Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,880 --> 00:02:01,040
An infamous drug cartel
is expanding its control.
2
00:02:01,520 --> 00:02:03,160
They are operating in the community,
3
00:02:03,440 --> 00:02:06,000
and police officers have gathered
to make an arrest.
4
00:02:14,800 --> 00:02:16,320
According to the source,
5
00:02:16,560 --> 00:02:20,520
there is over 20 million baht
worth of drugs in the location.
6
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
POL.LT.COL. DANURUJ SANKHAPAT
DEPUTY SUPERINTENDENT OF INVESTIGATION
7
00:02:26,760 --> 00:02:28,600
Attention!
8
00:02:29,280 --> 00:02:30,880
An investigation reveals
9
00:02:30,960 --> 00:02:35,120
that a drug lord from 20 years ago
called Khun Wei may be behind it.
10
00:02:35,720 --> 00:02:37,040
Everyone, confirm!
11
00:02:37,120 --> 00:02:38,080
Roger!
12
00:02:39,520 --> 00:02:41,240
-Everyone, ready!
-Ready!
13
00:02:50,840 --> 00:02:54,160
POL.MAJ. WANPADEJ PITSANURACHAN
INSPECTOR OF INVESTIGATION
14
00:03:14,400 --> 00:03:17,520
All vehicles.
We're almost at the destination.
15
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
Everyone, ready.
16
00:03:19,080 --> 00:03:19,960
Roger.
17
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
Suam!
18
00:03:54,040 --> 00:03:55,960
SUAM
19
00:03:56,080 --> 00:03:57,160
You ungrateful child!
20
00:03:57,320 --> 00:03:59,680
Hey, are you looking for something
to eat there?
21
00:03:59,760 --> 00:04:00,800
Is that why you're quiet?
22
00:04:03,960 --> 00:04:08,240
What's wrong with you, Mom?
What's all the commotion?
23
00:04:08,320 --> 00:04:11,520
Hey, come out.
Come help me out here. Hurry.
24
00:04:11,600 --> 00:04:13,080
Gosh.
25
00:04:13,680 --> 00:04:15,680
It's a sin to rush a person
in the toilet, Mom.
26
00:04:15,800 --> 00:04:19,240
On a most auspicious day like today,
you need to learn to shut your mouth.
27
00:04:19,320 --> 00:04:22,440
Otherwise, you might as well flush
Lady Luck down. What will you do then?
28
00:04:22,520 --> 00:04:25,560
You little brat! I told you to help me
welcome the guests.
29
00:04:25,640 --> 00:04:28,040
But you were hiding away in the toilet.
30
00:04:28,120 --> 00:04:31,680
What do you like so much about it
that you stay there for so long?
31
00:04:31,840 --> 00:04:33,040
I'm jealous of poop.
32
00:04:33,800 --> 00:04:34,920
You're nuts!
33
00:04:35,080 --> 00:04:37,080
What kind of person is jealous of poop?
34
00:04:37,440 --> 00:04:40,120
The poop knows the hole it comes out of.
35
00:04:40,200 --> 00:04:43,960
But I, who's a human being,
don't even know where I came from.
36
00:04:44,200 --> 00:04:46,280
Jeez! You came out of me!
37
00:04:46,360 --> 00:04:47,600
What?
38
00:04:47,760 --> 00:04:50,320
Are you hoping that
you're some rich person's kid?
39
00:04:50,400 --> 00:04:51,480
Dream on!
40
00:04:51,880 --> 00:04:55,400
Well, I believe I came out of you.
But I'm not sure about your man.
41
00:04:56,600 --> 00:04:59,960
My man is your father.
I can't make you by myself.
42
00:05:00,040 --> 00:05:03,160
Now go help me welcome the customers.
43
00:05:03,360 --> 00:05:05,760
-Quit it with the arguing. Come on.
-Man.
44
00:05:06,160 --> 00:05:09,920
You call them "customers"?
That sounds so legal.
45
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Just call it a casino.
46
00:05:11,640 --> 00:05:13,440
You keep arguing with me, don't you?
47
00:05:13,520 --> 00:05:15,280
-Watch out.
-You've been arguing since morning.
48
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
-Come get me.
-You foul-mouthed brat!
49
00:05:17,200 --> 00:05:19,000
All right, I'm going.
50
00:05:19,080 --> 00:05:20,760
-I'm going.
-Going where now? I said help me.
51
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
NOT ENTRANCE, CONSTRUCTING
52
00:05:29,200 --> 00:05:31,440
Whoever wrote this isn't educated.
53
00:05:31,560 --> 00:05:33,360
NOT ENTRANCE, CONSTRUCTING
54
00:05:34,480 --> 00:05:35,720
It's your mom.
55
00:05:38,240 --> 00:05:39,360
She must've been in a hurry.
56
00:05:43,040 --> 00:05:44,680
Homework?
57
00:05:45,520 --> 00:05:46,400
Yes.
58
00:05:47,440 --> 00:05:49,200
Hey, Suam. Seriously,
59
00:05:49,400 --> 00:05:54,320
will that English translation thing
help you get out of the slums?
60
00:05:54,880 --> 00:05:56,480
You just wait and see.
61
00:05:57,720 --> 00:06:00,240
Okay. Don't forget about me
if you do though.
62
00:06:00,320 --> 00:06:01,280
Okay.
63
00:06:10,360 --> 00:06:11,720
Gross!
64
00:06:11,800 --> 00:06:12,680
Boo.
65
00:06:13,440 --> 00:06:15,600
Keep an eye on this.
The enemy's attacking.
66
00:06:15,680 --> 00:06:19,240
Gosh, did you eat a dead elephant
or something?
67
00:06:20,080 --> 00:06:21,760
Go to the bathroom. Hurry.
68
00:06:21,840 --> 00:06:23,520
-Man.
-I'm going.
69
00:06:23,600 --> 00:06:25,560
The smell is obnoxious.
70
00:06:31,800 --> 00:06:33,960
I can't stand this.
71
00:06:35,800 --> 00:06:38,440
Put it down.
72
00:06:38,520 --> 00:06:40,520
-Damn!
-Gosh!
73
00:06:40,640 --> 00:06:42,760
The dealer takes it all.
74
00:06:42,960 --> 00:06:45,640
Lady Luck is smiling down
on the dealer today.
75
00:06:45,920 --> 00:06:47,360
-Your loss.
-Right.
76
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
-Gosh.
-How is it?
77
00:06:49,640 --> 00:06:52,440
How is it?
78
00:06:52,520 --> 00:06:56,080
Lamyai, you take this one.
I'm going to take the rest.
79
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
-Down.
-That's a nine.
80
00:06:57,680 --> 00:06:59,080
Pick it all up.
81
00:06:59,160 --> 00:07:01,160
I'm starting. First one down. Come on.
82
00:07:01,560 --> 00:07:03,000
-What?
-Why?
83
00:07:05,720 --> 00:07:07,200
All officers are ready
and awaiting orders.
84
00:07:19,720 --> 00:07:20,600
Deputy.
85
00:07:21,360 --> 00:07:23,600
Please wait here. We'll take care of it.
86
00:07:36,600 --> 00:07:39,240
What do you say? You pay her. That's it.
87
00:07:50,240 --> 00:07:52,720
I'm taking it all. Watch me.
88
00:07:52,800 --> 00:07:54,880
-What a waste of time.
-Just wait, I'm going to take it all.
89
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
Just you wait. You'll see.
90
00:07:56,520 --> 00:07:57,920
Now, hurry and shake it up.
91
00:07:58,120 --> 00:07:59,560
Let's start over.
92
00:08:00,320 --> 00:08:02,240
-Again.
-Gosh, I lost a big one.
93
00:08:02,480 --> 00:08:03,840
Done.
94
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
What is it? I'm not in the mood right now.
95
00:08:06,120 --> 00:08:07,200
All right?
96
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
What the hell?
97
00:08:10,440 --> 00:08:11,880
What's wrong with you, Lamyai?
98
00:08:12,760 --> 00:08:14,480
-True!
-My...
99
00:08:14,600 --> 00:08:15,880
Your what?
100
00:08:16,120 --> 00:08:17,160
My husband.
101
00:08:17,280 --> 00:08:20,520
Your husband came to get you?
Go back with him then.
102
00:08:20,600 --> 00:08:23,040
Your husband's a cop, right...
103
00:08:23,320 --> 00:08:24,160
What?
104
00:08:24,560 --> 00:08:25,800
Your husband is a cop?
105
00:08:26,440 --> 00:08:27,360
What?
106
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Holy shit!
107
00:08:40,480 --> 00:08:41,400
Shit! Oh, man!
108
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Well, I'll be damned!
109
00:08:48,840 --> 00:08:50,480
-Prepare to attack!
-We're going.
110
00:08:50,680 --> 00:08:52,440
Chase them. Get them all.
111
00:08:52,640 --> 00:08:56,120
Don't let them get away! Not a single one!
112
00:08:56,200 --> 00:08:58,840
-Catch them!
-I wasn't playing.
113
00:08:59,200 --> 00:09:01,520
Don't let anyone get away.
114
00:09:06,760 --> 00:09:09,480
She's not waiting for me at all.
115
00:09:11,520 --> 00:09:14,160
Lamyai! Honey!
116
00:09:14,240 --> 00:09:16,720
Stop right there! How can you run so fast
even when you're pregnant?
117
00:09:16,800 --> 00:09:18,120
Hey, stop!
118
00:09:18,200 --> 00:09:20,320
You come here.
119
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
What's with the hysteria?
120
00:09:22,480 --> 00:09:25,480
Catch her! Catch them! They went that way!
121
00:09:25,560 --> 00:09:26,600
Stop!
122
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
Catch her!
123
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
-Take her.
-Sit down.
124
00:09:43,560 --> 00:09:44,400
Did we get them all?
125
00:09:45,960 --> 00:09:47,360
-What are you doing?
-Yes?
126
00:09:47,760 --> 00:09:48,640
Pardon me?
127
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
We're arresting these gamblers.
128
00:09:50,360 --> 00:09:51,200
Oh, really?
129
00:09:51,280 --> 00:09:53,760
-You people should be working instead.
-That's right!
130
00:09:53,840 --> 00:09:55,640
-Gambling is not good for you.
-Right!
131
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
-Right!
-Listen to her.
132
00:09:57,360 --> 00:09:59,600
Will you buy something?
133
00:09:59,680 --> 00:10:02,440
Everything is five baht.
I haven't sold a single one.
134
00:10:02,880 --> 00:10:05,000
Officer, please take your pick.
135
00:10:05,240 --> 00:10:07,520
I'm working right now.
136
00:10:07,600 --> 00:10:08,960
Aren't you hungry?
137
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
I am, but not now.
138
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
-Ready?
-Do any of you want some snacks?
139
00:10:12,800 --> 00:10:14,400
Everything is five baht.
140
00:10:15,800 --> 00:10:17,120
Go recover the money.
141
00:10:17,960 --> 00:10:22,520
Hold it. You're really persistent.
We need to put this in the report first.
142
00:10:34,360 --> 00:10:35,280
Stop!
143
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
That sound.
144
00:10:52,120 --> 00:10:53,240
Oh, my.
145
00:11:08,800 --> 00:11:12,200
Step back. Let me do the cooking.
146
00:11:13,240 --> 00:11:14,160
What?
147
00:11:14,640 --> 00:11:16,840
Where did she go?
148
00:11:17,240 --> 00:11:20,280
Why do criminals never stop
when we tell them to?
149
00:11:20,480 --> 00:11:22,760
Where did she go?
150
00:11:28,880 --> 00:11:31,160
What would you like to order, Officer?
151
00:11:31,840 --> 00:11:32,960
That's right.
152
00:11:33,760 --> 00:11:36,560
I'll have some Hong Kong
stir-fried noodles then.
153
00:11:36,720 --> 00:11:40,600
What? Hong Kong stir-fried noodles?
154
00:11:40,680 --> 00:11:43,080
I don't know how to make it.
It's not on the menu.
155
00:11:43,280 --> 00:11:46,200
No? We're in the middle of arresting
gamblers in the area,
156
00:11:46,400 --> 00:11:48,320
so I wanted to eat something that
157
00:11:48,640 --> 00:11:50,280
-suits the situation.
-I see.
158
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
There are gamblers around here?
159
00:11:52,880 --> 00:11:56,200
-Yes.
-Gambling is illegal.
160
00:11:56,280 --> 00:11:57,960
-It's not good.
-Not good.
161
00:11:58,040 --> 00:12:00,440
I don't know anything about that.
162
00:12:00,520 --> 00:12:01,440
You don't?
163
00:12:01,520 --> 00:12:03,280
The customer ordered an omelet.
164
00:12:03,360 --> 00:12:04,280
Really now?
165
00:12:04,760 --> 00:12:05,920
-An omelet?
-Yes.
166
00:12:06,000 --> 00:12:09,480
Why don't we go finish that omelet
at the police station?
167
00:12:10,160 --> 00:12:13,120
-Why? Are omelets illegal?
-Jeez.
168
00:12:33,560 --> 00:12:36,120
-Hey, stop!
-Officer!
169
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
Are you going to escape underwater?
170
00:12:39,760 --> 00:12:41,120
I don't think you'll make it.
171
00:12:41,920 --> 00:12:44,160
You're going to use that straw
for breathing, like in the movies?
172
00:12:44,240 --> 00:12:46,160
I'll give you ten seconds, guaranteed.
173
00:12:46,240 --> 00:12:47,880
-To survive?
-To die!
174
00:12:47,960 --> 00:12:49,800
How can a human survive
when even the fish have died?
175
00:12:50,080 --> 00:12:50,920
I see.
176
00:12:53,440 --> 00:12:54,760
Lieutenant.
177
00:12:54,920 --> 00:12:57,400
I'm just a little woman.
178
00:12:57,480 --> 00:12:59,080
I'm quite cute, Lieutenant.
179
00:13:00,560 --> 00:13:03,400
Please spare me this once, will you?
180
00:13:04,160 --> 00:13:05,360
I won't ask for anything else.
181
00:13:05,480 --> 00:13:06,640
-Just once?
-Yes.
182
00:13:07,400 --> 00:13:09,040
Okay.
183
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
Let's go to the police station.
184
00:13:12,560 --> 00:13:14,840
-What? Lieutenant?
-Up! Let's go.
185
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
-Please.
-Don't.
186
00:13:16,960 --> 00:13:18,400
Lieutenant, just this once!
187
00:13:18,480 --> 00:13:20,880
This is it. One time.
Let's go to the police station.
188
00:13:28,320 --> 00:13:29,200
Hey.
189
00:13:29,560 --> 00:13:30,400
That's enough.
190
00:13:33,800 --> 00:13:35,320
I'm your wife.
191
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
I told you not to play.
192
00:13:39,520 --> 00:13:43,120
This is your baby.
Are you going to do this to your baby?
193
00:13:46,520 --> 00:13:50,240
Stop pretending to cry. Let's go.
We'll talk at the police station.
194
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
You bastard!
195
00:13:52,440 --> 00:13:55,560
What good is having a cop for a husband
if you're still going to put me in jail?
196
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
You have no frigging connections.
197
00:13:59,720 --> 00:14:03,200
Don't stress yourself out.
It's not good for the baby.
198
00:14:03,640 --> 00:14:04,480
Let's go.
199
00:14:05,280 --> 00:14:08,800
I'll go with you.
But you have to take the gang leader.
200
00:14:08,960 --> 00:14:09,800
Who?
201
00:14:11,240 --> 00:14:12,760
Thank God.
202
00:14:14,040 --> 00:14:17,120
It's so hot.
203
00:14:26,800 --> 00:14:28,760
Showering, are you?
204
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
Yes, I'm taking a shower.
205
00:14:31,280 --> 00:14:34,720
I'm washing away all that sweat
with some clean water.
206
00:14:37,320 --> 00:14:38,680
So why use fermented water?
207
00:14:38,760 --> 00:14:41,480
What fermented water? It's clear water.
208
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
My gosh,
I've been fermenting this for years.
209
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
And you're wasting it just like that?
210
00:14:55,040 --> 00:14:57,480
Seng, did you put a dead dog in there?
211
00:14:57,760 --> 00:15:00,360
What? There's no dead dog in there.
That's my fermented water.
212
00:15:00,920 --> 00:15:03,080
Do you have any idea
how much money you threw away?
213
00:15:03,160 --> 00:15:05,720
Don't even think about running away.
214
00:15:06,120 --> 00:15:07,200
There'll be no running away.
215
00:15:08,240 --> 00:15:09,080
Come here.
216
00:15:09,920 --> 00:15:12,360
Did you rinse yourself with this too?
217
00:15:12,560 --> 00:15:16,400
You need to pay me for the damage!
Take them both, Officer.
218
00:15:17,680 --> 00:15:18,520
Dang!
219
00:15:18,920 --> 00:15:21,400
Where the hell have you been?
Look at this mess.
220
00:15:21,560 --> 00:15:24,720
You see, Barry parked his motorbike
by Somsook's papaya salad shop.
221
00:15:24,800 --> 00:15:26,760
If you leave from the back, it's too far.
222
00:15:26,880 --> 00:15:28,880
It's faster to take
the alley near my aunt's house.
223
00:15:29,640 --> 00:15:30,680
Do you have a plan B?
224
00:15:30,960 --> 00:15:33,360
Plan B, you go meet Jan
at the construction site.
225
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
-Someone will buy some time for you.
-Okay.
226
00:15:43,040 --> 00:15:43,920
Where are you going?
227
00:15:49,680 --> 00:15:51,400
Hey!
228
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Hey.
229
00:16:00,640 --> 00:16:02,360
That's a very old trick.
230
00:16:02,560 --> 00:16:03,520
Stay still.
231
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
You punk.
232
00:16:08,400 --> 00:16:09,240
Good.
233
00:16:12,600 --> 00:16:13,560
Hey.
234
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
Let go.
235
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
Hey!
236
00:16:24,120 --> 00:16:26,240
-Hey!
-Help!
237
00:16:26,320 --> 00:16:29,400
-This cop is a perv! He grabbed my boobs!
-Hey!
238
00:16:29,680 --> 00:16:31,320
-Let go!
-Crap!
239
00:16:31,800 --> 00:16:33,680
Hey, wait. Where are you going?
240
00:16:33,760 --> 00:16:35,000
Hey, you're a cop!
241
00:16:35,080 --> 00:16:37,160
-How could you just grab someone's boobs?
-Exactly.
242
00:16:37,320 --> 00:16:39,520
You've been caught red-handed!
243
00:16:39,840 --> 00:16:42,320
-Where are you going?
-Don't let him go. Get him!
244
00:16:42,520 --> 00:16:43,840
What now?
245
00:16:43,920 --> 00:16:45,480
The guy is a pervert.
246
00:16:45,560 --> 00:16:47,640
You think you can do anything you want
because you're a cop?
247
00:16:48,880 --> 00:16:53,800
The policemen at this station are so nice.
They're packing a big one for us.
248
00:16:53,960 --> 00:16:56,720
We'd better be prepared.
249
00:16:59,000 --> 00:17:00,680
It's huge.
250
00:17:04,280 --> 00:17:05,310
Stop.
251
00:17:07,310 --> 00:17:08,760
Hey!
252
00:17:09,760 --> 00:17:11,350
-Let go!
-No, I won't.
253
00:17:11,440 --> 00:17:13,070
Let go!
254
00:17:16,680 --> 00:17:20,350
I just hugged a handsome police officer.
255
00:17:22,280 --> 00:17:23,160
He's coming.
256
00:18:17,480 --> 00:18:19,200
-Sit down.
-Up you go first.
257
00:18:26,800 --> 00:18:29,120
I told you to wait here, Deputy.
258
00:18:29,760 --> 00:18:34,080
You're more used to the big guys.
Those huge national cases.
259
00:18:34,160 --> 00:18:39,160
But for a small case in a rat hole,
you'll never be able to keep up with them.
260
00:18:39,240 --> 00:18:43,240
Look at each one of them.
Nowhere near ordinary.
261
00:18:43,560 --> 00:18:46,360
Let go! Why are you arresting me?
262
00:18:46,440 --> 00:18:49,240
Watch me. I'm going to sue all of you.
263
00:18:49,320 --> 00:18:52,840
I'm going to report this to
all the big-name newscasters.
264
00:18:52,920 --> 00:18:54,320
You know them, now do you?
265
00:18:54,400 --> 00:18:57,240
Madam, gambling with cards is illegal,
you know?
266
00:18:57,320 --> 00:19:00,120
Mere card playing?
267
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
Why are you making a big deal out of it?
268
00:19:02,080 --> 00:19:05,440
Why not use your time to catch
those human and drug traffickers?
269
00:19:05,560 --> 00:19:06,960
They're way more messed up.
270
00:19:07,080 --> 00:19:09,440
Oh, gosh. Human and drug traffickers?
271
00:19:09,520 --> 00:19:12,160
I'm impressed.
You did your homework this time.
272
00:19:12,240 --> 00:19:13,720
Darn right!
273
00:19:13,960 --> 00:19:15,800
-Take care of them.
-I'm irritated.
274
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Go. Get in the car.
275
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
Did I have to go that far?
276
00:19:30,280 --> 00:19:31,360
Wait. Mom!
277
00:19:32,800 --> 00:19:33,720
Mom.
278
00:19:40,640 --> 00:19:42,360
Auntie, how did you get past them?
279
00:19:42,440 --> 00:19:45,200
Me? They better know who I am.
280
00:19:45,320 --> 00:19:47,840
I'm a medium to a higher force.
281
00:19:48,360 --> 00:19:51,080
People like me will never get caught.
282
00:19:51,360 --> 00:19:52,280
Now, you.
283
00:19:52,560 --> 00:19:55,320
Hurry and bail out your customers.
Bail my daughter out too.
284
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
If things turn out this way,
I'm not going back there again.
285
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Are you going to class?
286
00:20:04,520 --> 00:20:06,040
Class, my ass. I'm going to bail out Mom.
287
00:20:06,120 --> 00:20:07,640
The police station must be
at full capacity.
288
00:20:51,720 --> 00:20:52,600
Is he dead?
289
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Dead.
290
00:20:57,560 --> 00:20:58,680
He's dead.
291
00:21:06,960 --> 00:21:10,360
Using SWAT to catch measly card gamblers.
Isn't that a bit too much?
292
00:21:10,520 --> 00:21:12,160
According to the information I received,
293
00:21:12,520 --> 00:21:17,480
our unit believes that the place holds
a huge amount of drugs, deadly weapons,
294
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
and--
295
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
It was my responsibility.
296
00:21:36,360 --> 00:21:37,840
No more mistakes next time.
297
00:21:52,920 --> 00:21:53,960
Dismissed.
298
00:22:04,560 --> 00:22:05,640
Lieutenant!
299
00:22:07,520 --> 00:22:08,680
Come on.
300
00:22:09,080 --> 00:22:11,360
Catching card players!
301
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
Why did you have to laugh?
302
00:22:13,600 --> 00:22:15,280
-Catching card players!
-Easy, Lieutenant.
303
00:22:15,520 --> 00:22:16,760
My gosh.
304
00:22:16,960 --> 00:22:20,240
Lieutenant, he might actually be good.
305
00:22:20,520 --> 00:22:22,600
Good, you say?
306
00:22:22,680 --> 00:22:24,000
He brought us to catch card gamblers.
307
00:22:24,080 --> 00:22:26,200
I thought we were arresting drug dealers.
308
00:22:52,520 --> 00:22:55,880
Hello, viewers. This is Hot Topics.
309
00:22:55,960 --> 00:22:59,280
Today, I'm sitting here
with Pol.Lt.Gen. Direk Sankhapat.
310
00:22:59,400 --> 00:23:02,040
-Hello, sir.
-Hello.
311
00:23:02,320 --> 00:23:06,400
My generation entirely agrees
that you are a real hero.
312
00:23:06,640 --> 00:23:11,280
With the story of Khun Wei,
a former drug dealer from 20 years ago,
313
00:23:11,360 --> 00:23:13,480
let's have a look at the person
who brought him down.
314
00:23:13,560 --> 00:23:18,040
We're not allowing bail at this time.
315
00:23:18,120 --> 00:23:21,040
You and your partner
were like Batman and Robin.
316
00:23:21,120 --> 00:23:22,280
Your partner...
317
00:23:22,520 --> 00:23:23,360
His name is Tuan.
318
00:23:23,440 --> 00:23:24,360
-Tuan.
-That's right.
319
00:23:24,440 --> 00:23:27,480
There's another topic of discussion.
320
00:23:27,600 --> 00:23:32,280
They say that you're stepping down
to make way for your nephew,
321
00:23:32,360 --> 00:23:35,320
Pol.Lt.Col. Danuruj Sankhapat,
so is that true?
322
00:23:35,480 --> 00:23:37,640
It has nothing to do with that, Mr. Noom.
323
00:23:37,760 --> 00:23:41,680
Danuruj chose to be a police officer,
so he's obligated to give his all.
324
00:23:41,840 --> 00:23:42,880
It has nothing to do with me.
325
00:23:42,960 --> 00:23:46,720
I'm just doing what
any police officer would do.
326
00:23:56,280 --> 00:23:57,920
Am I going to bump into him?
327
00:24:02,880 --> 00:24:05,880
We were playing for fun, right?
328
00:24:11,080 --> 00:24:13,400
-Oh, my gosh.
-You're arresting our baby?
329
00:24:13,480 --> 00:24:14,440
Our baby!
330
00:24:14,520 --> 00:24:17,120
Mom, I'm here.
331
00:24:18,240 --> 00:24:19,080
Quiet!
332
00:24:20,920 --> 00:24:23,600
I came to bail Mom and all of you out.
333
00:24:23,680 --> 00:24:24,960
Suam is here!
334
00:24:27,840 --> 00:24:29,520
Why did you come here, Suam?
335
00:24:32,120 --> 00:24:32,960
Suam?
336
00:24:34,400 --> 00:24:36,840
Mom, I left the university first thing
after I heard what happened.
337
00:24:36,920 --> 00:24:39,440
I left in the middle of a class, Mom.
338
00:24:42,960 --> 00:24:44,640
Where were you at, Officer?
339
00:24:44,760 --> 00:24:47,720
I have to hurry and get back to class.
340
00:24:47,800 --> 00:24:49,960
It's late. I have a class to get back to.
341
00:24:50,120 --> 00:24:53,720
My mom doesn't have much money.
Neither do these ladies, Officer.
342
00:24:53,800 --> 00:24:54,920
Please.
343
00:24:56,560 --> 00:24:59,040
We were only playing for fun, weren't we?
344
00:25:01,280 --> 00:25:04,360
Come quickly.
Or do you want to get arrested again?
345
00:25:04,720 --> 00:25:07,240
Suam, are you coming home tonight?
346
00:25:07,520 --> 00:25:10,040
Did you break up with your guy?
Is that why you asked?
347
00:25:10,200 --> 00:25:13,280
What? You ungrateful child!
The guy you're referring to is your dad.
348
00:25:14,280 --> 00:25:15,120
Mom.
349
00:25:15,240 --> 00:25:17,080
You can't say rude words here.
350
00:25:17,160 --> 00:25:19,960
This is a public place.
They could bleep you out, Mom.
351
00:25:20,040 --> 00:25:22,280
Jeez. You little shit.
352
00:25:22,360 --> 00:25:24,520
I'm a lower-class citizen.
That's all I know how to say.
353
00:25:24,600 --> 00:25:25,640
Don't patronize me.
354
00:25:25,960 --> 00:25:28,160
And my husband is your father!
355
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
Okay, I'll admit that
I might be ungrateful like you said.
356
00:25:31,160 --> 00:25:33,480
And from now on,
please don't call me Suam.
357
00:25:33,560 --> 00:25:35,880
Just call me Nene.
358
00:25:36,320 --> 00:25:38,920
What the hell, Nene? What is that?
359
00:25:39,400 --> 00:25:41,240
It's catchy.
360
00:25:41,520 --> 00:25:44,440
You little piece of shit!
361
00:25:45,680 --> 00:25:46,840
And you!
362
00:25:46,920 --> 00:25:49,520
Are you done splitting the money?
If yes, let's go!
363
00:25:50,920 --> 00:25:53,080
Let's go quickly.
Or do you want to get arrested again?
364
00:25:53,160 --> 00:25:54,560
Do we have a ride?
365
00:25:54,840 --> 00:25:57,800
A ride? You're expecting to get more?
366
00:25:57,920 --> 00:26:00,720
Let's go. Split up. Back to your homes.
367
00:26:00,800 --> 00:26:02,960
You didn't even return the entry fee.
368
00:26:03,040 --> 00:26:05,080
-Not even 50 percent.
-My gosh!
369
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
Pork, have you seen that policeman?
370
00:26:07,400 --> 00:26:09,760
-Stop staring.
-He's handsome. I noticed too.
371
00:26:20,760 --> 00:26:21,720
Ins...
372
00:26:26,040 --> 00:26:26,960
Ins...
373
00:26:27,680 --> 00:26:28,640
...pector.
374
00:26:37,560 --> 00:26:38,520
Oh, my.
375
00:26:41,280 --> 00:26:42,680
You bought a lot.
376
00:26:43,560 --> 00:26:44,720
Is this just for you?
377
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
I'll help. You can't finish it.
378
00:26:47,800 --> 00:26:48,680
Right?
379
00:26:55,880 --> 00:26:57,320
Let's eat over there.
380
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Bring the motorbike.
381
00:27:09,240 --> 00:27:10,160
Deputy.
382
00:27:11,560 --> 00:27:13,480
Here's the case progress report.
383
00:27:13,560 --> 00:27:14,400
Okay.
384
00:27:20,040 --> 00:27:20,920
Deputy.
385
00:27:26,400 --> 00:27:28,440
The girl who came to bail
those offenders just now...
386
00:27:28,520 --> 00:27:30,960
Oh, that Suam girl?
387
00:27:33,280 --> 00:27:34,200
Pardon me?
388
00:27:34,280 --> 00:27:35,760
Her name is Suam, Deputy.
389
00:27:36,720 --> 00:27:39,680
She's a regular at our station.
390
00:27:39,760 --> 00:27:45,520
She's the daughter of Boonyuen,
the card dealer we caught earlier.
391
00:27:48,240 --> 00:27:49,640
Is her name really Suam?
392
00:27:49,920 --> 00:27:51,960
It fits her perfectly, right, Deputy?
393
00:27:52,640 --> 00:27:55,680
She's a hub of fun, that's for sure.
394
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Yummy.
395
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
By the way,
396
00:28:05,560 --> 00:28:08,760
who was that conceited high-ranking cop?
397
00:28:11,480 --> 00:28:12,560
Is he the new inspector?
398
00:28:15,400 --> 00:28:16,920
My God!
399
00:28:17,200 --> 00:28:18,640
Are we playing charades?
400
00:28:18,880 --> 00:28:22,280
You can talk, Officer Padej!
401
00:28:30,560 --> 00:28:31,560
It's good.
402
00:28:32,560 --> 00:28:34,400
It's all good.
403
00:28:34,480 --> 00:28:36,560
I'll say no to that.
I'll throw away the trash.
404
00:28:38,920 --> 00:28:40,880
I'm no longer curious about other people.
405
00:28:42,640 --> 00:28:45,760
He is the deputy superintendent
of Investigation, Danuruj Sankhapat.
406
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
The deputy superintendent, you say?
407
00:28:52,480 --> 00:28:53,400
No way.
408
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
But he still looks young.
409
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
And he was catching card players?
410
00:28:58,760 --> 00:28:59,800
What type of guy is he?
411
00:29:00,560 --> 00:29:02,000
An action guy like you?
412
00:29:06,200 --> 00:29:07,160
He's a policeman by blood.
413
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
Thirsty for blood, isn't he?
414
00:29:15,280 --> 00:29:17,840
I picked just the right guy
to grab my boobs.
415
00:29:17,920 --> 00:29:18,880
What the heck?
416
00:29:19,560 --> 00:29:20,680
You scared me.
417
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
Scared?
418
00:29:22,480 --> 00:29:23,760
Easily frightened, aren't you?
419
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
Was it more frightening
running from the police?
420
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
Running from what, Officer?
I'm not following you.
421
00:29:29,240 --> 00:29:30,560
Quit pretending.
422
00:29:30,680 --> 00:29:33,280
I know you're the person I grabbed.
423
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
Grabbed what, Officer?
424
00:29:35,520 --> 00:29:36,440
Caught...
425
00:29:39,840 --> 00:29:41,320
Where's the evidence?
426
00:29:41,400 --> 00:29:46,320
If there's no evidence,
you're making baseless allegations.
427
00:29:46,480 --> 00:29:50,280
Don't even talk about evidence
because it's so tiny.
428
00:29:52,920 --> 00:29:54,000
I don't admit to anything.
429
00:29:54,600 --> 00:29:56,720
I don't care who you might have grabbed.
430
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
But what's certain is that
431
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
I'm not tiny.
432
00:30:00,120 --> 00:30:02,520
Feel free to prove it.
Do you want to prove it?
433
00:30:03,320 --> 00:30:04,600
-Here.
-Hey!
434
00:30:04,680 --> 00:30:06,480
-Hey.
-Why are you evading me?
435
00:30:06,560 --> 00:30:08,800
-Come and prove it.
-Stop! Stop right there!
436
00:30:09,560 --> 00:30:10,440
What?
437
00:30:10,720 --> 00:30:13,240
Why? You don't want to prove it?
438
00:30:13,720 --> 00:30:16,640
There goes the front page news...
439
00:30:16,760 --> 00:30:20,640
"Policeman harasses a pretty girl
at a police station in broad daylight."
440
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
You don't want to touch it, fine.
441
00:30:27,800 --> 00:30:28,840
Aren't you going to? Really?
442
00:30:41,240 --> 00:30:42,120
Hey.
443
00:30:45,480 --> 00:30:46,880
You should be careful...
444
00:30:48,160 --> 00:30:50,160
or you might bite the dust
without any warning.
445
00:30:50,960 --> 00:30:53,280
Are you threatening me?
446
00:30:53,360 --> 00:30:55,600
I can arrest you for threatening me
at the police station.
447
00:30:57,800 --> 00:30:59,200
That would be a waste of my time.
448
00:30:59,760 --> 00:31:01,120
You don't have to believe me.
449
00:31:26,520 --> 00:31:27,400
Hey!
450
00:31:43,040 --> 00:31:44,480
That's all I can do.
451
00:31:46,800 --> 00:31:48,120
Did he die?
452
00:31:50,200 --> 00:31:52,200
I don't know. I couldn't see it clearly.
453
00:31:52,440 --> 00:31:54,760
It's not a movie that's shown
from the beginning to the end.
454
00:31:54,840 --> 00:31:56,680
Why didn't you tell him?
455
00:31:58,560 --> 00:31:59,920
How would I tell him?
456
00:32:00,600 --> 00:32:03,760
Tell him straight that you had a vision
when he grabbed your boobs.
457
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
-Hey.
-What? You jerk!
458
00:32:05,960 --> 00:32:07,840
-Jerk!
-Jeez.
459
00:32:07,920 --> 00:32:10,320
Hey, you.
460
00:32:10,560 --> 00:32:13,160
You didn't warn him,
which means you didn't care.
461
00:32:13,280 --> 00:32:14,600
So why worry about it?
462
00:32:17,960 --> 00:32:19,200
-What?
-I'm done eating.
463
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
I need to get going.
464
00:32:21,560 --> 00:32:22,800
Lock the door when you leave.
465
00:32:22,960 --> 00:32:24,440
Wait. Where are you going?
466
00:32:24,960 --> 00:32:26,200
Washing the dishes.
467
00:32:26,360 --> 00:32:28,000
Take these dishes too.
468
00:32:29,000 --> 00:32:30,440
You wash them.
469
00:32:30,680 --> 00:32:32,200
What the...
470
00:32:44,560 --> 00:32:45,760
Aren't you leaving yet, Inspector?
471
00:32:46,960 --> 00:32:47,920
I'm about to leave.
472
00:32:49,560 --> 00:32:51,040
If you're not in a hurry, can we talk?
473
00:32:53,040 --> 00:32:54,520
POL.LT.COL. DANURUJ SANKHAPAT
474
00:32:57,840 --> 00:32:59,160
I have something to discuss with you.
475
00:33:01,000 --> 00:33:02,680
Actually, more like
something to warn you about.
476
00:33:03,200 --> 00:33:04,120
Yes, sir.
477
00:33:05,040 --> 00:33:05,920
Have a seat.
478
00:33:06,440 --> 00:33:07,400
I'm good, sir.
479
00:33:08,480 --> 00:33:10,480
Please say what you have to say, Deputy.
480
00:33:14,560 --> 00:33:16,720
You shouldn't befriend criminals.
481
00:33:17,080 --> 00:33:19,960
I was told the girl is a regular
at this police station.
482
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
And the fact that you're an inspector,
483
00:33:21,960 --> 00:33:25,720
being too close to an offender
like you were this afternoon...
484
00:33:26,400 --> 00:33:27,480
I'd say is inappropriate.
485
00:33:27,560 --> 00:33:30,480
I understand you might not like it
that I'm reprimanding you
486
00:33:31,600 --> 00:33:33,440
since I just moved here...
487
00:33:34,600 --> 00:33:37,920
but I believe that you being too close
to an offender like that
488
00:33:38,480 --> 00:33:40,120
-is inappropriate--
-Deputy.
489
00:33:40,600 --> 00:33:42,160
Our duty as officers
490
00:33:42,520 --> 00:33:44,040
is to serve the people.
491
00:33:45,840 --> 00:33:48,280
I've worked at this police station
for seven years.
492
00:33:48,880 --> 00:33:51,120
Those who have set foot
in this police station,
493
00:33:51,200 --> 00:33:53,320
I know almost everyone.
494
00:33:56,280 --> 00:33:58,440
Life in this neighborhood isn't easy.
495
00:33:59,480 --> 00:34:01,280
I understand
496
00:34:01,960 --> 00:34:05,080
that you might not comprehend
the hardships of life.
497
00:34:07,840 --> 00:34:08,880
I apologize
498
00:34:10,800 --> 00:34:12,880
for not being able to follow your caution.
499
00:34:13,960 --> 00:34:15,800
I got promoted to where I am
500
00:34:15,960 --> 00:34:18,400
by using my direct approach to things.
501
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
I'm going to stick with that approach.
502
00:34:56,840 --> 00:34:57,680
Suam!
503
00:34:57,760 --> 00:34:59,280
My name may mean "toilet,"
504
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
but I'm picky
when it comes to collecting shit.
505
00:35:03,520 --> 00:35:05,760
You're worse than shit, Dad.
506
00:35:06,000 --> 00:35:09,360
What kind of a father are you?
How could you do this to your child?
507
00:35:09,440 --> 00:35:12,440
Mom, please tell me this jerk
is not really my dad.
508
00:35:12,520 --> 00:35:13,360
Suam!
509
00:35:14,760 --> 00:35:15,760
Mom!
510
00:35:16,080 --> 00:35:16,960
I...
511
00:35:17,120 --> 00:35:18,720
You ungrateful brat!
512
00:35:18,800 --> 00:35:20,200
I've never been ungrateful!
513
00:35:20,520 --> 00:35:23,760
Mom, please tell me
this guy is not my dad.
514
00:35:24,240 --> 00:35:27,680
I don't believe that
a father could do this to his child.
515
00:35:29,240 --> 00:35:31,600
Suam, shut your mouth.
516
00:35:32,960 --> 00:35:33,840
Mom.
517
00:35:34,240 --> 00:35:37,560
If you don't tell me,
I won't set foot in this house again.
518
00:35:38,920 --> 00:35:42,960
I won't live with the person
who intentionally hurt you, me, and Aoy.
519
00:35:43,160 --> 00:35:44,000
Good!
520
00:35:44,320 --> 00:35:46,040
You don't want to stay? Then don't!
521
00:35:46,880 --> 00:35:48,880
Feeding you is a waste of good food!
522
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
Now go to whichever whorehouse
you want to go!
523
00:35:51,160 --> 00:35:52,600
That's right! I'm leaving!
524
00:35:52,920 --> 00:35:54,920
-Aoy, let's go.
-Hey, let go.
525
00:35:55,040 --> 00:35:56,600
-Hey.
-Dad.
526
00:35:56,880 --> 00:35:58,400
Go wherever you want to go.
527
00:35:58,640 --> 00:36:00,000
But Aoy stays with me.
528
00:36:00,080 --> 00:36:02,360
She may be pregnant without a father,
but she's still my daughter.
529
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
But not with you. You go away!
530
00:36:04,520 --> 00:36:06,520
Suam, just go wherever you want!
531
00:36:06,600 --> 00:36:07,520
Mom!
532
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
-Go!
-Mom!
533
00:36:08,840 --> 00:36:10,560
Go, quick! Leave!
534
00:36:10,640 --> 00:36:12,120
-Go!
-Go!
535
00:36:12,280 --> 00:36:14,280
-Let her go!
-I'm not talking to you!
536
00:36:14,840 --> 00:36:16,160
You shit!
537
00:36:17,240 --> 00:36:20,080
Are you going to assault her
in front of a police officer?
538
00:36:22,600 --> 00:36:25,000
I'm just teaching my child a lesson.
You stay out of this, Officer.
539
00:36:25,280 --> 00:36:26,600
I'm not your child!
540
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
Suam, you...
541
00:36:28,680 --> 00:36:29,640
Hey.
542
00:36:30,560 --> 00:36:33,200
There's still an empty cell,
in case you want to stay for a week.
543
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
Luck is on your side today.
544
00:36:37,960 --> 00:36:39,520
If you ever show your face
at my house again,
545
00:36:39,600 --> 00:36:40,960
I'm going to beat you up so bad.
546
00:36:42,080 --> 00:36:43,760
Now you're threatening to hurt her?
547
00:36:44,680 --> 00:36:45,720
Do you want to file a report?
548
00:36:46,840 --> 00:36:47,680
Well...
549
00:36:48,000 --> 00:36:50,440
Fine, I'll go. Get off me.
550
00:36:51,120 --> 00:36:52,000
Let's go.
551
00:36:54,240 --> 00:36:55,560
-Yuen, let's go.
-What?
552
00:36:56,440 --> 00:36:57,640
Quick, let's go!
553
00:37:21,800 --> 00:37:23,240
Thank you, Officer.
554
00:37:42,800 --> 00:37:43,960
Hey, Inspector.
555
00:37:45,800 --> 00:37:46,880
Aren't you leaving yet?
556
00:37:48,720 --> 00:37:50,160
I was about to leave, Sarge.
557
00:37:50,240 --> 00:37:51,880
Oh, good.
558
00:37:52,200 --> 00:37:53,880
You've been staying late for several days.
559
00:37:53,960 --> 00:37:56,880
You should get some rest
if you don't want to get sick.
560
00:38:15,960 --> 00:38:16,840
Deputy.
561
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Well...
562
00:38:18,760 --> 00:38:20,040
do you want some coffee, sir?
563
00:38:20,120 --> 00:38:20,960
Please.
564
00:38:43,320 --> 00:38:46,040
From what I've chosen, there's this one.
565
00:38:46,160 --> 00:38:47,760
Do you think it's okay?
566
00:38:47,840 --> 00:38:48,920
It's nice.
567
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
-Okay.
-Okay.
568
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
This is good too.
569
00:38:55,120 --> 00:38:58,680
But I prefer this one.
It looks more sparkly.
570
00:38:59,480 --> 00:39:01,120
-What about...
-Hello, Uncle.
571
00:39:01,240 --> 00:39:02,720
-Oh, Ruj.
-Ruj!
572
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
Why are you home late?
573
00:39:06,480 --> 00:39:09,840
You're the deputy superintendent.
You shouldn't be working too hard.
574
00:39:10,240 --> 00:39:11,280
Why not?
575
00:39:11,560 --> 00:39:14,400
There are police officers
who work hard, you know?
576
00:39:15,320 --> 00:39:18,160
How are you doing, Ruj?
Is your first week going okay?
577
00:39:19,080 --> 00:39:19,920
Not bad.
578
00:39:20,120 --> 00:39:21,400
There haven't been any issues.
579
00:39:22,080 --> 00:39:23,440
If anything, you can always tell me.
580
00:39:23,720 --> 00:39:25,920
If you'd let me handle this
right from the beginning,
581
00:39:26,000 --> 00:39:28,360
you would have been
the superintendent by now.
582
00:39:29,760 --> 00:39:31,200
I appreciate that, Uncle.
583
00:39:31,720 --> 00:39:34,280
But I think it's better to go slow.
584
00:39:34,960 --> 00:39:37,120
-What about...
-Enough, please.
585
00:39:37,200 --> 00:39:38,520
That's enough.
586
00:39:38,800 --> 00:39:41,960
Did any of you two notice that
I'm sitting right here?
587
00:39:42,240 --> 00:39:44,360
You're both talking over my head.
588
00:39:45,520 --> 00:39:48,680
What is it, my Little Cabbage?
589
00:39:50,240 --> 00:39:53,120
Please don't use that pet name
when others are around.
590
00:39:53,320 --> 00:39:55,040
Come help me choose the wedding souvenirs.
591
00:39:55,440 --> 00:39:58,960
Father always picks
the old-fashioned ones.
592
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
I say...
593
00:40:01,080 --> 00:40:03,120
why don't you ask the groom?
594
00:40:03,640 --> 00:40:06,160
Jeez. Don't mention the guy.
595
00:40:06,360 --> 00:40:08,760
I don't even know where he is.
He's not answering his phone.
596
00:40:08,960 --> 00:40:10,160
He's so annoying.
597
00:40:10,760 --> 00:40:12,320
What's this, Da?
598
00:40:12,640 --> 00:40:16,120
You haven't gotten married yet,
but you're already annoyed with him.
599
00:40:16,320 --> 00:40:17,600
-Well...
-What?
600
00:40:18,360 --> 00:40:19,520
By the way,
601
00:40:20,320 --> 00:40:21,800
when are you moving out, Ruj?
602
00:40:23,880 --> 00:40:25,080
-Well...
-Stop.
603
00:40:25,440 --> 00:40:28,160
Stop. Don't say it.
I won't let you move out.
604
00:40:28,240 --> 00:40:30,080
I don't want to hear it.
605
00:40:30,240 --> 00:40:31,960
-Da.
-Please don't move out.
606
00:40:32,640 --> 00:40:33,840
Don't move out.
607
00:40:34,000 --> 00:40:36,320
Don't let him move out, Father.
608
00:41:36,720 --> 00:41:39,040
Why do you have to move to another place?
609
00:41:40,960 --> 00:41:42,600
It's near work.
610
00:41:44,320 --> 00:41:45,640
What about me?
611
00:41:46,160 --> 00:41:48,160
Don't you care about me anymore?
612
00:41:49,920 --> 00:41:52,080
Now, aren't you dialing up your cuteness?
613
00:41:52,960 --> 00:41:54,400
I'll come visit often.
614
00:41:56,440 --> 00:41:59,400
But once you get married,
you won't be calling for me.
615
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Is something wrong, Da?
616
00:42:09,800 --> 00:42:11,160
Is the wedding plan not finished yet?
617
00:42:13,520 --> 00:42:15,720
That's all good.
618
00:42:17,080 --> 00:42:18,360
It's the groom.
619
00:42:21,920 --> 00:42:24,160
What about the groom? Is something wrong?
620
00:42:27,960 --> 00:42:29,320
I just found out
621
00:42:29,840 --> 00:42:33,400
that Ek has a young girl he takes care of.
622
00:42:49,320 --> 00:42:52,120
30 MISSED CALLS
DARIKA
623
00:43:09,320 --> 00:43:10,480
Good evening, Mr. Ek.
624
00:43:15,760 --> 00:43:17,320
How did you find out about that?
625
00:43:17,920 --> 00:43:19,920
Who told you? Is it reliable?
626
00:43:21,720 --> 00:43:23,520
I hired someone to track him down.
627
00:43:24,280 --> 00:43:26,800
I needed to make sure.
628
00:43:29,560 --> 00:43:31,120
What are you going to do then?
629
00:43:31,920 --> 00:43:33,360
Are you still going to marry him?
630
00:43:35,040 --> 00:43:37,720
Of course, I'm going to marry him.
631
00:43:40,360 --> 00:43:42,320
This marriage is duty-bound.
632
00:43:42,640 --> 00:43:44,240
I want you to know...
633
00:43:47,920 --> 00:43:49,840
that the elders agree on this.
634
00:43:50,520 --> 00:43:52,520
Her side is powerful.
They're in high positions.
635
00:43:53,560 --> 00:43:54,800
Getting married
636
00:43:55,720 --> 00:43:58,200
will help secure the family business.
637
00:44:00,600 --> 00:44:02,320
Why are you telling me this?
638
00:44:05,560 --> 00:44:07,200
I want you to know
639
00:44:07,520 --> 00:44:09,720
that my feelings haven't changed.
640
00:44:10,720 --> 00:44:12,120
This marriage
641
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
hasn't changed anything in my heart.
642
00:44:17,360 --> 00:44:21,360
Marriage is not all about love,
that I understand.
643
00:44:22,680 --> 00:44:26,160
But Ek is the most suitable one.
644
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
I chose him.
645
00:44:31,680 --> 00:44:34,680
Does that mean
you'll let him have another woman?
646
00:44:37,920 --> 00:44:39,720
Do you want me to be your mistress then?
647
00:44:42,120 --> 00:44:42,960
Suam.
648
00:44:43,640 --> 00:44:44,920
Why did you say that?
649
00:44:46,200 --> 00:44:47,760
I don't know how to fancy-talk.
650
00:44:48,040 --> 00:44:49,600
And I'm really tired.
651
00:44:49,920 --> 00:44:51,200
You should get to the point.
652
00:44:55,520 --> 00:44:56,560
Well...
653
00:44:58,680 --> 00:44:59,760
will you be okay with that?
654
00:45:02,520 --> 00:45:04,520
No, I won't have that!
655
00:45:05,080 --> 00:45:06,760
I will be Ek's only woman.
656
00:45:08,320 --> 00:45:09,600
That girl from the slums
657
00:45:09,760 --> 00:45:12,880
will not be sharing a husband with me.
658
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
You need to help me.
659
00:45:16,240 --> 00:45:18,000
How can I help you?
660
00:45:19,520 --> 00:45:23,120
She lives in the slums
in your area of jurisdiction.
661
00:45:24,000 --> 00:45:25,640
You need to help me deal with her.
662
00:45:27,040 --> 00:45:27,920
Da,
663
00:45:28,200 --> 00:45:29,440
I can't do that.
664
00:45:29,520 --> 00:45:30,720
You can do it.
665
00:45:31,120 --> 00:45:32,720
I've already looked into everything.
666
00:45:33,400 --> 00:45:37,600
She's not a good person.
She lives from hand to mouth.
667
00:45:38,040 --> 00:45:39,760
She does everything against the law.
668
00:45:41,520 --> 00:45:44,720
Being Ek's mistress
is comparatively minor.
669
00:45:51,520 --> 00:45:52,640
I'm okay with that.
670
00:45:54,520 --> 00:45:55,400
Suam,
671
00:45:55,960 --> 00:45:57,960
do you know what you're saying?
672
00:46:00,440 --> 00:46:01,560
I know.
673
00:46:02,760 --> 00:46:04,440
Isn't that what you want?
674
00:46:06,880 --> 00:46:07,880
Well...
675
00:46:09,000 --> 00:46:10,200
not really.
676
00:46:11,440 --> 00:46:13,840
But I don't like you
calling yourself a mistress.
677
00:46:14,000 --> 00:46:15,640
I never thought of you like that.
678
00:46:16,360 --> 00:46:19,280
Someone like me
doesn't have that much honor.
679
00:46:20,640 --> 00:46:22,760
I owe you and Mr. Nueng so much
680
00:46:23,400 --> 00:46:26,120
for helping me with my expenses.
681
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
I know what you want from me.
682
00:46:34,520 --> 00:46:35,640
But at least,
683
00:46:36,120 --> 00:46:38,840
you're honorable enough
to not have given it to me.
684
00:46:39,840 --> 00:46:41,000
So why did you?
685
00:46:41,080 --> 00:46:43,320
I love and respect you
a great deal, Mr. Ek.
686
00:46:44,720 --> 00:46:47,440
If you want it, I'll give it to you.
687
00:46:48,920 --> 00:46:50,960
It's just the body of a girl in the slums.
688
00:46:52,280 --> 00:46:54,480
It's not that valuable.
689
00:46:57,880 --> 00:46:59,040
But once I give it to you...
690
00:47:02,160 --> 00:47:03,960
I will not be seeing you again.
691
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
What did you say the girl's name was?
692
00:47:09,040 --> 00:47:10,120
Suam.
693
00:47:11,640 --> 00:47:12,600
Suam?
694
00:47:13,120 --> 00:47:15,680
You heard me correctly. Her name is Suam.
695
00:47:16,320 --> 00:47:17,760
Disgusting, right?
696
00:47:18,360 --> 00:47:21,320
Even her name is so filthy.
697
00:47:21,560 --> 00:47:23,160
I guess her nature is no different.
698
00:47:23,240 --> 00:47:25,600
Da, don't say that.
699
00:47:25,920 --> 00:47:27,920
Why not?
700
00:47:28,040 --> 00:47:29,560
Why can't I say that?
701
00:47:30,240 --> 00:47:31,760
Read my lips.
702
00:47:32,040 --> 00:47:33,680
She's stealing my husband!
703
00:47:34,000 --> 00:47:35,480
No, this isn't the time
704
00:47:35,560 --> 00:47:37,440
-to say nice things about her...
-Okay.
705
00:47:37,720 --> 00:47:38,560
Whatever.
706
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
Ruj, you have to help me.
707
00:47:41,480 --> 00:47:42,520
Otherwise...
708
00:47:45,440 --> 00:47:46,400
I know.
709
00:47:47,920 --> 00:47:49,160
I have to help you
710
00:47:50,040 --> 00:47:52,800
because I'm indebted to your family.
711
00:47:56,720 --> 00:47:57,960
Ruj,
712
00:47:58,560 --> 00:48:00,920
that's not what I meant.
713
00:48:02,160 --> 00:48:04,520
I just wanted you to help me, that's all.
714
00:48:05,760 --> 00:48:06,760
Please?
715
00:48:14,280 --> 00:48:15,120
Suam.
716
00:48:15,440 --> 00:48:17,120
You must be tired. Go home, get some rest.
717
00:48:23,600 --> 00:48:24,520
Suam.
718
00:48:26,520 --> 00:48:30,200
I don't want anything
other than seeing you live happily.
719
00:48:33,680 --> 00:48:37,440
I'm here today because of your kindness.
720
00:48:38,440 --> 00:48:40,560
I will never forget
what you've done for me.
721
00:48:50,800 --> 00:48:51,680
Suam.
722
00:48:55,280 --> 00:48:57,040
Is there a chance of swapping gratitude...
723
00:48:58,960 --> 00:49:00,280
for love?
724
00:49:07,520 --> 00:49:09,960
Why do rich people
say the corniest things?
725
00:49:24,440 --> 00:49:25,400
Gratitude...
726
00:49:27,360 --> 00:49:29,000
that can never be paid in full.
727
00:49:36,400 --> 00:49:39,640
Give me an 8,000-chili-level spicy,
Somsuk.
728
00:49:40,000 --> 00:49:41,680
There's no need to say that.
729
00:49:41,920 --> 00:49:45,360
This shop only makes spicy food.
We don't make non-spicy ones.
730
00:49:45,440 --> 00:49:47,960
Somsuk's papaya salad is so spicy,
you won't believe it.
731
00:49:48,040 --> 00:49:49,800
It'll burn all five of your orifices.
732
00:49:50,920 --> 00:49:52,680
-Let me.
-Okay.
733
00:49:52,760 --> 00:49:54,160
Wait a moment.
734
00:49:56,640 --> 00:49:57,960
-Grilled first.
-Okay.
735
00:49:58,040 --> 00:50:00,880
-There.
-There.
736
00:50:01,040 --> 00:50:01,880
Suam.
737
00:50:02,120 --> 00:50:03,640
You're paying this time
738
00:50:03,720 --> 00:50:07,640
for letting us adults
get sent to the police station.
739
00:50:07,720 --> 00:50:08,560
True.
740
00:50:08,840 --> 00:50:09,720
-Hold on.
-Pay up.
741
00:50:09,800 --> 00:50:11,320
-You're funny.
-What?
742
00:50:11,400 --> 00:50:14,560
I haven't even brought up
the fact that I bailed all of you out.
743
00:50:14,640 --> 00:50:16,560
-My gosh.
-If only you kept watch,
744
00:50:16,640 --> 00:50:18,760
-there would've been no police station.
-We don't owe you.
745
00:50:18,840 --> 00:50:20,080
You weren't keeping watch.
746
00:50:20,160 --> 00:50:21,240
This doesn't cost a thing.
747
00:50:21,320 --> 00:50:22,680
What the...
748
00:50:23,280 --> 00:50:24,720
Papaya salad with fermented fish.
749
00:50:25,200 --> 00:50:29,320
Eat up, so your mouths get occupied
and stop bickering.
750
00:50:29,400 --> 00:50:31,960
-Fine!
-Right!
751
00:50:32,040 --> 00:50:34,360
-You thought we wouldn't eat this?
-Don't eat too much.
752
00:50:34,440 --> 00:50:36,200
That's just what I like.
753
00:50:36,640 --> 00:50:40,040
Vey, where are you off to?
You're all dressed up today.
754
00:50:42,120 --> 00:50:43,200
Vey!
755
00:50:44,840 --> 00:50:46,320
Hi, Sissy.
756
00:50:47,960 --> 00:50:49,720
Please remember.
757
00:50:49,800 --> 00:50:51,080
Read my lips. Veronica.
758
00:50:51,160 --> 00:50:53,800
Veronica.
759
00:50:53,920 --> 00:50:55,240
My full name
760
00:50:55,480 --> 00:50:59,480
is Veronicolasca Reyarus Sebalamosna.
761
00:50:59,560 --> 00:51:01,080
-I see.
-Say that again.
762
00:51:02,320 --> 00:51:05,000
Mentor Suam, please don't be obsessive.
763
00:51:08,520 --> 00:51:11,400
It's Veronica.
You can pronounce it just like this.
764
00:51:11,640 --> 00:51:14,920
Lately, I've fallen in love.
765
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Very deeply.
766
00:51:17,800 --> 00:51:18,960
What the...
767
00:51:20,840 --> 00:51:23,040
That newly-transferred
deputy superintendent!
768
00:51:25,360 --> 00:51:28,840
He's smart and handsome.
I want to have shunting going with him.
769
00:51:29,560 --> 00:51:30,760
You mean "something"?
770
00:51:30,840 --> 00:51:31,920
"Shunting"?
771
00:51:32,400 --> 00:51:33,400
Hold on.
772
00:51:33,960 --> 00:51:36,320
That newly-transferred
deputy superintendent...
773
00:51:36,840 --> 00:51:39,120
Is he a tall and dark guy
774
00:51:39,240 --> 00:51:41,240
with thick hair and a big nose?
775
00:51:41,560 --> 00:51:45,680
Oh, wait. If it's that person,
it's not okay. He's not handsome at all.
776
00:51:45,760 --> 00:51:48,320
Yes, Mentor. It's him.
777
00:51:48,520 --> 00:51:52,240
He's dark, tall, and handsome.
778
00:51:52,360 --> 00:51:53,880
He's also high-ranking.
779
00:51:54,160 --> 00:51:56,640
Others might say he's using
his connections to get transferred.
780
00:51:56,800 --> 00:52:00,080
But in my opinion, having connections
781
00:52:00,760 --> 00:52:02,240
is super sexy.
782
00:52:04,440 --> 00:52:05,440
Okay.
783
00:52:05,920 --> 00:52:07,040
Smells good.
784
00:52:10,520 --> 00:52:11,560
Aunt Suam!
785
00:52:12,640 --> 00:52:16,240
Oh, my goodness.
786
00:52:16,760 --> 00:52:17,680
Hey!
787
00:52:18,160 --> 00:52:20,440
Why don't you look where you're going?
You little punk!
788
00:52:20,520 --> 00:52:21,400
You fatherless kid!
789
00:52:24,400 --> 00:52:25,520
Hey, you!
790
00:52:26,520 --> 00:52:27,720
Crap.
791
00:52:29,160 --> 00:52:30,360
The last thing you said.
792
00:52:30,520 --> 00:52:32,720
Was that from your mouth or your a-hole?
793
00:52:33,360 --> 00:52:37,520
It just slipped out, Suam.
794
00:52:37,680 --> 00:52:39,640
Don't take it to heart.
795
00:52:39,920 --> 00:52:41,040
You're funny.
796
00:52:47,640 --> 00:52:50,560
What if I slipped and hit an old lady,
would that be funny?
797
00:52:51,800 --> 00:52:52,960
Suam.
798
00:52:53,520 --> 00:52:55,360
Let's not make a fuss out of it.
Just let it go.
799
00:52:57,720 --> 00:53:00,160
How can I? She has a vile mouth.
800
00:53:02,080 --> 00:53:02,960
Come on, let's go.
801
00:53:03,040 --> 00:53:05,520
Hey, sweetie. Let's go eat
some grilled chicken, shall we?
802
00:53:05,600 --> 00:53:06,880
-Yes.
-Let's go.
803
00:53:06,960 --> 00:53:07,840
Let's go, Suam.
804
00:53:10,520 --> 00:53:11,360
Watch out for cars.
805
00:53:13,560 --> 00:53:17,240
Damn. She's all talk, isn't she?
806
00:53:18,360 --> 00:53:19,320
Hello.
807
00:53:20,320 --> 00:53:23,000
Bye, Mom. Bye, Aunt Suam.
808
00:53:38,160 --> 00:53:42,120
Are you still not used to Nat
being called fatherless?
809
00:53:42,600 --> 00:53:45,280
Should I get used to it? That word
shouldn't even be used in the first place.
810
00:53:47,920 --> 00:53:50,640
I'm sorry for embarrassing you.
811
00:53:51,440 --> 00:53:55,520
Aoy, I've never been embarrassed.
You shouldn't be either.
812
00:53:55,720 --> 00:53:59,160
Becoming a victim of a bad guy
isn't our fault, you know?
813
00:53:59,560 --> 00:54:00,800
Don't ever say that again.
814
00:54:08,560 --> 00:54:09,560
Are you hungry?
815
00:54:09,640 --> 00:54:13,240
I washed a lot of dishes yesterday,
so the boss gave me some extra.
816
00:54:13,320 --> 00:54:16,360
Why don't we go get ourselves
some expensive coffee?
817
00:54:17,120 --> 00:54:19,640
-You're rich, aren't you?
-Here, my purse is full.
818
00:54:19,720 --> 00:54:21,160
Let's go.
819
00:54:24,920 --> 00:54:27,200
Gosh, you're rich for real.
820
00:54:27,280 --> 00:54:29,920
Of course. Check out the bulge.
821
00:54:32,400 --> 00:54:35,440
Hey, did you hear about the officer
who just transferred here?
822
00:54:36,840 --> 00:54:38,680
Don't tell me you're one of them.
823
00:54:38,840 --> 00:54:41,120
Why does everyone mention him
wherever I go?
824
00:54:41,200 --> 00:54:43,000
Is he a policeman or karma impersonated?
825
00:54:43,920 --> 00:54:44,960
Why?
826
00:54:45,040 --> 00:54:48,000
Are you saying you've seen the guy
in person? Yesterday?
827
00:54:48,720 --> 00:54:52,160
Why do you care?
You want him as Nat's stepfather?
828
00:54:52,440 --> 00:54:55,040
Watch your mouth, Suam.
829
00:54:55,120 --> 00:54:57,120
I heard about him from Mom.
830
00:54:57,200 --> 00:55:01,040
She said it was such a great honor
for the card players
831
00:55:01,160 --> 00:55:03,520
that the deputy superintendent
was there himself.
832
00:55:05,320 --> 00:55:07,720
Mom can be too optimistic sometimes.
833
00:55:08,120 --> 00:55:10,320
He must be handsome.
Mom wouldn't stop complimenting him.
834
00:55:10,960 --> 00:55:14,920
Mom is weird. She likes handsome guys.
But her husband is rugged.
835
00:55:15,480 --> 00:55:16,720
Oh, so he really is handsome.
836
00:55:17,520 --> 00:55:20,400
Handsome? No, he's not handsome at all.
837
00:55:21,640 --> 00:55:24,120
How does he compare
to your imaginary husband?
838
00:55:25,240 --> 00:55:27,960
Hey! What imaginary husband?
839
00:55:28,440 --> 00:55:29,520
I've forgotten all about it.
840
00:55:32,440 --> 00:55:34,800
Did you guys meet again?
841
00:55:38,720 --> 00:55:40,120
Where would've we met?
842
00:55:40,200 --> 00:55:43,520
If I see him again,
I'll claim him as mine.
843
00:55:44,160 --> 00:55:45,480
-That hurts.
-Suam!
844
00:55:45,560 --> 00:55:47,240
You're outrageous.
845
00:56:05,440 --> 00:56:06,360
Mr. Ruj.
846
00:56:12,280 --> 00:56:13,440
I'm back.
847
00:56:16,160 --> 00:56:17,560
Long time no see.
848
00:56:18,800 --> 00:56:19,960
You haven't changed, Teerak.
849
00:56:21,640 --> 00:56:22,920
You've grown a lot.
850
00:56:30,680 --> 00:56:32,680
-Jeab!
-Yes?
851
00:56:32,760 --> 00:56:35,600
-One omelet with rice.
-Got it. Have a seat.
852
00:56:39,960 --> 00:56:41,640
One basil chicken rice and a fried egg.
853
00:56:41,720 --> 00:56:43,720
Got it. Have a seat.
854
00:56:43,800 --> 00:56:45,520
I'll have the same as Mom,
but sunny side up.
855
00:56:45,600 --> 00:56:47,080
Okay, have a seat.
856
00:56:47,200 --> 00:56:48,160
So?
857
00:56:48,280 --> 00:56:49,120
Suam.
858
00:56:49,640 --> 00:56:51,840
Why are you sitting alone?
Looking for a potential boyfriend?
859
00:56:53,560 --> 00:56:56,040
We haven't even settled the issue yet,
860
00:56:56,120 --> 00:56:57,520
but now you're adding more to it.
861
00:56:57,600 --> 00:56:59,760
Don't you want to die from old age?
862
00:56:59,880 --> 00:57:01,920
-Hey!
-I said that this morning.
863
00:57:02,040 --> 00:57:02,960
-What?
-Right?
864
00:57:03,280 --> 00:57:06,520
I asked you nicely.
865
00:57:07,000 --> 00:57:10,920
You're quite pretty.
I want you to have a boyfriend.
866
00:57:11,000 --> 00:57:12,720
You better get started with a child.
867
00:57:12,800 --> 00:57:13,720
Right.
868
00:57:13,880 --> 00:57:16,600
About that, why don't you focus on Lamyai?
869
00:57:16,680 --> 00:57:18,560
My business, my child.
870
00:57:18,680 --> 00:57:21,360
My uterus. Leave those
for my mom to worry about.
871
00:57:22,760 --> 00:57:24,680
Hey, Suam.
872
00:57:25,440 --> 00:57:26,520
Let me ask you this.
873
00:57:28,160 --> 00:57:29,400
Have you already had sex?
874
00:57:29,960 --> 00:57:32,200
Oh, my. You're quite bold.
875
00:57:32,280 --> 00:57:34,040
Do you still want a mouth for eating?
876
00:57:34,120 --> 00:57:36,960
Suam, that's my mom.
877
00:57:37,160 --> 00:57:40,520
Then you should teach your mom
not to meddle.
878
00:57:40,600 --> 00:57:43,040
Will you listen to me?
879
00:57:43,120 --> 00:57:44,440
My gosh.
880
00:57:45,160 --> 00:57:46,040
Well.
881
00:57:46,640 --> 00:57:49,280
The leader at the Spiritual Academy
where I work
882
00:57:50,360 --> 00:57:52,320
mentioned you, Suam.
883
00:57:52,680 --> 00:57:55,840
He wants you as his assistant.
884
00:57:56,480 --> 00:57:59,760
He asked if you already had sex.
885
00:58:00,040 --> 00:58:04,360
He could see that
there's something in you.
886
00:58:05,600 --> 00:58:06,560
You see?
887
00:58:10,160 --> 00:58:12,560
-Hey!
-Mom, what's wrong with her?
888
00:58:12,640 --> 00:58:15,800
Jesus!
889
00:58:15,960 --> 00:58:17,400
-Jesus!
-Bow to her.
890
00:58:17,480 --> 00:58:19,560
-You guys!
-Yes?
891
00:58:19,640 --> 00:58:21,880
-Yes, ma'am?
-Listen to me!
892
00:58:21,960 --> 00:58:24,400
-Listen to me!
-I'm listening.
893
00:58:24,480 --> 00:58:26,800
Don't...
894
00:58:26,880 --> 00:58:29,200
meddle!
895
00:58:29,560 --> 00:58:31,400
Suam, you moron!
896
00:58:31,640 --> 00:58:33,680
How could you say that?
Watch that mouth of yours!
897
00:58:33,760 --> 00:58:36,960
Watch me. I'll go to another gaming den.
I won't be going back to your place.
898
00:58:37,040 --> 00:58:39,240
Make sure you do that.
899
00:58:39,320 --> 00:58:42,880
But first, deal with that uterus of yours,
or you won't escape from the police.
900
00:58:42,960 --> 00:58:44,760
Stay out of it.
901
00:58:44,920 --> 00:58:47,000
We can't be civil with her.
902
00:58:47,080 --> 00:58:49,320
-Let's go.
-Let's not talk to her, Mom.
903
00:58:49,480 --> 00:58:51,280
-She's so annoying.
-Wait.
904
00:58:51,360 --> 00:58:52,920
How about your orders?
905
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
I'm not eating.
I'm not in the mood anymore.
906
00:58:55,120 --> 00:58:57,680
-Let's go. I'm annoyed.
-We'll come again tomorrow. Not today.
907
00:58:57,760 --> 00:58:59,760
More food to throw away.
908
00:58:59,920 --> 00:59:01,320
What is it with today?
909
00:59:05,280 --> 00:59:06,360
Jeab, is it done?
910
00:59:06,440 --> 00:59:09,760
Yes. Just a sec.
911
00:59:10,280 --> 00:59:13,800
You there, are you enjoying yourself?
My entertainment doesn't come for free.
912
00:59:14,320 --> 00:59:15,920
I'm just sitting here, resting.
913
00:59:16,560 --> 00:59:17,640
You were just loud.
914
00:59:19,520 --> 00:59:21,960
Hey, did you just move to
this neighborhood?
915
00:59:22,040 --> 00:59:23,680
I've never seen you before.
916
00:59:24,160 --> 00:59:26,920
It's been a while. There's a lot of
factory throwaways around here.
917
00:59:28,960 --> 00:59:30,520
Oh, wait.
918
00:59:32,000 --> 00:59:33,640
That hellish factory?
919
00:59:33,880 --> 00:59:36,120
Hold on. Are you staying near that place?
920
00:59:36,520 --> 00:59:37,400
Yes.
921
00:59:37,800 --> 00:59:42,280
Why do you call it that?
I heard the factory owner is really kind.
922
00:59:43,200 --> 00:59:45,320
People say what they want to say.
923
00:59:45,440 --> 00:59:48,320
I just don't like that factory.
It's creepy.
924
00:59:48,680 --> 00:59:49,960
Do you know anything?
925
00:59:51,080 --> 00:59:52,440
That's not it.
926
00:59:53,000 --> 00:59:54,800
But it's...
927
00:59:55,840 --> 00:59:58,520
It's like there's some kind of energy,
928
00:59:59,200 --> 01:00:02,680
like there are people dying
and reincarnating every day.
929
01:00:03,160 --> 01:00:04,120
Okay.
930
01:00:04,240 --> 01:00:07,600
Well, I'm going inside.
Do you want a ride?
931
01:00:08,120 --> 01:00:09,200
Well...
932
01:00:09,920 --> 01:00:11,560
I just ordered omelet rice.
933
01:00:12,520 --> 01:00:14,480
Jeab, is the omelet rice ready?
934
01:00:14,560 --> 01:00:16,320
Yes, it's ready.
935
01:00:18,120 --> 01:00:19,720
Here's your order, and those two's.
936
01:00:20,920 --> 01:00:22,680
Hey, do you want to eat with me?
937
01:00:23,440 --> 01:00:25,680
-You sure it's okay?
-Of course.
938
01:00:25,760 --> 01:00:26,960
Eat with me. Come on.
939
01:00:28,160 --> 01:00:30,960
There's plenty. You can have two servings.
940
01:00:31,920 --> 01:00:32,840
There.
941
01:00:37,920 --> 01:00:38,800
Thanks.
942
01:00:43,520 --> 01:00:45,120
By the way, what's your name?
943
01:00:45,840 --> 01:00:48,200
I'm Tuan. How about yours?
944
01:00:49,240 --> 01:00:50,200
I'm Suam.
945
01:00:54,680 --> 01:00:55,600
Come again?
946
01:00:59,040 --> 01:01:02,600
Soodteerak. That's my name.
947
01:01:02,680 --> 01:01:05,320
Or you can call me Teerak for short.
948
01:01:05,640 --> 01:01:08,520
It may be a little awkward
to call me that.
949
01:01:08,600 --> 01:01:11,640
But if you keep calling me that
until you get used to it,
950
01:01:11,720 --> 01:01:13,480
you'll fall in love with me.
951
01:01:16,040 --> 01:01:16,880
Okay.
952
01:01:17,120 --> 01:01:19,120
I'm sorry to bother you.
I'm almost out of sugar at home.
953
01:01:19,200 --> 01:01:20,760
It's no problem.
954
01:01:20,840 --> 01:01:24,760
This is good, so we get to know
each other as neighbors.
955
01:01:24,840 --> 01:01:27,440
My boss and I just moved here today.
956
01:01:27,760 --> 01:01:30,400
I'm looking forward to seeing you around.
957
01:01:33,440 --> 01:01:34,440
The sugar, please.
958
01:01:34,920 --> 01:01:38,240
No, my name is Soodteerak, not Sugar.
959
01:01:39,320 --> 01:01:40,520
I mean that sugar.
960
01:01:41,080 --> 01:01:41,960
Oh, I see.
961
01:01:45,160 --> 01:01:47,520
A moment please, Mr. Padej.
962
01:01:48,040 --> 01:01:50,200
May I ask what you do for a living?
963
01:01:52,920 --> 01:01:53,760
He's a cop too?
964
01:01:53,840 --> 01:01:56,240
Yes, at the exact same station
as yours for sure.
965
01:01:56,360 --> 01:01:58,320
-Okay.
-So I took the chance
966
01:01:58,480 --> 01:02:01,200
to invite him to dinner
with you tonight, Mr. Ruj.
967
01:02:01,280 --> 01:02:04,400
Well, so that you can get to
know each other
968
01:02:04,480 --> 01:02:06,720
and be able to work together smoothly.
969
01:02:06,840 --> 01:02:08,320
-That's good. Let's do it.
-Sure.
970
01:02:08,440 --> 01:02:09,360
What's his name?
971
01:02:09,600 --> 01:02:10,520
Padej.
972
01:02:14,320 --> 01:02:16,240
Then you don't have to
prepare food for him.
973
01:02:17,800 --> 01:02:18,640
He's not coming.
974
01:02:18,920 --> 01:02:19,880
But...
975
01:02:40,760 --> 01:02:42,200
Haven't you eaten all day?
976
01:02:47,960 --> 01:02:49,280
I didn't think you'd come.
977
01:02:55,640 --> 01:02:57,520
I don't have as much extra food as you do.
978
01:02:58,280 --> 01:03:00,360
Food is precious.
979
01:03:00,840 --> 01:03:02,720
I don't waste food.
980
01:03:10,520 --> 01:03:11,920
And I'm not afraid of you.
981
01:03:12,760 --> 01:03:14,920
There's no reason for me not to come here.
982
01:03:15,920 --> 01:03:17,720
Here comes the rice.
983
01:03:19,320 --> 01:03:20,440
Excuse me.
984
01:03:21,320 --> 01:03:22,320
Here.
985
01:03:22,760 --> 01:03:24,160
Please eat up.
986
01:03:24,280 --> 01:03:25,280
So you can leave soon.
987
01:03:28,160 --> 01:03:31,520
I guess my stomach will have to
rely on you for many meals to come.
988
01:03:31,720 --> 01:03:32,760
You're welcome.
989
01:03:38,280 --> 01:03:39,200
Here.
990
01:03:39,640 --> 01:03:42,200
This spicy stir-fried dish is really good.
991
01:03:42,320 --> 01:03:44,520
Let me get some for you, Mr. Ruj.
992
01:03:44,680 --> 01:03:46,360
-Here.
-No.
993
01:03:47,720 --> 01:03:48,960
No? What about this?
994
01:03:49,960 --> 01:03:52,280
Spicy catfish. Your favorite.
995
01:03:53,360 --> 01:03:54,240
No.
996
01:03:56,440 --> 01:03:58,200
This is an omelet.
997
01:03:58,400 --> 01:04:00,720
You want some?
998
01:04:01,640 --> 01:04:02,720
Please eat up.
999
01:04:15,920 --> 01:04:19,400
Mr. Ruj, you ate very little just now.
1000
01:04:19,960 --> 01:04:21,000
Are you full?
1001
01:04:22,640 --> 01:04:23,560
No.
1002
01:04:24,640 --> 01:04:27,560
Okay, I'll go downstairs
and get you something to eat.
1003
01:04:27,640 --> 01:04:28,520
It'll take just a moment.
1004
01:04:28,640 --> 01:04:29,560
No need.
1005
01:04:31,160 --> 01:04:32,760
I want a hot porridge.
1006
01:04:33,680 --> 01:04:35,680
I heard there's a restaurant
near the front of the alley.
1007
01:04:37,120 --> 01:04:38,360
I'll go eat there.
1008
01:04:44,640 --> 01:04:45,800
Of course.
1009
01:04:46,200 --> 01:04:47,880
Restaurant food is better.
1010
01:05:17,640 --> 01:05:18,560
What the...
1011
01:05:18,680 --> 01:05:19,680
Hello, Mr. Ek.
1012
01:05:20,880 --> 01:05:21,760
Mr. Ruj?
1013
01:05:22,960 --> 01:05:25,600
What are you doing around here?
You've come a long way.
1014
01:05:26,720 --> 01:05:27,800
Oh, that.
1015
01:05:28,640 --> 01:05:29,680
I came...
1016
01:05:30,640 --> 01:05:32,200
-to...
-To eat porridge.
1017
01:05:32,520 --> 01:05:34,400
Oh, yes.
1018
01:05:35,120 --> 01:05:36,560
This porridge restaurant is really good.
1019
01:05:37,040 --> 01:05:39,040
It's very famous. By the way...
1020
01:05:39,320 --> 01:05:43,280
I heard from Da... that you're moving?
1021
01:05:43,360 --> 01:05:44,560
Did you move to this neighborhood?
1022
01:05:45,000 --> 01:05:47,280
Yes, it's near the police station.
1023
01:05:47,440 --> 01:05:49,160
Have you eaten?
Do you want to eat with me?
1024
01:05:49,240 --> 01:05:50,600
Oh, it's okay.
1025
01:05:51,120 --> 01:05:52,120
I'm all good.
1026
01:05:52,840 --> 01:05:54,080
I hope you enjoy the meal.
1027
01:05:54,840 --> 01:05:58,320
I think I'd better get going.
See you later.
1028
01:06:11,920 --> 01:06:14,200
I'll have fried eggs
in hot and spicy sauce,
1029
01:06:14,720 --> 01:06:17,480
spicy Chinese sausage salad
with salted eggs,
1030
01:06:17,560 --> 01:06:18,800
and stir-fried morning glory.
1031
01:06:18,960 --> 01:06:20,000
Sure.
1032
01:06:20,480 --> 01:06:22,760
-Would you like porridge or cooked rice?
-Rice porridge, please.
1033
01:06:23,880 --> 01:06:27,440
Suam, we're running out of cutlery.
Wash them and bring them out first.
1034
01:06:28,360 --> 01:06:30,480
I'm bringing them now.
1035
01:06:33,120 --> 01:06:37,120
Here you are,
500 pairs of spoons and forks.
1036
01:06:42,920 --> 01:06:43,760
Suam?
1037
01:06:44,360 --> 01:06:46,800
You heard me correctly. Her name is Suam.
1038
01:06:47,560 --> 01:06:48,960
Disgusting, right?
1039
01:06:49,520 --> 01:06:52,480
Even her name is so filthy.
1040
01:06:52,680 --> 01:06:54,440
I guess her nature is no different.
1041
01:06:58,960 --> 01:07:00,760
So this is Mr. Ek's porridge?
1042
01:07:05,560 --> 01:07:06,640
Here you are, Suam.
1043
01:07:06,800 --> 01:07:08,000
Thank you.
1044
01:07:08,160 --> 01:07:09,760
-Get home safe.
-Thanks.
1045
01:07:15,360 --> 01:07:16,760
An urgent matter came up.
1046
01:07:16,920 --> 01:07:19,560
I wasn't able to wait
to drive you home. I'm sorry.
1047
01:07:19,680 --> 01:07:21,680
Good. I don't need to be driven home.
1048
01:07:21,920 --> 01:07:22,960
Hey!
1049
01:07:23,480 --> 01:07:25,520
What the hell? You scared me.
1050
01:07:25,640 --> 01:07:27,280
Are you a cop or a thief?
1051
01:07:28,000 --> 01:07:29,280
Easily scared, aren't you?
1052
01:07:30,800 --> 01:07:32,160
I'm just here to tell you that
1053
01:07:32,840 --> 01:07:35,640
the person you're waiting for
has already left for home.
1054
01:07:36,320 --> 01:07:37,960
Who? Are you crazy?
1055
01:07:38,840 --> 01:07:40,040
Mr. Ekkasit. Remember him?
1056
01:07:40,680 --> 01:07:42,920
Oh, you know Mr. Ek too?
1057
01:07:44,320 --> 01:07:46,280
So you really were waiting for him?
1058
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
He already left.
1059
01:07:48,440 --> 01:07:50,760
And he must have been extremely shocked
to see me here.
1060
01:07:52,240 --> 01:07:53,160
What are you, a ghost?
1061
01:07:55,400 --> 01:07:56,880
I'm more than a ghost.
1062
01:07:57,200 --> 01:08:00,000
I'm the brother of the girl he's marrying.
1063
01:08:02,640 --> 01:08:05,400
I see. No wonder he left in a rush.
1064
01:08:05,840 --> 01:08:06,680
Jeez.
1065
01:08:07,760 --> 01:08:08,800
Aren't you nervous at all?
1066
01:08:10,360 --> 01:08:11,800
Why? Are you a ghost?
1067
01:08:15,040 --> 01:08:15,880
How about this?
1068
01:08:16,350 --> 01:08:17,720
Let me give it to you straight.
1069
01:08:17,960 --> 01:08:20,040
Mr. Ek is marrying my sister.
1070
01:08:20,240 --> 01:08:21,840
Please stop pestering him.
1071
01:08:23,430 --> 01:08:24,520
Me?
1072
01:08:24,600 --> 01:08:25,640
Yes, you.
1073
01:08:26,120 --> 01:08:28,240
I noticed that
you study hard and work hard.
1074
01:08:29,240 --> 01:08:31,800
You should be able
to support yourself, and not...
1075
01:08:33,000 --> 01:08:33,840
Not what?
1076
01:08:36,120 --> 01:08:38,310
Not becoming some guy's mistress?
1077
01:08:43,310 --> 01:08:46,880
Did you just admit that you're receiving
financial support from Mr. Ek?
1078
01:08:51,120 --> 01:08:52,080
Not really.
1079
01:08:53,640 --> 01:08:56,000
He gives me money. But it's just that.
1080
01:08:57,960 --> 01:08:59,470
Why are you being like this?
1081
01:09:01,040 --> 01:09:02,000
Hey.
1082
01:09:02,390 --> 01:09:05,390
People like me don't have
much of a choice.
1083
01:09:05,880 --> 01:09:07,040
How about this?
1084
01:09:07,310 --> 01:09:09,240
If you want me to break up with Mr. Ek,
1085
01:09:10,120 --> 01:09:11,560
why don't you take his job instead?
1086
01:09:12,840 --> 01:09:15,560
I'm not the brightest student.
1087
01:09:15,640 --> 01:09:16,960
My room is a rathole.
1088
01:09:17,840 --> 01:09:19,520
I work hard at everything.
1089
01:09:20,040 --> 01:09:21,600
I'm cheap.
1090
01:09:21,920 --> 01:09:23,470
Since we know each other,
1091
01:09:23,760 --> 01:09:25,760
I'll even give you a discount.
1092
01:09:26,160 --> 01:09:27,960
You want in?
There's no middleman involved.
1093
01:09:31,270 --> 01:09:33,000
Are you interested, Deputy?
1094
01:10:11,240 --> 01:10:13,320
Mr. Ek is marrying my sister.
1095
01:10:13,600 --> 01:10:15,240
Please stop pestering him.
1096
01:10:15,480 --> 01:10:17,720
I noticed that
you study hard and work hard,
1097
01:10:18,560 --> 01:10:20,320
You should be able to support yourself.
1098
01:10:20,440 --> 01:10:23,960
Did you just admit that you're receiving
financial support from Mr. Ek?
1099
01:10:42,560 --> 01:10:45,120
How does he compare
to your imaginary husband?
1100
01:10:46,320 --> 01:10:49,120
Hey! What imaginary husband?
1101
01:10:49,320 --> 01:10:50,720
I've forgotten all about it.
1102
01:11:13,120 --> 01:11:15,080
You're only a kid. Why are you stealing?
1103
01:11:15,360 --> 01:11:17,640
How dare you cut my handbag open!
1104
01:11:17,720 --> 01:11:20,280
Tell him. The officer asked you.
Why aren't you talking? Talk!
1105
01:11:20,680 --> 01:11:22,680
What's in your mouth?
Why aren't you moving?
1106
01:11:24,840 --> 01:11:26,040
Jeez.
1107
01:11:26,640 --> 01:11:28,120
Please calm down, ma'am.
1108
01:11:29,800 --> 01:11:30,720
How is it going?
1109
01:11:31,320 --> 01:11:33,000
The suspect refused to admit to her crime.
1110
01:11:44,600 --> 01:11:45,600
Officer,
1111
01:11:46,320 --> 01:11:48,440
-this kid cut open my bag.
-I know.
1112
01:11:54,760 --> 01:11:55,760
Why is your shirt torn?
1113
01:11:56,160 --> 01:11:59,560
I pulled it. This young thief was
running away, so I started pulling.
1114
01:12:00,040 --> 01:12:01,720
Watch it. Who's the thief?
1115
01:12:01,800 --> 01:12:05,040
You! A thief at such a young age,
aren't you?
1116
01:12:05,120 --> 01:12:08,080
Did you think I would be easy?
Was that why you cut my bag open?
1117
01:12:08,160 --> 01:12:11,200
Here, Officer. Here's my bag.
1118
01:12:11,280 --> 01:12:13,400
There were no scratches
before I left the house.
1119
01:12:13,480 --> 01:12:16,160
But after this young thief bumped into me,
a huge hole appeared on it.
1120
01:12:16,280 --> 01:12:18,680
It's clear that she must have cut it open.
1121
01:12:24,440 --> 01:12:25,960
What did you find at the scene?
1122
01:12:26,280 --> 01:12:29,840
I didn't find anything other than
the alleged victim's wallet on the floor.
1123
01:12:29,960 --> 01:12:31,400
You didn't find anything to cut it with?
1124
01:12:31,520 --> 01:12:32,560
No.
1125
01:12:32,800 --> 01:12:35,280
Why would he find anything?
I said I didn't do it.
1126
01:12:38,800 --> 01:12:40,800
There's nothing to cut the bag with...
1127
01:12:44,040 --> 01:12:45,880
and the tear on your bag
1128
01:12:46,960 --> 01:12:50,440
appears to have been caused by
a rupture at the natural seam.
1129
01:12:52,120 --> 01:12:53,040
Have a look.
1130
01:12:54,760 --> 01:12:55,920
That's enough, Captain.
1131
01:12:56,240 --> 01:12:57,360
-That's enough.
-Well...
1132
01:12:57,440 --> 01:12:59,400
that's enough.
1133
01:13:00,720 --> 01:13:02,200
Is that genuine?
1134
01:13:02,280 --> 01:13:04,680
Whether this is genuine or not
is my business, not yours.
1135
01:13:06,040 --> 01:13:07,680
Even though you're getting off
scot-free today,
1136
01:13:07,760 --> 01:13:11,760
I'm telling you, your aura confirms that
you'll end up as a thief one day.
1137
01:13:11,840 --> 01:13:13,000
It's clear as day.
1138
01:13:18,640 --> 01:13:20,560
I'm not going to file any report then.
1139
01:13:21,640 --> 01:13:22,720
Goodbye.
1140
01:13:39,920 --> 01:13:42,320
Geez, what's with all this?
1141
01:13:53,960 --> 01:13:56,120
-Why is it pouring down now?
-Right.
1142
01:13:56,640 --> 01:13:57,640
We're going to be late.
1143
01:13:58,640 --> 01:14:00,040
-What?
-Look at that.
1144
01:14:00,920 --> 01:14:02,720
Nice.
1145
01:14:03,320 --> 01:14:04,320
An angel.
1146
01:14:05,000 --> 01:14:06,720
An angel in the rain.
1147
01:14:07,520 --> 01:14:08,640
She's so fair.
1148
01:14:10,560 --> 01:14:11,520
How much, 1,200?
1149
01:14:20,640 --> 01:14:21,640
Let's leave.
1150
01:14:26,960 --> 01:14:27,920
Hey.
1151
01:14:28,720 --> 01:14:30,080
Go wait inside.
1152
01:14:32,240 --> 01:14:35,160
You're not going to
put me in jail, are you?
1153
01:14:35,840 --> 01:14:38,240
You didn't do anything wrong.
Why would I arrest you?
1154
01:14:39,080 --> 01:14:40,200
I almost did.
1155
01:15:29,360 --> 01:15:30,760
Use this to wipe your hair.
1156
01:15:38,160 --> 01:15:39,920
I'll have someone let you know
when the rain stops.
1157
01:15:43,360 --> 01:15:44,360
Wait.
1158
01:15:44,440 --> 01:15:45,320
Yes?
1159
01:15:48,120 --> 01:15:50,200
Thank you for not listening
to only one side.
1160
01:15:53,840 --> 01:15:54,760
Sure.
1161
01:16:12,960 --> 01:16:16,120
What kind of guy carries a handkerchief?
1162
01:16:55,880 --> 01:16:58,880
What kind of woman asks
for financial support straight up?
1163
01:16:59,680 --> 01:17:00,840
Dammit.
1164
01:17:10,200 --> 01:17:11,760
But if she is Ek's mistress,
1165
01:17:12,720 --> 01:17:14,480
why is she still washing dishes?
1166
01:17:37,640 --> 01:17:38,560
Hey!
1167
01:17:40,240 --> 01:17:41,320
Aren't you done yet? Hurry up!
1168
01:17:44,520 --> 01:17:45,360
Hurry up!
1169
01:17:46,560 --> 01:17:47,400
Come here.
1170
01:17:51,360 --> 01:17:52,920
Let me see.
1171
01:17:54,520 --> 01:17:55,440
Okay.
1172
01:17:56,240 --> 01:17:57,160
Good.
1173
01:17:57,360 --> 01:18:01,760
Let's put more mud on your face,
so you look more pitiful. Let's go.
1174
01:18:01,840 --> 01:18:02,760
Before things die down.
1175
01:18:08,680 --> 01:18:10,920
Please spare some change.
1176
01:18:14,920 --> 01:18:16,880
Please spare some change.
1177
01:18:44,840 --> 01:18:46,680
Please spare some change.
1178
01:18:46,960 --> 01:18:48,600
Thank you.
1179
01:18:48,920 --> 01:18:50,920
Please spare some change.
1180
01:18:52,560 --> 01:18:54,320
Please spare some change.
1181
01:19:05,120 --> 01:19:06,720
Twenty.
1182
01:19:07,680 --> 01:19:08,920
-Hey.
-That hurts.
1183
01:19:09,520 --> 01:19:10,560
Let's go.
1184
01:19:11,240 --> 01:19:12,120
Give it to me.
1185
01:19:40,840 --> 01:19:43,120
-Hello, Mom.
-Hey.
1186
01:19:45,080 --> 01:19:46,320
How are you, son?
1187
01:19:47,240 --> 01:19:48,240
So?
1188
01:19:48,520 --> 01:19:50,840
Where did you go to play?
1189
01:19:50,920 --> 01:19:52,680
I wasn't playing.
1190
01:19:53,120 --> 01:19:54,400
It's okay. Are you hungry?
1191
01:19:54,520 --> 01:19:56,320
-I'm hungry.
-Let's get something to eat.
1192
01:19:56,400 --> 01:19:57,320
Okay.
1193
01:20:14,320 --> 01:20:15,760
Hey, Suam.
1194
01:20:16,240 --> 01:20:17,160
You're sitting all alone.
1195
01:20:17,960 --> 01:20:19,120
Where are your minions?
1196
01:20:19,400 --> 01:20:20,640
I don't know.
1197
01:20:20,720 --> 01:20:23,240
I came to pick up the lottery tickets.
Mom is compiling them.
1198
01:20:24,640 --> 01:20:26,120
Why are you selling lottery tickets?
1199
01:20:26,640 --> 01:20:28,120
You aren't a bad student.
1200
01:20:29,040 --> 01:20:30,560
Do I have a choice?
1201
01:20:30,640 --> 01:20:33,920
Once I graduate and get a job,
I won't be doing this.
1202
01:20:36,160 --> 01:20:39,360
Is that guy stationed here these days?
1203
01:20:40,680 --> 01:20:42,760
Oh, hi.
1204
01:20:42,840 --> 01:20:43,720
Have you already eaten?
1205
01:20:45,800 --> 01:20:48,440
There's some chicken left.
I'll put it in a bag for you.
1206
01:20:55,080 --> 01:20:57,440
Did you just come
from that hellish factory?
1207
01:20:59,560 --> 01:21:02,560
Hey, Suam. Come here.
1208
01:21:03,840 --> 01:21:04,960
Hey.
1209
01:21:05,040 --> 01:21:06,280
If you're going to get a boyfriend,
1210
01:21:06,360 --> 01:21:08,240
you better find someone
who's not from the slums.
1211
01:21:08,320 --> 01:21:09,520
Don't set your standards too low.
1212
01:21:10,440 --> 01:21:14,720
Mom, I'm your daughter. You're my idol.
1213
01:21:14,800 --> 01:21:18,640
Gosh, you have a dirty mouth.
Foul-smelling like a toilet too.
1214
01:21:18,800 --> 01:21:19,800
I'm your mom.
1215
01:21:20,360 --> 01:21:22,760
Come on, Mom. I speak before I think.
1216
01:21:22,840 --> 01:21:23,960
-Give me the tickets.
-Here.
1217
01:21:24,040 --> 01:21:26,480
Check them over and
keep them somewhere safe.
1218
01:21:28,080 --> 01:21:29,800
-Don't lose them.
-I won't.
1219
01:21:30,200 --> 01:21:31,360
-Hey.
-What?
1220
01:21:31,440 --> 01:21:34,840
How can you trust him?
He's not a police spy, is he?
1221
01:21:35,160 --> 01:21:38,840
Come on, Mom.
There's no way Tuan is a police spy.
1222
01:21:38,920 --> 01:21:40,920
Are you crazy?
1223
01:21:41,000 --> 01:21:43,360
Please show him respect.
1224
01:21:43,440 --> 01:21:45,800
You're more of a criminal spy, right?
1225
01:21:46,160 --> 01:21:48,840
I'm going in front of the alley.
Do you want to come with me, Suam?
1226
01:21:48,920 --> 01:21:51,680
Yes, please. I don't want to walk.
1227
01:21:51,760 --> 01:21:53,760
If my calves hurt,
I won't be able to join the contest.
1228
01:21:53,840 --> 01:21:57,600
You? You could probably join
the ugliest girl contest or something.
1229
01:21:58,000 --> 01:22:00,760
Hey, since my daughter is going with you,
1230
01:22:00,840 --> 01:22:03,040
don't pull any tricks or I'll kill you.
1231
01:22:06,640 --> 01:22:07,760
Yuen!
1232
01:22:07,840 --> 01:22:09,080
-Yuen is here?
-Yuen.
1233
01:22:09,160 --> 01:22:10,880
-Hurry, Jeab.
-Yuen, you know what?
1234
01:22:10,960 --> 01:22:13,440
I got this number from the sacred turtle.
Can I bet on it?
1235
01:22:13,520 --> 01:22:14,480
What sacred turtle?
1236
01:22:14,560 --> 01:22:16,360
-Can I bet on it?
-Can I?
1237
01:22:16,520 --> 01:22:17,560
Bet?
1238
01:22:17,760 --> 01:22:18,760
What are you betting on?
1239
01:22:20,120 --> 01:22:22,680
Now is not the time.
1240
01:22:22,800 --> 01:22:25,040
What bet? They said "sea bass."
1241
01:22:25,120 --> 01:22:28,120
You misheard.
You better have your ears checked.
1242
01:22:28,200 --> 01:22:29,960
-I don't think so. Let me check.
-Sea bass.
1243
01:22:30,080 --> 01:22:32,480
-Sea bass.
-I heard the word "bet."
1244
01:22:32,560 --> 01:22:35,160
-Please sit down.
-Let me ask them.
1245
01:22:35,240 --> 01:22:38,960
Go! Just go now! I'll see you later.
1246
01:22:39,040 --> 01:22:40,760
I'm leaving too.
1247
01:22:40,920 --> 01:22:42,920
Boiled eggs and non-spicy sea bass.
1248
01:22:43,160 --> 01:22:44,600
-Suam!
-Hey!
1249
01:22:45,920 --> 01:22:48,440
Please calm down. No need to rush.
1250
01:22:49,560 --> 01:22:51,840
Where did she go?
1251
01:22:52,160 --> 01:22:54,960
Suam!
1252
01:22:57,920 --> 01:23:00,880
Get it out of the dish.
1253
01:23:00,960 --> 01:23:02,120
You almost got us in trouble.
1254
01:23:02,720 --> 01:23:05,080
-Let's eat some sea bass.
-You should've looked around first.
1255
01:23:09,200 --> 01:23:11,000
Suam, I said stop!
1256
01:23:16,240 --> 01:23:18,200
-The tickets.
-Don't throw them away.
1257
01:23:18,280 --> 01:23:19,240
What do we do?
1258
01:23:19,760 --> 01:23:20,960
-Eat it.
-Eat it?
1259
01:23:21,040 --> 01:23:23,040
Eat it. Hurry.
1260
01:23:26,520 --> 01:23:29,120
-Give it to me. Give it here.
-I can't anymore.
1261
01:23:33,720 --> 01:23:36,840
-My God.
-Suam! Stop!
1262
01:23:41,880 --> 01:23:42,760
Stop!
1263
01:23:44,520 --> 01:23:45,360
Suam!
1264
01:23:45,760 --> 01:23:46,680
Suam!
1265
01:23:47,680 --> 01:23:49,800
Stop! Stop right now!
1266
01:23:51,960 --> 01:23:53,480
I told you to stop. Why didn't you stop?
1267
01:23:57,120 --> 01:23:58,200
Sorry.
1268
01:23:58,520 --> 01:23:59,840
I just had a papaya salad.
1269
01:24:02,840 --> 01:24:05,320
Give me the tickets and
come to the station with me.
1270
01:24:05,720 --> 01:24:06,920
What tickets, Sarge?
1271
01:24:07,600 --> 01:24:08,520
Suam.
1272
01:24:08,760 --> 01:24:10,200
Do we have to do a body search?
1273
01:24:10,800 --> 01:24:13,160
Why the search, Sarge? What is this?
1274
01:24:13,880 --> 01:24:15,920
Why did you run away if it was nothing?
1275
01:24:16,200 --> 01:24:17,600
Earlier, I shouted like this.
1276
01:24:17,720 --> 01:24:20,360
Suam!
1277
01:24:20,760 --> 01:24:22,000
You didn't turn around.
1278
01:24:23,520 --> 01:24:26,080
Running away?
I was rushing to get to class.
1279
01:24:26,240 --> 01:24:29,680
And the engine was really loud.
1280
01:24:29,760 --> 01:24:32,320
I wasn't running away.
That's not it at all.
1281
01:24:33,760 --> 01:24:34,800
Let me search your bag.
1282
01:24:35,680 --> 01:24:37,040
-My bag?
-Yes.
1283
01:24:39,200 --> 01:24:41,760
You can do a whole body search.
I'll even strip for you.
1284
01:24:43,440 --> 01:24:44,480
Strip?
1285
01:24:46,440 --> 01:24:47,440
No.
1286
01:24:48,040 --> 01:24:49,640
You're disparaging an officer.
1287
01:24:49,760 --> 01:24:51,360
There's no need to strip.
1288
01:24:51,440 --> 01:24:52,560
Just give me your bag.
1289
01:24:54,240 --> 01:24:56,600
Whatever.
1290
01:24:56,680 --> 01:24:58,560
What does stripping have to do
with disparagement?
1291
01:25:13,160 --> 01:25:14,080
There's nothing.
1292
01:25:14,160 --> 01:25:15,960
See? Give it back.
1293
01:25:18,640 --> 01:25:21,600
What is this?
I'm in a hurry to get to class.
1294
01:25:21,680 --> 01:25:24,560
Why do you have to interfere
with people's education?
1295
01:25:30,040 --> 01:25:31,360
May I go now?
1296
01:25:32,120 --> 01:25:34,360
-Yes, you may go.
-Jeez.
1297
01:25:34,560 --> 01:25:37,560
You're wasting my time.
I'm late for class now, Sarge.
1298
01:25:38,480 --> 01:25:41,120
I'm the nation's future, you know?
1299
01:25:41,840 --> 01:25:44,520
-I know.
-You can't just interfere like this.
1300
01:25:44,800 --> 01:25:45,640
Dammit.
1301
01:25:46,520 --> 01:25:47,720
Let's go.
1302
01:25:49,440 --> 01:25:51,720
Are you okay? I can wait.
1303
01:25:51,960 --> 01:25:53,320
I can be late for class.
1304
01:25:53,400 --> 01:25:54,240
Are you okay?
1305
01:26:05,360 --> 01:26:06,840
I want to throw up.
1306
01:26:10,760 --> 01:26:12,200
Gosh.
1307
01:26:13,400 --> 01:26:15,720
I should've been in class.
1308
01:26:18,520 --> 01:26:19,640
Thank you.
1309
01:26:19,760 --> 01:26:20,720
Nat?
1310
01:26:21,360 --> 01:26:23,360
Nat, why didn't you go to school?
1311
01:26:23,440 --> 01:26:25,160
Who brought you here?
1312
01:26:25,680 --> 01:26:27,640
Nat, does your mom know?
1313
01:26:27,960 --> 01:26:29,320
Nat?
1314
01:26:29,800 --> 01:26:32,520
Nat? Get up right now.
1315
01:26:33,080 --> 01:26:34,960
-Nat, who brought you?
-Hey, you!
1316
01:26:35,200 --> 01:26:36,200
What are you doing to him?
1317
01:26:36,840 --> 01:26:39,440
He's my nephew.
1318
01:26:41,440 --> 01:26:44,720
You put my nephew here
to beg for money, didn't you?
1319
01:26:45,160 --> 01:26:46,160
Hey!
1320
01:26:46,360 --> 01:26:49,240
What are you talking about?
I saw you scolding the kid.
1321
01:26:49,400 --> 01:26:51,640
So I wondered if something was wrong.
1322
01:26:53,960 --> 01:26:54,920
Wait!
1323
01:26:57,120 --> 01:26:58,120
What?
1324
01:27:00,520 --> 01:27:01,440
Well,
1325
01:27:01,800 --> 01:27:03,040
if he's your nephew,
1326
01:27:03,360 --> 01:27:04,800
then it's between the two of you.
1327
01:27:13,560 --> 01:27:14,400
Vey.
1328
01:27:15,480 --> 01:27:16,680
Turning up here like this,
1329
01:27:16,960 --> 01:27:19,360
are you filing a report
or turning yourself in?
1330
01:27:19,440 --> 01:27:23,040
Sarge, you scared me.
1331
01:27:23,360 --> 01:27:27,080
Don't call me Vey. Call me Veronica.
1332
01:27:27,280 --> 01:27:30,440
Verorolic...
What in the world is that name?
1333
01:27:30,520 --> 01:27:33,240
I'm half-white,
as you can see from my face.
1334
01:27:33,600 --> 01:27:37,640
Sarge, is the new handsome cop around?
1335
01:27:37,760 --> 01:27:39,760
-There he is.
-Oh, no.
1336
01:27:40,280 --> 01:27:42,360
I wasn't thinking of this ancient cop.
1337
01:27:42,440 --> 01:27:44,440
No, I don't talk to Dracula.
1338
01:27:44,760 --> 01:27:47,680
I was referring
to the new deputy superintendent, Sarge.
1339
01:27:47,760 --> 01:27:49,760
The handsome one.
1340
01:27:52,520 --> 01:27:53,640
Did you come to see me?
1341
01:27:58,560 --> 01:28:01,760
What's wrong with you, Vey?
Are you possessed?
1342
01:28:03,960 --> 01:28:06,400
You're hotter than fire, Officer.
1343
01:28:06,760 --> 01:28:09,560
There's this aura of public adoration.
1344
01:28:10,360 --> 01:28:11,880
I'll get going.
1345
01:28:11,960 --> 01:28:15,520
That's it for today.
I'll come back another day.
1346
01:28:16,560 --> 01:28:17,520
Wait.
1347
01:28:19,400 --> 01:28:21,400
You shouldn't come back to the station.
1348
01:28:22,480 --> 01:28:23,640
It's inappropriate.
1349
01:28:24,240 --> 01:28:26,360
Especially when you're wearing
a school uniform.
1350
01:28:26,440 --> 01:28:28,440
You're worried about me?
1351
01:28:29,640 --> 01:28:31,440
Very good.
1352
01:28:32,200 --> 01:28:33,240
I'll get going now.
1353
01:28:35,720 --> 01:28:36,680
Please sit down.
1354
01:28:40,080 --> 01:28:41,480
Don't mind him.
1355
01:28:43,440 --> 01:28:45,160
Hey, Suam.
1356
01:28:47,680 --> 01:28:49,040
What's the matter, Suam?
1357
01:28:49,560 --> 01:28:52,160
Inspector, I need to talk to you.
1358
01:29:16,560 --> 01:29:18,320
I don't know who to tell.
1359
01:29:19,800 --> 01:29:21,880
I want to file a report,
but don't want it to blow up.
1360
01:29:29,400 --> 01:29:30,360
I...
1361
01:29:33,880 --> 01:29:35,440
I don't want the family to find out.
1362
01:29:41,680 --> 01:29:42,600
Nat.
1363
01:29:43,960 --> 01:29:47,120
Tell the officer who did this to you.
1364
01:29:49,640 --> 01:29:50,760
Tell him, Nat.
1365
01:29:52,520 --> 01:29:54,560
If they cut your limbs off,
1366
01:29:55,720 --> 01:29:58,560
how am I, your mom,
and your grandma going to cope?
1367
01:29:59,600 --> 01:30:00,880
Tell us, Nat.
1368
01:30:01,160 --> 01:30:03,360
-Don't cry. Tell us.
-Suam.
1369
01:30:03,440 --> 01:30:04,920
-Suam, calm down.
-Nat.
1370
01:30:05,040 --> 01:30:06,000
Take it easy.
1371
01:30:10,560 --> 01:30:11,560
What do you say?
1372
01:30:12,320 --> 01:30:14,960
Did someone put you on that footbridge?
1373
01:30:35,560 --> 01:30:36,840
Do you want to be a police officer?
1374
01:30:44,320 --> 01:30:45,360
Come with me.
1375
01:31:13,480 --> 01:31:14,560
How is it?
1376
01:31:15,040 --> 01:31:16,880
Does sitting here
make you feel like you're a cop?
1377
01:31:20,480 --> 01:31:22,480
An officer must tell the truth.
1378
01:31:37,080 --> 01:31:38,320
Will you tell me
1379
01:31:39,000 --> 01:31:40,640
who put you there?
1380
01:31:45,400 --> 01:31:46,480
Grandpa.
1381
01:31:46,960 --> 01:31:47,920
Grandpa took me.
1382
01:31:49,600 --> 01:31:50,600
Grandpa?
1383
01:31:52,320 --> 01:31:54,080
Nat, come.
1384
01:31:54,160 --> 01:31:55,480
-Suam.
-Hurry. Come with me.
1385
01:31:55,560 --> 01:31:56,960
Suam, calm down.
1386
01:31:57,600 --> 01:31:59,120
Please go wait outside.
1387
01:31:59,360 --> 01:32:00,600
I'll talk to Nat.
1388
01:32:42,480 --> 01:32:43,480
Hey!
1389
01:32:50,760 --> 01:32:51,640
Hey!
1390
01:32:54,720 --> 01:32:55,560
Hey!
1391
01:33:07,880 --> 01:33:09,240
What the hell is wrong with you?
1392
01:33:17,440 --> 01:33:19,200
Is this your best flirting technique?
1393
01:33:20,880 --> 01:33:23,520
Flirting my ass. Just now, that car was...
1394
01:33:25,640 --> 01:33:26,640
Never mind.
1395
01:33:27,520 --> 01:33:28,480
Wait!
1396
01:33:30,040 --> 01:33:31,920
I was about to cross the road.
1397
01:33:32,520 --> 01:33:34,000
Then you pulled me for a hug.
1398
01:33:34,840 --> 01:33:36,640
If that's not flirting, then what is?
1399
01:33:40,240 --> 01:33:44,440
Are you okay with me taking you
under my care after Mr. Ek?
1400
01:33:49,000 --> 01:33:50,360
Are you interested?
1401
01:33:52,920 --> 01:33:54,520
I'm warning you one more time, Suam.
1402
01:33:55,440 --> 01:33:57,240
You acting this way
1403
01:33:57,720 --> 01:33:59,520
does not make you look any better.
1404
01:34:01,440 --> 01:34:03,200
Do you think I care, Deputy?
1405
01:34:03,640 --> 01:34:06,160
It's already a blessing
to have enough to live on.
1406
01:34:06,760 --> 01:34:09,360
Worrying about whether
it looks good or not,
1407
01:34:09,760 --> 01:34:11,760
is reserved for rich guys like you.
1408
01:34:13,880 --> 01:34:15,360
A person's worth
1409
01:34:16,200 --> 01:34:17,920
does not depend on money, Suam.
1410
01:34:20,440 --> 01:34:23,560
Why don't you try living life in the slums
before you talk?
1411
01:34:23,920 --> 01:34:26,480
Everyone always wishes for more.
1412
01:34:27,000 --> 01:34:30,040
Who doesn't want to have
other people pay for them?
1413
01:34:31,000 --> 01:34:33,240
If a person's worth
doesn't depend on money,
1414
01:34:34,280 --> 01:34:38,040
you wouldn't need to use your connections
to get a deputy position here, would you?
1415
01:34:39,040 --> 01:34:40,280
-Suam, I--
-Why?
1416
01:34:41,240 --> 01:34:43,400
Are you going to arrest me for defamation?
1417
01:34:44,120 --> 01:34:45,120
Go ahead.
1418
01:34:45,840 --> 01:34:48,320
Words that come from the poor
are meaningless.
1419
01:34:49,240 --> 01:34:51,400
Your connections are no joke.
1420
01:34:52,520 --> 01:34:53,960
I don't stand a chance.
1421
01:34:55,040 --> 01:34:55,960
So
1422
01:34:56,560 --> 01:35:00,160
don't you dare say a person's worth
doesn't depend on money.
1423
01:35:51,400 --> 01:35:52,640
First, calling me mistress,
1424
01:35:52,760 --> 01:35:54,360
then worthless.
1425
01:35:55,760 --> 01:35:57,280
I might be poor but it hurts all the same.
1426
01:37:28,160 --> 01:37:29,840
There they go again. That house.
1427
01:37:30,000 --> 01:37:30,840
Mom.
1428
01:37:34,960 --> 01:37:38,600
Mom! Dad, please don't hurt Mom.
I beg you.
1429
01:37:38,840 --> 01:37:41,520
If you don't want to get hurt,
give me the money.
1430
01:37:41,600 --> 01:37:43,360
I don't have any.
1431
01:37:43,760 --> 01:37:45,000
You liar!
1432
01:37:45,440 --> 01:37:46,400
Dad!
1433
01:37:46,800 --> 01:37:48,040
Stop it, Dad!
1434
01:37:50,160 --> 01:37:51,200
Suam.
1435
01:37:52,680 --> 01:37:54,680
Didn't you say you wouldn't
come back here again?
1436
01:37:54,840 --> 01:37:56,040
Why did you come back?
1437
01:37:56,440 --> 01:37:57,680
Don't you remember?
1438
01:37:58,560 --> 01:38:01,080
If you show up in front of me again,
I'm going to knock you out.
1439
01:38:03,840 --> 01:38:05,880
Don't make me hurt you, Dad.
1440
01:38:06,640 --> 01:38:10,200
What I feel in my head these days
is already a great sin.
1441
01:38:12,440 --> 01:38:14,360
-Suam...
-Don't!
1442
01:38:14,440 --> 01:38:16,760
Suam, get out. Stay out of this.
1443
01:38:17,200 --> 01:38:20,120
You want the money, right?
I'll give it to you.
1444
01:38:20,240 --> 01:38:21,680
Stop, Mom. Don't give it to him.
1445
01:38:22,320 --> 01:38:23,720
Actually, it's good that you're here.
1446
01:38:24,040 --> 01:38:25,520
I wanted to ask you
1447
01:38:26,440 --> 01:38:28,040
if you're even human.
1448
01:38:28,120 --> 01:38:31,160
How could you put your own grandchild
on a footbridge to beg for money?
1449
01:38:31,280 --> 01:38:33,520
-What?
-Come again?
1450
01:38:36,960 --> 01:38:38,240
You bitch!
1451
01:38:45,400 --> 01:38:46,720
That hurts!
1452
01:38:47,320 --> 01:38:48,360
-Suam!
-Dad!
1453
01:38:48,440 --> 01:38:49,560
-Dad!
-Please don't!
1454
01:38:50,480 --> 01:38:52,320
-Suam!
-Let go!
1455
01:38:52,880 --> 01:38:54,640
Come on! If you think someone like me
1456
01:38:54,720 --> 01:38:57,520
is going to die by your filthy feet,
come right at me, asshole!
1457
01:38:57,680 --> 01:39:00,960
How could you call me that? I'm your dad.
1458
01:39:01,440 --> 01:39:04,160
You're not my dad.
I don't have a dad like this.
1459
01:39:04,760 --> 01:39:07,680
You piece of shit! Let go!
I'm going to stomp on her!
1460
01:39:07,760 --> 01:39:08,960
-You...
-Hey.
1461
01:39:09,640 --> 01:39:13,720
Please calm down. Let's talk it out.
1462
01:39:14,560 --> 01:39:15,600
Who are you?
1463
01:39:16,920 --> 01:39:17,960
Why are you butting in?
1464
01:39:18,040 --> 01:39:19,720
-Oh, that...
-Stay out of this.
1465
01:39:21,560 --> 01:39:24,840
Oh, you're worried about this guy.
1466
01:39:25,040 --> 01:39:26,360
Is he your older boyfriend?
1467
01:39:27,160 --> 01:39:30,040
Well, well. I thought
you could land someone better.
1468
01:39:30,360 --> 01:39:32,360
But you ended up with a driver?
1469
01:39:33,160 --> 01:39:35,040
Good. A busybody, aren't you?
1470
01:39:35,240 --> 01:39:37,720
I'm going to have both of you today.
1471
01:39:38,760 --> 01:39:39,880
That hurts!
1472
01:39:40,720 --> 01:39:41,960
I'm sorry.
1473
01:39:42,040 --> 01:39:45,000
I'm sorry.
1474
01:39:45,680 --> 01:39:47,280
You prick!
1475
01:39:49,240 --> 01:39:52,360
Korb, you jerk!
Why did you do that to him?
1476
01:39:52,440 --> 01:39:54,320
Hey! Somebody stop him!
1477
01:39:54,400 --> 01:39:56,560
Are you going to let him
get beaten to death?
1478
01:39:56,640 --> 01:39:59,560
The police are here!
1479
01:39:59,640 --> 01:40:02,320
-Police!
-This way, Lieutenant Cha.
1480
01:40:02,480 --> 01:40:04,160
-This way! Help!
-I'll get you next time!
1481
01:40:04,280 --> 01:40:05,720
-Help!
-Police!
1482
01:40:05,800 --> 01:40:07,280
-There's a fight!
-Police!
1483
01:40:07,520 --> 01:40:09,320
How are you?
1484
01:40:11,520 --> 01:40:12,520
Did you break your arm?
1485
01:40:13,120 --> 01:40:15,120
Niang, can you have a look?
Is his arm broken?
1486
01:40:15,240 --> 01:40:18,320
-I won't touch it. Try moving your hand.
-Gosh.
1487
01:40:18,520 --> 01:40:20,720
-Is it broken?
-I'm good.
1488
01:40:21,440 --> 01:40:22,680
It only hurts a bit.
1489
01:40:26,760 --> 01:40:28,120
Thank you.
1490
01:40:32,200 --> 01:40:35,960
Damn, you got kicked so hard
by my dad, but you're still okay.
1491
01:40:37,680 --> 01:40:38,880
There might be internal bruising.
1492
01:40:40,960 --> 01:40:42,120
It hurts.
1493
01:40:48,120 --> 01:40:50,360
You've helped me out these past two days.
1494
01:40:50,680 --> 01:40:52,240
Yesterday with the lottery tickets.
1495
01:40:53,320 --> 01:40:55,560
Then you got kicked today because of me.
1496
01:40:58,240 --> 01:40:59,840
Thank you so much.
1497
01:41:03,160 --> 01:41:04,200
That guy...
1498
01:41:04,720 --> 01:41:05,920
Is he your real dad?
1499
01:41:06,920 --> 01:41:08,600
How long has he been doing this to you?
1500
01:41:11,880 --> 01:41:13,680
Since I can remember.
1501
01:41:15,440 --> 01:41:16,920
Honestly though,
1502
01:41:17,600 --> 01:41:19,720
I don't believe that he's my real dad.
1503
01:41:20,760 --> 01:41:23,880
I've been asking Mom,
but she won't tell me.
1504
01:41:25,400 --> 01:41:29,120
A father wouldn't do this
to his child, would he?
1505
01:41:32,240 --> 01:41:35,760
If it's more than you can put up with,
then just let it out.
1506
01:41:39,720 --> 01:41:43,600
I can endure whatever shit he does to me.
1507
01:41:45,040 --> 01:41:47,800
But he hurts Mom, Aoy,
1508
01:41:48,480 --> 01:41:50,760
and he even makes
his own grandson act as a beggar.
1509
01:41:51,200 --> 01:41:52,800
I can't put up with that.
1510
01:41:57,040 --> 01:41:59,080
I reported this
to the inspector yesterday.
1511
01:41:59,760 --> 01:42:04,960
He said these days, there's something like
hiring a kid for a day to beg for money.
1512
01:42:05,600 --> 01:42:09,120
How could he do this?
That's his own grandchild.
1513
01:42:09,720 --> 01:42:10,920
How did you find out?
1514
01:42:14,640 --> 01:42:17,200
I stumbled into him.
I dragged him from there.
1515
01:42:17,960 --> 01:42:20,920
But when I was about to take him,
someone stopped me.
1516
01:42:21,680 --> 01:42:23,680
He acted like a good citizen.
1517
01:42:24,560 --> 01:42:26,120
But he couldn't fool me.
1518
01:42:27,360 --> 01:42:29,280
How did you know he was lying?
1519
01:42:31,520 --> 01:42:32,600
Hold this.
1520
01:42:34,760 --> 01:42:35,760
Let me tell you.
1521
01:42:36,200 --> 01:42:40,920
When I met him,
he had a pocket knife right here.
1522
01:42:41,640 --> 01:42:45,000
And there's a tattoo
on his neck, right here.
1523
01:42:45,080 --> 01:42:47,440
And another tattoo here,
a big one on his arm.
1524
01:42:47,600 --> 01:42:49,240
He was agitated.
1525
01:42:49,320 --> 01:42:51,520
If I see him again,
I'll remember him for sure.
1526
01:42:51,920 --> 01:42:53,360
I see.
1527
01:42:54,520 --> 01:42:56,000
You're very observant.
1528
01:42:56,200 --> 01:42:57,880
You should be a police spy.
1529
01:42:59,280 --> 01:43:01,400
-A police spy? Me?
-Yes.
1530
01:43:01,520 --> 01:43:06,160
Geez, how could someone like me
become a spy?
1531
01:43:06,240 --> 01:43:07,280
That's funny.
1532
01:43:10,000 --> 01:43:12,080
Who knows, right?
1533
01:43:14,720 --> 01:43:16,160
-Hey...
-Suam the Spy.
1534
01:43:16,360 --> 01:43:19,160
-It sounds great.
-Really? Suam the Spit is more like it.
1535
01:43:56,400 --> 01:43:58,400
Subtitle translation by
Supanida Hompoonsup
106863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.