Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,560
(Channel 3)
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,519
(MAKER-Y)
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,240
(present)
4
00:00:06,480 --> 00:00:10,599
(My Secret Bride)
5
00:01:47,879 --> 00:01:52,959
(My Secret Bride)
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
Suam! Be careful!
7
00:01:55,400 --> 00:01:57,239
(Previous Episode)
8
00:01:57,239 --> 00:01:58,239
It's me, Da.
9
00:01:58,359 --> 00:01:59,640
Da.
10
00:01:59,640 --> 00:02:04,200
I won't stop. Just now your sister
and your ex was yapping away at me.
11
00:02:07,439 --> 00:02:09,159
Go ahead! Kill me!
12
00:02:09,159 --> 00:02:11,199
- I don't want to live anyway!
- Suam!
13
00:02:11,199 --> 00:02:12,280
Let go!
14
00:02:12,280 --> 00:02:14,370
Let go of my daughter!
15
00:02:14,919 --> 00:02:17,719
I'm scared that it'll turn out
he's my real dad.
16
00:02:18,960 --> 00:02:21,039
Suam. I think it's time.
17
00:02:21,439 --> 00:02:24,240
- Time for what?
- To call back the shaman.
18
00:02:27,159 --> 00:02:30,439
Tell her in detail.
Have you been peeing in public?
19
00:02:32,199 --> 00:02:33,530
I didn't do anything.
20
00:02:33,960 --> 00:02:35,280
There's not even a spirit house
21
00:02:35,280 --> 00:02:37,090
where I went.
22
00:02:37,090 --> 00:02:38,319
Apart from toilets.
23
00:02:39,400 --> 00:02:40,759
Toilets?
24
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
Put this around your arm.
25
00:03:22,520 --> 00:03:23,840
Is that okay?
26
00:03:26,879 --> 00:03:28,039
Oh!
27
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
Things seem to be okay, overall.
28
00:03:54,240 --> 00:03:55,879
Just come clean the wound every day.
29
00:03:55,879 --> 00:03:58,639
And be careful of inflammation
and infection.
30
00:03:59,319 --> 00:04:01,719
There might be some fever in the
first few days.
31
00:04:02,919 --> 00:04:04,000
Thank you.
32
00:04:09,159 --> 00:04:11,240
You can wait
for the medicine outside.
33
00:04:34,639 --> 00:04:36,639
Gosh. So stuck up.
34
00:04:41,319 --> 00:04:42,639
Oy.
35
00:04:42,639 --> 00:04:44,480
Bring me some clothes.
36
00:04:44,480 --> 00:04:46,680
The sarees are all ruined.
37
00:04:50,360 --> 00:04:52,170
Okay.
38
00:05:15,759 --> 00:05:17,839
Thank you.
39
00:05:29,759 --> 00:05:31,040
What is it, Mom?
40
00:05:32,360 --> 00:05:33,759
I'm fine now.
41
00:05:33,759 --> 00:05:36,720
I'm waiting for the medicine
and should be done soon.
42
00:05:40,360 --> 00:05:41,959
Okay, Mom.
43
00:05:41,959 --> 00:05:44,399
Don't worry.
I'm not in pain anymore.
44
00:05:45,759 --> 00:05:47,879
Rut is right beside me.
45
00:05:51,240 --> 00:05:52,959
How are things at home?
46
00:05:54,319 --> 00:05:56,920
What? What are you doing
at Nu's house?
47
00:05:58,399 --> 00:06:00,360
Do you dare swear
48
00:06:00,360 --> 00:06:01,879
that you didn't shoot Suam?
49
00:06:01,879 --> 00:06:05,120
I didn't shoot her. Are you crazy?
50
00:06:05,959 --> 00:06:07,879
If not you, then who?
51
00:06:07,879 --> 00:06:10,680
You're the only one who hates her.
52
00:06:10,680 --> 00:06:12,360
Jeab, you brat.
53
00:06:12,360 --> 00:06:15,120
Don't put the blame on me.
54
00:06:15,120 --> 00:06:17,279
Even though I don't really like her,
55
00:06:17,279 --> 00:06:20,000
I don't want her dead.
56
00:06:20,000 --> 00:06:23,439
- Is that so?
- But you are her only competitor.
57
00:06:24,040 --> 00:06:26,160
The Psychic Medium House business?
58
00:06:26,160 --> 00:06:28,120
You're stupid.
59
00:06:28,120 --> 00:06:31,720
I'm a medium. How could I shoot
another medium?
60
00:06:31,720 --> 00:06:33,560
Think about it, will you?
61
00:06:33,560 --> 00:06:35,800
I'm afraid the spirits will also
attack me.
62
00:06:35,800 --> 00:06:38,120
- Stupid.
- That's right.
63
00:06:38,120 --> 00:06:39,879
You're just trying to
get away with it.
64
00:06:39,879 --> 00:06:41,720
Where would my mom get
the money for a hitman?
65
00:06:41,720 --> 00:06:43,439
Think.
66
00:06:43,439 --> 00:06:46,279
I already thought about it. Why are
you still asking me to think?
67
00:06:46,279 --> 00:06:48,120
- Why would I do that?
- Think before saying that.
68
00:06:48,120 --> 00:06:49,879
- We didn't do it.
- What is wrong with you?
69
00:06:49,879 --> 00:06:51,720
- Alright.
- Gosh!
70
00:06:53,360 --> 00:06:55,199
Enough!
71
00:06:55,199 --> 00:06:57,639
- That's enough!
- I love you!
72
00:07:00,680 --> 00:07:02,560
Nu didn't do it.
73
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
- You see?
- The money to hire a hitman,
74
00:07:04,560 --> 00:07:06,680
she would've used that to buy milk
for her grandkid.
75
00:07:06,680 --> 00:07:08,560
- That's right.
- Wait.
76
00:07:08,560 --> 00:07:11,360
I also have a husband.
He's a police officer.
77
00:07:11,360 --> 00:07:13,800
I know.
78
00:07:13,800 --> 00:07:16,160
I'm trying to help your mom.
79
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
Are you stupid or are you stupid?
80
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
- You're stupid.
- You're stupid.
81
00:07:21,120 --> 00:07:22,959
People like Suam,
82
00:07:22,959 --> 00:07:24,959
I don't even have to lift a finger.
83
00:07:24,959 --> 00:07:29,319
Is the first wife trying to get her
husband back?
84
00:07:29,319 --> 00:07:31,079
You jerk, Nu.
85
00:07:31,079 --> 00:07:32,800
I'm here to help you.
86
00:07:32,800 --> 00:07:34,959
You don't need to help me.
I didn't ask you.
87
00:07:34,959 --> 00:07:37,040
Then I'll also berate you
for berating my daughter.
88
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
- I have a mouth, too.
- Nu.
89
00:07:39,120 --> 00:07:40,959
Why don't you act like an elder?
90
00:07:40,959 --> 00:07:43,079
You were the one who did it.
91
00:07:43,079 --> 00:07:44,680
I love you!
92
00:07:44,680 --> 00:07:46,240
I love you!
93
00:07:46,240 --> 00:07:48,199
Gosh! Get away.
94
00:07:48,199 --> 00:07:49,879
- What?
- Get away!
95
00:07:49,879 --> 00:07:51,959
- I know you did it.
- What?
96
00:07:52,800 --> 00:07:54,759
What do you want from me?
97
00:07:54,759 --> 00:07:57,199
- You aren't even grateful!
- You're crazy!
98
00:08:09,000 --> 00:08:10,680
Keep an eye on Darika.
99
00:08:12,160 --> 00:08:14,079
I want all her information
and her address.
100
00:08:14,079 --> 00:08:16,680
And a call record
for the last five days.
101
00:08:18,079 --> 00:08:19,240
Okay.
102
00:08:32,919 --> 00:08:34,039
Neung.
103
00:08:36,840 --> 00:08:39,240
Rut. Did you catch the culprit?
104
00:08:40,039 --> 00:08:41,120
Not yet.
105
00:08:41,120 --> 00:08:42,799
But I got some leads.
106
00:08:42,799 --> 00:08:44,090
I don't think it'll be long.
107
00:08:46,519 --> 00:08:49,519
I meant the person
who ordered the hit,
108
00:08:49,519 --> 00:08:50,960
not the shooter.
109
00:08:50,960 --> 00:08:52,879
You're not mad at me anymore, right?
110
00:08:54,279 --> 00:08:55,759
Let's talk about that later.
111
00:08:57,240 --> 00:08:58,600
Rut.
112
00:08:59,559 --> 00:09:00,960
If the person who gave the order
113
00:09:00,960 --> 00:09:02,360
was Da,
114
00:09:03,000 --> 00:09:04,210
what will you do?
115
00:09:05,000 --> 00:09:06,559
Will you arrest Da?
116
00:09:08,000 --> 00:09:09,519
Do you have evidence?
117
00:09:10,090 --> 00:09:12,330
No, just my feeling.
118
00:09:12,330 --> 00:09:13,720
That's no use.
119
00:09:13,720 --> 00:09:15,360
Why is it no use?
120
00:09:15,360 --> 00:09:16,720
- It's no use.
- It is.
121
00:09:16,720 --> 00:09:18,399
Stop arguing.
122
00:09:19,399 --> 00:09:20,799
Let Suam sit down first.
123
00:09:23,840 --> 00:09:25,799
- Suam.
- Suam, if you're up for it,
124
00:09:25,799 --> 00:09:27,879
we should start the questioning.
125
00:09:29,120 --> 00:09:30,600
So we don't have to go
all the way to the station.
126
00:09:31,639 --> 00:09:35,039
Look at you, Major.
You're quite talkative now.
127
00:09:35,519 --> 00:09:36,759
So that means you're up for it.
128
00:09:37,840 --> 00:09:40,090
Theerak, prepare a space for me.
129
00:09:40,090 --> 00:09:41,360
Right away.
130
00:09:46,090 --> 00:09:47,279
You can go back first.
131
00:09:47,279 --> 00:09:48,799
We have to work.
132
00:09:48,799 --> 00:09:50,240
Why?
133
00:09:50,240 --> 00:09:52,759
I'm involved with both the shooter
and the victim.
134
00:09:52,759 --> 00:09:54,279
I can stay.
135
00:09:54,279 --> 00:09:56,039
You can think of me as a witness.
136
00:09:56,960 --> 00:09:58,639
A witness had to be at the scene.
137
00:09:58,639 --> 00:10:00,090
Were you at the scene?
138
00:10:00,090 --> 00:10:01,240
No.
139
00:10:02,799 --> 00:10:04,480
But I think I can stay here.
140
00:10:04,480 --> 00:10:06,240
I believe I can be here.
141
00:10:06,240 --> 00:10:08,090
Why can't I be here?
142
00:10:11,090 --> 00:10:12,360
You can stay, Neung.
143
00:10:12,360 --> 00:10:14,960
I believe you can stay here.
Please stay here.
144
00:10:19,600 --> 00:10:20,679
Suam.
145
00:10:20,679 --> 00:10:22,210
You're okay?
146
00:10:22,210 --> 00:10:24,159
Yes. Ouch!
147
00:10:27,090 --> 00:10:28,559
Yes, I'm okay.
148
00:10:31,159 --> 00:10:33,720
Gosh.
149
00:10:37,759 --> 00:10:41,090
(Banana State)
150
00:10:55,210 --> 00:10:56,679
Suam is shot!
151
00:11:12,240 --> 00:11:14,360
Aren't you overacting?
152
00:11:14,360 --> 00:11:15,960
If you're flirting with me
just say so.
153
00:11:15,960 --> 00:11:17,840
You don't need to try that hard.
154
00:11:17,840 --> 00:11:19,759
Let's get to the point.
155
00:11:29,960 --> 00:11:33,679
We found a 9mm bullet casing
at the crime scene.
156
00:11:33,679 --> 00:11:35,039
And we found the same kind of casing
157
00:11:35,039 --> 00:11:38,440
on the ground around 50 meters
from the house.
158
00:11:41,200 --> 00:11:43,759
According to the witnesses,
no one saw the shooter
159
00:11:43,759 --> 00:11:46,200
because they rode off on a motorbike
right after committing the crime.
160
00:11:47,080 --> 00:11:48,480
They were aiming for her heart.
161
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
The shooter is not just an amateur.
162
00:11:56,799 --> 00:11:58,159
Is this the time to laugh?
163
00:12:01,200 --> 00:12:03,639
Who else do you suspect
apart from Darika?
164
00:12:08,679 --> 00:12:10,320
I hope it was Darika.
165
00:12:11,480 --> 00:12:13,159
Because if it's someone that
I'm suspicious of,
166
00:12:14,279 --> 00:12:15,720
then Suam is in danger.
167
00:12:23,440 --> 00:12:24,759
It was an accident.
168
00:12:25,799 --> 00:12:28,600
Suam. How could it be an accident?
169
00:12:29,080 --> 00:12:30,799
They aimed for the heart.
170
00:12:30,799 --> 00:12:33,399
And you were shot.
You didn't bump into a table.
171
00:12:33,399 --> 00:12:35,519
Isn't that over the top?
172
00:12:37,600 --> 00:12:39,159
Do you have any enemies?
173
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
Well,
174
00:12:43,120 --> 00:12:44,679
I'm a blabbermouth,
175
00:12:44,679 --> 00:12:47,000
you should be asking where I don't
have enemies.
176
00:12:49,559 --> 00:12:50,799
Excuse me.
177
00:12:58,279 --> 00:13:01,240
Please carry on with the
investigation.
178
00:13:01,240 --> 00:13:02,639
Just call if you need anything.
179
00:13:06,279 --> 00:13:07,720
Do you have anyone in mind?
180
00:13:10,360 --> 00:13:11,519
Do you want to sit down?
181
00:13:13,759 --> 00:13:15,440
Do you have anyone particular
in mind?
182
00:13:18,600 --> 00:13:19,639
Well,
183
00:13:19,639 --> 00:13:21,639
me opening the psychic
medium house
184
00:13:22,799 --> 00:13:26,320
might compete with some people's
businesses.
185
00:13:26,320 --> 00:13:28,799
But around my neighborhood,
186
00:13:28,799 --> 00:13:30,759
no one has the money
for a hitman.
187
00:13:31,600 --> 00:13:32,960
Is there anyone else?
188
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Actually,
189
00:13:36,960 --> 00:13:38,200
there is
190
00:13:39,120 --> 00:13:41,759
only Da who wants me dead.
191
00:13:42,840 --> 00:13:45,440
But I'm okay.
192
00:13:45,440 --> 00:13:46,960
Just let it go.
193
00:13:47,600 --> 00:13:48,720
Suam.
194
00:13:49,480 --> 00:13:50,759
Really.
195
00:13:50,759 --> 00:13:53,039
It's good that I didn't die.
196
00:13:53,039 --> 00:13:54,399
Don't go after her.
197
00:13:55,600 --> 00:13:56,720
For a criminal case,
198
00:13:57,080 --> 00:13:58,639
even if the plaintiff doesn't want
to press charges,
199
00:13:58,639 --> 00:14:00,360
the culprit is still guilty.
200
00:14:10,200 --> 00:14:11,759
Is it that tiring being a witness?
201
00:14:23,120 --> 00:14:24,519
Please continue.
202
00:14:44,320 --> 00:14:45,879
Your sister will be here early
tomorrow.
203
00:14:45,879 --> 00:14:48,519
Just make sure to wipe yourself
clean.
204
00:14:51,840 --> 00:14:52,960
Don't worry, Suam.
205
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
Even if it's Darika,
206
00:14:55,480 --> 00:14:56,960
I'm not letting her go.
207
00:14:58,600 --> 00:15:00,879
Rut. I'm really doing fine.
208
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
I'll still do this even if
it wasn't you.
209
00:15:09,000 --> 00:15:12,039
Of course. I'm just another
ordinary person.
210
00:15:22,519 --> 00:15:24,639
Come here. Let me do it.
211
00:15:27,240 --> 00:15:28,440
Jeez.
212
00:15:29,600 --> 00:15:30,840
Sorry.
213
00:15:41,480 --> 00:15:42,519
Are you upset because of me?
214
00:15:43,720 --> 00:15:44,919
No.
215
00:15:58,799 --> 00:15:59,960
Suam.
216
00:16:05,519 --> 00:16:07,679
Rut. I think...
217
00:16:08,440 --> 00:16:11,080
I don't think I'm comfortable.
218
00:16:12,600 --> 00:16:15,559
Suam. I...
219
00:16:22,039 --> 00:16:23,320
Rut.
220
00:16:27,399 --> 00:16:29,840
Did I ever allow you to open the
Psychic Medium House?
221
00:16:34,799 --> 00:16:36,919
If that's all you want to ask,
222
00:16:36,919 --> 00:16:39,600
why bother building up the
atmosphere?
223
00:16:40,440 --> 00:16:41,720
Because you're tricky.
224
00:16:41,720 --> 00:16:43,960
I have to cover all my bases.
225
00:16:45,960 --> 00:16:47,879
Don't. I can do it myself.
226
00:16:49,720 --> 00:16:52,960
Why? What's wrong with the Psychic
Medium House?
227
00:16:54,159 --> 00:16:55,519
It's not about good or bad, Suam.
228
00:16:56,159 --> 00:16:59,279
But that's a scam and you need to
shut it down.
229
00:17:00,240 --> 00:17:02,759
- I can't do that.
- Why can't you?
230
00:17:04,319 --> 00:17:07,599
Rut. I have a special gift.
231
00:17:07,599 --> 00:17:10,170
And you were my first customer.
232
00:17:10,170 --> 00:17:13,720
Don't you remember that I saved you
from being hit by a car.
233
00:17:14,359 --> 00:17:16,559
You should actually be proud.
234
00:17:17,759 --> 00:17:19,200
Don't you know
235
00:17:19,200 --> 00:17:21,319
how many problems you caused?
236
00:17:22,559 --> 00:17:24,200
Me? Creating problems?
237
00:17:24,200 --> 00:17:27,440
I was helping people with their
problems.
238
00:17:27,440 --> 00:17:28,890
Don't argue with me, Suam.
239
00:17:28,890 --> 00:17:30,319
I wasn't arguing.
240
00:17:30,319 --> 00:17:32,000
This is what they call an
explanation.
241
00:17:32,000 --> 00:17:34,319
Don't raise your voice with me.
242
00:17:34,319 --> 00:17:36,839
Don't explain anything. Wrong is
wrong.
243
00:17:36,839 --> 00:17:39,200
And you have to shut it down,
starting today.
244
00:17:39,920 --> 00:17:42,680
Are you afraid that I'll drag your
reputation down even further?
245
00:17:42,680 --> 00:17:43,890
Suam.
246
00:17:48,200 --> 00:17:50,519
I asked you to shut it down because
I'm worried about you.
247
00:17:51,599 --> 00:17:55,359
If your enemies and my enemies work
together, we're doomed.
248
00:17:56,480 --> 00:17:58,960
Don't even say something sarcastic,
I'm being serious.
249
00:18:02,119 --> 00:18:03,519
You might get lucky today,
250
00:18:05,039 --> 00:18:07,039
but they will not miss next time.
251
00:18:17,960 --> 00:18:19,359
Give me that.
252
00:18:51,559 --> 00:18:53,559
Suam was shot?
253
00:18:54,920 --> 00:18:56,039
Who shot her?
254
00:19:00,039 --> 00:19:02,680
I understand. Goodbye.
255
00:19:09,839 --> 00:19:11,279
Why are you looking at me like that?
256
00:19:13,650 --> 00:19:14,680
Suam was shot.
257
00:19:15,960 --> 00:19:18,410
- Is she dead?
- Da.
258
00:19:19,720 --> 00:19:22,359
That's too bad. Did she call you
herself?
259
00:19:24,519 --> 00:19:26,240
Was it your doing?
260
00:19:28,720 --> 00:19:29,799
That's despicable, Aik.
261
00:19:30,200 --> 00:19:31,650
Show me some respect.
262
00:19:33,240 --> 00:19:34,519
A brat like that
263
00:19:35,039 --> 00:19:37,119
was surely not
your only mistress.
264
00:19:37,799 --> 00:19:40,519
If it were me,
I'd have made sure she died.
265
00:19:41,279 --> 00:19:43,319
She wouldn't get a chance to call
you like this.
266
00:19:44,410 --> 00:19:46,079
Suam didn't call me.
267
00:19:47,079 --> 00:19:48,759
She would never tell me
things like that.
268
00:19:50,519 --> 00:19:53,240
It's so annoying.
You keep praising her.
269
00:19:56,839 --> 00:19:58,519
Don't let me ever find out
that it was you.
270
00:19:59,359 --> 00:20:00,519
Why?
271
00:20:00,920 --> 00:20:02,720
What if it was me?
272
00:20:05,960 --> 00:20:07,759
I will go from just hating you,
273
00:20:08,519 --> 00:20:10,240
to feeling disgusted by you.
274
00:20:12,079 --> 00:20:13,890
Aik. Come back here!
275
00:20:13,890 --> 00:20:16,410
Aik!
276
00:20:16,920 --> 00:20:19,720
Darn it!
277
00:20:52,519 --> 00:20:55,359
Don't!
278
00:21:00,720 --> 00:21:01,839
Suam.
279
00:21:01,839 --> 00:21:03,039
Suam.
280
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
Suam.
281
00:21:11,519 --> 00:21:12,720
Suam.
282
00:21:13,720 --> 00:21:15,039
It's okay.
283
00:21:24,279 --> 00:21:25,359
Suam.
284
00:23:42,279 --> 00:23:44,039
Suam.
285
00:23:44,039 --> 00:23:46,759
Why are you down here?
Your wound might get inflamed.
286
00:23:47,880 --> 00:23:49,319
I was bored just laying down.
287
00:23:49,759 --> 00:23:51,839
Then it has to be this.
288
00:23:51,839 --> 00:23:54,720
First, start with the boiled rice.
289
00:23:54,720 --> 00:23:58,200
When you're no longer bored,
you can go back to bed.
290
00:23:58,200 --> 00:24:00,119
I was actually going to
bring you this.
291
00:24:00,839 --> 00:24:02,880
Rut went to work.
292
00:24:06,799 --> 00:24:08,119
Okay.
293
00:24:08,960 --> 00:24:11,440
Rut said he'll hurry back.
294
00:24:11,440 --> 00:24:14,640
And he told me to
take good care of you.
295
00:24:14,640 --> 00:24:17,480
He was beside you all night.
296
00:24:17,480 --> 00:24:20,799
This morning, he looked like
he didn't get any sleep at all.
297
00:24:21,279 --> 00:24:22,440
Really, Theerak?
298
00:24:22,440 --> 00:24:23,640
Yes.
299
00:24:24,559 --> 00:24:26,200
He's really worried about you.
300
00:24:27,119 --> 00:24:28,720
So don't be stubborn today.
301
00:24:28,720 --> 00:24:30,480
Please sit down and eat
302
00:24:30,480 --> 00:24:33,240
and then go back to bed so your
wound can heal quickly.
303
00:24:34,559 --> 00:24:35,599
Okay.
304
00:24:50,079 --> 00:24:52,680
He knows how to be worried
about someone? It's unbelievable.
305
00:25:17,559 --> 00:25:18,680
Whose is that?
306
00:25:19,319 --> 00:25:20,319
Yours.
307
00:25:21,680 --> 00:25:24,319
This is a bullet. Not Birkins.
308
00:25:24,319 --> 00:25:26,079
How could it be mine?
309
00:25:27,519 --> 00:25:29,720
Normally you don't like it
when people lie.
310
00:25:31,119 --> 00:25:32,480
Why don't you tell the truth
this time?
311
00:25:34,720 --> 00:25:36,559
Why do you have to take her side?
312
00:25:37,759 --> 00:25:38,960
I didn't even say
313
00:25:39,839 --> 00:25:41,519
who got shot.
314
00:25:43,799 --> 00:25:45,279
Are you accusing me?
315
00:25:47,680 --> 00:25:48,720
Fine.
316
00:25:49,839 --> 00:25:51,839
If you say you didn't do it.
317
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
I'm going to send this bullet
to forensics.
318
00:25:55,680 --> 00:25:57,319
Soon we'll know who did it.
319
00:25:57,319 --> 00:25:58,960
Wait.
320
00:26:00,079 --> 00:26:01,279
What...
321
00:26:03,839 --> 00:26:05,599
What if it is really mine?
322
00:26:07,119 --> 00:26:08,440
What will you do?
323
00:26:15,839 --> 00:26:17,119
Why did you do it?
324
00:26:19,200 --> 00:26:21,640
She made Aik ask me for a divorce.
325
00:26:21,640 --> 00:26:23,519
- Isn't that enough?
- That's not enough.
326
00:26:25,960 --> 00:26:27,279
Nothing is enough.
327
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
You have no right to decide on
other people's life.
328
00:26:31,599 --> 00:26:34,200
When it already happened,
didn't you think
329
00:26:34,200 --> 00:26:36,680
it could come back to you?
330
00:26:39,200 --> 00:26:40,319
But
331
00:26:40,319 --> 00:26:42,799
I didn't intend for her to die, Rut.
332
00:26:42,799 --> 00:26:44,759
I was just trying
to teach her a lesson.
333
00:26:46,279 --> 00:26:47,720
And I know
334
00:26:47,720 --> 00:26:50,559
that you won't let me be put in
prison, right?
335
00:26:51,079 --> 00:26:54,400
Or else, why would you bring the
bullet to me?
336
00:27:00,519 --> 00:27:02,160
I don't think I can help you
this time.
337
00:27:03,640 --> 00:27:05,039
You crossed the line.
338
00:27:06,039 --> 00:27:07,319
This bullet isn't the real one.
339
00:27:08,000 --> 00:27:10,119
The real one is already at
forensics.
340
00:27:11,319 --> 00:27:13,480
I need to press charges
according to the law.
341
00:27:14,400 --> 00:27:15,519
Rut.
342
00:27:17,759 --> 00:27:19,240
Please find a good lawyer.
343
00:27:20,319 --> 00:27:21,319
This is all I can do.
344
00:27:22,480 --> 00:27:25,200
Rut. Wait. Rut!
345
00:27:51,400 --> 00:27:53,480
Please consider it.
346
00:27:54,799 --> 00:27:56,440
Thank you so much for this honor.
347
00:27:57,279 --> 00:27:59,759
- But I think...
- No buts, sir.
348
00:27:59,759 --> 00:28:02,039
You are most suitable
for the position.
349
00:28:03,200 --> 00:28:04,599
Dad.
350
00:28:14,319 --> 00:28:15,880
Please excuse me.
351
00:28:15,880 --> 00:28:18,559
And don't forget
what we talked about.
352
00:28:18,559 --> 00:28:21,200
- Okay. Goodbye.
- Goodbye.
353
00:28:22,200 --> 00:28:23,319
Goodbye.
354
00:28:27,839 --> 00:28:29,319
What is it now?
355
00:28:29,799 --> 00:28:31,640
You come here yelling at me.
356
00:28:32,599 --> 00:28:34,279
Why is he here to see you?
357
00:28:34,279 --> 00:28:37,079
Is he here to get you to run for
prime minister?
358
00:28:39,799 --> 00:28:42,240
Then you need to help me.
359
00:28:42,799 --> 00:28:44,880
No one will let you become
a prime minister,
360
00:28:45,480 --> 00:28:46,960
if your daughter
gets put in prison.
361
00:28:51,079 --> 00:28:52,599
What did you do?
362
00:28:56,319 --> 00:28:57,319
The other day
363
00:28:57,960 --> 00:28:59,720
you asked me for the number of
my underling.
364
00:29:00,519 --> 00:29:01,640
It's about this, right?
365
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Rut won't help me, Dad.
366
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
And he said he will follow the law.
367
00:29:06,720 --> 00:29:08,039
How dare he?
368
00:29:08,440 --> 00:29:09,839
Watch what you say.
369
00:29:12,480 --> 00:29:14,680
Don't lecture me now.
370
00:29:15,160 --> 00:29:18,079
Right now. You and Rut need to help
me first.
371
00:29:19,279 --> 00:29:20,960
What did you do?
372
00:29:39,799 --> 00:29:40,799
What is it?
373
00:29:41,480 --> 00:29:44,400
You can still answer my call?
I thought you blocked my number.
374
00:29:48,599 --> 00:29:50,839
The reason I'm calling
375
00:29:50,839 --> 00:29:52,920
is because Dad
wants to talk to you.
376
00:29:53,640 --> 00:29:55,119
There's something for you to do.
377
00:30:03,279 --> 00:30:04,759
Your dad will be a candidate?
378
00:30:28,279 --> 00:30:29,440
Aik.
379
00:30:29,880 --> 00:30:31,480
You're so hawk-eyed, Vay.
380
00:30:32,279 --> 00:30:33,680
I just care.
381
00:30:33,680 --> 00:30:35,519
I really care about you.
382
00:30:42,799 --> 00:30:46,240
Nice. Beautiful, strong,
and stable.
383
00:30:46,240 --> 00:30:48,200
I don't regret
giving my man to you.
384
00:30:49,319 --> 00:30:50,480
That's all.
385
00:30:51,720 --> 00:30:52,839
Suam.
386
00:30:53,359 --> 00:30:55,839
Why did you come out that way?
387
00:30:55,839 --> 00:30:57,440
And no medicine today?
388
00:30:58,400 --> 00:30:59,960
You even bought coffee?
389
00:31:01,079 --> 00:31:04,880
I don't know. They said someone
already handled everything.
390
00:31:05,960 --> 00:31:07,279
Who?
391
00:31:08,720 --> 00:31:12,359
Aik? Don't tell me it's Aik.
Is Aik here?
392
00:31:13,160 --> 00:31:15,119
Are you very disappointed
that I'm not Aik?
393
00:31:18,279 --> 00:31:20,599
How did you get here?
394
00:31:20,599 --> 00:31:21,880
Aren't you working?
395
00:31:22,839 --> 00:31:24,200
I took a day off.
396
00:31:24,559 --> 00:31:25,839
I told my boss
397
00:31:26,839 --> 00:31:28,559
I have to bring my wife home.
398
00:31:28,559 --> 00:31:30,160
Wow.
399
00:31:30,160 --> 00:31:32,359
Hold me. I'm going to faint.
400
00:31:32,359 --> 00:31:35,799
He said he's here
to bring his wife home.
401
00:31:37,359 --> 00:31:39,039
Look at them.
402
00:31:45,359 --> 00:31:46,400
Why are you smiling?
403
00:31:46,400 --> 00:31:48,960
Now that a guy's here,
she's acting all shy.
404
00:31:50,319 --> 00:31:51,880
Why are you smiling?
405
00:31:51,880 --> 00:31:53,519
- Stop smiling.
- No.
406
00:31:55,200 --> 00:31:56,559
- Stop smiling.
- No.
407
00:31:56,559 --> 00:31:57,839
So?
408
00:31:58,559 --> 00:31:59,720
How's it going to be?
409
00:31:59,720 --> 00:32:01,279
How's it going to be?
410
00:32:01,799 --> 00:32:03,079
I'm not smiling.
411
00:32:03,079 --> 00:32:04,839
Are you crazy?
412
00:32:09,119 --> 00:32:12,240
(Marriage Certificate)
413
00:32:17,680 --> 00:32:18,759
Aik.
414
00:32:20,400 --> 00:32:21,480
Suam.
415
00:32:22,119 --> 00:32:23,799
I just found out that you got shot.
416
00:32:24,359 --> 00:32:25,640
How are you?
417
00:32:27,160 --> 00:32:28,880
You're not even thinking of saying
hi to your brother-in-law?
418
00:32:32,000 --> 00:32:33,039
Rut.
419
00:32:34,160 --> 00:32:35,440
Is Da not coming?
420
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
Can I talk with Suam in private?
421
00:32:46,720 --> 00:32:47,920
Go ahead.
422
00:32:52,519 --> 00:32:53,759
Don't talk for too long.
423
00:33:02,480 --> 00:33:03,519
I'm jealous.
424
00:33:05,200 --> 00:33:06,680
Let's go, Oy.
425
00:33:14,200 --> 00:33:16,319
Just say what you want to say.
426
00:33:16,319 --> 00:33:17,759
I don't want Rut to get upset.
427
00:33:19,359 --> 00:33:20,359
Suam.
428
00:33:20,880 --> 00:33:21,960
How's the wound?
429
00:33:22,519 --> 00:33:23,759
Does it hurt a lot?
430
00:33:25,079 --> 00:33:26,319
Let's go sit down.
431
00:33:27,559 --> 00:33:28,640
No.
432
00:33:30,640 --> 00:33:31,920
I'm not sitting down
and I'm not hurt.
433
00:33:34,799 --> 00:33:37,480
- I know that...
- It was Da's doing.
434
00:33:40,720 --> 00:33:42,440
I apologize on her behalf.
435
00:33:43,519 --> 00:33:44,599
You don't need to.
436
00:33:46,000 --> 00:33:47,880
Because if I saw my husband
437
00:33:47,880 --> 00:33:49,559
going to another woman,
438
00:33:49,559 --> 00:33:51,119
I would also get mad.
439
00:33:52,160 --> 00:33:55,200
I'm lucky I survived this time.
440
00:33:56,480 --> 00:33:58,400
But if you keep coming to see me
like this,
441
00:34:00,160 --> 00:34:02,400
Next time, I will not make it.
442
00:34:03,720 --> 00:34:05,240
There will never be next time, Suam.
443
00:34:07,039 --> 00:34:08,039
I will get a divorce.
444
00:34:09,289 --> 00:34:10,519
Aik.
445
00:34:11,920 --> 00:34:13,199
I can't take it any longer.
446
00:34:14,440 --> 00:34:16,039
What Da did was too much.
447
00:34:17,840 --> 00:34:19,559
I just want you to know
448
00:34:20,289 --> 00:34:22,079
that I'm about to have my freedom.
449
00:34:25,159 --> 00:34:26,239
Hey.
450
00:34:29,559 --> 00:34:30,809
Your time to talk
to my wife is up, Aik.
451
00:34:34,679 --> 00:34:36,039
I just finished what I'm here to
say to Suam.
452
00:34:36,679 --> 00:34:38,519
- That you...
- But I want to talk to you next.
453
00:34:52,769 --> 00:34:54,480
I know your sister did it.
454
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
My sister is your wife, isn't she?
455
00:34:59,960 --> 00:35:01,559
And if she hadn't been so jealous
and lost her mind,
456
00:35:02,289 --> 00:35:03,559
she wouldn't have done that.
457
00:35:05,960 --> 00:35:08,559
I accept that part of this
is my fault.
458
00:35:10,599 --> 00:35:11,719
Then how will you be
responsible for this?
459
00:35:12,599 --> 00:35:13,880
I'll be responsible.
460
00:35:14,360 --> 00:35:15,639
I'll be Da's lawyer.
461
00:35:16,159 --> 00:35:17,400
Don't you worry.
462
00:35:17,769 --> 00:35:19,039
Is that all?
463
00:35:19,920 --> 00:35:22,400
After this is done,
I'll get a divorce.
464
00:35:26,960 --> 00:35:28,360
I'm here to tell you this.
465
00:35:30,159 --> 00:35:33,239
I knew that your marriage was weird
from the start.
466
00:35:34,719 --> 00:35:36,519
If you're not sincere with Suam,
467
00:35:36,519 --> 00:35:37,880
then return her to me.
468
00:35:39,360 --> 00:35:41,289
Because after I divorce Da,
469
00:35:42,519 --> 00:35:44,519
I'll come and get my woman back.
470
00:35:49,920 --> 00:35:51,239
Don't mess with my woman.
471
00:35:53,239 --> 00:35:55,119
What you can do now, Rut,
472
00:35:55,559 --> 00:35:57,440
is keep this as quiet as you can.
473
00:35:57,440 --> 00:35:59,639
Da's reputation will be ruined.
474
00:36:01,119 --> 00:36:02,360
As for me,
475
00:36:02,360 --> 00:36:05,809
I'll take care of Da's case and
finish the divorce.
476
00:36:06,960 --> 00:36:08,840
Before Da's dad goes into politics.
477
00:36:14,400 --> 00:36:16,400
You must not have known
about this yet, Rut.
478
00:36:17,679 --> 00:36:20,639
Your uncle will become
a candidate for prime minister.
479
00:36:24,329 --> 00:36:25,769
He asked me to be his lawyer.
480
00:36:26,679 --> 00:36:29,440
But now, I don't think I can do it.
481
00:36:34,719 --> 00:36:37,559
Use your time
to take care of your people.
482
00:36:39,159 --> 00:36:40,400
As for my woman,
483
00:36:41,840 --> 00:36:43,599
I'll come and get her back.
484
00:36:58,679 --> 00:37:01,599
Okay. Right here.
485
00:37:02,079 --> 00:37:04,719
Come, Nut. Are you sure you didn't
rig the meter?
486
00:37:06,809 --> 00:37:08,840
Don't try cheating me.
487
00:37:08,840 --> 00:37:10,769
Let's go, Nut. Get out.
488
00:37:13,329 --> 00:37:15,719
Come and help me carry a bag.
489
00:37:15,719 --> 00:37:18,079
Here. Come this way.
490
00:37:19,289 --> 00:37:20,329
Good morning.
491
00:37:20,960 --> 00:37:22,000
Are you here to see Suam?
492
00:37:23,559 --> 00:37:25,239
Your wife shot my daughter.
493
00:37:26,239 --> 00:37:29,329
You. I think Suam already
paid you back all she owes.
494
00:37:29,329 --> 00:37:32,199
I thank you for helping her
in the past.
495
00:37:32,199 --> 00:37:33,960
But I think Suam, my daughter,
496
00:37:33,960 --> 00:37:36,159
had been bowing her head to you
people for far too long.
497
00:37:36,159 --> 00:37:39,039
If your wife still comes after my
daughter,
498
00:37:39,840 --> 00:37:41,329
don't say I didn't warn you.
499
00:37:41,960 --> 00:37:43,329
Mom.
500
00:37:44,769 --> 00:37:45,960
Yes?
501
00:37:45,960 --> 00:37:47,809
What are you doing?
Why don't you go inside?
502
00:37:47,809 --> 00:37:51,000
Just saying hi to this gentleman.
503
00:37:54,840 --> 00:37:56,039
Please go back, Aik.
504
00:37:57,000 --> 00:37:58,599
I will not invite you to stay.
505
00:37:59,329 --> 00:38:00,840
This is my family time.
506
00:38:05,480 --> 00:38:06,599
Let's go inside, Mom.
507
00:38:06,599 --> 00:38:08,880
Yes, Son-in-Law.
508
00:38:08,880 --> 00:38:10,679
I'm also bringing you some
leaf-wrapped mackerel.
509
00:38:10,679 --> 00:38:12,360
This place is the best.
510
00:38:12,360 --> 00:38:13,719
- Come.
- Mom. What about mine?
511
00:38:13,719 --> 00:38:15,159
- Nothing for you.
- What?
512
00:38:15,159 --> 00:38:16,880
I want some
leaf-wrapped mackerel, too.
513
00:38:16,880 --> 00:38:18,329
Why do you keep complaining?
514
00:38:19,039 --> 00:38:21,480
Why are you so unfair?
515
00:38:33,239 --> 00:38:35,880
Wow. Look at this place.
516
00:38:37,000 --> 00:38:38,840
Delicious?
517
00:38:38,840 --> 00:38:40,960
This house is massive.
518
00:38:47,079 --> 00:38:49,289
What machine is this?
519
00:38:50,880 --> 00:38:53,199
Have you been starving?
520
00:38:53,199 --> 00:38:55,599
Do you want me to put the fish
on the table?
521
00:38:55,599 --> 00:38:57,769
Let's go set it up inside.
522
00:38:57,769 --> 00:38:59,480
What did you say, Suam?
523
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
There's more inside?
524
00:39:01,400 --> 00:39:04,960
Why are you so lucky?
525
00:39:04,960 --> 00:39:06,519
You got a great husband.
526
00:39:06,519 --> 00:39:08,559
Your husband is handsome and rich.
527
00:39:09,119 --> 00:39:12,199
It was worth all the effort
of raising so you well.
528
00:39:12,920 --> 00:39:16,769
I think it's more like
treating the wounded.
529
00:39:16,769 --> 00:39:19,809
Being hit and berated
every other day.
530
00:39:20,599 --> 00:39:23,519
I was lucky I didn't die before
turning 18.
531
00:39:23,519 --> 00:39:25,599
From now on,
532
00:39:25,599 --> 00:39:27,769
I won't berate you anymore.
533
00:39:27,769 --> 00:39:30,809
I'll only say nice things to you
since you're living it large.
534
00:39:30,809 --> 00:39:32,769
And also to respect my son-in-law.
535
00:39:32,769 --> 00:39:35,769
But for now,
please call me, Mother.
536
00:39:35,769 --> 00:39:39,519
Yes, Mother.
537
00:39:40,239 --> 00:39:43,519
Such a nice ring to it.
538
00:39:43,519 --> 00:39:45,599
But before anything,
539
00:39:45,599 --> 00:39:48,360
you need to use polite words.
540
00:39:48,960 --> 00:39:50,639
Fine, you marvelous daughter.
541
00:39:51,159 --> 00:39:53,440
Where's my favorite son-in-law?
542
00:40:06,809 --> 00:40:09,440
Use this time to take care
of your people.
543
00:40:11,119 --> 00:40:12,360
As for my woman,
544
00:40:13,679 --> 00:40:15,719
I'll come and get her back.
545
00:40:35,239 --> 00:40:36,289
What is it?
546
00:40:41,400 --> 00:40:42,599
Do you have eyes in the back of
your head?
547
00:40:49,079 --> 00:40:50,559
What did Aik talk to you about?
548
00:40:52,639 --> 00:40:54,400
He said he'll come
and get his woman back.
549
00:40:56,000 --> 00:40:57,360
Are you giving her back?
550
00:40:59,639 --> 00:41:00,960
So you accept
that you are his woman?
551
00:41:01,960 --> 00:41:04,400
Wow. You're twisting my words.
552
00:41:04,400 --> 00:41:06,679
I saw you quickly accept it. Why?
553
00:41:07,199 --> 00:41:09,159
Are you that eager to go back to
him, Suam?
554
00:41:11,239 --> 00:41:12,329
So...
555
00:41:12,329 --> 00:41:14,519
You really want me
to go back to him?
556
00:41:14,519 --> 00:41:15,840
Why?
557
00:41:16,329 --> 00:41:18,769
You want to get back to Suchawadee?
558
00:41:19,559 --> 00:41:21,039
Just wait a little longer.
559
00:41:21,039 --> 00:41:22,880
We'll get a divorce soon.
560
00:41:23,679 --> 00:41:25,440
Are you telling me
or telling yourself?
561
00:41:27,719 --> 00:41:29,039
Whatever you think.
562
00:41:29,039 --> 00:41:31,159
Believe whatever you want to.
563
00:41:31,159 --> 00:41:34,400
If you want me to go back to Aik,
that's up to you.
564
00:41:34,400 --> 00:41:36,769
You've believed I was Aik's
mistress since the beginning.
565
00:41:37,159 --> 00:41:38,960
Why won't you deny it, then?
566
00:41:38,960 --> 00:41:40,599
Just deny it.
567
00:41:44,679 --> 00:41:46,119
Even if my mouth says something,
568
00:41:46,519 --> 00:41:47,809
your heart doesn't believe it.
569
00:41:48,159 --> 00:41:49,559
It's no use.
570
00:42:35,079 --> 00:42:37,440
- Neung.
- Oon.
571
00:42:38,000 --> 00:42:39,840
How are you?
572
00:42:39,840 --> 00:42:41,360
I'm glad to see you.
573
00:42:41,360 --> 00:42:42,679
How long have you been back?
574
00:42:43,199 --> 00:42:44,809
Quite a while.
575
00:42:44,809 --> 00:42:48,880
I was so surprised
when I got your message.
576
00:42:48,880 --> 00:42:50,639
Did you get to see our friends?
577
00:42:51,559 --> 00:42:54,329
Not yet. You're the first one
I got in touch with.
578
00:42:54,719 --> 00:42:56,039
I happen to
579
00:42:56,440 --> 00:42:58,840
- have something to ask you.
- What's it about?
580
00:43:00,400 --> 00:43:01,809
About Suam.
581
00:43:13,239 --> 00:43:14,880
Keep eating.
582
00:43:15,920 --> 00:43:18,239
Be careful with the fish bones.
583
00:43:18,239 --> 00:43:20,239
Eat a lot.
584
00:43:21,679 --> 00:43:23,440
Here you are.
585
00:43:23,440 --> 00:43:25,329
Wow.
586
00:43:25,329 --> 00:43:28,039
Everything tastes good.
587
00:43:28,039 --> 00:43:29,679
Really.
588
00:43:29,679 --> 00:43:31,079
Did you make all this yourself?
589
00:43:31,079 --> 00:43:33,960
- Yes, I did.
- It all tastes amazing.
590
00:43:33,960 --> 00:43:35,239
Let me tell you one thing,
591
00:43:35,719 --> 00:43:38,960
You need to get married.
592
00:43:39,559 --> 00:43:43,159
Oh my gosh.
593
00:43:44,880 --> 00:43:46,760
Nut, wait a second.
594
00:43:46,760 --> 00:43:50,840
Why are you bothering him?
Come sit close to me.
595
00:43:52,599 --> 00:43:53,840
Mother-in-Law...
596
00:43:54,920 --> 00:43:56,719
Wait.
597
00:43:57,239 --> 00:43:59,960
Just "Mother" is fine.
598
00:44:00,400 --> 00:44:04,639
Oh my goodness.
How am I so lucky?
599
00:44:04,639 --> 00:44:06,960
I'm so fortunate.
600
00:44:06,960 --> 00:44:09,280
A big person like you calling me
"Mother."
601
00:44:09,280 --> 00:44:12,079
I'll never get used to this.
602
00:44:12,079 --> 00:44:15,000
Normally, only these brats
call me that.
603
00:44:16,519 --> 00:44:19,960
Don't try to get used to it.
He might kick me out any time.
604
00:44:22,119 --> 00:44:25,079
Kick out? Who's kicking who out?
605
00:44:25,400 --> 00:44:27,480
Are you kicking my daughter out?
606
00:44:29,440 --> 00:44:30,760
I'll never kick your daughter out.
607
00:44:31,280 --> 00:44:33,320
It's your daughter who's going to
leave me.
608
00:44:35,840 --> 00:44:37,880
You're an idiot.
609
00:44:37,880 --> 00:44:41,519
How can you think of leaving him?
I won't allow it.
610
00:44:42,239 --> 00:44:43,679
I won't allow it, either.
611
00:44:43,679 --> 00:44:45,679
Yes, Nut is right.
612
00:44:45,679 --> 00:44:48,519
My son-in-law is this good.
613
00:44:48,519 --> 00:44:52,639
It's you who needs to take
great care of him.
614
00:44:53,760 --> 00:44:55,440
That’s it.
615
00:45:00,519 --> 00:45:01,800
Suam.
616
00:45:01,800 --> 00:45:03,760
Why don't you wrap some mackerel
for Rut?
617
00:45:05,280 --> 00:45:07,199
My arm is hurting, Oy.
618
00:45:07,199 --> 00:45:08,960
He can wrap it himself.
619
00:45:08,960 --> 00:45:11,239
Here, let me do it.
620
00:45:11,239 --> 00:45:12,960
My son-in-law. I'll do it.
621
00:45:13,480 --> 00:45:14,880
You're so fussy.
622
00:45:14,880 --> 00:45:16,960
Here it is.
623
00:45:16,960 --> 00:45:20,000
These are all fresh vegetables.
Take a look, son-in-law.
624
00:45:20,000 --> 00:45:22,280
Here it is.
625
00:45:22,599 --> 00:45:25,760
The chili paste from this place is
the best.
626
00:45:25,760 --> 00:45:29,239
Let me get you some fish.
Big pieces.
627
00:45:29,960 --> 00:45:32,719
Just keep eating.
628
00:45:32,719 --> 00:45:34,480
Wait a minute. Here.
629
00:45:34,480 --> 00:45:36,679
Put everything in.
630
00:45:36,679 --> 00:45:39,079
My special son-in-law.
631
00:45:39,519 --> 00:45:42,960
Is it too spicy?
If not, have some more.
632
00:45:43,559 --> 00:45:45,559
Have a taste. Eat up.
633
00:45:45,559 --> 00:45:47,400
So you can be healthy.
634
00:45:52,360 --> 00:45:53,719
This, too.
635
00:45:55,760 --> 00:45:58,039
Eat up so you can be healthy.
636
00:45:58,039 --> 00:45:59,320
Yes, Mom.
637
00:46:07,159 --> 00:46:08,559
Wow.
638
00:46:08,559 --> 00:46:11,079
That's good.
639
00:46:12,039 --> 00:46:13,400
Smile.
640
00:46:13,840 --> 00:46:16,519
Honey!
641
00:46:16,519 --> 00:46:18,239
It's fine.
642
00:46:18,239 --> 00:46:19,800
- Just swim up if you drown.
- That's enough.
643
00:46:19,800 --> 00:46:21,960
- Son, come back here.
- Smile one more time.
644
00:46:21,960 --> 00:46:24,239
- Can I take some pictures?
- Yes.
645
00:46:24,239 --> 00:46:26,480
Here. Listen to me.
646
00:46:26,480 --> 00:46:28,119
What do you want
to take pictures of?
647
00:46:28,559 --> 00:46:30,079
- What about the tree?
- Yes.
648
00:46:31,280 --> 00:46:33,519
Try turning the knob. Hold the
camera with this hand.
649
00:46:38,679 --> 00:46:40,960
Dad, don't hug Mom.
650
00:46:40,960 --> 00:46:42,039
Why?
651
00:46:42,559 --> 00:46:44,199
Just keep taking the photo.
652
00:46:44,199 --> 00:46:46,320
Quickly.
653
00:46:46,760 --> 00:46:47,960
Turn this way.
654
00:46:47,960 --> 00:46:49,760
Let the photographer decide.
655
00:46:49,760 --> 00:46:52,760
- Do I need to stop?
- Does Mom need to stop?
656
00:46:52,760 --> 00:46:54,519
Just keep walking forward.
657
00:46:55,360 --> 00:46:58,639
Why aren't you counting?
I don't know when to stop.
658
00:46:58,639 --> 00:47:01,159
One, two, three...
659
00:47:04,960 --> 00:47:06,320
There.
660
00:47:06,599 --> 00:47:09,840
Here. Fry the eggs as well.
661
00:47:09,840 --> 00:47:13,119
- Put the eggs in as well.
- Already did that.
662
00:47:13,119 --> 00:47:14,159
One moment.
663
00:47:14,159 --> 00:47:17,239
What are you doing, honey?
664
00:47:17,239 --> 00:47:20,199
Dad has been taking pictures for a
while. Didn't you know, Mom?
665
00:47:20,199 --> 00:47:22,239
- Are you done?
- I'm still having fun.
666
00:47:22,719 --> 00:47:24,519
Can you take them
some other time?
667
00:47:24,519 --> 00:47:25,920
Try getting closer.
668
00:47:25,920 --> 00:47:27,400
Theerak.
669
00:47:27,400 --> 00:47:30,400
Can I join in for one picture?
670
00:47:34,079 --> 00:47:35,840
You.
671
00:47:36,960 --> 00:47:38,239
Aren't you eating?
672
00:47:42,920 --> 00:47:44,159
You should eat now.
673
00:47:44,880 --> 00:47:47,039
Are you afraid it will be spicy?
I can make you a new one.
674
00:47:48,039 --> 00:47:49,840
- Let me move a bit.
- That's okay.
675
00:47:50,880 --> 00:47:53,039
- Thank you so much.
- Just eat a lot.
676
00:47:53,519 --> 00:47:56,559
The chili paste is really special.
677
00:47:56,559 --> 00:47:59,159
I never buy from anywhere else.
678
00:48:02,079 --> 00:48:03,679
My mom hired you guys?
679
00:48:03,679 --> 00:48:05,360
Well...
680
00:48:08,519 --> 00:48:09,679
We...
681
00:48:10,199 --> 00:48:11,559
were hired.
682
00:48:12,960 --> 00:48:16,960
She said it was the best thing
for you.
683
00:48:16,960 --> 00:48:20,639
So we said yes.
You're not mad at us, right?
684
00:48:23,559 --> 00:48:24,639
No.
685
00:48:25,719 --> 00:48:27,039
I don't know.
686
00:48:28,239 --> 00:48:30,039
But that was a long time ago.
687
00:48:31,280 --> 00:48:34,320
But you're really upset with Suam.
688
00:48:34,320 --> 00:48:35,840
Right?
689
00:48:38,760 --> 00:48:42,719
Suam was really good at studying.
690
00:48:43,079 --> 00:48:48,400
- And Suam was...
- Suam was loved by everyone.
691
00:48:49,840 --> 00:48:52,639
Neung. It wasn't strange at all.
692
00:48:52,639 --> 00:48:56,159
Best friends sometimes fight with
each other.
693
00:48:56,159 --> 00:48:59,639
I think your mom was thinking about
this point for sure.
694
00:48:59,639 --> 00:49:04,199
No one wants other people to look
better than their daughters.
695
00:49:04,199 --> 00:49:06,719
As well as that thing about Aik.
696
00:49:12,639 --> 00:49:15,480
- Was I that bad. Oon?
- Not at all.
697
00:49:15,480 --> 00:49:16,679
Listen.
698
00:49:17,239 --> 00:49:19,639
You also didn't want to feel that
way, right?
699
00:49:20,119 --> 00:49:24,159
And I don't think anyone meant well
for Suam more than you.
700
00:49:24,159 --> 00:49:25,960
Give yourself some credit.
701
00:49:26,119 --> 00:49:29,039
Okay?
702
00:49:32,360 --> 00:49:35,039
Speaking of that,
703
00:49:35,039 --> 00:49:36,960
it's good you cleared things up.
704
00:49:36,960 --> 00:49:39,480
At first, I felt a little
uncomfortable.
705
00:49:39,800 --> 00:49:41,679
But we were just kids.
706
00:49:42,599 --> 00:49:43,840
Another thing,
707
00:49:43,840 --> 00:49:47,239
Suam really loves you.
708
00:49:47,239 --> 00:49:51,559
She never was jealous or tried
to be better than you.
709
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
It's good you made up.
710
00:49:54,719 --> 00:49:56,880
Friends are not that easy to find.
711
00:49:58,360 --> 00:49:59,639
Okay?
712
00:50:00,239 --> 00:50:01,760
This is delicious.
713
00:50:05,920 --> 00:50:07,960
The cake looks so good.
714
00:50:07,960 --> 00:50:09,039
Right?
715
00:50:09,559 --> 00:50:11,800
Yes, it is.
716
00:51:01,440 --> 00:51:02,800
Do you have to wear a cap?
717
00:51:03,920 --> 00:51:06,679
Of course. Why? Do you want one?
718
00:51:06,679 --> 00:51:08,000
One minute.
719
00:51:10,039 --> 00:51:11,199
No.
720
00:51:12,119 --> 00:51:14,639
- I don't want it.
- Your hair will get smelly.
721
00:51:22,519 --> 00:51:23,920
Gosh.
722
00:51:24,320 --> 00:51:25,880
It's hot.
723
00:51:26,519 --> 00:51:27,840
Here.
724
00:51:33,599 --> 00:51:34,880
That was hot.
725
00:51:38,400 --> 00:51:39,559
Hey, you.
726
00:51:40,199 --> 00:51:41,320
Don't.
727
00:51:41,920 --> 00:51:43,239
This piece is mine.
728
00:51:43,920 --> 00:51:46,559
No. I grilled this piece myself.
729
00:51:48,480 --> 00:51:49,960
I remember the markings.
730
00:51:49,960 --> 00:51:51,719
Look. It's a little burned, see?
731
00:51:54,880 --> 00:51:56,840
I thought we were eating here
because it's my birthday.
732
00:52:03,639 --> 00:52:05,000
Happy birthday.
733
00:52:10,960 --> 00:52:14,920
You know, this is the second time
I've been here.
734
00:52:15,440 --> 00:52:17,360
Suam took me here the first time.
735
00:52:18,800 --> 00:52:19,960
Can I ask you something?
736
00:52:20,960 --> 00:52:23,159
What happened between you two?
737
00:52:27,360 --> 00:52:29,039
Don't worry about what happened.
738
00:52:29,039 --> 00:52:33,199
Let's just say everything
might get better.
739
00:52:34,840 --> 00:52:36,159
How?
740
00:52:42,719 --> 00:52:44,239
You don't need to say anything if
you don't want to.
741
00:52:45,760 --> 00:52:47,960
I don't really
want to talk about it.
742
00:52:52,280 --> 00:52:54,159
Eat some vegetables.
You're only eating pork.
743
00:52:55,039 --> 00:52:57,679
No. I don't like cucumber.
It smells bad.
744
00:53:01,960 --> 00:53:03,320
And apart from Suam,
745
00:53:03,880 --> 00:53:05,800
something else is still
bothering you, right?
746
00:53:08,639 --> 00:53:10,920
How did you know?
747
00:53:13,519 --> 00:53:14,639
If you were fine,
748
00:53:15,559 --> 00:53:17,119
would you ever come to me?
749
00:53:24,480 --> 00:53:28,280
I have to go on a date with that
uncle again tomorrow. So boring.
750
00:53:30,440 --> 00:53:32,280
What should I do?
751
00:53:32,280 --> 00:53:33,480
I don't want to do that.
752
00:53:33,480 --> 00:53:34,880
But Mom wants me
to have a boyfriend.
753
00:53:34,880 --> 00:53:37,119
And it has to be someone she picks.
754
00:53:37,119 --> 00:53:40,199
And everyone she picked was,
oh my gosh, so lame.
755
00:53:42,559 --> 00:53:43,760
Lame?
756
00:53:44,559 --> 00:53:46,199
Like a loser.
757
00:53:47,960 --> 00:53:49,599
Why didn't you say "loser" in
the first place.
758
00:53:50,440 --> 00:53:51,800
But they're lame.
759
00:53:56,159 --> 00:53:57,880
Then find a real boyfriend.
760
00:53:58,559 --> 00:54:01,280
Find someone good without a wife.
761
00:54:01,800 --> 00:54:05,559
Guys like that are not that easy
to find.
762
00:54:05,559 --> 00:54:07,840
You know? Like with Rut.
763
00:54:07,840 --> 00:54:10,840
I was thinking that I was
his princess.
764
00:54:10,840 --> 00:54:12,119
Then the next day,
765
00:54:12,519 --> 00:54:13,880
I was just a friend.
766
00:54:15,960 --> 00:54:18,480
Then that means he wasn't your
prince charming.
767
00:54:24,920 --> 00:54:26,920
Because if you find
your prince charming,
768
00:54:26,920 --> 00:54:29,400
you will never cease to be special.
769
00:54:40,400 --> 00:54:41,559
Neung.
770
00:54:43,239 --> 00:54:45,960
The meat is getting cold.
Are you going to eat that?
771
00:54:47,159 --> 00:54:48,159
What?
772
00:54:49,000 --> 00:54:51,920
Right. I'll eat that.
773
00:54:55,599 --> 00:54:57,000
This piece is already cold.
774
00:54:59,480 --> 00:55:01,599
Take this one instead. Still hot.
775
00:55:26,280 --> 00:55:27,800
Good morning, venerable monk.
776
00:55:40,800 --> 00:55:42,639
Prepare to receive the blessing.
777
00:55:42,639 --> 00:55:46,519
I bless that you have a long and
healthy life.
778
00:55:59,840 --> 00:56:02,199
Are there any more details
about the place?
779
00:56:03,920 --> 00:56:05,159
I heard that
780
00:56:06,159 --> 00:56:08,360
it's at the border, on the way to
Ratchaburi province.
781
00:56:09,119 --> 00:56:11,119
It must their usual place.
782
00:56:12,079 --> 00:56:13,480
Are there any problems?
783
00:56:15,719 --> 00:56:17,199
I might have said something
bad about them.
784
00:56:17,199 --> 00:56:18,960
A spirit has been following me.
785
00:56:25,719 --> 00:56:27,039
Come to see us today.
786
00:56:41,079 --> 00:56:43,800
I was giving alms to make merit for
my professor.
787
00:56:44,599 --> 00:56:45,679
Your professor is dead?
788
00:56:46,559 --> 00:56:47,840
No.
789
00:56:47,840 --> 00:56:51,960
For her to easily approve
my project.
790
00:56:53,639 --> 00:56:56,159
Then I'll be happy for you, too,
if your professor approves it.
791
00:56:56,159 --> 00:56:58,159
Sathu!
792
00:57:00,320 --> 00:57:01,760
What are you doing today?
793
00:57:01,760 --> 00:57:04,840
I have some business to do.
794
00:57:05,960 --> 00:57:08,679
- Can you not go?
- No, it's really important.
795
00:57:09,360 --> 00:57:10,559
I'll take you out on a date.
796
00:57:10,559 --> 00:57:13,320
Sure. It's actually not
very important.
797
00:57:13,320 --> 00:57:14,800
I just canceled it.
798
00:57:16,360 --> 00:57:18,400
Then go prepare.
We'll leave in half an hour.
799
00:57:19,159 --> 00:57:20,280
Really?
800
00:57:20,760 --> 00:57:23,840
- You promise?
- Suam.
801
00:57:27,440 --> 00:57:29,119
Out on a date!
802
00:57:54,159 --> 00:57:56,320
Who told you
to change my ringtone?
803
00:57:57,719 --> 00:58:00,159
You always put your phone
on silent.
804
00:58:00,159 --> 00:58:03,119
What will I do if there's an
emergency?
805
00:58:03,880 --> 00:58:05,119
191?
806
00:58:05,800 --> 00:58:09,480
They're not going to be
as fast as you.
807
00:58:11,519 --> 00:58:12,679
Well...
808
00:58:13,599 --> 00:58:15,480
Can you come pick me up today?
809
00:58:16,679 --> 00:58:18,079
What is it?
810
00:58:22,719 --> 00:58:23,760
Fine. I won't ask.
811
00:58:24,639 --> 00:58:25,679
What time?
812
00:58:27,760 --> 00:58:28,840
Okay.
813
00:58:31,239 --> 00:58:32,400
What?
814
00:58:32,400 --> 00:58:34,199
What should I be wearing?
815
00:59:13,039 --> 00:59:14,719
Are you that excited?
816
00:59:16,000 --> 00:59:17,320
Of course I am.
817
00:59:17,320 --> 00:59:21,239
This is my first time
going out of town in a personal car.
818
00:59:22,159 --> 00:59:24,960
The best I've had is a bus.
819
00:59:24,960 --> 00:59:28,880
It was so crowded that people could
be a couple.
820
00:59:30,480 --> 00:59:33,039
But what's up with you today?
821
00:59:33,039 --> 00:59:35,039
Taking me out on a date.
822
00:59:36,199 --> 00:59:37,400
I was bored.
823
00:59:38,280 --> 00:59:40,280
It'll be good to look at
the sweeping landscape.
824
00:59:48,559 --> 00:59:50,559
If your mom visits you often,
825
00:59:51,360 --> 00:59:52,679
I'm fine with that.
826
00:59:53,280 --> 00:59:54,519
No need for that.
827
00:59:55,440 --> 00:59:59,320
If I hadn't been shot, my mom
wouldn't have come to see me.
828
01:00:01,239 --> 01:00:03,280
Stop talking like your mom doesn't
love you.
829
01:00:04,960 --> 01:00:06,320
She doesn't really love me.
830
01:00:06,880 --> 01:00:08,480
If she didn't love you,
831
01:00:09,199 --> 01:00:11,719
she would've put ash in your mouth
and killed you as a baby.
832
01:00:14,800 --> 01:00:17,599
I think maybe she did.
833
01:00:17,599 --> 01:00:20,360
But I didn't die.
I just passed out.
834
01:00:24,440 --> 01:00:25,760
You're so...
835
01:00:29,760 --> 01:00:31,000
Look at that...
836
01:00:31,000 --> 01:00:33,440
This is the first time
I've seen that.
837
01:00:58,760 --> 01:01:02,639
Wow.
838
01:01:07,840 --> 01:01:09,280
Wow.
839
01:01:24,559 --> 01:01:25,960
Why is it so beautiful?
840
01:01:26,920 --> 01:01:28,280
So gorgeous.
841
01:01:29,159 --> 01:01:31,480
Rut. Why is this so amazing?
842
01:01:32,760 --> 01:01:33,880
Suam.
843
01:01:34,639 --> 01:01:37,320
Come help set up everything
before it's too sunny.
844
01:01:43,960 --> 01:01:45,119
Rut.
845
01:01:45,119 --> 01:01:47,679
- Can we really camp out here?
- Of course.
846
01:01:48,239 --> 01:01:50,119
And how do you know this place?
847
01:01:51,800 --> 01:01:53,920
My mom bought some land to
build a house here.
848
01:01:53,920 --> 01:01:56,800
We can picnic out here first and
then go to the house.
849
01:02:16,039 --> 01:02:18,960
Wait here for a second.
She's almost done.
850
01:02:19,519 --> 01:02:20,599
Okay.
851
01:02:22,159 --> 01:02:24,000
Where are you taking her today?
852
01:02:25,920 --> 01:02:30,159
I don't know, either.
I was waiting to ask her.
853
01:02:30,159 --> 01:02:35,400
You don't know where my daughter
likes to go? How's that?
854
01:02:36,159 --> 01:02:37,559
It's just that...
855
01:02:38,480 --> 01:02:40,159
Neung. You're here.
856
01:02:41,760 --> 01:02:44,559
Good morning, Uncle Paiboon.
857
01:02:46,280 --> 01:02:48,960
You don't have as many rings
as the other day.
858
01:02:49,760 --> 01:02:53,679
I was afraid that you'd get worried
about me getting mugged.
859
01:02:54,440 --> 01:02:56,119
So I left some at home.
860
01:02:57,360 --> 01:02:59,480
Okay, Uncle.
861
01:03:01,159 --> 01:03:03,239
So where are you going today?
862
01:03:04,039 --> 01:03:05,960
I thought we'd see a movie, Dad.
863
01:03:05,960 --> 01:03:07,880
And then go eat some grilled beef.
864
01:03:07,880 --> 01:03:10,840
And then go get
some tasty dessert.
865
01:03:11,360 --> 01:03:12,400
That's fine with me.
866
01:03:12,960 --> 01:03:16,480
I'll provide you with the best
service today.
867
01:03:16,480 --> 01:03:19,320
But I wasn't going to go with you.
868
01:03:19,320 --> 01:03:23,960
Why aren't you going with Uncle...
869
01:03:23,960 --> 01:03:25,639
I mean, Mr. Paiboon.
870
01:03:26,159 --> 01:03:28,960
That's right.
Then who are you going with?
871
01:03:32,079 --> 01:03:34,039
Someone is here to see you,
Ms. Neung.
872
01:03:40,920 --> 01:03:43,320
Neung. Why is there an officer
here for you?
873
01:03:43,840 --> 01:03:46,760
This is Major Padet,
874
01:03:47,400 --> 01:03:48,960
my boyfriend.
875
01:03:52,679 --> 01:03:53,920
Wait.
876
01:04:14,440 --> 01:04:16,440
Goodbye, Uncle.
877
01:04:16,440 --> 01:04:20,400
Bye-bye. Please go well.
878
01:04:22,000 --> 01:04:23,199
Goodbye.
879
01:04:23,840 --> 01:04:24,920
Oh!
880
01:04:29,519 --> 01:04:31,079
What is this, Neung?
881
01:04:31,079 --> 01:04:32,679
Explain all of this.
882
01:04:32,679 --> 01:04:35,400
I really want to explain.
883
01:04:35,400 --> 01:04:38,480
But I have lunch plans
with Major Padet.
884
01:04:38,480 --> 01:04:40,199
I have to excuse myself.
885
01:04:40,199 --> 01:04:41,320
You can't go anywhere.
886
01:04:41,320 --> 01:04:43,199
Eat here at home.
887
01:04:44,039 --> 01:04:47,039
I have something
to discuss with you two.
888
01:04:55,480 --> 01:04:56,519
Major.
889
01:04:56,960 --> 01:04:59,559
Please help me. Please.
890
01:04:59,559 --> 01:05:02,280
Have pity on me.
891
01:05:03,920 --> 01:05:07,760
Come. I'll help you up the stairs.
892
01:05:14,679 --> 01:05:15,960
Hands off.
893
01:05:16,480 --> 01:05:17,760
Please go in.
894
01:05:38,639 --> 01:05:40,079
Why are you bringing this in now?
895
01:05:40,079 --> 01:05:42,199
Take it back.
896
01:05:50,960 --> 01:05:52,119
What are you playing?
897
01:05:53,239 --> 01:05:54,760
I'm not playing around.
898
01:05:56,800 --> 01:05:58,519
When did you start dating?
899
01:05:58,519 --> 01:06:00,360
Why didn't we know about this?
900
01:06:01,960 --> 01:06:05,400
You remember when I wasn't around
very much?
901
01:06:05,400 --> 01:06:09,320
Major Padet was taking care of me.
902
01:06:10,880 --> 01:06:12,559
Is this acceptable, honey?
903
01:06:13,280 --> 01:06:15,119
You should've introduced him to us.
904
01:06:17,760 --> 01:06:19,920
I think you should calm down.
905
01:06:20,320 --> 01:06:22,039
Let's talk calmly.
906
01:06:22,039 --> 01:06:24,360
Since they are already dating.
907
01:06:25,079 --> 01:06:26,159
Right?
908
01:06:30,599 --> 01:06:36,519
Actually, he is a really quiet
person. Quiet as a mouse.
909
01:06:37,159 --> 01:06:39,159
I see.
910
01:06:39,639 --> 01:06:43,559
Then we can eat
and talk at the same time.
911
01:06:43,559 --> 01:06:45,519
Please, major.
912
01:06:47,719 --> 01:06:50,280
Now, why isn't she
bringing the food out?
913
01:06:51,599 --> 01:06:53,000
So slow.
914
01:06:54,840 --> 01:06:56,280
My goodness.
915
01:07:00,559 --> 01:07:02,119
Looks delicious.
916
01:07:03,079 --> 01:07:05,199
Set this up.
917
01:07:10,159 --> 01:07:11,280
What's wrong with you?
918
01:07:11,920 --> 01:07:13,679
You were jumping around happily
just now.
919
01:07:15,280 --> 01:07:16,679
You are a police officer.
920
01:07:17,920 --> 01:07:19,639
Then why are you so rich.
921
01:07:20,639 --> 01:07:22,440
You have money to hire me.
922
01:07:22,960 --> 01:07:25,079
And then come to a place like this.
923
01:07:26,039 --> 01:07:27,639
Are you a corrupt cop?
924
01:07:30,599 --> 01:07:31,880
What do you think?
925
01:07:32,679 --> 01:07:34,840
You must have some intel on me.
926
01:07:36,079 --> 01:07:38,440
Are you crazy? What intel?
927
01:07:38,440 --> 01:07:41,119
I don't have any. If I did,
would I be asking you?
928
01:07:42,159 --> 01:07:46,079
Just answer nicely.
929
01:07:46,599 --> 01:07:49,400
So hurry and set this up.
Then we can sit down and talk.
930
01:07:51,320 --> 01:07:52,960
Consider this a day of opening up.
931
01:07:54,079 --> 01:07:55,760
I also have something to ask you.
932
01:08:10,199 --> 01:08:12,920
How do I arrange this?
933
01:08:12,920 --> 01:08:14,199
Fork to the left.
934
01:08:14,679 --> 01:08:16,359
Knife to the right.
935
01:08:16,920 --> 01:08:18,119
Cup.
936
01:08:18,920 --> 01:08:20,039
One for each of us.
937
01:08:24,199 --> 01:08:25,359
Do you want a shrimp?
938
01:08:27,720 --> 01:08:29,000
Do you want me to
take off the tail?
939
01:08:30,239 --> 01:08:31,960
- I can do it.
- Don't go overboard, Neung.
940
01:08:32,760 --> 01:08:33,960
That's too much.
941
01:08:37,399 --> 01:08:39,159
Major Padet.
942
01:08:39,880 --> 01:08:42,920
You're so young for a major.
943
01:08:42,920 --> 01:08:47,039
Which family are you from to get
promoted so quickly?
944
01:08:47,880 --> 01:08:51,800
He got to where he is now
purely with effort.
945
01:08:52,239 --> 01:08:53,720
I see.
946
01:08:53,720 --> 01:08:56,609
So can you tell me
what you've done?
947
01:09:09,840 --> 01:09:11,609
The latest case was a suicide case.
948
01:09:12,319 --> 01:09:15,199
When I was at the scene, the body
was hidden by the bedside.
949
01:09:15,800 --> 01:09:16,960
There was blood on the floor.
950
01:09:18,039 --> 01:09:19,439
The person must have been dead a
for a while
951
01:09:19,439 --> 01:09:21,039
because the corpse already smelled.
952
01:09:21,960 --> 01:09:24,680
From what I saw, the bullet went
through the right side of the head,
953
01:09:24,680 --> 01:09:26,399
and out through the left.
954
01:09:27,399 --> 01:09:29,960
Apart from the blood, the brain was
also scattered all over.
955
01:09:31,039 --> 01:09:33,399
It was presumed that the bullet
burst up from inside.
956
01:09:33,399 --> 01:09:38,680
Well. You can stop right there.
957
01:09:39,319 --> 01:09:40,720
Let's just eat.
958
01:09:48,880 --> 01:09:50,609
I will not allow you to date my
daughter.
959
01:09:51,680 --> 01:09:54,119
And don't try to threaten me with
your police rank.
960
01:09:54,720 --> 01:09:57,880
Can't we see each other
for a bit, Dad?
961
01:09:57,880 --> 01:10:00,920
Officer Padet is a major.
962
01:10:01,649 --> 01:10:03,609
That's right, honey.
963
01:10:04,439 --> 01:10:07,649
The major is already here
introducing himself.
964
01:10:09,569 --> 01:10:10,760
Police major.
965
01:10:15,159 --> 01:10:16,279
The rank is not important.
966
01:10:16,880 --> 01:10:18,800
The only matter is how well he
knows my daughter.
967
01:10:20,039 --> 01:10:23,119
Ranks cannot replace care.
968
01:10:24,319 --> 01:10:25,359
You as well.
969
01:10:26,039 --> 01:10:27,529
How well do you know him?
970
01:10:33,649 --> 01:10:34,800
Neung doesn't eat cucumber.
971
01:10:35,359 --> 01:10:36,760
She doesn't like being with
strangers.
972
01:10:37,800 --> 01:10:39,649
She doesn't like to be compared
to anyone.
973
01:10:40,529 --> 01:10:44,119
She has flatulence when she's tense,
but sweet coffee helps.
974
01:10:44,920 --> 01:10:46,119
When she goes to the bathroom,
975
01:10:47,000 --> 01:10:48,720
it's best to keep a distance for
at least half an hour.
976
01:10:50,000 --> 01:10:53,920
When she's sad, she likes to sit
in the dark for a while.
977
01:10:54,760 --> 01:10:56,279
Once she realizes it,
she's already hungry.
978
01:10:56,920 --> 01:10:59,760
She gets angry when she's hungry.
She needs to have grilled meat.
979
01:11:01,079 --> 01:11:04,079
She will make some markings in the
meat to show it's hers.
980
01:11:04,079 --> 01:11:05,760
She'll get mad if someone steals it.
981
01:11:07,119 --> 01:11:08,239
She loses control when she's drunk.
982
01:11:08,760 --> 01:11:10,319
She likes to prank call people.
983
01:11:11,760 --> 01:11:15,359
If we take her phone away,
she'll fall asleep soon.
984
01:11:21,800 --> 01:11:23,880
It's okay if Neung doesn't know much
about me yet.
985
01:11:24,960 --> 01:11:27,649
But I'll try to get to know her
as much as I can.
986
01:11:28,359 --> 01:11:30,199
You.
987
01:11:31,119 --> 01:11:32,199
Are you touched?
988
01:11:33,119 --> 01:11:35,609
Since when can you speak
long sentences?
989
01:12:24,279 --> 01:12:25,359
Wow.
990
01:12:25,359 --> 01:12:27,079
This tastes so good.
991
01:12:33,479 --> 01:12:34,720
Rut.
992
01:12:34,720 --> 01:12:36,529
When you said opening up,
993
01:12:36,529 --> 01:12:38,529
opening up as what?
994
01:12:40,569 --> 01:12:41,960
What do you want me to answer?
995
01:12:47,039 --> 01:12:48,569
As a close friend?
996
01:12:49,649 --> 01:12:52,319
I didn't have many friends
until I met you.
997
01:12:53,760 --> 01:12:56,840
You talk as if we'll be together
for a long time.
998
01:12:58,529 --> 01:12:59,680
Maybe.
999
01:12:59,680 --> 01:13:03,920
I'm taking that into consideration.
1000
01:13:06,199 --> 01:13:09,439
Then we should start
getting to know each other.
1001
01:13:12,000 --> 01:13:13,359
Do you trust me?
1002
01:13:22,800 --> 01:13:24,359
I do have some properties.
1003
01:13:25,760 --> 01:13:26,840
This place?
1004
01:13:27,649 --> 01:13:29,399
I have a house and a piece of land.
1005
01:13:30,800 --> 01:13:32,199
I have a condo in Bangkok.
1006
01:13:32,960 --> 01:13:34,199
But I rent it out.
1007
01:13:36,479 --> 01:13:38,439
So you're rich.
1008
01:13:41,479 --> 01:13:42,649
My mom was.
1009
01:13:47,569 --> 01:13:49,199
But when my mom
and dad passed away,
1010
01:13:50,880 --> 01:13:52,479
my uncle took care of everything.
1011
01:13:54,439 --> 01:13:55,760
Some were sold off.
1012
01:13:57,399 --> 01:13:58,649
Some were just transferred.
1013
01:14:01,000 --> 01:14:02,199
Transferred where?
1014
01:14:33,319 --> 01:14:34,649
I thought you trusted me.
1015
01:14:54,569 --> 01:14:55,840
I don't know.
1016
01:14:58,960 --> 01:15:00,840
But when I was old enough,
1017
01:15:02,649 --> 01:15:04,119
I took something back.
1018
01:15:06,359 --> 01:15:09,800
I invested what was left.
1019
01:15:11,609 --> 01:15:13,359
Until they began to grow.
1020
01:15:15,039 --> 01:15:17,079
Then why are you
keeping this a secret?
1021
01:15:17,079 --> 01:15:18,960
You don't trust your uncle?
1022
01:15:21,359 --> 01:15:22,960
Do you trust your dad?
1023
01:15:28,479 --> 01:15:29,960
I thought you trusted me.
1024
01:15:35,399 --> 01:15:36,880
I can help you, Suam.
1025
01:15:39,039 --> 01:15:40,840
I know you don't like to depend on
other people.
1026
01:15:42,199 --> 01:15:43,479
But you can depend on me.
1027
01:15:49,359 --> 01:15:51,199
At least while we are together.
1028
01:16:01,159 --> 01:16:03,279
Do you trust me enough to tell me?
1029
01:16:04,760 --> 01:16:07,159
Why don't you think
he's your real dad?
1030
01:16:15,880 --> 01:16:19,199
Apart from what you've seen,
there is actually one more thing.
1031
01:16:21,529 --> 01:16:23,159
I was really sick in fourth grade.
1032
01:16:23,920 --> 01:16:25,119
I needed more blood.
1033
01:16:26,840 --> 01:16:29,199
Mom and Oy are different
blood types.
1034
01:16:30,439 --> 01:16:32,609
And dad should be
the compatible one.
1035
01:16:34,039 --> 01:16:35,800
I heard they were saying
1036
01:16:39,159 --> 01:16:42,079
that he wouldn't even if he could.
1037
01:16:47,529 --> 01:16:49,159
If he cares for us just a little,
1038
01:16:50,079 --> 01:16:51,569
I also want to love him.
1039
01:16:54,680 --> 01:16:56,960
But he beat me up
until I wasn't sure.
1040
01:16:59,649 --> 01:17:04,079
If he was my real dad
he would've held it in a bit.
1041
01:17:06,319 --> 01:17:07,609
But no.
1042
01:17:09,529 --> 01:17:11,680
If he could have killed me
he would have.
1043
01:17:19,880 --> 01:17:20,960
And one more thing.
1044
01:17:27,319 --> 01:17:29,279
One time I woke up
in the middle of the night,
1045
01:17:32,720 --> 01:17:36,279
he was standing and staring at me
and Oy, who was sleeping.
1046
01:17:38,319 --> 01:17:40,119
His eyes...
1047
01:17:41,279 --> 01:17:43,079
were so scary.
1048
01:17:47,279 --> 01:17:49,279
I can never forget that.
1049
01:17:51,399 --> 01:17:53,159
They were so disgusting.
1050
01:17:54,359 --> 01:17:55,960
After that night,
1051
01:17:57,720 --> 01:17:59,720
I never trusted him again.
1052
01:18:01,359 --> 01:18:03,609
I don't ever want him near
1053
01:18:05,479 --> 01:18:07,039
me and Oy again.
1054
01:18:07,960 --> 01:18:11,239
I don't ever want him near me and
Oy again, Rut.
1055
01:18:13,199 --> 01:18:16,609
- It was really bad.
- Suam.
1056
01:19:20,880 --> 01:19:23,840
I'm sorry for being a drama queen.
1057
01:19:24,720 --> 01:19:25,760
It's fine.
1058
01:19:37,439 --> 01:19:39,000
Here.
1059
01:19:40,119 --> 01:19:41,529
Special for you.
1060
01:19:42,279 --> 01:19:43,479
There's only one left.
1061
01:19:44,840 --> 01:19:46,529
A prize for the strong.
1062
01:19:47,960 --> 01:19:49,569
My problem seems small now.
1063
01:19:59,720 --> 01:20:01,359
But you're lucky
1064
01:20:03,649 --> 01:20:05,319
that you still have
your mom and sister.
1065
01:20:06,760 --> 01:20:08,039
They love you so much.
1066
01:20:09,319 --> 01:20:10,399
Me?
1067
01:20:11,649 --> 01:20:12,960
I don't have anyone left.
1068
01:20:23,920 --> 01:20:25,680
Here. It's for you.
1069
01:20:25,680 --> 01:20:27,920
A prize for the drama king.
1070
01:20:27,920 --> 01:20:31,039
You won't let me be the only sad
person, will you?
1071
01:20:57,279 --> 01:20:59,199
Is it hot enough?
1072
01:20:59,720 --> 01:21:01,159
It's okay.
1073
01:21:10,880 --> 01:21:11,880
Suam.
1074
01:21:12,569 --> 01:21:13,649
What are you doing?
1075
01:21:14,439 --> 01:21:15,609
Washing dishes.
1076
01:21:16,279 --> 01:21:17,800
Wash those at home.
1077
01:21:17,800 --> 01:21:19,880
Washing dishes here
makes the water dirty.
1078
01:21:35,920 --> 01:21:37,279
What is it?
1079
01:21:48,239 --> 01:21:49,760
What?
1080
01:21:50,279 --> 01:21:52,880
Why are you whispering?
1081
01:21:53,479 --> 01:21:55,239
And you dare disobey an order now?
1082
01:21:55,720 --> 01:21:58,039
I asked Songkram to tell you
to come to base.
1083
01:21:58,039 --> 01:22:00,609
Why is your location at Suanpueng?
1084
01:22:01,479 --> 01:22:04,159
Well, going to the base
and coming on a date,
1085
01:22:04,159 --> 01:22:05,880
you have to understand.
1086
01:22:05,880 --> 01:22:08,319
This is part of the job.
1087
01:22:09,609 --> 01:22:11,960
Besides going on a trip,
did you find out anything else?
1088
01:22:13,760 --> 01:22:15,079
I got something.
1089
01:22:26,279 --> 01:22:27,680
I thought you trusted me.
1090
01:22:33,960 --> 01:22:35,359
Hello?
1091
01:22:35,920 --> 01:22:36,920
Suam.
1092
01:22:37,039 --> 01:22:38,359
Why are you quiet?
1093
01:22:39,479 --> 01:22:41,680
Is my spy working
on the other side now?
1094
01:22:42,840 --> 01:22:44,319
No way.
1095
01:22:44,720 --> 01:22:46,960
So in brief,
1096
01:22:46,960 --> 01:22:49,039
Rut has his own properties,
1097
01:22:49,039 --> 01:22:50,840
like what Somsook guessed.
1098
01:22:52,239 --> 01:22:56,649
But he didn't tell anyone.
It could be because...
1099
01:23:10,680 --> 01:23:12,720
Peek-a-boo!
1100
01:23:15,239 --> 01:23:18,159
Why did you stop taking pictures?
1101
01:23:18,840 --> 01:23:20,800
Something came into the frame.
1102
01:23:21,609 --> 01:23:22,880
Something beautiful.
1103
01:23:25,840 --> 01:23:30,239
You look really handsome
holding a camera.
1104
01:23:32,159 --> 01:23:33,960
You like taking photos?
1105
01:23:35,439 --> 01:23:36,720
I just started again.
1106
01:23:37,800 --> 01:23:38,920
I stopped for a long time.
1107
01:23:42,079 --> 01:23:43,680
Why?
1108
01:23:43,680 --> 01:23:46,529
Why did you stop when you are
happy doing it?
1109
01:23:55,279 --> 01:23:57,119
It makes me miss my mom and dad.
1110
01:24:04,239 --> 01:24:05,529
It's good you miss them.
1111
01:24:07,039 --> 01:24:08,479
If we miss someone
1112
01:24:09,079 --> 01:24:11,720
it means we feel good about them.
1113
01:24:16,199 --> 01:24:19,840
Feeling good about them, but never
getting to meet them again.
1114
01:24:21,529 --> 01:24:23,079
That's the worst feeling.
1115
01:24:27,479 --> 01:24:31,159
But I think they are
always with you.
1116
01:24:34,800 --> 01:24:35,800
I know.
1117
01:24:38,760 --> 01:24:39,840
But you know what?
1118
01:24:42,569 --> 01:24:44,960
It is just a beautiful consolation.
1119
01:24:48,079 --> 01:24:49,199
If I could choose,
1120
01:24:52,359 --> 01:24:54,439
I want to hug my mom who is warm.
1121
01:24:56,680 --> 01:24:58,609
I want to open the door to my house
1122
01:25:00,199 --> 01:25:02,039
and see my dad waiting for me.
1123
01:25:12,479 --> 01:25:14,529
Rut. Take some pictures of me.
1124
01:25:15,359 --> 01:25:16,439
No.
1125
01:25:17,079 --> 01:25:18,159
I don't like taking pictures
of people.
1126
01:25:20,399 --> 01:25:21,399
Such an artist.
1127
01:25:21,399 --> 01:25:24,680
So smart and handsome.
1128
01:25:24,680 --> 01:25:28,199
Why don't you just eat some cactus
or coffee beans instead of rice.
1129
01:25:28,199 --> 01:25:30,239
I'm this beautiful.
1130
01:25:30,239 --> 01:25:31,649
Why?
1131
01:25:31,760 --> 01:25:35,239
If you change your mind
I'll charge you money.
1132
01:25:42,079 --> 01:25:43,529
Peek-a-boo!
1133
01:26:06,800 --> 01:26:08,239
I'm so sorry.
1134
01:26:08,680 --> 01:26:10,680
I'll only say what I needed to say.
1135
01:27:26,279 --> 01:27:27,560
This is it?
1136
01:27:28,359 --> 01:27:31,520
You said it was a small house on a
small piece of land.
1137
01:27:57,600 --> 01:27:58,800
Sir.
1138
01:27:58,800 --> 01:28:01,079
We're going out for lunch.
Do you want anything?
1139
01:28:01,079 --> 01:28:02,159
No.
1140
01:28:02,640 --> 01:28:05,920
- Where's Chana?
- Chuchai asked him to be a driver.
1141
01:28:07,479 --> 01:28:08,800
Go.
1142
01:28:31,760 --> 01:28:33,079
If we can arrest him this time,
1143
01:28:34,399 --> 01:28:36,880
it's the end of the legendary crook.
1144
01:28:45,319 --> 01:28:48,600
Answer me. Why did it turn out
like this?
1145
01:28:50,560 --> 01:28:53,720
I hope your father is proud of
your decision.
1146
01:29:05,720 --> 01:29:07,520
Wait. How are we sleeping?
1147
01:29:08,560 --> 01:29:09,840
Together.
1148
01:29:10,600 --> 01:29:14,119
It's good. In case you have a fever
at night.
1149
01:29:14,720 --> 01:29:15,920
It'll be easier for me to take care
of you.
1150
01:29:15,920 --> 01:29:17,159
No way.
1151
01:29:18,760 --> 01:29:20,439
Were you this stubborn with Aik?
1152
01:29:22,560 --> 01:29:25,920
Not really. We were already
intimate.
1153
01:29:27,159 --> 01:29:28,680
So are you insisting
1154
01:29:29,720 --> 01:29:31,039
that you were his mistress?
1155
01:29:31,880 --> 01:29:33,199
Yes. Why?
1156
01:29:34,279 --> 01:29:36,159
And you were intimate for many
years, right?
1157
01:29:37,680 --> 01:29:42,079
Yes, many years. Very intimate.
1158
01:29:50,239 --> 01:29:51,359
What's so funny?
1159
01:29:53,279 --> 01:29:54,399
I feel bad for Aik.
1160
01:29:55,079 --> 01:29:56,720
Why do you feel bad for him?
1161
01:29:57,359 --> 01:30:00,079
You are a lousy kisser after
practicing all those years.
1162
01:30:00,079 --> 01:30:02,079
- Rut.
- Why? It's true.
1163
01:30:02,079 --> 01:30:04,840
You were the one who announced
you were his mistress for a while.
1164
01:30:04,840 --> 01:30:07,079
That means you had a lot of
practice, right?
1165
01:30:07,079 --> 01:30:09,960
- But when I tried to kiss you...
- Stop it.
1166
01:30:09,960 --> 01:30:12,960
Stop it. Don't say another word.
1167
01:30:13,560 --> 01:30:15,359
Fine. I'll sleep here.
1168
01:30:15,359 --> 01:30:17,479
Let's sleep together here.
1169
01:30:18,359 --> 01:30:19,479
It's settled.
1170
01:30:21,439 --> 01:30:22,640
Where are you going?
1171
01:30:23,199 --> 01:30:24,680
To take a shower.
1172
01:30:24,680 --> 01:30:27,159
Do you want me to sleep
smelling like this?
1173
01:30:27,159 --> 01:30:28,840
The bathroom is this way.
1174
01:30:32,479 --> 01:30:33,680
I know.
1175
01:32:11,960 --> 01:32:14,680
Gosh.
1176
01:32:15,399 --> 01:32:16,760
My goodness.
1177
01:32:17,119 --> 01:32:18,520
I can't take it anymore.
1178
01:32:19,720 --> 01:32:23,359
I can't stand you pushing
on me like this.
1179
01:32:23,800 --> 01:32:26,359
What's wrong with you?
I was sleeping just fine.
1180
01:32:26,359 --> 01:32:29,199
What do you mean fine?
Let me tell you something.
1181
01:32:29,199 --> 01:32:32,239
If you still push on me like this?
You'll end up mine for sure.
1182
01:32:33,960 --> 01:32:36,359
- I'm not serious about that.
- But I am.
1183
01:32:36,359 --> 01:32:37,760
So what's it going to be?
1184
01:32:39,560 --> 01:32:41,439
About me being yours?
1185
01:32:41,439 --> 01:32:43,600
Rut!
1186
01:32:47,359 --> 01:32:48,520
I have a condition.
1187
01:32:49,039 --> 01:32:51,039
Fine. I'm fine with everything.
1188
01:32:51,960 --> 01:32:53,800
You need to stop
getting on my nerves
1189
01:32:54,359 --> 01:32:56,119
and stop saying you were
Aik's mistress.
1190
01:32:56,880 --> 01:33:00,119
And if he comes by,
don't be alone with him.
1191
01:33:01,560 --> 01:33:03,880
I wasn't trying to get on your
nerves, but that's what you believe.
1192
01:33:05,760 --> 01:33:07,039
I don't believe that.
1193
01:33:07,880 --> 01:33:09,279
I just don't like it.
1194
01:33:12,439 --> 01:33:13,520
You are my woman.
1195
01:33:14,560 --> 01:33:16,720
I don't like other people messing
with my woman.
1196
01:33:18,399 --> 01:33:19,439
Understand?
1197
01:33:20,239 --> 01:33:21,800
- I understand.
- Sir.
1198
01:33:23,840 --> 01:33:25,239
I understand, sir.
1199
01:33:27,600 --> 01:33:29,840
So how are you going to sleep now?
1200
01:33:34,640 --> 01:33:36,239
Where are you going?
1201
01:33:37,239 --> 01:33:40,399
You said you can't sleep like this.
1202
01:33:51,800 --> 01:33:53,720
Is this okay, Rut?
1203
01:33:54,720 --> 01:33:55,800
Yes.
1204
01:33:56,359 --> 01:33:57,520
Why?
1205
01:33:58,079 --> 01:34:01,560
You thought I'd be like those guys
in movies sleeping on the floor?
1206
01:34:01,560 --> 01:34:03,000
No?
1207
01:34:03,640 --> 01:34:05,079
In your dreams.
1208
01:34:17,520 --> 01:34:18,560
Rut.
1209
01:34:19,199 --> 01:34:20,479
Can I ask you something?
1210
01:34:21,560 --> 01:34:22,680
Fine.
1211
01:34:23,399 --> 01:34:24,840
You have a problem sleeping?
1212
01:34:27,720 --> 01:34:28,960
How did you know?
1213
01:34:30,000 --> 01:34:31,520
I heard
1214
01:34:31,960 --> 01:34:33,840
you kept walking around.
1215
01:34:33,840 --> 01:34:36,159
Sometimes you went
to eat ice cream.
1216
01:34:36,159 --> 01:34:37,720
Why?
1217
01:34:38,319 --> 01:34:39,920
Is it hard to go to sleep?
1218
01:34:42,720 --> 01:34:43,840
Yes.
1219
01:34:44,680 --> 01:34:46,960
Has it been like that for long?
1220
01:34:50,680 --> 01:34:51,680
Yes.
1221
01:34:53,560 --> 01:34:55,439
I had lots of nightmares
when I was a kid.
1222
01:34:57,119 --> 01:34:58,720
So often that I was scared to go
to sleep.
1223
01:35:18,640 --> 01:35:21,119
- Rut. Here.
- What?
1224
01:35:24,319 --> 01:35:26,560
Why? Did you change your mind?
1225
01:35:27,439 --> 01:35:31,800
Stop with that dirty thought
of yours.
1226
01:35:33,880 --> 01:35:36,399
When I was small,
1227
01:35:36,399 --> 01:35:38,359
whenever I had nightmares,
1228
01:35:38,359 --> 01:35:41,880
I would touch Oy's body.
1229
01:35:42,960 --> 01:35:45,640
Touching someone while you sleep,
1230
01:35:46,560 --> 01:35:49,479
makes your fears
and nightmares go away.
1231
01:36:13,560 --> 01:36:14,960
This is so childish.
1232
01:36:16,319 --> 01:36:18,840
So fussy.
1233
01:36:18,840 --> 01:36:21,560
I'm trying to help you, kid.
1234
01:36:21,560 --> 01:36:23,439
Remember that.
1235
01:36:25,640 --> 01:36:27,640
Then let's do it your way.
1236
01:36:30,079 --> 01:36:33,239
Then go to sleep. Sweet dreams.
1237
01:36:34,640 --> 01:36:35,840
Sweet dreams.
1238
01:37:59,680 --> 01:38:01,520
That reminds me of the time
when I was younger.
1239
01:38:02,640 --> 01:38:04,119
I used to have a buddy
just like that.
1240
01:38:05,359 --> 01:38:07,880
Or Snow White's Wicked Stepmother,
1241
01:38:08,920 --> 01:38:10,760
not Sia Ha.
1242
01:38:11,720 --> 01:38:13,159
But...
1243
01:38:17,960 --> 01:38:19,359
I have some errands to run.
1244
01:38:19,359 --> 01:38:20,520
It won't take long.
83888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.