you tell the truth this time? 311 00:25:34,720 --> 00:25:36,559 Why do you have to take her side? 312 00:25:37,759 --> 00:25:38,960 I didn't even say 313 00:25:39,839 --> 00:25:41,519 who got shot. 314 00:25:43,799 --> 00:25:45,279 Are you accusing me? 315 00:25:47,680 --> 00:25:48,720 Fine. 316 00:25:49,839 --> 00:25:51,839 If you say you didn't do it. 317 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 I'm going to send this bullet to forensics. 318 00:25:55,680 --> 00:25:57,319 Soon we'll know who did it. 319 00:25:57,319 --> 00:25:58,960 Wait. 320 00:26:00,079 --> 00:26:01,279 What... 321 00:26:03,839 --> 00:26:05,599 What if it is really mine? 322 00:26:07,119 --> 00:26:08,440 What will you do? 323 00:26:15,839 --> 00:26:17,119 Why did you do it? 324 00:26:19,200 --> 00:26:21,640 She made Aik ask me for a divorce. 325 00:26:21,640 --> 00:26:23,519 - Isn't that enough? - That's not enough. 326 00:26:25,960 --> 00:26:27,279 Nothing is enough. 327 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 You have no right to decide on other people's life. 328 00:26:31,599 --> 00:26:34,200 When it already happened, didn't you think 329 00:26:34,200 --> 00:26:36,680 it could come back to you? 330 00:26:39,200 --> 00:26:40,319 But 331 00:26:40,319 --> 00:26:42,799 I didn't intend for her to die, Rut. 332 00:26:42,799 --> 00:26:44,759 I was just trying to teach her a lesson. 333 00:26:46,279 --> 00:26:47,720 And I know 334 00:26:47,720 --> 00:26:50,559 that you won't let me be put in prison, right? 335 00:26:51,079 --> 00:26:54,400 Or else, why would you bring the bullet to me? 336 00:27:00,519 --> 00:27:02,160 I don't think I can help you this time. 337 00:27:03,640 --> 00:27:05,039 You crossed the line. 338 00:27:06,039 --> 00:27:07,319 This bullet isn't the real one. 339 00:27:08,000 --> 00:27:10,119 The real one is already at forensics. 340 00:27:11,319 --> 00:27:13,480 I need to press charges according to the law. 341 00:27:14,400 --> 00:27:15,519 Rut. 342 00:27:17,759 --> 00:27:19,240 Please find a good lawyer. 343 00:27:20,319 --> 00:27:21,319 This is all I can do. 344 00:27:22,480 --> 00:27:25,200 Rut. Wait. Rut! 345 00:27:51,400 --> 00:27:53,480 Please consider it. 346 00:27:54,799 --> 00:27:56,440 Thank you so much for this honor. 347 00:27:57,279 --> 00:27:59,759 - But I think... - No buts, sir. 348 00:27:59,759 --> 00:28:02,039 You are most suitable for the position. 349 00:28:03,200 --> 00:28:04,599 Dad. 350 00:28:14,319 --> 00:28:15,880 Please excuse me. 351 00:28:15,880 --> 00:28:18,559 And don't forget what we talked about. 352 00:28:18,559 --> 00:28:21,200 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 353 00:28:22,200 --> 00:28:23,319 Goodbye. 354 00:28:27,839 --> 00:28:29,319 What is it now? 355 00:28:29,799 --> 00:28:31,640 You come here yelling at me. 356 00:28:32,599 --> 00:28:34,279 Why is he here to see you? 357 00:28:34,279 --> 00:28:37,079 Is he here to get you to run for prime minister? 358 00:28:39,799 --> 00:28:42,240 Then you need to help me. 359 00:28:42,799 --> 00:28:44,880 No one will let you become a prime minister, 360 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 if your daughter gets put in prison. 361 00:28:51,079 --> 00:28:52,599 What did you do? 362 00:28:56,319 --> 00:28:57,319 The other day 363 00:28:57,960 --> 00:28:59,720 you asked me for the number of my underling. 364 00:29:00,519 --> 00:29:01,640 It's about this, right? 365 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Rut won't help me, Dad. 366 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 And he said he will follow the law. 367 00:29:06,720 --> 00:29:08,039 How dare he? 368 00:29:08,440 --> 00:29:09,839 Watch what you say. 369 00:29:12,480 --> 00:29:14,680 Don't lecture me now. 370 00:29:15,160 --> 00:29:18,079 Right now. You and Rut need to help me first. 371 00:29:19,279 --> 00:29:20,960 What did you do? 372 00:29:39,799 --> 00:29:40,799 What is it? 373 00:29:41,480 --> 00:29:44,400 You can still answer my call? I thought you blocked my number. 374 00:29:48,599 --> 00:29:50,839 The reason I'm calling 375 00:29:50,839 --> 00:29:52,920 is because Dad wants to talk to you. 376 00:29:53,640 --> 00:29:55,119 There's something for you to do. 377 00:30:03,279 --> 00:30:04,759 Your dad will be a candidate? 378 00:30:28,279 --> 00:30:29,440 Aik. 379 00:30:29,880 --> 00:30:31,480 You're so hawk-eyed, Vay. 380 00:30:32,279 --> 00:30:33,680 I just care. 381 00:30:33,680 --> 00:30:35,519 I really care about you. 382 00:30:42,799 --> 00:30:46,240 Nice. Beautiful, strong, and stable. 383 00:30:46,240 --> 00:30:48,200 I don't regret giving my man to you. 384 00:30:49,319 --> 00:30:50,480 That's all. 385 00:30:51,720 --> 00:30:52,839 Suam. 386 00:30:53,359 --> 00:30:55,839 Why did you come out that way? 387 00:30:55,839 --> 00:30:57,440 And no medicine today? 388 00:30:58,400 --> 00:30:59,960 You even bought coffee? 389 00:31:01,079 --> 00:31:04,880 I don't know. They said someone already handled everything. 390 00:31:05,960 --> 00:31:07,279 Who? 391 00:31:08,720 --> 00:31:12,359 Aik? Don't tell me it's Aik. Is Aik here? 392 00:31:13,160 --> 00:31:15,119 Are you very disappointed that I'm not Aik? 393 00:31:18,279 --> 00:31:20,599 How did you get here? 394 00:31:20,599 --> 00:31:21,880 Aren't you working? 395 00:31:22,839 --> 00:31:24,200 I took a day off. 396 00:31:24,559 --> 00:31:25,839 I told my boss 397 00:31:26,839 --> 00:31:28,559 I have to bring my wife home. 398 00:31:28,559 --> 00:31:30,160 Wow. 399 00:31:30,160 --> 00:31:32,359 Hold me. I'm going to faint. 400 00:31:32,359 --> 00:31:35,799 He said he's here to bring his wife home. 401 00:31:37,359 --> 00:31:39,039 Look at them. 402 00:31:45,359 --> 00:31:46,400 Why are you smiling? 403 00:31:46,400 --> 00:31:48,960 Now that a guy's here, she's acting all shy. 404 00:31:50,319 --> 00:31:51,880 Why are you smiling? 405 00:31:51,880 --> 00:31:53,519 - Stop smiling. - No. 406 00:31:55,200 --> 00:31:56,559 - Stop smiling. - No. 407 00:31:56,559 --> 00:31:57,839 So? 408 00:31:58,559 --> 00:31:59,720 How's it going to be? 409 00:31:59,720 --> 00:32:01,279 How's it going to be? 410 00:32:01,799 --> 00:32:03,079 I'm not smiling. 411 00:32:03,079 --> 00:32:04,839 Are you crazy? 412 00:32:09,119 --> 00:32:12,240 (Marriage Certificate) 413 00:32:17,680 --> 00:32:18,759 Aik. 414 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Suam. 415 00:32:22,119 --> 00:32:23,799 I just found out that you got shot. 416 00:32:24,359 --> 00:32:25,640 How are you? 417 00:32:27,160 --> 00:32:28,880 You're not even thinking of saying hi to your brother-in-law? 418 00:32:32,000 --> 00:32:33,039 Rut. 419 00:32:34,160 --> 00:32:35,440 Is Da not coming? 420 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Can I talk with Suam in private? 421 00:32:46,720 --> 00:32:47,920 Go ahead. 422 00:32:52,519 --> 00:32:53,759 Don't talk for too long. 423 00:33:02,480 --> 00:33:03,519 I'm jealous. 424 00:33:05,200 --> 00:33:06,680 Let's go, Oy. 425 00:33:14,200 --> 00:33:16,319 Just say what you want to say. 426 00:33:16,319 --> 00:33:17,759 I don't want Rut to get upset. 427 00:33:19,359 --> 00:33:20,359 Suam. 428 00:33:20,880 --> 00:33:21,960 How's the wound? 429 00:33:22,519 --> 00:33:23,759 Does it hurt a lot? 430 00:33:25,079 --> 00:33:26,319 Let's go sit down. 431 00:33:27,559 --> 00:33:28,640 No. 432 00:33:30,640 --> 00:33:31,920 I'm not sitting down and I'm not hurt. 433 00:33:34,799 --> 00:33:37,480 - I know that... - It was Da's doing. 434 00:33:40,720 --> 00:33:42,440 I apologize on her behalf. 435 00:33:43,519 --> 00:33:44,599 You don't need to. 436 00:33:46,000 --> 00:33:47,880 Because if I saw my husband 437 00:33:47,880 --> 00:33:49,559 going to another woman, 438 00:33:49,559 --> 00:33:51,119 I would also get mad. 439 00:33:52,160 --> 00:33:55,200 I'm lucky I survived this time. 440 00:33:56,480 --> 00:33:58,400 But if you keep coming to see me like this, 441 00:34:00,160 --> 00:34:02,400 Next time, I will not make it. 442 00:34:03,720 --> 00:34:05,240 There will never be next time, Suam. 443 00:34:07,039 --> 00:34:08,039 I will get a divorce. 444 00:34:09,289 --> 00:34:10,519 Aik. 445 00:34:11,920 --> 00:34:13,199 I can't take it any longer. 446 00:34:14,440 --> 00:34:16,039 What Da did was too much. 447 00:34:17,840 --> 00:34:19,559 I just want you to know 448 00:34:20,289 --> 00:34:22,079 that I'm about to have my freedom. 449 00:34:25,159 --> 00:34:26,239 Hey. 450 00:34:29,559 --> 00:34:30,809 Your time to talk to my wife is up, Aik. 451 00:34:34,679 --> 00:34:36,039 I just finished what I'm here to say to Suam. 452 00:34:36,679 --> 00:34:38,519 - That you... - But I want to talk to you next. 453 00:34:52,769 --> 00:34:54,480 I know your sister did it. 454 00:34:56,840 --> 00:34:58,360 My sister is your wife, isn't she? 455 00:34:59,960 --> 00:35:01,559 And if she hadn't been so jealous and lost her mind, 456 00:35:02,289 --> 00:35:03,559 she wouldn't have done that. 457 00:35:05,960 --> 00:35:08,559 I accept that part of this is my fault. 458 00:35:10,599 --> 00:35:11,719 Then how will you be responsible for this? 459 00:35:12,599 --> 00:35:13,880 I'll be responsible. 460 00:35:14,360 --> 00:35:15,639 I'll be Da's lawyer. 461 00:35:16,159 --> 00:35:17,400 Don't you worry. 462 00:35:17,769 --> 00:35:19,039 Is that all? 463 00:35:19,920 --> 00:35:22,400 After this is done, I'll get a divorce. 464 00:35:26,960 --> 00:35:28,360 I'm here to tell you this. 465 00:35:30,159 --> 00:35:33,239 I knew that your marriage was weird from the start. 466 00:35:34,719 --> 00:35:36,519 If you're not sincere with Suam, 467 00:35:36,519 --> 00:35:37,880 then return her to me. 468 00:35:39,360 --> 00:35:41,289 Because after I divorce Da, 469 00:35:42,519 --> 00:35:44,519 I'll come and get my woman back. 470 00:35:49,920 --> 00:35:51,239 Don't mess with my woman. 471 00:35:53,239 --> 00:35:55,119 What you can do now, Rut, 472 00:35:55,559 --> 00:35:57,440 is keep this as quiet as you can. 473 00:35:57,440 --> 00:35:59,639 Da's reputation will be ruined. 474 00:36:01,119 --> 00:36:02,360 As for me, 475 00:36:02,360 --> 00:36:05,809 I'll take care of Da's case and finish the divorce. 476 00:36:06,960 --> 00:36:08,840 Before Da's dad goes into politics. 477 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 You must not have known about this yet, Rut. 478 00:36:17,679 --> 00:36:20,639 Your uncle will become a candidate for prime minister. 479 00:36:24,329 --> 00:36:25,769 He asked me to be his lawyer. 480 00:36:26,679 --> 00:36:29,440 But now, I don't think I can do it. 481 00:36:34,719 --> 00:36:37,559 Use your time to take care of your people. 482 00:36:39,159 --> 00:36:40,400 As for my woman, 483 00:36:41,840 --> 00:36:43,599 I'll come and get her back. 484 00:36:58,679 --> 00:37:01,599 Okay. Right here. 485 00:37:02,079 --> 00:37:04,719 Come, Nut. Are you sure you didn't rig the meter? 486 00:37:06,809 --> 00:37:08,840 Don't try cheating me. 487 00:37:08,840 --> 00:37:10,769 Let's go, Nut. Get out. 488 00:37:13,329 --> 00:37:15,719 Come and help me carry a bag. 489 00:37:15,719 --> 00:37:18,079 Here. Come this way. 490 00:37:19,289 --> 00:37:20,329 Good morning. 491 00:37:20,960 --> 00:37:22,000 Are you here to see Suam? 492 00:37:23,559 --> 00:37:25,239 Your wife shot my daughter. 493 00:37:26,239 --> 00:37:29,329 You. I think Suam already paid you back all she owes. 494 00:37:29,329 --> 00:37:32,199 I thank you for helping her in the past. 495 00:37:32,199 --> 00:37:33,960 But I think Suam, my daughter, 496 00:37:33,960 --> 00:37:36,159 had been bowing her head to you people for far too long. 497 00:37:36,159 --> 00:37:39,039 If your wife still comes after my daughter, 498 00:37:39,840 --> 00:37:41,329 don't say I didn't warn you. 499 00:37:41,960 --> 00:37:43,329 Mom. 500 00:37:44,769 --> 00:37:45,960 Yes? 501 00:37:45,960 --> 00:37:47,809 What are you doing? Why don't you go inside? 502 00:37:47,809 --> 00:37:51,000 Just saying hi to this gentleman. 503 00:37:54,840 --> 00:37:56,039 Please go back, Aik. 504 00:37:57,000 --> 00:37:58,599 I will not invite you to stay. 505 00:37:59,329 --> 00:38:00,840 This is my family time. 506 00:38:05,480 --> 00:38:06,599 Let's go inside, Mom. 507 00:38:06,599 --> 00:38:08,880 Yes, Son-in-Law. 508 00:38:08,880 --> 00:38:10,679 I'm also bringing you some leaf-wrapped mackerel. 509 00:38:10,679 --> 00:38:12,360 This place is the best. 510 00:38:12,360 --> 00:38:13,719 - Come. - Mom. What about mine? 511 00:38:13,719 --> 00:38:15,159 - Nothing for you. - What? 512 00:38:15,159 --> 00:38:16,880 I want some leaf-wrapped mackerel, too. 513 00:38:16,880 --> 00:38:18,329 Why do you keep complaining? 514 00:38:19,039 --> 00:38:21,480 Why are you so unfair? 515 00:38:33,239 --> 00:38:35,880 Wow. Look at this place. 516 00:38:37,000 --> 00:38:38,840 Delicious? 517 00:38:38,840 --> 00:38:40,960 This house is massive. 518 00:38:47,079 --> 00:38:49,289 What machine is this? 519 00:38:50,880 --> 00:38:53,199 Have you been starving? 520 00:38:53,199 --> 00:38:55,599 Do you want me to put the fish on the table? 521 00:38:55,599 --> 00:38:57,769 Let's go set it up inside. 522 00:38:57,769 --> 00:38:59,480 What did you say, Suam? 523 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 There's more inside? 524 00:39:01,400 --> 00:39:04,960 Why are you so lucky? 525 00:39:04,960 --> 00:39:06,519 You got a great husband. 526 00:39:06,519 --> 00:39:08,559 Your husband is handsome and rich. 527 00:39:09,119 --> 00:39:12,199 It was worth all the effort of raising so you well. 528 00:39:12,920 --> 00:39:16,769 I think it's more like treating the wounded. 529 00:39:16,769 --> 00:39:19,809 Being hit and berated every other day. 530 00:39:20,599 --> 00:39:23,519 I was lucky I didn't die before turning 18. 531 00:39:23,519 --> 00:39:25,599 From now on, 532 00:39:25,599 --> 00:39:27,769 I won't berate you anymore. 533 00:39:27,769 --> 00:39:30,809 I'll only say nice things to you since you're living it large. 534 00:39:30,809 --> 00:39:32,769 And also to respect my son-in-law. 535 00:39:32,769 --> 00:39:35,769 But for now, please call me, Mother. 536 00:39:35,769 --> 00:39:39,519 Yes, Mother. 537 00:39:40,239 --> 00:39:43,519 Such a nice ring to it. 538 00:39:43,519 --> 00:39:45,599 But before anything, 539 00:39:45,599 --> 00:39:48,360 you need to use polite words. 540 00:39:48,960 --> 00:39:50,639 Fine, you marvelous daughter. 541 00:39:51,159 --> 00:39:53,440 Where's my favorite son-in-law? 542 00:40:06,809 --> 00:40:09,440 Use this time to take care of your people. 543 00:40:11,119 --> 00:40:12,360 As for my woman, 544 00:40:13,679 --> 00:40:15,719 I'll come and get her back. 545 00:40:35,239 --> 00:40:36,289 What is it? 546 00:40:41,400 --> 00:40:42,599 Do you have eyes in the back of your head? 547 00:40:49,079 --> 00:40:50,559 What did Aik talk to you about? 548 00:40:52,639 --> 00:40:54,400 He said he'll come and get his woman back. 549 00:40:56,000 --> 00:40:57,360 Are you giving her back? 550 00:40:59,639 --> 00:41:00,960 So you accept that you are his woman? 551 00:41:01,960 --> 00:41:04,400 Wow. You're twisting my words. 552 00:41:04,400 --> 00:41:06,679 I saw you quickly accept it. Why? 553 00:41:07,199 --> 00:41:09,159 Are you that eager to go back to him, Suam? 554 00:41:11,239 --> 00:41:12,329 So... 555 00:41:12,329 --> 00:41:14,519 You really want me to go back to him? 556 00:41:14,519 --> 00:41:15,840 Why? 557 00:41:16,329 --> 00:41:18,769 You want to get back to Suchawadee? 558 00:41:19,559 --> 00:41:21,039 Just wait a little longer. 559 00:41:21,039 --> 00:41:22,880 We'll get a divorce soon. 560 00:41:23,679 --> 00:41:25,440 Are you telling me or telling yourself? 561 00:41:27,719 --> 00:41:29,039 Whatever you think. 562 00:41:29,039 --> 00:41:31,159 Believe whatever you want to. 563 00:41:31,159 --> 00:41:34,400 If you want me to go back to Aik, that's up to you. 564 00:41:34,400 --> 00:41:36,769 You've believed I was Aik's mistress since the beginning. 565 00:41:37,159 --> 00:41:38,960 Why won't you deny it, then? 566 00:41:38,960 --> 00:41:40,599 Just deny it. 567 00:41:44,679 --> 00:41:46,119 Even if my mouth says something, 568 00:41:46,519 --> 00:41:47,809 your heart doesn't believe it. 569 00:41:48,159 --> 00:41:49,559 It's no use. 570 00:42:35,079 --> 00:42:37,440 - Neung. - Oon. 571 00:42:38,000 --> 00:42:39,840 How are you? 572 00:42:39,840 --> 00:42:41,360 I'm glad to see you. 573 00:42:41,360 --> 00:42:42,679 How long have you been back? 574 00:42:43,199 --> 00:42:44,809 Quite a while. 575 00:42:44,809 --> 00:42:48,880 I was so surprised when I got your message. 576 00:42:48,880 --> 00:42:50,639 Did you get to see our friends? 577 00:42:51,559 --> 00:42:54,329 Not yet. You're the first one I got in touch with. 578 00:42:54,719 --> 00:42:56,039 I happen to 579 00:42:56,440 --> 00:42:58,840 - have something to ask you. - What's it about? 580 00:43:00,400 --> 00:43:01,809 About Suam. 581 00:43:13,239 --> 00:43:14,880 Keep eating. 582 00:43:15,920 --> 00:43:18,239 Be careful with the fish bones. 583 00:43:18,239 --> 00:43:20,239 Eat a lot. 584 00:43:21,679 --> 00:43:23,440 Here you are. 585 00:43:23,440 --> 00:43:25,329 Wow. 586 00:43:25,329 --> 00:43:28,039 Everything tastes good. 587 00:43:28,039 --> 00:43:29,679 Really. 588 00:43:29,679 --> 00:43:31,079 Did you make all this yourself? 589 00:43:31,079 --> 00:43:33,960 - Yes, I did. - It all tastes amazing. 590 00:43:33,960 --> 00:43:35,239 Let me tell you one thing, 591 00:43:35,719 --> 00:43:38,960 You need to get married. 592 00:43:39,559 --> 00:43:43,159 Oh my gosh. 593 00:43:44,880 --> 00:43:46,760 Nut, wait a second. 594 00:43:46,760 --> 00:43:50,840 Why are you bothering him? Come sit close to me. 595 00:43:52,599 --> 00:43:53,840 Mother-in-Law... 596 00:43:54,920 --> 00:43:56,719 Wait. 597 00:43:57,239 --> 00:43:59,960 Just "Mother" is fine. 598 00:44:00,400 --> 00:44:04,639 Oh my goodness. How am I so lucky? 599 00:44:04,639 --> 00:44:06,960 I'm so fortunate. 600 00:44:06,960 --> 00:44:09,280 A big person like you calling me "Mother." 601 00:44:09,280 --> 00:44:12,079 I'll never get used to this. 602 00:44:12,079 --> 00:44:15,000 Normally, only these brats call me that. 603 00:44:16,519 --> 00:44:19,960 Don't try to get used to it. He might kick me out any time. 604 00:44:22,119 --> 00:44:25,079 Kick out? Who's kicking who out? 605 00:44:25,400 --> 00:44:27,480 Are you kicking my daughter out? 606 00:44:29,440 --> 00:44:30,760 I'll never kick your daughter out. 607 00:44:31,280 --> 00:44:33,320 It's your daughter who's going to leave me. 608 00:44:35,840 --> 00:44:37,880 You're an idiot. 609 00:44:37,880 --> 00:44:41,519 How can you think of leaving him? I won't allow it. 610 00:44:42,239 --> 00:44:43,679 I won't allow it, either. 611 00:44:43,679 --> 00:44:45,679 Yes, Nut is right. 612 00:44:45,679 --> 00:44:48,519 My son-in-law is this good. 613 00:44:48,519 --> 00:44:52,639 It's you who needs to take great care of him. 614 00:44:53,760 --> 00:44:55,440 That’s it. 615 00:45:00,519 --> 00:45:01,800 Suam. 616 00:45:01,800 --> 00:45:03,760 Why don't you wrap some mackerel for Rut? 617 00:45:05,280 --> 00:45:07,199 My arm is hurting, Oy. 618 00:45:07,199 --> 00:45:08,960 He can wrap it himself. 619 00:45:08,960 --> 00:45:11,239 Here, let me do it. 620 00:45:11,239 --> 00:45:12,960 My son-in-law. I'll do it. 621 00:45:13,480 --> 00:45:14,880 You're so fussy. 622 00:45:14,880 --> 00:45:16,960 Here it is. 623 00:45:16,960 --> 00:45:20,000 These are all fresh vegetables. Take a look, son-in-law. 624 00:45:20,000 --> 00:45:22,280 Here it is. 625 00:45:22,599 --> 00:45:25,760 The chili paste from this place is the best. 626 00:45:25,760 --> 00:45:29,239 Let me get you some fish. Big pieces. 627 00:45:29,960 --> 00:45:32,719 Just keep eating. 628 00:45:32,719 --> 00:45:34,480 Wait a minute. Here. 629 00:45:34,480 --> 00:45:36,679 Put everything in. 630 00:45:36,679 --> 00:45:39,079 My special son-in-law. 631 00:45:39,519 --> 00:45:42,960 Is it too spicy? If not, have some more. 632 00:45:43,559 --> 00:45:45,559 Have a taste. Eat up. 633 00:45:45,559 --> 00:45:47,400 So you can be healthy. 634 00:45:52,360 --> 00:45:53,719 This, too. 635 00:45:55,760 --> 00:45:58,039 Eat up so you can be healthy. 636 00:45:58,039 --> 00:45:59,320 Yes, Mom. 637 00:46:07,159 --> 00:46:08,559 Wow. 638 00:46:08,559 --> 00:46:11,079 That's good. 639 00:46:12,039 --> 00:46:13,400 Smile. 640 00:46:13,840 --> 00:46:16,519 Honey! 641 00:46:16,519 --> 00:46:18,239 It's fine. 642 00:46:18,239 --> 00:46:19,800 - Just swim up if you drown. - That's enough. 643 00:46:19,800 --> 00:46:21,960 - Son, come back here. - Smile one more time. 644 00:46:21,960 --> 00:46:24,239 - Can I take some pictures? - Yes. 645 00:46:24,239 --> 00:46:26,480 Here. Listen to me. 646 00:46:26,480 --> 00:46:28,119 What do you want to take pictures of? 647 00:46:28,559 --> 00:46:30,079 - What about the tree? - Yes. 648 00:46:31,280 --> 00:46:33,519 Try turning the knob. Hold the camera with this hand. 649 00:46:38,679 --> 00:46:40,960 Dad, don't hug Mom. 650 00:46:40,960 --> 00:46:42,039 Why? 651 00:46:42,559 --> 00:46:44,199 Just keep taking the photo. 652 00:46:44,199 --> 00:46:46,320 Quickly. 653 00:46:46,760 --> 00:46:47,960 Turn this way. 654 00:46:47,960 --> 00:46:49,760 Let the photographer decide. 655 00:46:49,760 --> 00:46:52,760 - Do I need to stop? - Does Mom need to stop? 656 00:46:52,760 --> 00:46:54,519 Just keep walking forward. 657 00:46:55,360 --> 00:46:58,639 Why aren't you counting? I don't know when to stop. 658 00:46:58,639 --> 00:47:01,159 One, two, three... 659 00:47:04,960 --> 00:47:06,320 There. 660 00:47:06,599 --> 00:47:09,840 Here. Fry the eggs as well. 661 00:47:09,840 --> 00:47:13,119 - Put the eggs in as well. - Already did that. 662 00:47:13,119 --> 00:47:14,159 One moment. 663 00:47:14,159 --> 00:47:17,239 What are you doing, honey? 664 00:47:17,239 --> 00:47:20,199 Dad has been taking pictures for a while. Didn't you know, Mom? 665 00:47:20,199 --> 00:47:22,239 - Are you done? - I'm still having fun. 666 00:47:22,719 --> 00:47:24,519 Can you take them some other time? 667 00:47:24,519 --> 00:47:25,920 Try getting closer. 668 00:47:25,920 --> 00:47:27,400 Theerak. 669 00:47:27,400 --> 00:47:30,400 Can I join in for one picture? 670 00:47:34,079 --> 00:47:35,840 You. 671 00:47:36,960 --> 00:47:38,239 Aren't you eating? 672 00:47:42,920 --> 00:47:44,159 You should eat now. 673 00:47:44,880 --> 00:47:47,039 Are you afraid it will be spicy? I can make you a new one. 674 00:47:48,039 --> 00:47:49,840 - Let me move a bit. - That's okay. 675 00:47:50,880 --> 00:47:53,039 - Thank you so much. - Just eat a lot. 676 00:47:53,519 --> 00:47:56,559 The chili paste is really special. 677 00:47:56,559 --> 00:47:59,159 I never buy from anywhere else. 678 00:48:02,079 --> 00:48:03,679 My mom hired you guys? 679 00:48:03,679 --> 00:48:05,360 Well... 680 00:48:08,519 --> 00:48:09,679 We... 681 00:48:10,199 --> 00:48:11,559 were hired. 682 00:48:12,960 --> 00:48:16,960 She said it was the best thing for you. 683 00:48:16,960 --> 00:48:20,639 So we said yes. You're not mad at us, right? 684 00:48:23,559 --> 00:48:24,639 No. 685 00:48:25,719 --> 00:48:27,039 I don't know. 686 00:48:28,239 --> 00:48:30,039 But that was a long time ago. 687 00:48:31,280 --> 00:48:34,320 But you're really upset with Suam. 688 00:48:34,320 --> 00:48:35,840 Right? 689 00:48:38,760 --> 00:48:42,719 Suam was really good at studying. 690 00:48:43,079 --> 00:48:48,400 - And Suam was... - Suam was loved by everyone. 691 00:48:49,840 --> 00:48:52,639 Neung. It wasn't strange at all. 692 00:48:52,639 --> 00:48:56,159 Best friends sometimes fight with each other. 693 00:48:56,159 --> 00:48:59,639 I think your mom was thinking about this point for sure. 694 00:48:59,639 --> 00:49:04,199 No one wants other people to look better than their daughters. 695 00:49:04,199 --> 00:49:06,719 As well as that thing about Aik. 696 00:49:12,639 --> 00:49:15,480 - Was I that bad. Oon? - Not at all. 697 00:49:15,480 --> 00:49:16,679 Listen. 698 00:49:17,239 --> 00:49:19,639 You also didn't want to feel that way, right? 699 00:49:20,119 --> 00:49:24,159 And I don't think anyone meant well for Suam more than you. 700 00:49:24,159 --> 00:49:25,960 Give yourself some credit. 701 00:49:26,119 --> 00:49:29,039 Okay? 702 00:49:32,360 --> 00:49:35,039 Speaking of that, 703 00:49:35,039 --> 00:49:36,960 it's good you cleared things up. 704 00:49:36,960 --> 00:49:39,480 At first, I felt a little uncomfortable. 705 00:49:39,800 --> 00:49:41,679 But we were just kids. 706 00:49:42,599 --> 00:49:43,840 Another thing, 707 00:49:43,840 --> 00:49:47,239 Suam really loves you. 708 00:49:47,239 --> 00:49:51,559 She never was jealous or tried to be better than you. 709 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 It's good you made up. 710 00:49:54,719 --> 00:49:56,880 Friends are not that easy to find. 711 00:49:58,360 --> 00:49:59,639 Okay? 712 00:50:00,239 --> 00:50:01,760 This is delicious. 713 00:50:05,920 --> 00:50:07,960 The cake looks so good. 714 00:50:07,960 --> 00:50:09,039 Right? 715 00:50:09,559 --> 00:50:11,800 Yes, it is. 716 00:51:01,440 --> 00:51:02,800 Do you have to wear a cap? 717 00:51:03,920 --> 00:51:06,679 Of course. Why? Do you want one? 718 00:51:06,679 --> 00:51:08,000 One minute. 719 00:51:10,039 --> 00:51:11,199 No. 720 00:51:12,119 --> 00:51:14,639 - I don't want it. - Your hair will get smelly. 721 00:51:22,519 --> 00:51:23,920 Gosh. 722 00:51:24,320 --> 00:51:25,880 It's hot. 723 00:51:26,519 --> 00:51:27,840 Here. 724 00:51:33,599 --> 00:51:34,880 That was hot. 725 00:51:38,400 --> 00:51:39,559 Hey, you. 726 00:51:40,199 --> 00:51:41,320 Don't. 727 00:51:41,920 --> 00:51:43,239 This piece is mine. 728 00:51:43,920 --> 00:51:46,559 No. I grilled this piece myself. 729 00:51:48,480 --> 00:51:49,960 I remember the markings. 730 00:51:49,960 --> 00:51:51,719 Look. It's a little burned, see? 731 00:51:54,880 --> 00:51:56,840 I thought we were eating here because it's my birthday. 732 00:52:03,639 --> 00:52:05,000 Happy birthday. 733 00:52:10,960 --> 00:52:14,920 You know, this is the second time I've been here. 734 00:52:15,440 --> 00:52:17,360 Suam took me here the first time. 735 00:52:18,800 --> 00:52:19,960 Can I ask you something? 736 00:52:20,960 --> 00:52:23,159 What happened between you two? 737 00:52:27,360 --> 00:52:29,039 Don't worry about what happened. 738 00:52:29,039 --> 00:52:33,199 Let's just say everything might get better. 739 00:52:34,840 --> 00:52:36,159 How? 740 00:52:42,719 --> 00:52:44,239 You don't need to say anything if you don't want to. 741 00:52:45,760 --> 00:52:47,960 I don't really want to talk about it. 742 00:52:52,280 --> 00:52:54,159 Eat some vegetables. You're only eating pork. 743 00:52:55,039 --> 00:52:57,679 No. I don't like cucumber. It smells bad. 744 00:53:01,960 --> 00:53:03,320 And apart from Suam, 745 00:53:03,880 --> 00:53:05,800 something else is still bothering you, right? 746 00:53:08,639 --> 00:53:10,920 How did you know? 747 00:53:13,519 --> 00:53:14,639 If you were fine, 748 00:53:15,559 --> 00:53:17,119 would you ever come to me? 749 00:53:24,480 --> 00:53:28,280 I have to go on a date with that uncle again tomorrow. So boring. 750 00:53:30,440 --> 00:53:32,280 What should I do? 751 00:53:32,280 --> 00:53:33,480 I don't want to do that. 752 00:53:33,480 --> 00:53:34,880 But Mom wants me to have a boyfriend. 753 00:53:34,880 --> 00:53:37,119 And it has to be someone she picks. 754 00:53:37,119 --> 00:53:40,199 And everyone she picked was, oh my gosh, so lame. 755 00:53:42,559 --> 00:53:43,760 Lame? 756 00:53:44,559 --> 00:53:46,199 Like a loser. 757 00:53:47,960 --> 00:53:49,599 Why didn't you say "loser" in the first place. 758 00:53:50,440 --> 00:53:51,800 But they're lame. 759 00:53:56,159 --> 00:53:57,880 Then find a real boyfriend. 760 00:53:58,559 --> 00:54:01,280 Find someone good without a wife. 761 00:54:01,800 --> 00:54:05,559 Guys like that are not that easy to find. 762 00:54:05,559 --> 00:54:07,840 You know? Like with Rut. 763 00:54:07,840 --> 00:54:10,840 I was thinking that I was his princess. 764 00:54:10,840 --> 00:54:12,119 Then the next day, 765 00:54:12,519 --> 00:54:13,880 I was just a friend. 766 00:54:15,960 --> 00:54:18,480 Then that means he wasn't your prince charming. 767 00:54:24,920 --> 00:54:26,920 Because if you find your prince charming, 768 00:54:26,920 --> 00:54:29,400 you will never cease to be special. 769 00:54:40,400 --> 00:54:41,559 Neung. 770 00:54:43,239 --> 00:54:45,960 The meat is getting cold. Are you going to eat that? 771 00:54:47,159 --> 00:54:48,159 What? 772 00:54:49,000 --> 00:54:51,920 Right. I'll eat that. 773 00:54:55,599 --> 00:54:57,000 This piece is already cold. 774 00:54:59,480 --> 00:55:01,599 Take this one instead. Still hot. 775 00:55:26,280 --> 00:55:27,800 Good morning, venerable monk. 776 00:55:40,800 --> 00:55:42,639 Prepare to receive the blessing. 777 00:55:42,639 --> 00:55:46,519 I bless that you have a long and healthy life. 778 00:55:59,840 --> 00:56:02,199 Are there any more details about the place? 779 00:56:03,920 --> 00:56:05,159 I heard that 780 00:56:06,159 --> 00:56:08,360 it's at the border, on the way to Ratchaburi province. 781 00:56:09,119 --> 00:56:11,119 It must their usual place. 782 00:56:12,079 --> 00:56:13,480 Are there any problems? 783 00:56:15,719 --> 00:56:17,199 I might have said something bad about them. 784 00:56:17,199 --> 00:56:18,960 A spirit has been following me. 785 00:56:25,719 --> 00:56:27,039 Come to see us today. 786 00:56:41,079 --> 00:56:43,800 I was giving alms to make merit for my professor. 787 00:56:44,599 --> 00:56:45,679 Your professor is dead? 788 00:56:46,559 --> 00:56:47,840 No. 789 00:56:47,840 --> 00:56:51,960 For her to easily approve my project. 790 00:56:53,639 --> 00:56:56,159 Then I'll be happy for you, too, if your professor approves it. 791 00:56:56,159 --> 00:56:58,159 Sathu! 792 00:57:00,320 --> 00:57:01,760 What are you doing today? 793 00:57:01,760 --> 00:57:04,840 I have some business to do. 794 00:57:05,960 --> 00:57:08,679 - Can you not go? - No, it's really important. 795 00:57:09,360 --> 00:57:10,559 I'll take you out on a date. 796 00:57:10,559 --> 00:57:13,320 Sure. It's actually not very important. 797 00:57:13,320 --> 00:57:14,800 I just canceled it. 798 00:57:16,360 --> 00:57:18,400 Then go prepare. We'll leave in half an hour. 799 00:57:19,159 --> 00:57:20,280 Really? 800 00:57:20,760 --> 00:57:23,840 - You promise? - Suam. 801 00:57:27,440 --> 00:57:29,119 Out on a date! 802 00:57:54,159 --> 00:57:56,320 Who told you to change my ringtone? 803 00:57:57,719 --> 00:58:00,159 You always put your phone on silent. 804 00:58:00,159 --> 00:58:03,119 What will I do if there's an emergency? 805 00:58:03,880 --> 00:58:05,119 191? 806 00:58:05,800 --> 00:58:09,480 They're not going to be as fast as you. 807 00:58:11,519 --> 00:58:12,679 Well... 808 00:58:13,599 --> 00:58:15,480 Can you come pick me up today? 809 00:58:16,679 --> 00:58:18,079 What is it? 810 00:58:22,719 --> 00:58:23,760 Fine. I won't ask. 811 00:58:24,639 --> 00:58:25,679 What time? 812 00:58:27,760 --> 00:58:28,840 Okay. 813 00:58:31,239 --> 00:58:32,400 What? 814 00:58:32,400 --> 00:58:34,199 What should I be wearing? 815 00:59:13,039 --> 00:59:14,719 Are you that excited? 816 00:59:16,000 --> 00:59:17,320 Of course I am. 817 00:59:17,320 --> 00:59:21,239 This is my first time going out of town in a personal car. 818 00:59:22,159 --> 00:59:24,960 The best I've had is a bus. 819 00:59:24,960 --> 00:59:28,880 It was so crowded that people could be a couple. 820 00:59:30,480 --> 00:59:33,039 But what's up with you today? 821 00:59:33,039 --> 00:59:35,039 Taking me out on a date. 822 00:59:36,199 --> 00:59:37,400 I was bored. 823 00:59:38,280 --> 00:59:40,280 It'll be good to look at the sweeping landscape. 824 00:59:48,559 --> 00:59:50,559 If your mom visits you often, 825 00:59:51,360 --> 00:59:52,679 I'm fine with that. 826 00:59:53,280 --> 00:59:54,519 No need for that. 827 00:59:55,440 --> 00:59:59,320 If I hadn't been shot, my mom wouldn't have come to see me. 828 01:00:01,239 --> 01:00:03,280 Stop talking like your mom doesn't love you. 829 01:00:04,960 --> 01:00:06,320 She doesn't really love me. 830 01:00:06,880 --> 01:00:08,480 If she didn't love you, 831 01:00:09,199 --> 01:00:11,719 she would've put ash in your mouth and killed you as a baby. 832 01:00:14,800 --> 01:00:17,599 I think maybe she did. 833 01:00:17,599 --> 01:00:20,360 But I didn't die. I just passed out. 834 01:00:24,440 --> 01:00:25,760 You're so... 835 01:00:29,760 --> 01:00:31,000 Look at that... 836 01:00:31,000 --> 01:00:33,440 This is the first time I've seen that. 837 01:00:58,760 --> 01:01:02,639 Wow. 838 01:01:07,840 --> 01:01:09,280 Wow. 839 01:01:24,559 --> 01:01:25,960 Why is it so beautiful? 840 01:01:26,920 --> 01:01:28,280 So gorgeous. 841 01:01:29,159 --> 01:01:31,480 Rut. Why is this so amazing? 842 01:01:32,760 --> 01:01:33,880 Suam. 843 01:01:34,639 --> 01:01:37,320 Come help set up everything before it's too sunny. 844 01:01:43,960 --> 01:01:45,119 Rut. 845 01:01:45,119 --> 01:01:47,679 - Can we really camp out here? - Of course. 846 01:01:48,239 --> 01:01:50,119 And how do you know this place? 847 01:01:51,800 --> 01:01:53,920 My mom bought some land to build a house here. 848 01:01:53,920 --> 01:01:56,800 We can picnic out here first and then go to the house. 849 01:02:16,039 --> 01:02:18,960 Wait here for a second. She's almost done. 850 01:02:19,519 --> 01:02:20,599 Okay. 851 01:02:22,159 --> 01:02:24,000 Where are you taking her today? 852 01:02:25,920 --> 01:02:30,159 I don't know, either. I was waiting to ask her. 853 01:02:30,159 --> 01:02:35,400 You don't know where my daughter likes to go? How's that? 854 01:02:36,159 --> 01:02:37,559 It's just that... 855 01:02:38,480 --> 01:02:40,159 Neung. You're here. 856 01:02:41,760 --> 01:02:44,559 Good morning, Uncle Paiboon. 857 01:02:46,280 --> 01:02:48,960 You don't have as many rings as the other day. 858 01:02:49,760 --> 01:02:53,679 I was afraid that you'd get worried about me getting mugged. 859 01:02:54,440 --> 01:02:56,119 So I left some at home. 860 01:02:57,360 --> 01:02:59,480 Okay, Uncle. 861 01:03:01,159 --> 01:03:03,239 So where are you going today? 862 01:03:04,039 --> 01:03:05,960 I thought we'd see a movie, Dad. 863 01:03:05,960 --> 01:03:07,880 And then go eat some grilled beef. 864 01:03:07,880 --> 01:03:10,840 And then go get some tasty dessert. 865 01:03:11,360 --> 01:03:12,400 That's fine with me. 866 01:03:12,960 --> 01:03:16,480 I'll provide you with the best service today. 867 01:03:16,480 --> 01:03:19,320 But I wasn't going to go with you. 868 01:03:19,320 --> 01:03:23,960 Why aren't you going with Uncle... 869 01:03:23,960 --> 01:03:25,639 I mean, Mr. Paiboon. 870 01:03:26,159 --> 01:03:28,960 That's right. Then who are you going with? 871 01:03:32,079 --> 01:03:34,039 Someone is here to see you, Ms. Neung. 872 01:03:40,920 --> 01:03:43,320 Neung. Why is there an officer here for you? 873 01:03:43,840 --> 01:03:46,760 This is Major Padet, 874 01:03:47,400 --> 01:03:48,960 my boyfriend. 875 01:03:52,679 --> 01:03:53,920 Wait. 876 01:04:14,440 --> 01:04:16,440 Goodbye, Uncle. 877 01:04:16,440 --> 01:04:20,400 Bye-bye. Please go well. 878 01:04:22,000 --> 01:04:23,199 Goodbye. 879 01:04:23,840 --> 01:04:24,920 Oh! 880 01:04:29,519 --> 01:04:31,079 What is this, Neung? 881 01:04:31,079 --> 01:04:32,679 Explain all of this. 882 01:04:32,679 --> 01:04:35,400 I really want to explain. 883 01:04:35,400 --> 01:04:38,480 But I have lunch plans with Major Padet. 884 01:04:38,480 --> 01:04:40,199 I have to excuse myself. 885 01:04:40,199 --> 01:04:41,320 You can't go anywhere. 886 01:04:41,320 --> 01:04:43,199 Eat here at home. 887 01:04:44,039 --> 01:04:47,039 I have something to discuss with you two. 888 01:04:55,480 --> 01:04:56,519 Major. 889 01:04:56,960 --> 01:04:59,559 Please help me. Please. 890 01:04:59,559 --> 01:05:02,280 Have pity on me. 891 01:05:03,920 --> 01:05:07,760 Come. I'll help you up the stairs. 892 01:05:14,679 --> 01:05:15,960 Hands off. 893 01:05:16,480 --> 01:05:17,760 Please go in. 894 01:05:38,639 --> 01:05:40,079 Why are you bringing this in now? 895 01:05:40,079 --> 01:05:42,199 Take it back. 896 01:05:50,960 --> 01:05:52,119 What are you playing? 897 01:05:53,239 --> 01:05:54,760 I'm not playing around. 898 01:05:56,800 --> 01:05:58,519 When did you start dating? 899 01:05:58,519 --> 01:06:00,360 Why didn't we know about this? 900 01:06:01,960 --> 01:06:05,400 You remember when I wasn't around very much? 901 01:06:05,400 --> 01:06:09,320 Major Padet was taking care of me. 902 01:06:10,880 --> 01:06:12,559 Is this acceptable, honey? 903 01:06:13,280 --> 01:06:15,119 You should've introduced him to us. 904 01:06:17,760 --> 01:06:19,920 I think you should calm down. 905 01:06:20,320 --> 01:06:22,039 Let's talk calmly. 906 01:06:22,039 --> 01:06:24,360 Since they are already dating. 907 01:06:25,079 --> 01:06:26,159 Right? 908 01:06:30,599 --> 01:06:36,519 Actually, he is a really quiet person. Quiet as a mouse. 909 01:06:37,159 --> 01:06:39,159 I see. 910 01:06:39,639 --> 01:06:43,559 Then we can eat and talk at the same time. 911 01:06:43,559 --> 01:06:45,519 Please, major. 912 01:06:47,719 --> 01:06:50,280 Now, why isn't she bringing the food out? 913 01:06:51,599 --> 01:06:53,000 So slow. 914 01:06:54,840 --> 01:06:56,280 My goodness. 915 01:07:00,559 --> 01:07:02,119 Looks delicious. 916 01:07:03,079 --> 01:07:05,199 Set this up. 917 01:07:10,159 --> 01:07:11,280 What's wrong with you? 918 01:07:11,920 --> 01:07:13,679 You were jumping around happily just now. 919 01:07:15,280 --> 01:07:16,679 You are a police officer. 920 01:07:17,920 --> 01:07:19,639 Then why are you so rich. 921 01:07:20,639 --> 01:07:22,440 You have money to hire me. 922 01:07:22,960 --> 01:07:25,079 And then come to a place like this. 923 01:07:26,039 --> 01:07:27,639 Are you a corrupt cop? 924 01:07:30,599 --> 01:07:31,880 What do you think? 925 01:07:32,679 --> 01:07:34,840 You must have some intel on me. 926 01:07:36,079 --> 01:07:38,440 Are you crazy? What intel? 927 01:07:38,440 --> 01:07:41,119 I don't have any. If I did, would I be asking you? 928 01:07:42,159 --> 01:07:46,079 Just answer nicely. 929 01:07:46,599 --> 01:07:49,400 So hurry and set this up. Then we can sit down and talk. 930 01:07:51,320 --> 01:07:52,960 Consider this a day of opening up. 931 01:07:54,079 --> 01:07:55,760 I also have something to ask you. 932 01:08:10,199 --> 01:08:12,920 How do I arrange this? 933 01:08:12,920 --> 01:08:14,199 Fork to the left. 934 01:08:14,679 --> 01:08:16,359 Knife to the right. 935 01:08:16,920 --> 01:08:18,119 Cup. 936 01:08:18,920 --> 01:08:20,039 One for each of us. 937 01:08:24,199 --> 01:08:25,359 Do you want a shrimp? 938 01:08:27,720 --> 01:08:29,000 Do you want me to take off the tail? 939 01:08:30,239 --> 01:08:31,960 - I can do it. - Don't go overboard, Neung. 940 01:08:32,760 --> 01:08:33,960 That's too much. 941 01:08:37,399 --> 01:08:39,159 Major Padet. 942 01:08:39,880 --> 01:08:42,920 You're so young for a major. 943 01:08:42,920 --> 01:08:47,039 Which family are you from to get promoted so quickly? 944 01:08:47,880 --> 01:08:51,800 He got to where he is now purely with effort. 945 01:08:52,239 --> 01:08:53,720 I see. 946 01:08:53,720 --> 01:08:56,609 So can you tell me what you've done? 947 01:09:09,840 --> 01:09:11,609 The latest case was a suicide case. 948 01:09:12,319 --> 01:09:15,199 When I was at the scene, the body was hidden by the bedside. 949 01:09:15,800 --> 01:09:16,960 There was blood on the floor. 950 01:09:18,039 --> 01:09:19,439 The person must have been dead a for a while 951 01:09:19,439 --> 01:09:21,039 because the corpse already smelled. 952 01:09:21,960 --> 01:09:24,680 From what I saw, the bullet went through the right side of the head, 953 01:09:24,680 --> 01:09:26,399 and out through the left. 954 01:09:27,399 --> 01:09:29,960 Apart from the blood, the brain was also scattered all over. 955 01:09:31,039 --> 01:09:33,399 It was presumed that the bullet burst up from inside. 956 01:09:33,399 --> 01:09:38,680 Well. You can stop right there. 957 01:09:39,319 --> 01:09:40,720 Let's just eat. 958 01:09:48,880 --> 01:09:50,609 I will not allow you to date my daughter. 959 01:09:51,680 --> 01:09:54,119 And don't try to threaten me with your police rank. 960 01:09:54,720 --> 01:09:57,880 Can't we see each other for a bit, Dad? 961 01:09:57,880 --> 01:10:00,920 Officer Padet is a major. 962 01:10:01,649 --> 01:10:03,609 That's right, honey. 963 01:10:04,439 --> 01:10:07,649 The major is already here introducing himself. 964 01:10:09,569 --> 01:10:10,760 Police major. 965 01:10:15,159 --> 01:10:16,279 The rank is not important. 966 01:10:16,880 --> 01:10:18,800 The only matter is how well he knows my daughter. 967 01:10:20,039 --> 01:10:23,119 Ranks cannot replace care. 968 01:10:24,319 --> 01:10:25,359 You as well. 969 01:10:26,039 --> 01:10:27,529 How well do you know him? 970 01:10:33,649 --> 01:10:34,800 Neung doesn't eat cucumber. 971 01:10:35,359 --> 01:10:36,760 She doesn't like being with strangers. 972 01:10:37,800 --> 01:10:39,649 She doesn't like to be compared to anyone. 973 01:10:40,529 --> 01:10:44,119 She has flatulence when she's tense, but sweet coffee helps. 974 01:10:44,920 --> 01:10:46,119 When she goes to the bathroom, 975 01:10:47,000 --> 01:10:48,720 it's best to keep a distance for at least half an hour. 976 01:10:50,000 --> 01:10:53,920 When she's sad, she likes to sit in the dark for a while. 977 01:10:54,760 --> 01:10:56,279 Once she realizes it, she's already hungry. 978 01:10:56,920 --> 01:10:59,760 She gets angry when she's hungry. She needs to have grilled meat. 979 01:11:01,079 --> 01:11:04,079 She will make some markings in the meat to show it's hers. 980 01:11:04,079 --> 01:11:05,760 She'll get mad if someone steals it. 981 01:11:07,119 --> 01:11:08,239 She loses control when she's drunk. 982 01:11:08,760 --> 01:11:10,319 She likes to prank call people. 983 01:11:11,760 --> 01:11:15,359 If we take her phone away, she'll fall asleep soon. 984 01:11:21,800 --> 01:11:23,880 It's okay if Neung doesn't know much about me yet. 985 01:11:24,960 --> 01:11:27,649 But I'll try to get to know her as much as I can. 986 01:11:28,359 --> 01:11:30,199 You. 987 01:11:31,119 --> 01:11:32,199 Are you touched? 988 01:11:33,119 --> 01:11:35,609 Since when can you speak long sentences? 989 01:12:24,279 --> 01:12:25,359 Wow. 990 01:12:25,359 --> 01:12:27,079 This tastes so good. 991 01:12:33,479 --> 01:12:34,720 Rut. 992 01:12:34,720 --> 01:12:36,529 When you said opening up, 993 01:12:36,529 --> 01:12:38,529 opening up as what? 994 01:12:40,569 --> 01:12:41,960 What do you want me to answer? 995 01:12:47,039 --> 01:12:48,569 As a close friend? 996 01:12:49,649 --> 01:12:52,319 I didn't have many friends until I met you. 997 01:12:53,760 --> 01:12:56,840 You talk as if we'll be together for a long time. 998 01:12:58,529 --> 01:12:59,680 Maybe. 999 01:12:59,680 --> 01:13:03,920 I'm taking that into consideration. 1000 01:13:06,199 --> 01:13:09,439 Then we should start getting to know each other. 1001 01:13:12,000 --> 01:13:13,359 Do you trust me? 1002 01:13:22,800 --> 01:13:24,359 I do have some properties. 1003 01:13:25,760 --> 01:13:26,840 This place? 1004 01:13:27,649 --> 01:13:29,399 I have a house and a piece of land. 1005 01:13:30,800 --> 01:13:32,199 I have a condo in Bangkok. 1006 01:13:32,960 --> 01:13:34,199 But I rent it out. 1007 01:13:36,479 --> 01:13:38,439 So you're rich. 1008 01:13:41,479 --> 01:13:42,649 My mom was. 1009 01:13:47,569 --> 01:13:49,199 But when my mom and dad passed away, 1010 01:13:50,880 --> 01:13:52,479 my uncle took care of everything. 1011 01:13:54,439 --> 01:13:55,760 Some were sold off. 1012 01:13:57,399 --> 01:13:58,649 Some were just transferred. 1013 01:14:01,000 --> 01:14:02,199 Transferred where? 1014 01:14:33,319 --> 01:14:34,649 I thought you trusted me. 1015 01:14:54,569 --> 01:14:55,840 I don't know. 1016 01:14:58,960 --> 01:15:00,840 But when I was old enough, 1017 01:15:02,649 --> 01:15:04,119 I took something back. 1018 01:15:06,359 --> 01:15:09,800 I invested what was left. 1019 01:15:11,609 --> 01:15:13,359 Until they began to grow. 1020 01:15:15,039 --> 01:15:17,079 Then why are you keeping this a secret? 1021 01:15:17,079 --> 01:15:18,960 You don't trust your uncle? 1022 01:15:21,359 --> 01:15:22,960 Do you trust your dad? 1023 01:15:28,479 --> 01:15:29,960 I thought you trusted me. 1024 01:15:35,399 --> 01:15:36,880 I can help you, Suam. 1025 01:15:39,039 --> 01:15:40,840 I know you don't like to depend on other people. 1026 01:15:42,199 --> 01:15:43,479 But you can depend on me. 1027 01:15:49,359 --> 01:15:51,199 At least while we are together. 1028 01:16:01,159 --> 01:16:03,279 Do you trust me enough to tell me? 1029 01:16:04,760 --> 01:16:07,159 Why don't you think he's your real dad? 1030 01:16:15,880 --> 01:16:19,199 Apart from what you've seen, there is actually one more thing. 1031 01:16:21,529 --> 01:16:23,159 I was really sick in fourth grade. 1032 01:16:23,920 --> 01:16:25,119 I needed more blood. 1033 01:16:26,840 --> 01:16:29,199 Mom and Oy are different blood types. 1034 01:16:30,439 --> 01:16:32,609 And dad should be the compatible one. 1035 01:16:34,039 --> 01:16:35,800 I heard they were saying 1036 01:16:39,159 --> 01:16:42,079 that he wouldn't even if he could. 1037 01:16:47,529 --> 01:16:49,159 If he cares for us just a little, 1038 01:16:50,079 --> 01:16:51,569 I also want to love him. 1039 01:16:54,680 --> 01:16:56,960 But he beat me up until I wasn't sure. 1040 01:16:59,649 --> 01:17:04,079 If he was my real dad he would've held it in a bit. 1041 01:17:06,319 --> 01:17:07,609 But no. 1042 01:17:09,529 --> 01:17:11,680 If he could have killed me he would have. 1043 01:17:19,880 --> 01:17:20,960 And one more thing. 1044 01:17:27,319 --> 01:17:29,279 One time I woke up in the middle of the night, 1045 01:17:32,720 --> 01:17:36,279 he was standing and staring at me and Oy, who was sleeping. 1046 01:17:38,319 --> 01:17:40,119 His eyes... 1047 01:17:41,279 --> 01:17:43,079 were so scary. 1048 01:17:47,279 --> 01:17:49,279 I can never forget that. 1049 01:17:51,399 --> 01:17:53,159 They were so disgusting. 1050 01:17:54,359 --> 01:17:55,960 After that night, 1051 01:17:57,720 --> 01:17:59,720 I never trusted him again. 1052 01:18:01,359 --> 01:18:03,609 I don't ever want him near 1053 01:18:05,479 --> 01:18:07,039 me and Oy again. 1054 01:18:07,960 --> 01:18:11,239 I don't ever want him near me and Oy again, Rut. 1055 01:18:13,199 --> 01:18:16,609 - It was really bad. - Suam. 1056 01:19:20,880 --> 01:19:23,840 I'm sorry for being a drama queen. 1057 01:19:24,720 --> 01:19:25,760 It's fine. 1058 01:19:37,439 --> 01:19:39,000 Here. 1059 01:19:40,119 --> 01:19:41,529 Special for you. 1060 01:19:42,279 --> 01:19:43,479 There's only one left. 1061 01:19:44,840 --> 01:19:46,529 A prize for the strong. 1062 01:19:47,960 --> 01:19:49,569 My problem seems small now. 1063 01:19:59,720 --> 01:20:01,359 But you're lucky 1064 01:20:03,649 --> 01:20:05,319 that you still have your mom and sister. 1065 01:20:06,760 --> 01:20:08,039 They love you so much. 1066 01:20:09,319 --> 01:20:10,399 Me? 1067 01:20:11,649 --> 01:20:12,960 I don't have anyone left. 1068 01:20:23,920 --> 01:20:25,680 Here. It's for you. 1069 01:20:25,680 --> 01:20:27,920 A prize for the drama king. 1070 01:20:27,920 --> 01:20:31,039 You won't let me be the only sad person, will you? 1071 01:20:57,279 --> 01:20:59,199 Is it hot enough? 1072 01:20:59,720 --> 01:21:01,159 It's okay. 1073 01:21:10,880 --> 01:21:11,880 Suam. 1074 01:21:12,569 --> 01:21:13,649 What are you doing? 1075 01:21:14,439 --> 01:21:15,609 Washing dishes. 1076 01:21:16,279 --> 01:21:17,800 Wash those at home. 1077 01:21:17,800 --> 01:21:19,880 Washing dishes here makes the water dirty. 1078 01:21:35,920 --> 01:21:37,279 What is it? 1079 01:21:48,239 --> 01:21:49,760 What? 1080 01:21:50,279 --> 01:21:52,880 Why are you whispering? 1081 01:21:53,479 --> 01:21:55,239 And you dare disobey an order now? 1082 01:21:55,720 --> 01:21:58,039 I asked Songkram to tell you to come to base. 1083 01:21:58,039 --> 01:22:00,609 Why is your location at Suanpueng? 1084 01:22:01,479 --> 01:22:04,159 Well, going to the base and coming on a date, 1085 01:22:04,159 --> 01:22:05,880 you have to understand. 1086 01:22:05,880 --> 01:22:08,319 This is part of the job. 1087 01:22:09,609 --> 01:22:11,960 Besides going on a trip, did you find out anything else? 1088 01:22:13,760 --> 01:22:15,079 I got something. 1089 01:22:26,279 --> 01:22:27,680 I thought you trusted me. 1090 01:22:33,960 --> 01:22:35,359 Hello? 1091 01:22:35,920 --> 01:22:36,920 Suam. 1092 01:22:37,039 --> 01:22:38,359 Why are you quiet? 1093 01:22:39,479 --> 01:22:41,680 Is my spy working on the other side now? 1094 01:22:42,840 --> 01:22:44,319 No way. 1095 01:22:44,720 --> 01:22:46,960 So in brief, 1096 01:22:46,960 --> 01:22:49,039 Rut has his own properties, 1097 01:22:49,039 --> 01:22:50,840 like what Somsook guessed. 1098 01:22:52,239 --> 01:22:56,649 But he didn't tell anyone. It could be because... 1099 01:23:10,680 --> 01:23:12,720 Peek-a-boo! 1100 01:23:15,239 --> 01:23:18,159 Why did you stop taking pictures? 1101 01:23:18,840 --> 01:23:20,800 Something came into the frame. 1102 01:23:21,609 --> 01:23:22,880 Something beautiful. 1103 01:23:25,840 --> 01:23:30,239 You look really handsome holding a camera. 1104 01:23:32,159 --> 01:23:33,960 You like taking photos? 1105 01:23:35,439 --> 01:23:36,720 I just started again. 1106 01:23:37,800 --> 01:23:38,920 I stopped for a long time. 1107 01:23:42,079 --> 01:23:43,680 Why? 1108 01:23:43,680 --> 01:23:46,529 Why did you stop when you are happy doing it? 1109 01:23:55,279 --> 01:23:57,119 It makes me miss my mom and dad. 1110 01:24:04,239 --> 01:24:05,529 It's good you miss them. 1111 01:24:07,039 --> 01:24:08,479 If we miss someone 1112 01:24:09,079 --> 01:24:11,720 it means we feel good about them. 1113 01:24:16,199 --> 01:24:19,840 Feeling good about them, but never getting to meet them again. 1114 01:24:21,529 --> 01:24:23,079 That's the worst feeling. 1115 01:24:27,479 --> 01:24:31,159 But I think they are always with you. 1116 01:24:34,800 --> 01:24:35,800 I know. 1117 01:24:38,760 --> 01:24:39,840 But you know what? 1118 01:24:42,569 --> 01:24:44,960 It is just a beautiful consolation. 1119 01:24:48,079 --> 01:24:49,199 If I could choose, 1120 01:24:52,359 --> 01:24:54,439 I want to hug my mom who is warm. 1121 01:24:56,680 --> 01:24:58,609 I want to open the door to my house 1122 01:25:00,199 --> 01:25:02,039 and see my dad waiting for me. 1123 01:25:12,479 --> 01:25:14,529 Rut. Take some pictures of me. 1124 01:25:15,359 --> 01:25:16,439 No. 1125 01:25:17,079 --> 01:25:18,159 I don't like taking pictures of people. 1126 01:25:20,399 --> 01:25:21,399 Such an artist. 1127 01:25:21,399 --> 01:25:24,680 So smart and handsome. 1128 01:25:24,680 --> 01:25:28,199 Why don't you just eat some cactus or coffee beans instead of rice. 1129 01:25:28,199 --> 01:25:30,239 I'm this beautiful. 1130 01:25:30,239 --> 01:25:31,649 Why? 1131 01:25:31,760 --> 01:25:35,239 If you change your mind I'll charge you money. 1132 01:25:42,079 --> 01:25:43,529 Peek-a-boo! 1133 01:26:06,800 --> 01:26:08,239 I'm so sorry. 1134 01:26:08,680 --> 01:26:10,680 I'll only say what I needed to say. 1135 01:27:26,279 --> 01:27:27,560 This is it? 1136 01:27:28,359 --> 01:27:31,520 You said it was a small house on a small piece of land. 1137 01:27:57,600 --> 01:27:58,800 Sir. 1138 01:27:58,800 --> 01:28:01,079 We're going out for lunch. Do you want anything? 1139 01:28:01,079 --> 01:28:02,159 No. 1140 01:28:02,640 --> 01:28:05,920 - Where's Chana? - Chuchai asked him to be a driver. 1141 01:28:07,479 --> 01:28:08,800 Go. 1142 01:28:31,760 --> 01:28:33,079 If we can arrest him this time, 1143 01:28:34,399 --> 01:28:36,880 it's the end of the legendary crook. 1144 01:28:45,319 --> 01:28:48,600 Answer me. Why did it turn out like this? 1145 01:28:50,560 --> 01:28:53,720 I hope your father is proud of your decision. 1146 01:29:05,720 --> 01:29:07,520 Wait. How are we sleeping? 1147 01:29:08,560 --> 01:29:09,840 Together. 1148 01:29:10,600 --> 01:29:14,119 It's good. In case you have a fever at night. 1149 01:29:14,720 --> 01:29:15,920 It'll be easier for me to take care of you. 1150 01:29:15,920 --> 01:29:17,159 No way. 1151 01:29:18,760 --> 01:29:20,439 Were you this stubborn with Aik? 1152 01:29:22,560 --> 01:29:25,920 Not really. We were already intimate. 1153 01:29:27,159 --> 01:29:28,680 So are you insisting 1154 01:29:29,720 --> 01:29:31,039 that you were his mistress? 1155 01:29:31,880 --> 01:29:33,199 Yes. Why? 1156 01:29:34,279 --> 01:29:36,159 And you were intimate for many years, right? 1157 01:29:37,680 --> 01:29:42,079 Yes, many years. Very intimate. 1158 01:29:50,239 --> 01:29:51,359 What's so funny? 1159 01:29:53,279 --> 01:29:54,399 I feel bad for Aik. 1160 01:29:55,079 --> 01:29:56,720 Why do you feel bad for him? 1161 01:29:57,359 --> 01:30:00,079 You are a lousy kisser after practicing all those years. 1162 01:30:00,079 --> 01:30:02,079 - Rut. - Why? It's true. 1163 01:30:02,079 --> 01:30:04,840 You were the one who announced you were his mistress for a while. 1164 01:30:04,840 --> 01:30:07,079 That means you had a lot of practice, right? 1165 01:30:07,079 --> 01:30:09,960 - But when I tried to kiss you... - Stop it. 1166 01:30:09,960 --> 01:30:12,960 Stop it. Don't say another word. 1167 01:30:13,560 --> 01:30:15,359 Fine. I'll sleep here. 1168 01:30:15,359 --> 01:30:17,479 Let's sleep together here. 1169 01:30:18,359 --> 01:30:19,479 It's settled. 1170 01:30:21,439 --> 01:30:22,640 Where are you going? 1171 01:30:23,199 --> 01:30:24,680 To take a shower. 1172 01:30:24,680 --> 01:30:27,159 Do you want me to sleep smelling like this? 1173 01:30:27,159 --> 01:30:28,840 The bathroom is this way. 1174 01:30:32,479 --> 01:30:33,680 I know. 1175 01:32:11,960 --> 01:32:14,680 Gosh. 1176 01:32:15,399 --> 01:32:16,760 My goodness. 1177 01:32:17,119 --> 01:32:18,520 I can't take it anymore. 1178 01:32:19,720 --> 01:32:23,359 I can't stand you pushing on me like this. 1179 01:32:23,800 --> 01:32:26,359 What's wrong with you? I was sleeping just fine. 1180 01:32:26,359 --> 01:32:29,199 What do you mean fine? Let me tell you something. 1181 01:32:29,199 --> 01:32:32,239 If you still push on me like this? You'll end up mine for sure. 1182 01:32:33,960 --> 01:32:36,359 - I'm not serious about that. - But I am. 1183 01:32:36,359 --> 01:32:37,760 So what's it going to be? 1184 01:32:39,560 --> 01:32:41,439 About me being yours? 1185 01:32:41,439 --> 01:32:43,600 Rut! 1186 01:32:47,359 --> 01:32:48,520 I have a condition. 1187 01:32:49,039 --> 01:32:51,039 Fine. I'm fine with everything. 1188 01:32:51,960 --> 01:32:53,800 You need to stop getting on my nerves 1189 01:32:54,359 --> 01:32:56,119 and stop saying you were Aik's mistress. 1190 01:32:56,880 --> 01:33:00,119 And if he comes by, don't be alone with him. 1191 01:33:01,560 --> 01:33:03,880 I wasn't trying to get on your nerves, but that's what you believe. 1192 01:33:05,760 --> 01:33:07,039 I don't believe that. 1193 01:33:07,880 --> 01:33:09,279 I just don't like it. 1194 01:33:12,439 --> 01:33:13,520 You are my woman. 1195 01:33:14,560 --> 01:33:16,720 I don't like other people messing with my woman. 1196 01:33:18,399 --> 01:33:19,439 Understand? 1197 01:33:20,239 --> 01:33:21,800 - I understand. - Sir. 1198 01:33:23,840 --> 01:33:25,239 I understand, sir. 1199 01:33:27,600 --> 01:33:29,840 So how are you going to sleep now? 1200 01:33:34,640 --> 01:33:36,239 Where are you going? 1201 01:33:37,239 --> 01:33:40,399 You said you can't sleep like this. 1202 01:33:51,800 --> 01:33:53,720 Is this okay, Rut? 1203 01:33:54,720 --> 01:33:55,800 Yes. 1204 01:33:56,359 --> 01:33:57,520 Why? 1205 01:33:58,079 --> 01:34:01,560 You thought I'd be like those guys in movies sleeping on the floor? 1206 01:34:01,560 --> 01:34:03,000 No? 1207 01:34:03,640 --> 01:34:05,079 In your dreams. 1208 01:34:17,520 --> 01:34:18,560 Rut. 1209 01:34:19,199 --> 01:34:20,479 Can I ask you something? 1210 01:34:21,560 --> 01:34:22,680 Fine. 1211 01:34:23,399 --> 01:34:24,840 You have a problem sleeping? 1212 01:34:27,720 --> 01:34:28,960 How did you know? 1213 01:34:30,000 --> 01:34:31,520 I heard 1214 01:34:31,960 --> 01:34:33,840 you kept walking around. 1215 01:34:33,840 --> 01:34:36,159 Sometimes you went to eat ice cream. 1216 01:34:36,159 --> 01:34:37,720 Why? 1217 01:34:38,319 --> 01:34:39,920 Is it hard to go to sleep? 1218 01:34:42,720 --> 01:34:43,840 Yes. 1219 01:34:44,680 --> 01:34:46,960 Has it been like that for long? 1220 01:34:50,680 --> 01:34:51,680 Yes. 1221 01:34:53,560 --> 01:34:55,439 I had lots of nightmares when I was a kid. 1222 01:34:57,119 --> 01:34:58,720 So often that I was scared to go to sleep. 1223 01:35:18,640 --> 01:35:21,119 - Rut. Here. - What? 1224 01:35:24,319 --> 01:35:26,560 Why? Did you change your mind? 1225 01:35:27,439 --> 01:35:31,800 Stop with that dirty thought of yours. 1226 01:35:33,880 --> 01:35:36,399 When I was small, 1227 01:35:36,399 --> 01:35:38,359 whenever I had nightmares, 1228 01:35:38,359 --> 01:35:41,880 I would touch Oy's body. 1229 01:35:42,960 --> 01:35:45,640 Touching someone while you sleep, 1230 01:35:46,560 --> 01:35:49,479 makes your fears and nightmares go away. 1231 01:36:13,560 --> 01:36:14,960 This is so childish. 1232 01:36:16,319 --> 01:36:18,840 So fussy. 1233 01:36:18,840 --> 01:36:21,560 I'm trying to help you, kid. 1234 01:36:21,560 --> 01:36:23,439 Remember that. 1235 01:36:25,640 --> 01:36:27,640 Then let's do it your way. 1236 01:36:30,079 --> 01:36:33,239 Then go to sleep. Sweet dreams. 1237 01:36:34,640 --> 01:36:35,840 Sweet dreams. 1238 01:37:59,680 --> 01:38:01,520 That reminds me of the time when I was younger. 1239 01:38:02,640 --> 01:38:04,119 I used to have a buddy just like that. 1240 01:38:05,359 --> 01:38:07,880 Or Snow White's Wicked Stepmother, 1241 01:38:08,920 --> 01:38:10,760 not Sia Ha. 1242 01:38:11,720 --> 01:38:13,159 But... 1243 01:38:17,960 --> 01:38:19,359 I have some errands to run. 1244 01:38:19,359 --> 01:38:20,520 It won't take long. 83888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.