Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,815 --> 00:00:21,815
Nasuh Ağa!
2
00:00:24,105 --> 00:00:26,675
Ulan sen hala hangi yüzle geliyorsun buraya?
3
00:00:27,075 --> 00:00:28,435
Dur!
4
00:00:50,925 --> 00:00:54,095
Tüm borcunuzu sileceğim, haczi de durduracağım.
5
00:00:54,485 --> 00:00:56,435
Bu düşmanlığa da son vereceğim!
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,720
Ne diyorsun sen? Ne istiyorsun?
7
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Reyyan'ı.
8
00:01:12,380 --> 00:01:14,040
Sadece Reyyan'ı istiyorum.
9
00:01:14,925 --> 00:01:16,195
Bana onu ver.
10
00:01:16,615 --> 00:01:17,900
Her şey bitsin.
11
00:01:17,900 --> 00:01:21,780
Ulan sen beni ailemin önünde katil mi edeceksin? Hayvan herif!
12
00:01:22,100 --> 00:01:24,220
Abi hele bir dur, dinleyelim ne diyecek.
13
00:01:24,220 --> 00:01:25,640
Derdi belli. Kızımı satın almak!
14
00:01:25,640 --> 00:01:27,240
Ne tutuyorsun anne daha?
15
00:01:27,240 --> 00:01:27,940
Sen de dur!
16
00:01:28,620 --> 00:01:33,140
Ulan yapmadığın bir bu kalmıştı ya! Şimdi de kızı bana satın diyorsun, ha?
17
00:01:33,765 --> 00:01:35,445
Ben kimseyi satın-
18
00:01:39,395 --> 00:01:40,885
Bunun için mi koydun icrayı?
19
00:01:41,525 --> 00:01:42,525
Reyyan.
20
00:01:43,055 --> 00:01:44,940
Ulan sen nasıl bir belasın be?
21
00:01:44,940 --> 00:01:47,605
Nasıl bir cezasın ulan sen? Sen kimsin?
22
00:01:47,915 --> 00:01:49,580
Mal mı sanıyorsun sen benim kızımı?
23
00:01:49,580 --> 00:01:50,900
Hazar yeter!
24
00:01:57,900 --> 00:01:59,420
Haczi çekeceksin.
25
00:02:00,400 --> 00:02:03,520
Hem borcu hem düşmanlığı bitireceksin.
26
00:02:04,300 --> 00:02:05,760
Karşılığında sadece...
27
00:02:06,105 --> 00:02:07,375
...Reyyan'ı alacaksın.
28
00:02:08,005 --> 00:02:09,005
Öyle mi?
29
00:02:09,405 --> 00:02:10,405
Aynen öyle.
30
00:02:18,015 --> 00:02:18,800
Sakın!
31
00:02:18,800 --> 00:02:19,780
Baba yapma!
32
00:02:20,460 --> 00:02:23,800
Baba bunca şeyin üzerine sakın yapma!
33
00:02:34,765 --> 00:02:37,835
Tam bir Aslanbey soyusun, Miran Bey.
34
00:02:39,675 --> 00:02:40,775
Lakin...
35
00:02:41,475 --> 00:02:43,695
...babaannen bizi sana yanlış anlatmış.
36
00:02:45,275 --> 00:02:46,275
Şadoğulları...
37
00:02:47,025 --> 00:02:51,355
...ne borç için Aslanbeylerin karşısında yüzünü eğer.
38
00:02:51,985 --> 00:02:55,395
Ne de senin gibi bir soysuzun teklifine biat eder.
39
00:03:02,275 --> 00:03:06,055
Benim soyadımı taşıyan kimse satılık değildir.
40
00:03:09,625 --> 00:03:12,655
Sadece satılık insanlar...
41
00:03:12,655 --> 00:03:15,625
...para ile her şeyi satın alabileceklerini düşünürler.
42
00:03:15,645 --> 00:03:16,805
Anladın mı?
43
00:03:27,995 --> 00:03:28,995
Anladın mı?
44
00:03:37,595 --> 00:03:39,235
Borcumuzu kapatmak da...
45
00:03:39,925 --> 00:03:41,515
...Reyyan'ı korumak da...
46
00:03:42,035 --> 00:03:44,435
...düşmanımıza kalmadı, Miran Aslanbey.
47
00:03:53,015 --> 00:03:54,555
Reyyan burada kalacak.
48
00:03:54,905 --> 00:03:59,075
Azat ile evlenecek. Bu evin hem kızı hem gelini olacak.
49
00:04:02,845 --> 00:04:03,845
Duydun mu?
50
00:04:13,505 --> 00:04:16,345
Aslanbeylere kapatma yapacak kızımız yok.
51
00:04:16,855 --> 00:04:20,835
Ne borç için ne namus için! Duydun mu?
52
00:04:22,075 --> 00:04:23,405
Şimdi çek git!
53
00:04:26,845 --> 00:04:28,145
Bir daha da bu konağa...
54
00:04:29,140 --> 00:04:30,340
...adımını atma.
55
00:04:36,980 --> 00:04:38,040
Dedem?
56
00:04:40,720 --> 00:04:41,380
Dede?
57
00:04:41,680 --> 00:04:43,160
Baba ne diyorsun sen baba?
58
00:04:43,160 --> 00:04:43,840
Baba?
59
00:04:44,520 --> 00:04:45,820
Baba sen ne ediyorsun?
60
00:04:57,640 --> 00:04:59,660
Senin içindi.
61
00:05:00,100 --> 00:05:01,140
Ya bıraksana!
62
00:05:01,140 --> 00:05:02,320
Sadece senin için.
63
00:05:02,580 --> 00:05:03,840
Senin için.
64
00:05:03,840 --> 00:05:04,580
Bırak!
65
00:05:04,580 --> 00:05:05,620
Bırak kızımı!
66
00:05:05,620 --> 00:05:06,960
Bakma öyle gözlerime.
67
00:05:08,000 --> 00:05:09,160
Bir şey söyle.
68
00:05:09,160 --> 00:05:09,800
Bırak!
69
00:05:11,605 --> 00:05:12,640
Bir şey söyle.
70
00:05:12,640 --> 00:05:16,660
(Senin o başka gidecek yerim yok dediğin adamın, Miran Aslanbey'in nikahlı karısıyım.)
71
00:05:17,020 --> 00:05:17,780
Bırak!
72
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
Dedemi duydun.
73
00:05:32,625 --> 00:05:36,835
Bu evde senin satın alabileceğin kadar değersiz hiçbir şey yok!
74
00:05:40,005 --> 00:05:41,935
Azat ile evleneceğim.
75
00:05:42,420 --> 00:05:44,160
Eskisi gibi bu evin kızı...
76
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
...hem de gelini olacağım.
77
00:05:47,020 --> 00:05:48,140
Yapma, Reyyan.
78
00:05:48,780 --> 00:05:52,775
Yaşattığın onca cehennem acısının üzerine bir de satın almaya kalktın beni.
79
00:05:54,395 --> 00:05:55,425
Yazıklar olsun sana.
80
00:06:02,085 --> 00:06:03,085
Git şimdi.
81
00:06:05,035 --> 00:06:06,125
Olman gereken yere.
82
00:06:53,900 --> 00:06:55,480
Senin ne işin var burada?
83
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
Yürü!
84
00:07:14,685 --> 00:07:15,640
Yürü!
85
00:07:15,640 --> 00:07:16,820
Miran bırak!
86
00:07:16,820 --> 00:07:18,165
Bırak dedim!
87
00:07:19,425 --> 00:07:20,640
Ne işin var senin burada?
88
00:07:20,640 --> 00:07:22,080
Seni almaya geldim.
89
00:07:22,120 --> 00:07:24,760
Ofiste olanları duydum, bir delilik etmenden korktum.
90
00:07:24,760 --> 00:07:25,800
Sana ne!
91
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Sana ne!
92
00:07:28,365 --> 00:07:29,955
Kaç kez söyleyeceğim sana?
93
00:07:30,365 --> 00:07:31,475
Karışma!
94
00:07:32,055 --> 00:07:33,055
Anlasana!
95
00:07:33,525 --> 00:07:35,615
Başımı çevirdiğim her yerde olma!
96
00:07:36,625 --> 00:07:37,625
Olma, Gönül!
97
00:07:38,515 --> 00:07:40,265
Ben olmam gereken yerdeyim.
98
00:07:40,595 --> 00:07:41,720
Kocamın yanındayım.
99
00:07:41,720 --> 00:07:42,620
Bin şu arabaya!
100
00:07:47,380 --> 00:07:48,240
Bin!
101
00:07:56,900 --> 00:07:59,060
Başka bir şey söylemeyecek misin baba?
102
00:08:00,100 --> 00:08:02,120
Ne ettiğini demeyecek misin bize?
103
00:08:06,700 --> 00:08:09,360
Şimdi söyleyeceklerimi bir kere söyleyeceğim.
104
00:08:10,120 --> 00:08:12,680
Üzerine başka söz etmeyeceksiniz.
105
00:08:16,815 --> 00:08:19,635
Kol kırılır, yen içinde kalır.
106
00:08:20,665 --> 00:08:22,125
Kapının bu tarafında...
107
00:08:22,895 --> 00:08:25,395
...yaşananları kimse bilmeyecek.
108
00:08:26,045 --> 00:08:30,235
Şadoğlu ailesinin ne hallere düştüğünü kimse konuşmayacak.
109
00:08:30,985 --> 00:08:32,135
Verdiğim kararı...
110
00:08:32,794 --> 00:08:34,674
...hiç kimse sorgulamayacak.
111
00:08:35,025 --> 00:08:36,575
Baş kaldırmayacak.
112
00:08:42,745 --> 00:08:43,915
Anlaşıldı mı?
113
00:08:49,505 --> 00:08:50,140
Dede?
114
00:08:50,140 --> 00:08:51,580
Annem dur daha fazla zarar vermesin sana.
115
00:08:51,580 --> 00:08:52,560
Rahat dur, Reyyan.
116
00:08:52,560 --> 00:08:54,260
Kızım bekle sen, ben konuacağım deden ile.
117
00:08:54,260 --> 00:08:55,820
Ya baba gelmeyin ne olur.
118
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Dede?
119
00:09:12,300 --> 00:09:14,020
Ben diyeceğim dedim, Reyyan.
120
00:09:14,020 --> 00:09:17,300
Hiç kimseden tek bir söz duymayacağım.
121
00:09:18,420 --> 00:09:21,060
Diyeceğini dedin ama niyetin ne onu demedin.
122
00:09:22,660 --> 00:09:24,280
Alnıma silah dayadın.
123
00:09:25,060 --> 00:09:28,660
Daha az önce ölmeni istiyorum sen yaşadıkça Şadoğullarının kıyametini olacak-
124
00:09:28,660 --> 00:09:29,600
Şadoğullarının...
125
00:09:29,940 --> 00:09:35,535
...iki paralık etmeye çalıştıkları onurunu senin başına verilen para temizlemeyecek.
126
00:09:35,535 --> 00:09:38,255
Gene Şadoğlu temizleyecek. Ben temizleyeceğim.
127
00:09:38,465 --> 00:09:39,465
Anladın mı?
128
00:09:43,605 --> 00:09:44,865
Bizim aramızda...
129
00:09:45,175 --> 00:09:48,965
...ne yaşanırsa yaşansın aile dediğin ticaret değildir.
130
00:09:50,020 --> 00:09:53,400
Para ile alınıp satılmaz. Hele Şadoğulları...
131
00:09:53,900 --> 00:09:57,140
...böyle bir hakarete asla minnet etmez.
132
00:09:57,140 --> 00:09:58,860
Söz konusu sen bile olsan.
133
00:10:02,365 --> 00:10:03,435
Peki ya Azat?
134
00:10:08,495 --> 00:10:09,495
Baban...
135
00:10:09,555 --> 00:10:11,555
...senin için nasıl çırpınırsa...
136
00:10:12,725 --> 00:10:14,465
...ben de çocuklarım için uğraşırım.
137
00:10:17,905 --> 00:10:20,755
Gereğini yapmazsam ailem dağılacak.
138
00:10:22,935 --> 00:10:27,875
Karşımdaki sadece sen değilsin. Senin arkanda duran oğlum ve torunumdur.
139
00:10:28,525 --> 00:10:30,465
Bana çevirdikleri yüzleridir.
140
00:10:34,265 --> 00:10:35,265
Evvela...
141
00:10:35,935 --> 00:10:37,945
...bu konaktaki dirliği sağlamam gerek.
142
00:10:40,045 --> 00:10:42,155
Düşman ocağımıza kadar...
143
00:10:42,560 --> 00:10:47,080
...ne varsa almaya çalışırken ailemi bir arada tutmam gerek.
144
00:10:50,280 --> 00:10:53,140
Eğer bunun bedeli seni bu evde tutmaksa...
145
00:10:53,525 --> 00:10:54,525
...öderim.
146
00:10:55,925 --> 00:11:00,425
Dirliğimiz için bu evde kalacak, namusumuz için Azat ile evleneceksin.
147
00:11:04,200 --> 00:11:06,820
Hakkındaki son kararı hep ben vereceğim.
148
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Ömrünün de...
149
00:11:11,515 --> 00:11:12,515
...ecelininde.
150
00:11:33,885 --> 00:11:37,325
Reyyan inatla gelmeyin dedi ama ne yapsak yukarı çıkıp baksak mı?
151
00:11:37,800 --> 00:11:39,280
Ben dayanamayacağım zaten.
152
00:11:51,620 --> 00:11:52,600
Baba?
153
00:11:52,720 --> 00:11:53,860
Sonra Azar.
154
00:11:56,060 --> 00:11:57,060
Ya baba ne oldu?
155
00:12:00,980 --> 00:12:02,780
Baba, dur hele!
156
00:12:03,300 --> 00:12:04,600
Konuşacağız ya!
157
00:12:05,685 --> 00:12:07,020
Bu böyle olmaz.
158
00:12:07,020 --> 00:12:08,405
Ne olmaz Hazar?
159
00:12:09,015 --> 00:12:10,405
Reyyan'ı düşmana satmadım.
160
00:12:10,765 --> 00:12:13,225
Adını yere düşürmedim diye teşekkür edeceğine...
161
00:12:13,625 --> 00:12:14,780
...benden hesap mı soruyorsun?
162
00:12:14,780 --> 00:12:16,645
Ya neden fikrini değiştirirsin sen?
163
00:12:17,255 --> 00:12:18,405
Söyledim ya.
164
00:12:18,775 --> 00:12:21,235
Kimse Şadoğlunu satın alamaz.
165
00:12:22,895 --> 00:12:25,565
Bak hele Hazar. Gözümün içine bak!
166
00:12:26,375 --> 00:12:28,245
Az evvel avluda yaşananları unutma.
167
00:12:29,780 --> 00:12:31,740
Kalbinden söküp attığın baban...
168
00:12:32,480 --> 00:12:36,700
...bedelini ödemek pahasına, Zehra'nın o piçini düşmana satmadı.
169
00:12:37,380 --> 00:12:38,380
Önünde durdu.
170
00:12:39,880 --> 00:12:42,100
Ben sana Reyyan'ı da babanı da geri verdim.
171
00:12:42,965 --> 00:12:46,995
Onu torunum bilmedim ama seni kaybetmeyi göze alacak kadar da...
172
00:12:48,035 --> 00:12:49,495
...nefret bilenmedim.
173
00:12:54,640 --> 00:12:56,200
Sen bu evden gitmedin ya...
174
00:12:58,060 --> 00:13:01,860
...ben de bu konakta eski dirliği sağlamak için ant içtim, Hazar.
175
00:13:03,160 --> 00:13:07,180
Reyyan bundan sonra senin yanında olacak. Ne ben dokunacağım ona...
176
00:13:07,520 --> 00:13:09,100
...ne de düşmana izin ereceğim.
177
00:13:17,420 --> 00:13:20,940
(Ben dokunmayacağım, Reyyan ölüme kendi ayakları ile gidecek.)
178
00:13:39,640 --> 00:13:40,640
Babaanne?
179
00:13:53,540 --> 00:13:55,900
Şadoğullarına haciz göndermişsin.
180
00:14:10,745 --> 00:14:12,160
Sana hesap mı verecektim?
181
00:14:12,160 --> 00:14:13,935
Şimdi sen ver hesabını!
182
00:14:14,520 --> 00:14:17,040
Nasıl gittin düşmanına ayağına?
183
00:14:18,300 --> 00:14:21,580
Kalbin aklına galip geliyor. Kendine gel artık!
184
00:14:21,860 --> 00:14:24,640
Reyyan'ı Azat ile evlendiriyorlar!
185
00:14:25,100 --> 00:14:26,720
Sevmediği biriyle!
186
00:14:27,700 --> 00:14:29,000
Mecbur kalıyor!
187
00:14:29,480 --> 00:14:31,080
Benim yüzümden!
188
00:14:31,300 --> 00:14:33,020
Bizim yüzümüzden!
189
00:14:33,440 --> 00:14:35,460
Ona yaptıklarımız yüzünden!
190
00:14:35,460 --> 00:14:36,820
Ne yapalım?
191
00:14:37,480 --> 00:14:39,780
O kızın başına bunların geleceğini biliyorduk.
192
00:14:40,180 --> 00:14:41,660
Böyle çıkmadık mı yola?
193
00:14:44,840 --> 00:14:46,800
O yola çıkarak yanlış yaptım ben!
194
00:14:47,280 --> 00:14:50,520
Bütün öfkemi o Hazar'dan alacaktım! Reyyan'dan değil!
195
00:14:50,520 --> 00:14:51,985
Reyyan kim!
196
00:14:52,745 --> 00:14:55,055
Düşmanın kızı olmaktan başka ne sıfatı var?
197
00:14:56,995 --> 00:15:01,815
Kalbin, yüreğin hiç mi sızlamadı o düşmanın kapısında?
198
00:15:02,505 --> 00:15:05,535
Aslanbeylerin adını o kapıda nasıl düşürdün?
199
00:15:07,315 --> 00:15:08,465
Çekeceksin.
200
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
Çekeceksin o haczi.
201
00:15:14,120 --> 00:15:15,780
Çekeceğim öyle mi?
202
00:15:15,940 --> 00:15:18,720
Yasını tuttuğum bunca yılı...
203
00:15:18,740 --> 00:15:22,600
..bir kansıza sevdan yüzünden unutacağım, he mi?
204
00:15:23,440 --> 00:15:27,900
Cayır cayır yanan ciğerimi Reyyan için söndüreceğim, he mi!
205
00:15:29,620 --> 00:15:32,160
Mal da benim karar da benim!
206
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Mal senin.
207
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Benim!
208
00:15:36,520 --> 00:15:40,440
Bu evde hep en son sözü ben söylerim!
209
00:15:42,700 --> 00:15:44,240
O kızın peşini bırakacaksın!
210
00:15:45,020 --> 00:15:47,800
Bir daha da üstüme basıp geçmeyeceksin.
211
00:15:48,160 --> 00:15:49,200
Bırakmam!
212
00:15:49,880 --> 00:15:51,020
Bırakamam!
213
00:15:53,400 --> 00:15:54,300
Öyle mi?
214
00:15:56,620 --> 00:16:01,915
Şimdi git yüreğin yetiyorsa, dilin varıyorsa anana söyle bırakamam diye.
215
00:16:06,465 --> 00:16:08,385
Sana edilen zulmü...
216
00:16:09,015 --> 00:16:10,015
...unuttum de.
217
00:16:12,095 --> 00:16:17,585
Yüreği yanan babaannemi karşıma, onurumu ayaklar altına aldım de!
218
00:16:17,585 --> 00:16:19,295
Git hadi git anlat!
219
00:16:22,045 --> 00:16:23,045
Lan!
220
00:16:41,100 --> 00:16:43,420
Miran ne kadar kızarsa kızsın...
221
00:16:44,420 --> 00:16:46,260
...gözlerimle gördüm.
222
00:16:46,900 --> 00:16:49,460
Nasuh Ağa, Miran'ın gözlerinin içine baka baka...
223
00:16:49,740 --> 00:16:52,560
...Azat ile Reyyan'ın evlenmesine olur verdi.
224
00:16:53,500 --> 00:16:54,220
Ne?
225
00:16:54,960 --> 00:16:57,920
Azat ile Reyyan mı evleniyor? Reyyan kabul etti mi?
226
00:16:59,455 --> 00:17:00,785
Sen neden o kadar heyecanlandın?
227
00:17:02,265 --> 00:17:05,095
Ay, yok ben heyecanlanmadım.
228
00:17:05,160 --> 00:17:06,620
Sadece sordum.
229
00:17:10,119 --> 00:17:12,539
Çıkarken demedin.
230
00:17:12,815 --> 00:17:15,525
Miran'ın oraya gittiğini nereden öğrendin?
231
00:17:19,234 --> 00:17:20,414
Ben söyledim.
232
00:17:22,155 --> 00:17:23,605
Fırat'tan duydum.
233
00:17:26,720 --> 00:17:28,220
Önemli olan o değil.
234
00:17:29,740 --> 00:17:31,260
Önemli olan...
235
00:17:31,340 --> 00:17:34,100
...Miran, Reyyan'ı bir daha asla alamayacak.
236
00:17:34,425 --> 00:17:36,115
O yüzden o kadar çıldırdı.
237
00:17:36,595 --> 00:17:37,955
Sen de gevşeme hemen.
238
00:17:38,405 --> 00:17:40,775
Onların evlenmesi seni kurtarmaz.
239
00:17:40,985 --> 00:17:46,295
Miran kendini bıçakladığını duyduğunda boğazına yapıştı. Unutacak mı?
240
00:17:47,885 --> 00:17:49,720
Zaman her şeyi siler.
241
00:17:49,720 --> 00:17:51,760
İnsan unutandır.
242
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
Miran da unutacak.
243
00:17:54,140 --> 00:17:55,800
Önce benim yaptıklarımı...
244
00:17:56,180 --> 00:17:57,460
...sonra Reyyan'ı.
245
00:18:15,165 --> 00:18:18,065
Kumdan kalen dağılıyor, Azize Hanım.
246
00:18:18,065 --> 00:18:21,040
Miran, olmaz dediğini oldurmaya çalışıyor.
247
00:18:21,500 --> 00:18:24,040
İnşallah Gönül haklı çıkar.
248
00:18:24,040 --> 00:18:26,880
İnşallah Miran bu sefer durur.
249
00:18:27,240 --> 00:18:30,140
Benim kurduğumu kimse yıkamaz.
250
00:18:30,940 --> 00:18:33,620
Çünkü ben düşünmeden acele iş etmem.
251
00:18:34,740 --> 00:18:37,760
Her şeyi ince ince hesaplarım.
252
00:18:37,780 --> 00:18:38,780
Bak.
253
00:18:38,865 --> 00:18:41,555
Fırat'tan malları al, Miran'a ver diyordun.
254
00:18:41,840 --> 00:18:42,980
Ne oldu?
255
00:18:43,940 --> 00:18:49,380
Senin aklınla iş etseydim şimdi mallar Şadoğlunda, Reyyan da bu evdeydi.
256
00:18:54,460 --> 00:18:57,400
Aslanbeyleri yönetmek akıl ister.
257
00:18:59,360 --> 00:19:01,660
O akılda sende yok, Sultan.
258
00:19:09,260 --> 00:19:11,840
(Öyle büyük büyük laflar etmek güzel de...)
259
00:19:12,260 --> 00:19:14,440
(...çöküşün başladı, Azize Hanım.)
260
00:19:15,085 --> 00:19:17,185
(Bunu da Miran gerçekleştirecek.)
261
00:19:35,055 --> 00:19:36,915
Keşke yaşasaydın be annem.
262
00:19:40,740 --> 00:19:41,940
Keşke yaşasaydın da...
263
00:19:45,020 --> 00:19:47,720
...ben şu soğuk mezar taşına oturacağıma...
264
00:19:51,380 --> 00:19:53,080
...senin dizine otursaydım.
265
00:19:57,505 --> 00:19:59,025
Saçımı okşasaydın.
266
00:20:03,795 --> 00:20:05,785
Geçecek be oğlum, deseydin.
267
00:20:26,335 --> 00:20:28,185
Hani geçen geldiğimde demiştim ya...
268
00:20:31,355 --> 00:20:32,355
...kalbim soğumadı diye.
269
00:20:36,885 --> 00:20:38,915
Yaktığım ateşin ortasında kaldım be, anne.
270
00:20:42,265 --> 00:20:43,265
Yandım.
271
00:20:45,715 --> 00:20:46,755
Bittim.
272
00:20:50,305 --> 00:20:53,285
Nefes bile alamazken ben bu acı ile nasıl yaşayacağım?
273
00:20:55,095 --> 00:20:56,095
Bak...
274
00:20:56,315 --> 00:20:57,525
...şurası.
275
00:20:59,945 --> 00:21:02,175
Tam şurası kül oldu anne.
276
00:21:11,185 --> 00:21:13,115
Bir masumun kanına girdim.
277
00:21:15,525 --> 00:21:18,905
Boğazıma bir el yapıştı, bırakmıyro.
278
00:21:20,500 --> 00:21:25,740
Uyutmuyor, güldürmüyor yaptıklarım ama öldürmüyor da anne.
279
00:21:35,360 --> 00:21:37,500
Öyle bir cezanın içine düştüm ki...
280
00:21:39,940 --> 00:21:41,360
...araftayım anne.
281
00:21:42,845 --> 00:21:43,845
Ne yaşıyorum...
282
00:21:46,425 --> 00:21:47,425
...ne öldüm.
283
00:21:51,705 --> 00:21:52,885
Hani analar...
284
00:21:54,795 --> 00:21:57,545
...evlatlarını ne yaparsa yapsın affedermiş ya...
285
00:22:02,385 --> 00:22:03,785
...sen de beni affet be annem.
286
00:22:09,305 --> 00:22:10,675
Affet ne olur.
287
00:22:12,305 --> 00:22:14,925
Çünkü bu aklım kalbime söz geçiremiyor.
288
00:23:02,245 --> 00:23:03,245
Oğlum?
289
00:23:04,605 --> 00:23:08,705
Seninle Miran'a nispet olsun diye evlenmek istiyor. Görmüyor musun bunu?
290
00:23:11,135 --> 00:23:12,500
Bakma bana öyle.
291
00:23:12,500 --> 00:23:17,660
Miran bugün gelip de borca karşılık kız istemeseydi evlenmeyi kabul edecek miydi?
292
00:23:17,660 --> 00:23:20,465
Bu kaçtı oğlum senden. Kaçtı gitti.
293
00:23:22,955 --> 00:23:24,120
Anne, sus.
294
00:23:24,120 --> 00:23:25,575
Susmayacağım.
295
00:23:26,155 --> 00:23:27,155
Olmadı de.
296
00:23:27,675 --> 00:23:29,275
Yok öyle bir şey de.
297
00:23:30,295 --> 00:23:31,715
Diyemiyorsun değil mi?
298
00:23:32,375 --> 00:23:34,205
Anne, dedem bile olur verdi bu evliliğe.
299
00:23:34,780 --> 00:23:36,060
Daha neyi konuşuyoruz?
300
00:23:36,360 --> 00:23:38,620
O zaten bambaşka bir mevzu.
301
00:23:38,620 --> 00:23:41,320
Hayır, bu konakta ne oluyor insanlara anlamıyorum ki...
302
00:23:41,320 --> 00:23:42,900
...herkesin kafa uçmuş gitmiş.
303
00:23:42,900 --> 00:23:45,795
Koskoca Nasuh Ağa'yı bile parmaklarında oynatır olmuşlar.
304
00:23:47,825 --> 00:23:49,680
Heh, iyi insan laf üstüne!
305
00:23:55,065 --> 00:23:56,255
Ne oluyor, Handan?
306
00:23:57,835 --> 00:23:59,025
Ne olacak baba?
307
00:23:59,345 --> 00:24:03,345
Oğlumla izdivacını konuşuyoruz. Hani senin müsaade ettiğin izdivacı.
308
00:24:04,015 --> 00:24:06,435
Sen benim aldığım kararları mı sorguluyorsun?
309
00:24:06,900 --> 00:24:09,940
Estağfurullah, ne haddime Nasuh Ağa.
310
00:24:10,500 --> 00:24:12,280
Bu evliliği ben istemiyorum.
311
00:24:12,280 --> 00:24:13,940
Cihan istemiyor.
312
00:24:13,940 --> 00:24:15,740
Zehra istemiyor, Hazar istemiyor.
313
00:24:15,740 --> 00:24:18,780
Ama sen bir kere başımızı yaktın ya mecbur sineye çekeceğiz.
314
00:24:18,780 --> 00:24:21,415
Ne de olsa bu kararları sen verirsin, değil mi?
315
00:24:22,360 --> 00:24:23,360
Gelin?
316
00:24:28,600 --> 00:24:29,620
Dede?
317
00:24:31,220 --> 00:24:32,460
Az konuşalım mı?
318
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Dedem.
319
00:24:48,300 --> 00:24:51,460
Sen şimdi, bu evliliği kabul ettin, ha?
320
00:24:53,620 --> 00:24:55,820
Tekrar tekrar neyi soruyorsun torunum?
321
00:24:56,700 --> 00:24:59,020
Kabul ettim dedim ya herkesin içinde.
322
00:25:01,220 --> 00:25:02,080
Dedem.
323
00:25:03,560 --> 00:25:06,960
Daha üç beş gün önce sen bu kızın canını almaya çalışıyordun.
324
00:25:08,100 --> 00:25:10,120
Birden bire bu evliliğe olur dedin.
325
00:25:11,200 --> 00:25:13,020
Ben tekrar tekrar sormayıp da ne yapayım?
326
00:25:15,240 --> 00:25:16,300
Bak Azat.
327
00:25:16,935 --> 00:25:19,400
Beni bu kararı almaya siz mecbur ettiniz.
328
00:25:19,400 --> 00:25:20,925
Evleneceksen evlen.
329
00:25:21,345 --> 00:25:26,015
Tüm Şadoğullarını aynı çatı altında tuttuğu sürece ses etmeyeceğim.
330
00:25:26,385 --> 00:25:28,105
Ama benden fazla bir şey bekleme.
331
00:25:29,645 --> 00:25:30,645
Eyvallah.
332
00:25:33,925 --> 00:25:36,775
Bu kararın altında başka bir sebep yoksa...
333
00:25:37,435 --> 00:25:38,435
...amenna.
334
00:25:40,305 --> 00:25:41,305
Ama...
335
00:25:41,905 --> 00:25:43,395
...ben yine diyeceğimi diyeyim.
336
00:25:44,855 --> 00:25:47,285
Eğer bu kararın altından başka bir şey çıkarsa...
337
00:25:48,925 --> 00:25:50,845
...Reyyan'ın canı yanarsa...
338
00:25:52,045 --> 00:25:53,795
...bende boş durmam bilesin.
339
00:26:20,135 --> 00:26:21,185
Fazla vakit yok.
340
00:26:21,915 --> 00:26:23,695
Yarım saate kadar hana gel.
341
00:26:24,160 --> 00:26:25,700
Bugün bu işi bitirelim.
342
00:26:44,600 --> 00:26:45,780
Söyleyelim.
343
00:26:51,020 --> 00:26:52,140
Benimde rızam yoktur.
344
00:26:53,220 --> 00:26:54,360
Söyleyelim.
345
00:26:56,380 --> 00:26:57,800
Ne diyorsun, Hazar Bey?
346
00:27:04,215 --> 00:27:08,245
Bizimle beraber burada yaşamak için mecbur kalıyor.
347
00:27:08,985 --> 00:27:11,135
Kendini ateşe atıyor evladım.
348
00:27:12,415 --> 00:27:13,485
Buna izin vermeyelim.
349
00:27:14,635 --> 00:27:15,635
Söyleyelim.
350
00:27:25,255 --> 00:27:27,955
Biz nasıl Reyyan'a bunca sene sana yalan söyledik diyeceğiz?
351
00:27:29,405 --> 00:27:31,585
Ya diyeceğiz!
352
00:27:32,125 --> 00:27:36,815
Diyeceğiz! Göz göre göre ateşe mi atsın evladım kendini? Bunu mu istiyorsun?
353
00:27:38,015 --> 00:27:40,825
Reyyan'ın senden başka babası yok.
354
00:27:41,040 --> 00:27:42,520
Benim kızım yetim.
355
00:27:44,380 --> 00:27:48,740
Şimdi Hazar senin öz baban değil diyerek onu bir daha yetim mi bırakayım?
356
00:28:00,540 --> 00:28:01,300
Bak.
357
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
Zehra hatırlıyor musun?
358
00:28:04,395 --> 00:28:05,785
Reyyan doğduğunda...
359
00:28:06,455 --> 00:28:08,465
...sen onu benim elime verdin.
360
00:28:09,495 --> 00:28:11,095
Ben böyle baktım...
361
00:28:12,285 --> 00:28:14,475
...dedim Hazar bu senin neyin olur?
362
00:28:20,440 --> 00:28:21,560
Cevap şuramdan geldi.
363
00:28:23,780 --> 00:28:25,620
Dedi, kızın olur.
364
00:28:25,940 --> 00:28:28,700
İnan olsun, ben babalığı o an anladım.
365
00:28:29,860 --> 00:28:34,360
Allah şahidimdir, Gül'ü ne kadar çok seviyorsam Reyyan'ı da o kadar çok seviyorum ben.
366
00:28:35,720 --> 00:28:37,360
Sırtımda taşıdım.
367
00:28:37,680 --> 00:28:40,355
Saçlarını bağladım, okula götürdüm.
368
00:28:40,355 --> 00:28:42,120
Düştü, yarasını sardım.
369
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
Hastalandı başında bekledim.
370
00:28:44,120 --> 00:28:48,880
Bütün babalar kızları için yüreklerinden ne gelip verdiyse ben de-
371
00:28:48,880 --> 00:28:49,800
Verdin.
372
00:28:51,380 --> 00:28:53,200
Verdin, Hazar Bey.
373
00:28:53,695 --> 00:28:55,475
Babalıksa babalık yaptın.
374
00:28:56,140 --> 00:28:59,840
Belki kendi öz babasından bile daha fazla babalık ettin ona.
375
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
Bak.
376
00:29:04,600 --> 00:29:06,360
Ben Reyyan'ı kaybetmekten...
377
00:29:07,255 --> 00:29:09,615
...senin korktuğundan daha çok korkuyorum.
378
00:29:12,195 --> 00:29:14,055
Sen onun anasısın.
379
00:29:15,855 --> 00:29:19,555
Damarlarında senin kanın dolanıyor. Senden kopmaz.
380
00:29:22,895 --> 00:29:24,255
Benden gider.
381
00:29:25,385 --> 00:29:26,385
Soğur.
382
00:29:30,505 --> 00:29:33,905
Ama ben bu gerçeği kızımdan saklarsam...
383
00:29:36,145 --> 00:29:37,525
...kendini yakacak.
384
00:29:43,585 --> 00:29:46,635
Sonunda ben Reyyan'ı kaybedecek dahi olsam...
385
00:29:48,355 --> 00:29:49,505
...Zehra ben...
386
00:29:52,135 --> 00:29:53,135
...yapamam.
387
00:29:56,515 --> 00:29:58,285
Buna müsaade edemem.
388
00:30:00,175 --> 00:30:01,545
Bak eğer...
389
00:30:02,615 --> 00:30:06,240
...bizi evde tutan tek şey bu sırsa atalım bu sırrı.
390
00:30:06,240 --> 00:30:08,685
Çekip gidelim, kızlarımızı da alıp...
391
00:30:09,065 --> 00:30:11,845
...çekip gidelim, kendi aramızda halledelim ya.
392
00:30:15,685 --> 00:30:19,720
Reyyan bizim için ailesi için bunca şey yaparken...
393
00:30:19,720 --> 00:30:23,325
...sen anası ile babasını ondan koparıp alalım mı diyorsun?
394
00:30:27,415 --> 00:30:29,085
Olmaz, Hazar Bey.
395
00:30:30,960 --> 00:30:32,260
Olmaz.
396
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
(Reyyan'ın senden başka babası yok.)
397
00:31:02,480 --> 00:31:04,060
(Benim kızım yetim.)
398
00:31:05,600 --> 00:31:09,840
(Şimdi Hazar senin öz baban değil diyerek onu bir daha yetim mi bırakayım?)
399
00:31:10,500 --> 00:31:12,280
(Sen onun anasısın.)
400
00:31:14,060 --> 00:31:17,360
(Damarlarında senin kanın dolanıyor. Senden kopmaz.)
401
00:31:21,160 --> 00:31:22,360
(Benden gider.)
402
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
(Soğur.)
403
00:31:29,160 --> 00:31:32,040
(Ama ben bu gerçeği kızımdan saklarsam...)
404
00:31:34,560 --> 00:31:36,200
(Kendini yakacak.)
405
00:32:07,600 --> 00:32:08,800
Ne yapacağım ben şimdi?
406
00:32:12,680 --> 00:32:13,720
Allah'ım?
407
00:32:14,500 --> 00:32:15,960
Neden duyurdun bana bunu?
408
00:32:16,780 --> 00:32:18,620
Niye verdin bu yükü omuzlarıma?
409
00:32:21,135 --> 00:32:23,425
Şimdi Reyyan'a söylesem bir türlü...
410
00:32:24,920 --> 00:32:26,460
...söylemesem bir türlü.
411
00:34:50,100 --> 00:34:51,240
Dayanamıyorum.
412
00:34:58,980 --> 00:35:00,820
Nefes alamıyorum.
413
00:35:09,500 --> 00:35:10,500
Dayanamıyorum.
414
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
Mavim?
415
00:35:57,700 --> 00:35:59,340
Özledin değil mi beni?
416
00:36:01,665 --> 00:36:04,055
Döndüm, evimdeyim artık.
417
00:36:05,215 --> 00:36:06,655
Biliyor musun, Mavi?
418
00:36:07,775 --> 00:36:09,755
Dedem ilk kez durdu arkamda.
419
00:36:12,265 --> 00:36:13,665
Kabul etti beni.
420
00:36:16,185 --> 00:36:19,575
Torunu gibi değil ama bir Şadoğlu gibi.
421
00:36:21,595 --> 00:36:23,105
Sen de şaşırdın, değil mi?
422
00:36:29,780 --> 00:36:33,900
Miran beni satın almaya kalktığında dağ gibi durdu ardımda.
423
00:36:48,140 --> 00:36:50,200
Yine bir sabah çıkmıştık seninle.
424
00:36:52,620 --> 00:36:54,440
Miran ile karşılaşmıştık.
425
00:36:57,635 --> 00:37:00,935
İşte o sabah kaldığımız yerden devam edeceğiz yaşamaya.
426
00:37:03,885 --> 00:37:05,965
Sanki o hiç olmamış gibi.
427
00:37:07,895 --> 00:37:09,485
Hiç karşılaşmamışız gibi.
428
00:37:15,220 --> 00:37:17,180
Tamam mı? Anlaştık mı?
429
00:37:17,600 --> 00:37:19,400
Tamam, diyorsun ha?
430
00:37:21,075 --> 00:37:22,215
E haydi o zaman.
431
00:38:40,455 --> 00:38:41,685
(Ben hep masallara inandım.)
432
00:38:42,015 --> 00:38:43,105
(Mucizeler bekledim.)
433
00:38:44,535 --> 00:38:46,035
(Onu da mucizem sandım.)
434
00:38:47,615 --> 00:38:49,675
(Ama o bir yalandan başka bir şey değildi.)
435
00:38:51,785 --> 00:38:53,075
(Ben mutlu olacağım.)
436
00:38:54,295 --> 00:38:56,165
(Doğru karar verdim. En doğrusu bu.)
437
00:38:57,220 --> 00:38:58,660
(Azat beni seviyor.)
438
00:39:42,980 --> 00:39:46,280
Ses etme, ses etme duyurmayalım kendimizi.
439
00:40:39,160 --> 00:40:40,160
Sen ne arıyorsun burada?
440
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Seni.
441
00:40:44,635 --> 00:40:46,085
Nereden bildin çıkacağımı?
442
00:40:47,260 --> 00:40:48,520
Ben sana ait her şeyi biliyorum, Reyyan.
443
00:40:51,160 --> 00:40:52,560
Nereden biliyorsun?
444
00:40:55,600 --> 00:40:56,480
Buradan.
445
00:41:03,900 --> 00:41:05,800
Sen burada hiçbir şey taşımıyorsun.
446
00:41:08,460 --> 00:41:09,640
Buzdan daha soğuk orası.
447
00:41:10,320 --> 00:41:13,855
Sen yaptıklarını kalbin ile yapmış olsaydın biz şuan bu halde olmazdık.
448
00:41:14,795 --> 00:41:18,135
Yaptığın onca kötü şeyin üzerine bir de beni satın almaya kalktın.
449
00:41:18,400 --> 00:41:20,440
Sen benim ne yüzle karşıma çıkıyorsun?
450
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
Bak Reyyan.
451
00:41:30,500 --> 00:41:31,580
Benim niyetim o değildi.
452
00:41:34,155 --> 00:41:35,155
Sen...
453
00:41:36,255 --> 00:41:37,855
...o halde öyle ofise gelince...
454
00:41:39,135 --> 00:41:40,615
...ben seni kurtarmak için yaptım, Reyyan.
455
00:41:42,185 --> 00:41:44,125
Sana mı kaldı benim kurtuluşum?
456
00:41:44,525 --> 00:41:46,955
Benim bu hale düşmemin sebebi sensin.
457
00:41:47,575 --> 00:41:48,875
Böyle kestirip atma beni.
458
00:41:50,220 --> 00:41:51,440
Konuşmamız lazım.
459
00:41:57,940 --> 00:41:59,320
Tamam, konuşalım.
460
00:42:01,040 --> 00:42:02,660
Ama gerçekleri konuşalım.
461
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
Hangi gerçekleri?
462
00:42:06,040 --> 00:42:07,680
Her şeyi biliyorsun zaten, Reyyan.
463
00:42:07,680 --> 00:42:09,340
Sana ait gerçekleri.
464
00:42:09,680 --> 00:42:11,020
Konuş hadi, söyle.
465
00:42:11,315 --> 00:42:12,925
Bana anlatacağın bir şey yok mu?
466
00:42:15,355 --> 00:42:16,355
Yok.
467
00:42:20,880 --> 00:42:23,440
O zaman seninle konuşacak hiçbir şeyimiz yok.
468
00:42:24,540 --> 00:42:25,540
Git şimdi buradan.
469
00:42:42,060 --> 00:42:43,380
Bakma öyle bana.
470
00:42:48,160 --> 00:42:49,360
Valla çok zor.
471
00:42:53,120 --> 00:42:54,640
Sen bana böyle bakınca...
472
00:42:55,440 --> 00:42:57,780
...bak tam şuraya bıçak saplanıyor.
473
00:43:00,960 --> 00:43:03,280
Buradaki her yarayı sen kendin açtın kalbine.
474
00:43:06,980 --> 00:43:08,400
Senin merhemin ben değilim.
475
00:43:10,460 --> 00:43:12,120
Benden sana yar olmaz.
476
00:43:12,700 --> 00:43:14,540
(Benden sana yar olmaz.)
477
00:43:55,800 --> 00:43:57,240
Reyyan beni yanlış anladı.
478
00:43:59,695 --> 00:44:01,545
Onu satın almaya çalıştığımı zannetti.
479
00:44:03,805 --> 00:44:05,295
Ne diyorsun sen, Miran?
480
00:44:11,835 --> 00:44:14,355
Şadoğullarına konan haczi çekeceksin.
481
00:44:19,665 --> 00:44:21,240
Miran ben böyle bir şeyi nasıl yaparım?
482
00:44:21,240 --> 00:44:22,175
Yapacaksın!
483
00:44:23,195 --> 00:44:24,355
Çünkü ben...
484
00:44:24,525 --> 00:44:28,305
...Reyyan beni yanlış anlamışken hiçbir şey yapmadan duramam.
485
00:44:30,375 --> 00:44:31,855
Bu işi babaannem...
486
00:44:32,195 --> 00:44:34,135
...ve sen çözebilirsiniz.
487
00:44:34,555 --> 00:44:37,425
Babaannem malum, yapmayacağına göre...
488
00:44:37,575 --> 00:44:39,345
...sen çözeceksin, Fırat.
489
00:44:40,175 --> 00:44:43,155
Bana sen yardım edeceksin, kardeşim.
490
00:44:43,655 --> 00:44:45,835
O haczi çekeceksin.
491
00:45:02,080 --> 00:45:04,560
Gül? Ne yapıyorsun?
492
00:45:04,780 --> 00:45:06,920
Sen benim yüzümü mü ezberliyorsun?
493
00:45:06,920 --> 00:45:11,860
Yok. Sadece Miran mı sen mi karar veremiyorum
494
00:45:11,860 --> 00:45:13,540
(Gülüşmeler)
495
00:45:21,080 --> 00:45:22,920
Sen neye gülüyorsun bakalım?
496
00:45:23,320 --> 00:45:27,000
Hiç, ben bir komiklik yaptım da ona gülüyoruz.
497
00:45:27,000 --> 00:45:28,900
Oy, ben seni yerim!
498
00:45:28,900 --> 00:45:30,560
Ben seni yerim!
499
00:45:30,560 --> 00:45:33,275
Bal mı sürmüşler bu yanaklara çikolata mı sürmüşler?
500
00:45:33,280 --> 00:45:36,600
Anne, sen benim yanağıma ne sürdün?
501
00:45:40,520 --> 00:45:41,820
Kuzum!
502
00:45:44,840 --> 00:45:46,060
Oh!
503
00:45:47,935 --> 00:45:48,935
Maşallah!
504
00:45:51,285 --> 00:45:52,755
Keyifler yerinde.
505
00:45:54,865 --> 00:45:55,865
Tabii!
506
00:45:56,315 --> 00:45:57,785
Neden olmasın?
507
00:45:59,980 --> 00:46:05,140
Ben de böyle bir kızı koskoca ağa oğluna kaktırsaydım, benim de keyfim yerinde olurdu!
508
00:46:05,140 --> 00:46:06,560
Handan!
509
00:46:06,560 --> 00:46:07,880
Ne var Zehra?
510
00:46:07,880 --> 00:46:09,640
Dediklerimin hepsi doğru, biliyorsun.
511
00:46:09,840 --> 00:46:13,500
Hiçbir anne, böyle bir kızı tek oğluna gelin olarak istemez.
512
00:46:13,600 --> 00:46:15,280
Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu be?
513
00:46:15,280 --> 00:46:16,720
Eh! Bırakın be!
514
00:46:16,800 --> 00:46:19,280
Bırakın bakalım Allah'ın vitaminsizi ne yapabilecekmiş!
515
00:46:19,280 --> 00:46:20,180
Aa, ama Zehra-
516
00:46:20,180 --> 00:46:21,480
Çek elini!
517
00:46:21,480 --> 00:46:22,620
İndir elini!
518
00:46:23,220 --> 00:46:25,340
Haklısın, sen de haklısın!
519
00:46:25,700 --> 00:46:28,880
Neden? Bütün kabahat benim akılsız oğlumda!
520
00:46:28,880 --> 00:46:31,720
Bir sevdadır diye tutturmuş nereye gidiyor bakalım!
521
00:47:07,760 --> 00:47:10,200
Akşamı nerede sabah ettin torunum?
522
00:47:26,080 --> 00:47:27,140
Bak gördün mü?
523
00:47:28,315 --> 00:47:29,915
Artık sana cevap vermiyor.
524
00:47:30,665 --> 00:47:31,980
Vermeyecek de.
525
00:47:31,980 --> 00:47:33,725
O benim torunum.
526
00:47:34,285 --> 00:47:36,375
Vakti gelir susarız.
527
00:47:36,485 --> 00:47:39,155
Vakti gelir konuşuruz.
528
00:47:39,160 --> 00:47:41,800
Ama sonunda mesele ne ise hallederiz.
529
00:47:51,540 --> 00:47:52,980
Taş mı senin kalbin?
530
00:47:54,160 --> 00:47:55,740
Hiç mi üzülmüyorsun?
531
00:47:56,365 --> 00:47:58,085
Bak eridi bitti Miran abim.
532
00:47:58,715 --> 00:48:00,380
Hiç mi için sızlamıyor?
533
00:48:00,380 --> 00:48:02,595
Kimsenin eridiği falan yok.
534
00:48:03,555 --> 00:48:06,365
Kalbine söz geçirememekten yaşıyor her şeyi.
535
00:48:07,825 --> 00:48:09,355
Senin hiç mi suçun yok, babaanne?
536
00:48:11,115 --> 00:48:12,175
Hadi tamam.
537
00:48:12,715 --> 00:48:14,895
Miran abim kalbine söz geçiremiyor.
538
00:48:15,675 --> 00:48:16,915
Ya Gönül ablam?
539
00:48:18,055 --> 00:48:20,715
Onun düştüğü bu hallerde mi kendi suçu?
540
00:48:22,880 --> 00:48:23,880
Ha babaanne?
541
00:48:57,040 --> 00:48:58,040
Gönül?
542
00:49:07,660 --> 00:49:08,760
Miran?
543
00:49:09,760 --> 00:49:12,695
Gelmişsin. Neredeydin?
544
00:49:12,695 --> 00:49:14,335
Senin ne işin var burada?
545
00:49:16,625 --> 00:49:18,615
Ben sana odama girmeyeceksin demedim mi?
546
00:49:23,265 --> 00:49:24,725
Üç yıl, Miran.
547
00:49:27,460 --> 00:49:29,320
Üç uzun yıl.
548
00:49:31,480 --> 00:49:33,480
Bir kerecik yanında uyumadım.
549
00:49:36,400 --> 00:49:38,160
Şimdi bana diyorsun ki...
550
00:49:38,640 --> 00:49:40,040
...ben yokken de uyuma.
551
00:49:42,455 --> 00:49:45,445
Yokluğumu bile paylaşmam seninle diyorsun, he mi?
552
00:49:50,585 --> 00:49:51,625
Kızma, tamam.
553
00:49:52,385 --> 00:49:53,745
Uyumam bir daha.
554
00:49:54,665 --> 00:49:56,095
Odana da gelmem.
555
00:49:56,665 --> 00:49:58,265
Kızdırma sende.
556
00:49:59,065 --> 00:50:01,225
Bunları yapmasan kalbin kırılmayacak.
557
00:50:03,105 --> 00:50:05,565
Bakışımdan bile rahatsız oluyorsun.
558
00:50:07,515 --> 00:50:09,465
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
559
00:50:29,200 --> 00:50:30,720
Ben senden nefret etmiyorum, Gönül.
560
00:50:34,520 --> 00:50:35,740
Ben seni çok seviyorum.
561
00:50:41,720 --> 00:50:44,680
Ama bu sevgi bir amca kızını sevmekten öteye geçmedi.
562
00:50:52,600 --> 00:50:54,560
Ben babaannem ne dediyse onu yaptım.
563
00:50:57,020 --> 00:51:00,820
Sen üzül, zarar gör asla istemem.
564
00:51:04,995 --> 00:51:08,595
Ben seninle kendi rızamla değil, babaannemin rızasıyla evlendim.
565
00:51:09,380 --> 00:51:10,720
Bunu sen de biliyorsun.
566
00:51:21,780 --> 00:51:23,680
Bak bu gözyaşların benim içimi acıtıyor.
567
00:51:27,240 --> 00:51:28,680
Ama benim de için yanıyor be Gönül.
568
00:51:32,160 --> 00:51:33,780
Keşke olmasaydı.
569
00:51:35,760 --> 00:51:36,760
Üzgünüm.
570
00:51:38,085 --> 00:51:39,955
Ama elimde değil.
571
00:51:43,240 --> 00:51:44,920
Seni asla karım gibi sevemedim.
572
00:51:51,460 --> 00:51:54,060
Babaannem evlen dediğinde kabul etmemem lazımdı.
573
00:52:00,875 --> 00:52:02,515
Ben gözümü açtım.
574
00:52:04,085 --> 00:52:05,745
İlk seni gördüm.
575
00:52:09,180 --> 00:52:10,680
Hep seni sevdim.
576
00:52:24,080 --> 00:52:25,220
Hatırlıyor musun?
577
00:52:26,300 --> 00:52:28,180
İlkokula başlamıştım.
578
00:52:29,380 --> 00:52:32,200
Seninle el ele tutuşur giderdik okula.
579
00:52:37,020 --> 00:52:39,420
Daha o zamandan derdim işte...
580
00:52:40,920 --> 00:52:42,780
...bir gün biz evleneceğiz.
581
00:52:47,680 --> 00:52:51,280
Ben hiçbir zaman başka türlüsünü düşünmemiştim ki.
582
00:52:55,845 --> 00:52:57,845
O eli hep tutacaksın...
583
00:52:59,145 --> 00:53:01,595
...ömrüm hep sesinle geçecek bildim.
584
00:53:04,020 --> 00:53:05,680
Yapma, Gönül. Yapma!
585
00:53:07,080 --> 00:53:08,080
Olmuyor işte.
586
00:53:08,400 --> 00:53:09,400
Gör artık.
587
00:53:11,040 --> 00:53:13,440
Bak, bu yaşadığın duygu sana zarar veriyor.
588
00:53:14,220 --> 00:53:17,300
Kendine zarar verecek kadar çıldırdın, yapma.
589
00:53:29,560 --> 00:53:32,640
Ben sana Reyyan'dan vazgeç desem, geçer misin?
590
00:53:39,820 --> 00:53:41,380
O zaman bana da deme!
591
00:53:42,740 --> 00:53:44,060
Yüzüme bakma.
592
00:53:44,600 --> 00:53:47,880
Yanına alma, elimi tutma. Peki!
593
00:53:49,595 --> 00:53:52,685
Ama kalbimdeki söküp atmaya çalışma.
594
00:53:54,080 --> 00:53:57,260
Çünkü benim tutunduğum tek şey o.
595
00:54:35,980 --> 00:54:37,120
Beğendin?
596
00:54:40,600 --> 00:54:41,920
Ama gerek yoktu.
597
00:54:44,275 --> 00:54:47,635
Allah nasip etmeyeceği hiçbir şeyin hayalini kurdurmazmış insana.
598
00:54:49,635 --> 00:54:50,915
Hakikaten öyleymiş.
599
00:54:52,135 --> 00:54:56,375
Ben bu anın gerçekleşmeyeceğini bile bile ne kadar çok hayalini kurdum bir bilsen.
600
00:55:03,260 --> 00:55:05,260
Bu evliliği niye yaptığımı biliyor musun Reyyan?
601
00:55:05,640 --> 00:55:08,560
Saklanmana gerek yok. Her şeyi baştan konuştuk biz.
602
00:55:11,420 --> 00:55:15,340
Ama haksızlık ediyorum sana. Sen beni böyle severken...
603
00:55:15,825 --> 00:55:19,095
...ben sırf annem ve babamın yanında kalayım diye evleniyorum seninle.
604
00:55:21,545 --> 00:55:24,825
(Bu evde bizi tutan tek şey bu sırsa, atalım bu sırrı...
605
00:55:25,160 --> 00:55:26,160
...kurtulalım bu sırdan.)
606
00:55:26,700 --> 00:55:30,400
(Çekip gidelim, kızlarımızı da alıp çekip gidelim.)
607
00:55:31,340 --> 00:55:32,760
Başka bir yol olsaydı...
608
00:55:33,500 --> 00:55:34,360
...yani...
609
00:55:34,740 --> 00:55:36,620
...buradan gidebilecek olsaydınız...
610
00:55:37,725 --> 00:55:38,725
...gider miydin?
611
00:55:44,715 --> 00:55:45,715
Gitmezdim.
612
00:55:48,555 --> 00:55:50,195
Gitmeyi düşünmedim değil.
613
00:55:51,095 --> 00:55:52,800
Ama sonra babamı düşündüm.
614
00:55:52,800 --> 00:55:54,820
Sırf benim için gidecekti.
615
00:55:54,820 --> 00:55:56,645
Bütün hayatını geride bırakacaktı.
616
00:55:58,745 --> 00:56:01,075
Buradan giderse dedem onu affetmez.
617
00:56:02,825 --> 00:56:04,605
Sadece senin için üzülüyorum.
618
00:56:05,505 --> 00:56:08,020
Sen seni sevecek bir kızı hak ediyorsun.
619
00:56:08,020 --> 00:56:10,315
Ben mutluyum. Ben razıyım.
620
00:56:14,565 --> 00:56:15,965
Bu kalsın sende.
621
00:56:17,805 --> 00:56:19,535
İster tak, ister takma.
622
00:56:20,245 --> 00:56:22,625
Ben sadece her şey usulünce olsun diye aldım.
623
00:56:23,285 --> 00:56:24,285
Bindallı da alacağım.
624
00:56:24,645 --> 00:56:26,045
Kınalarda yakacaksın eline.
625
00:56:26,825 --> 00:56:27,935
Hevesim vardı.
626
00:56:28,685 --> 00:56:30,065
Hayalimdir nicedir.
627
00:56:30,860 --> 00:56:32,360
Bu kadarını bana çok görme, ha?
628
00:56:37,620 --> 00:56:39,580
(Babanı senden alamam be Reyyan...
629
00:56:39,940 --> 00:56:40,940
...alamam.)
630
00:56:57,560 --> 00:56:58,560
Gül'üm?
631
00:56:59,020 --> 00:57:00,960
Ne oldu sana? Ne bu surat böyle?
632
00:57:00,960 --> 00:57:02,840
Birazcık başım ağrıyor.
633
00:57:02,840 --> 00:57:04,020
Başın mı ağrıyor?
634
00:57:05,700 --> 00:57:07,020
Nasıl? Yara yerin mi?
635
00:57:07,020 --> 00:57:10,520
Yok, yok korkma. Şekerim düştü galiba.
636
00:57:11,275 --> 00:57:15,580
Dondurma yesem geçer. Ama kimse beni bakkala götürmüyor.
637
00:57:15,580 --> 00:57:18,580
Ha, demek dondurma yersen geçecek.
638
00:57:18,580 --> 00:57:22,840
Evet, evet. Çikolatalı dondurma bana çok iyi geliyor.
639
00:57:24,140 --> 00:57:26,560
Abla, götürür müsün beni bakkala?
640
00:57:26,560 --> 00:57:27,640
Oy!
641
00:57:28,900 --> 00:57:31,880
Kurban olurum sana. Götürmez olur muyum? Haydi.
642
00:57:36,700 --> 00:57:37,820
Geç ablacığım.
643
00:57:45,255 --> 00:57:46,660
Para almayı unuttuk.
644
00:57:46,660 --> 00:57:52,475
Olsun, Ağ dedem bana kağıt paralardan vermişti. Yani sana bile alsak yeter.
645
00:57:53,860 --> 00:57:55,320
E haydi koy bakalım parayı cebine.
646
00:58:06,280 --> 00:58:09,040
E haydi azıcık hızlı yürü. Çabuk gidip gelelim.
647
00:58:14,460 --> 00:58:15,920
Sağ ol, Gül Hanım.
648
00:58:16,220 --> 00:58:20,305
Ne yapayım abla? Çok önemli bir konuşma dedi.
649
00:58:21,275 --> 00:58:22,440
Konuşacak bir şey yok.
650
00:58:22,440 --> 00:58:23,460
Reyyan? Allah aşkına?
651
00:58:23,460 --> 00:58:26,360
Bak, Miran yok sadece ben varım. İki dakika dinle.
652
00:58:28,220 --> 00:58:29,360
Ya, Fırat biri görecek.
653
00:58:29,480 --> 00:58:33,240
Uzatmayacağım. Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını anlayacaksın, lütfen.
654
00:58:35,440 --> 00:58:37,360
Bak, bir şeyler oldu.
655
00:58:38,540 --> 00:58:39,540
Evet.
656
00:58:39,575 --> 00:58:40,695
Kötü şeyler oldu.
657
00:58:41,325 --> 00:58:42,525
Kötü şeyler mi?
658
00:58:42,955 --> 00:58:45,040
Evet, oldu. Çok kötü şeyler oldu.
659
00:58:45,040 --> 00:58:46,955
Sen de onlara ortak oldun.
660
00:58:47,915 --> 00:58:51,085
Sana o bağ evinde yalvardım, yardım et diye. Etmedin.
661
00:58:51,160 --> 00:58:52,640
Ben yapılanları doğru bulmuyorum.
662
00:58:53,300 --> 00:58:55,080
Zaten bunu konuşmaya da gelmedim.
663
00:58:55,480 --> 00:58:59,615
Haciz meselesi. Miran'ın o haczin gönderildiğinden haberi yoktu.
664
00:59:00,965 --> 00:59:01,740
Yani?
665
00:59:01,740 --> 00:59:04,415
Yani yanlış anlıyorsun. Boşuna suçluyorsun onu.
666
00:59:05,135 --> 00:59:08,425
Hacizden haberi yoksa bile geldi beni satın almaya kalktı.
667
00:59:08,625 --> 00:59:09,940
Onu da mı yanlış anladım?
668
00:59:09,940 --> 00:59:10,865
Yanlış anladın.
669
00:59:11,145 --> 00:59:12,695
Çaresiz kaldığı için.
670
00:59:15,685 --> 00:59:20,225
Seni o halde, kanlar içinde gördüğünde sana daha fazla zarar vereceklerinden korktuğu için yapmış.
671
00:59:20,225 --> 00:59:21,740
O an o yolu bulmuş.
672
00:59:21,740 --> 00:59:24,625
Seni oradan alabilmek için o an o yolu bulmuş.
673
00:59:25,895 --> 00:59:27,135
Neyin çaresizliği bu?
674
00:59:28,465 --> 00:59:31,195
Niye alacak beni? Daha fazla zarar vermek için mi?
675
00:59:33,315 --> 00:59:34,315
Reyyan.
676
00:59:34,745 --> 00:59:36,025
Görmüyor musun?
677
00:59:36,385 --> 00:59:37,735
Anlamıyor musun?
678
00:59:38,295 --> 00:59:39,545
Seni çok seviyor.
679
00:59:40,395 --> 00:59:41,645
Deli gibi aşık sana.
680
00:59:41,985 --> 00:59:43,535
Deli gibi pişman, Miran.
681
00:59:48,625 --> 00:59:50,895
Onun sevgisi de aşkı da yalandır.
682
00:59:51,095 --> 00:59:53,085
İkimizde biliyoruz, değil mi Fırat?
683
00:59:53,845 --> 00:59:56,195
Kimseyi sevemez çünkü sevmeyi bilmiyor.
684
00:59:56,755 --> 00:59:58,825
Güvenmiyorum ben ona. Hiçbir şeyine hem de.
685
00:59:59,685 --> 01:00:00,380
Reyyan?
686
01:00:00,380 --> 01:00:02,665
Boşa konuşma, benim için Miran bitti.
687
01:00:04,185 --> 01:00:05,480
Dahada buralara gelme.
688
01:00:05,480 --> 01:00:07,555
Miran bu söylediğine asla inanmayacak.
689
01:00:09,145 --> 01:00:10,145
Haydi ablacığım.
690
01:00:13,980 --> 01:00:15,400
Aşk olsun sana Gül Hanım.
691
01:00:15,660 --> 01:00:17,140
Böyle mi kandırıyorsun ablanı?
692
01:00:17,400 --> 01:00:18,640
Dondurma, dondurma dedin.
693
01:00:20,680 --> 01:00:21,680
Yürü hızlı.
694
01:00:34,945 --> 01:00:37,200
(Buradaki her yarayı sen kendin açtın kalbine.)
695
01:00:37,200 --> 01:00:39,000
(Senin merhemin ben değilim.)
696
01:00:39,000 --> 01:00:40,875
(Benden sana yar olmaz.)
697
01:00:41,055 --> 01:00:45,020
(Sen bundan gayrı benim can düşmanımsın, Miran Aslanbey.)
698
01:00:45,020 --> 01:00:47,060
(Sakın unutmayasın.)
699
01:00:47,060 --> 01:00:50,215
(Kızıma bir daha yaklaşmayacaksın.)
700
01:00:50,405 --> 01:00:52,815
(Öyle bir geride kalacaksın ki.)
701
01:00:53,845 --> 01:00:55,780
(Hiç olmamışsın gibi.)
702
01:00:55,780 --> 01:00:57,520
(Reyyan burada kalacak.)
703
01:00:57,520 --> 01:00:59,220
(Azat ile evlenecek.)
704
01:00:59,220 --> 01:01:01,880
(Bu evin hem kızı hem gelini olacak.)
705
01:01:01,880 --> 01:01:03,455
(Babanın anana yaptıklarını...
706
01:01:03,900 --> 01:01:06,860
...senin benim kızıma yapmana izin vermeyeceğim.)
707
01:01:18,400 --> 01:01:21,020
Ne zaman toparlayacaksın kendini?
708
01:01:22,000 --> 01:01:25,400
Bana bu kadar fazla yalan söylenirken nasıl kendimi toparlayayım?
709
01:01:25,400 --> 01:01:26,435
Ha?
710
01:01:26,640 --> 01:01:29,220
Bunun hesabını benden sormayacaksın.
711
01:01:31,640 --> 01:01:32,580
Yenge.
712
01:01:34,100 --> 01:01:36,440
Bir lafınla kızını elimden aldın diye...
713
01:01:36,545 --> 01:01:38,905
...Gönül'ün yaptığı manyaklığı unutmuş değilim ben.
714
01:01:42,245 --> 01:01:44,995
Gönül ne yapıyorsa seni sevdiği için yapıyor.
715
01:01:45,555 --> 01:01:46,575
Peki sen?
716
01:01:47,035 --> 01:01:48,320
Sen neden yapıyorsun?
717
01:01:48,320 --> 01:01:49,185
Ne yapmışım ben?
718
01:01:52,765 --> 01:01:55,295
Annem hakkında bana imada bulunuyorsun.
719
01:01:55,605 --> 01:01:56,840
Derdin ne?
720
01:01:56,840 --> 01:02:00,980
Söylemediğin bir şey mi var? Bir anlatsana artık.
721
01:02:03,600 --> 01:02:05,780
Rahmetli babanda böyle celalliydi.
722
01:02:06,540 --> 01:02:09,395
Anlamadan dinlemeden parlardı.
723
01:02:09,400 --> 01:02:11,580
Hep anandan çıkarırdı acısını.
724
01:02:13,100 --> 01:02:14,020
Ne demek bu?
725
01:02:14,460 --> 01:02:16,780
Babam anneme kötü mü davranıyordu?
726
01:02:19,160 --> 01:02:20,160
Yok.
727
01:02:20,320 --> 01:02:21,940
Çok severdi baban ananı.
728
01:02:23,325 --> 01:02:25,555
Ne yapsa sevgisinden yapardı.
729
01:02:25,885 --> 01:02:28,615
Hani insanın en yakınına nazı geçer ya.
730
01:02:31,065 --> 01:02:32,065
Bu mu?
731
01:02:34,355 --> 01:02:36,155
O gün başka konuşuyordun ama?
732
01:02:36,820 --> 01:02:40,060
Başka bir şey ima ettin? Lafı çevirme.
733
01:02:40,980 --> 01:02:42,560
Bildiğin bir şey varsa konuş.
734
01:02:42,920 --> 01:02:44,000
Konuş delirtme beni.
735
01:02:44,000 --> 01:02:44,500
Bu.
736
01:02:44,900 --> 01:02:46,080
Ne bileyim ben?
737
01:02:46,500 --> 01:02:48,720
Kızımın boğazını sıkmışsın.
738
01:02:48,720 --> 01:02:50,340
Durdurmak için ne yapacaktım?
739
01:02:54,300 --> 01:02:55,640
Seni bir tek anan durdurur.
740
01:03:09,120 --> 01:03:10,340
(Telefon çalıyor)
741
01:03:16,220 --> 01:03:17,580
Melike ne alaka şimdi?
742
01:03:19,260 --> 01:03:20,300
Ne oldu Melike?
743
01:03:27,065 --> 01:03:28,215
Tamam. Hemen geliyorum.
744
01:04:15,520 --> 01:04:16,540
Buradasın.
745
01:04:19,400 --> 01:04:21,080
Hayal görmüyorum değil mi?
746
01:04:22,600 --> 01:04:23,780
Rüya değil bu?
747
01:04:26,200 --> 01:04:27,600
Zor çıktım evden.
748
01:04:28,035 --> 01:04:29,135
Fazla vaktim yok.
749
01:04:30,585 --> 01:04:31,995
Bana geldin.
750
01:04:32,920 --> 01:04:34,040
Dinleyeceksin beni.
751
01:04:36,140 --> 01:04:37,960
Bu sefer sen beni dinleyeceksin, Miran.
752
01:04:43,400 --> 01:04:45,440
Beni bir yere götürür müsün?
753
01:04:45,500 --> 01:04:46,540
Tamam.
754
01:04:46,680 --> 01:04:47,680
Nereye?
755
01:04:47,680 --> 01:04:49,120
Nereye istersen.
756
01:04:55,855 --> 01:04:56,855
Elif?
757
01:05:15,075 --> 01:05:17,385
Babaanne? Ne yapıyorsun burada?
758
01:05:19,100 --> 01:05:20,100
Ne bu?
759
01:05:22,200 --> 01:05:23,380
Bir şey değil.
760
01:05:24,580 --> 01:05:25,860
Kimin bu?
761
01:05:28,725 --> 01:05:30,505
Kimin bu dedim Elif?
762
01:05:34,605 --> 01:05:35,905
Azat Şadoğlu'nun.
763
01:05:37,415 --> 01:05:38,415
Ne?
764
01:05:39,805 --> 01:05:42,255
Hani ben sinirle çıkmıştım ya...
765
01:05:43,625 --> 01:05:45,015
...sokağa attı.
766
01:05:45,395 --> 01:05:48,945
Ben de aldım tam geri verecektim, Miran abim ile Fırat geldi.
767
01:05:49,545 --> 01:05:51,875
Niye sakladın bunu? Niye çöpe atmadın?
768
01:05:52,965 --> 01:05:55,820
Bilmem. Niye atayım ki?
769
01:05:55,820 --> 01:05:57,080
Yani belli ki değerli bir şey.
770
01:05:57,080 --> 01:05:57,800
Elif?
771
01:05:58,200 --> 01:06:00,140
Ne yapacaksın bunu saklayıp?
772
01:06:00,300 --> 01:06:02,240
Ya babaanne, bilmiyorum dedim ya.
773
01:06:02,240 --> 01:06:04,200
Ya ben ne yapsam suç, ne yapsam kabahat.
774
01:06:04,920 --> 01:06:07,740
Ama Gönül ablam istediği gibi gidip görüşebiliyor, Azat ile.
775
01:06:07,880 --> 01:06:11,780
Ben yolda tesadüfen karşılaştığım için mi suçlanıyorum anlamıyorum ki!
776
01:06:16,000 --> 01:06:18,400
Gönül, Azat ile mi görüşüyor?
777
01:06:22,295 --> 01:06:25,545
Allah aşkına babaanne, gidip Gönül ablama bir şey deme.
778
01:06:25,585 --> 01:06:27,935
Beni de onunla karşı karşıya getirme.
779
01:06:28,645 --> 01:06:30,765
Kızcağızın derdi seni ezmek değil.
780
01:06:31,255 --> 01:06:33,475
Senin bulamadığın çareyi arıyor.
781
01:06:45,815 --> 01:06:49,145
(Ama bu sevgi amca kızını sevmekten öteye geçmedi.)
782
01:06:49,145 --> 01:06:52,020
(Ben babaannem ne dediyse onu yaptım.)
783
01:06:52,020 --> 01:06:54,820
(Sen üzül, zarar gör asla istemedim.)
784
01:07:07,060 --> 01:07:08,500
Babaanne?
785
01:07:09,460 --> 01:07:11,240
Azat ile görüşmüşsün.
786
01:07:13,060 --> 01:07:14,800
Elif hemen yetiştirdi, değil mi?
787
01:07:17,440 --> 01:07:18,800
Evet, görüştüm.
788
01:07:19,265 --> 01:07:20,265
Sebep?
789
01:07:21,020 --> 01:07:22,620
Reyyan'ı alması için.
790
01:07:23,540 --> 01:07:25,040
Bağ evine onuda götürdüm.
791
01:07:26,640 --> 01:07:29,100
Düşmanından yardım istedin.
792
01:07:30,520 --> 01:07:31,400
İstedim.
793
01:07:31,840 --> 01:07:33,600
Başka bir yol bırakmadın ki.
794
01:07:34,140 --> 01:07:35,500
Çaresiz kaldım.
795
01:07:35,900 --> 01:07:38,060
Miran o kızı bu konağa getirdiğinde...
796
01:07:38,060 --> 01:07:41,025
...benim torunum en doğrusunu bilir dedin, kesip attın.
797
01:07:41,185 --> 01:07:43,585
Başka türlü onu nasıl gönderebilirdik?
798
01:07:44,385 --> 01:07:45,960
Bana güvenmedin.
799
01:07:47,375 --> 01:07:49,465
Kendini bana teslim etmedin.
800
01:07:50,860 --> 01:07:52,600
Teslim etmedim, he mi?
801
01:07:53,400 --> 01:07:55,440
Allah aşkına babaanne, insaf.
802
01:07:55,440 --> 01:07:56,900
Ne dediysen yaptım.
803
01:07:56,900 --> 01:08:00,400
Hayır, torunum. Ben sana ne yapma dediysem yaptın.
804
01:08:01,480 --> 01:08:03,480
Ben ölümlerden döndüm.
805
01:08:03,800 --> 01:08:06,355
Ne yaparsam yapayım sesimi duymadın.
806
01:08:06,355 --> 01:08:08,785
Sen beni hep yalnız bıraktın.
807
01:08:08,835 --> 01:08:10,380
Ben de kendi bildiğimi yaptım.
808
01:08:11,300 --> 01:08:13,480
Beni de Elif kadar...
809
01:08:13,480 --> 01:08:15,140
...Miran kadar sevseydin...
810
01:08:15,800 --> 01:08:19,720
...ama Gönül senin için işin bitene kadar kullanabileceğin bir maşa, değil mi?
811
01:08:19,720 --> 01:08:20,720
Söyle.
812
01:08:20,720 --> 01:08:21,800
Haydi söyle.
813
01:08:22,365 --> 01:08:23,785
Otur.
814
01:08:25,734 --> 01:08:27,034
Otur.
815
01:08:38,399 --> 01:08:40,219
Ben seni nasıl sevmem?
816
01:08:43,319 --> 01:08:45,439
Sen benim canımın parçasısın.
817
01:08:46,300 --> 01:08:47,960
Torunumsun.
818
01:08:47,960 --> 01:08:49,640
Kıymetlimsin.
819
01:08:50,120 --> 01:08:51,940
Oğlumun emanetisin.
820
01:08:54,960 --> 01:08:55,960
821
01:08:56,165 --> 01:08:57,540
Seviyordun da...
822
01:08:58,620 --> 01:09:01,939
...hastaneye neden gelmedin? Ölecektim az daha.
823
01:09:01,939 --> 01:09:03,979
Ölmeyeceğini biliyordum.
824
01:09:04,620 --> 01:09:06,500
Hem kızgındım sana.
825
01:09:07,580 --> 01:09:09,660
İnsan kendine nasıl böyle zarar verir?
826
01:09:10,700 --> 01:09:13,380
Bir Aslanbey bu kadar aptal olamaz.
827
01:09:17,520 --> 01:09:18,880
Bak torunum.
828
01:09:20,540 --> 01:09:23,500
Güven bir ailenin mihenk taşıdır.
829
01:09:24,520 --> 01:09:26,800
Birbirimize güvenmek zorundayız.
830
01:09:28,080 --> 01:09:31,660
Kendini bana teslim etmiş olsaydın bunları yaşamayacaktın.
831
01:09:32,560 --> 01:09:35,760
Herkes kendi başına iş yaparsa ailemiz dağılır.
832
01:09:37,420 --> 01:09:38,660
Dağıldık zaten.
833
01:09:39,785 --> 01:09:41,960
Nasıl toparlayacaksın ki bir daha?
834
01:09:43,300 --> 01:09:45,340
Hala bana güvenmiyorsun.
835
01:09:48,240 --> 01:09:49,580
Güvenmemek değil.
836
01:09:50,925 --> 01:09:51,925
Güveniyorum.
837
01:09:53,319 --> 01:09:55,000
Madem güveniyorsun...
838
01:09:55,500 --> 01:09:57,620
Bundan sonra sözümden çıkmayacaksın.
839
01:09:59,760 --> 01:10:02,580
Bir daha da hiç üzülmeyeceksin.
840
01:10:04,260 --> 01:10:06,880
Sana Azize Aslanbey sözü.
841
01:10:35,380 --> 01:10:36,960
Nereye gidiyoruz? Demedin.
842
01:10:40,500 --> 01:10:42,680
Devam et, şuradan döneceğiz.
843
01:11:59,560 --> 01:12:01,060
Niye getirdin beni buraya?
844
01:12:04,340 --> 01:12:07,260
Hani haczi koymadığını anlatmaya çalışıyorsun ya...
845
01:12:09,500 --> 01:12:11,220
...haczi koysan da...
846
01:12:12,085 --> 01:12:14,855
...koymasan da bir şey değişmeyecek artık, Miran.
847
01:12:15,455 --> 01:12:16,455
Anla.
848
01:12:22,040 --> 01:12:23,040
Bak oraya.
849
01:12:27,440 --> 01:12:28,440
Gördün mü?
850
01:12:33,115 --> 01:12:34,545
Enkaz.
851
01:12:35,855 --> 01:12:37,125
Reyyan, yapma.
852
01:12:38,285 --> 01:12:41,085
Bizim meselemiz tam burası, Miran.
853
01:12:45,165 --> 01:12:47,605
Kulübeyi tekrar yanmamış yapabilir misin?
854
01:12:52,845 --> 01:12:55,285
Zamanı o sabaha geri alabilir misin?
855
01:13:07,685 --> 01:13:08,685
Tam şurada.
856
01:13:24,565 --> 01:13:27,595
Tam burada eğer arkanı dönüp baksaydın.
857
01:13:27,975 --> 01:13:28,600
Sana-
858
01:13:28,600 --> 01:13:29,100
Şşt!
859
01:13:35,120 --> 01:13:37,460
Sen değil ben konuşacağım dedim.
860
01:13:38,400 --> 01:13:39,680
Lütfen, Reyyan.
861
01:13:40,900 --> 01:13:41,895
Lütfen.
862
01:13:41,900 --> 01:13:45,500
Bana ne yaşattığını kendi gözlerinle gör diye getirdim seni buraya.
863
01:13:47,565 --> 01:13:48,655
O sabah...
864
01:13:49,985 --> 01:13:54,465
...sen gözden uzaklaşıp kayboluncaya dek bir umut...
865
01:13:56,745 --> 01:13:58,215
....dönecek reyyan, dedim.
866
01:13:59,225 --> 01:14:00,375
Dönecek.
867
01:14:02,340 --> 01:14:04,540
Miran seni bırakmaz.
868
01:14:05,520 --> 01:14:07,760
Bir hata yaptı ama dönecek.
869
01:14:10,120 --> 01:14:11,620
Gitmez dedim.
870
01:14:33,760 --> 01:14:37,840
Ben ne kadar kaldım bu buz gibi toprak üstünde bilmiyorum.
871
01:14:42,600 --> 01:14:43,900
Ama dönmedin.
872
01:14:48,180 --> 01:14:49,500
Dönmedin.
873
01:14:50,300 --> 01:14:51,300
Dönmedin.
874
01:14:53,460 --> 01:14:54,560
Peki dönsem?
875
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
Affeder miydin?
876
01:15:07,700 --> 01:15:08,760
Affederdim.
877
01:15:09,580 --> 01:15:11,080
E sonra döndüm ama.
878
01:15:15,385 --> 01:15:16,465
Geç kaldın.
879
01:15:20,625 --> 01:15:22,485
Senden öyle emindim ki Miran...
880
01:15:23,975 --> 01:15:25,695
...bir dağ sandım seni.
881
01:15:27,695 --> 01:15:30,465
Sırtımı yaslayacağım, korunup kollanacağım...
882
01:15:32,585 --> 01:15:34,515
...babamdan sonra bir tek sen...
883
01:15:35,685 --> 01:15:36,915
...hatta bir tek sen.
884
01:15:39,345 --> 01:15:42,055
Seni sevince bir tek sen kaldın dünyamda.
885
01:15:45,855 --> 01:15:50,235
Ama sen bana o sabah bir daha asla kimseye güvenmemeyi öğrettin.
886
01:15:52,915 --> 01:15:54,105
Burada bitti her şey.
887
01:15:56,155 --> 01:15:58,335
Arkanı dönüp gittiğinde bitti.
888
01:16:06,865 --> 01:16:08,115
Ben yaktım burayı.
889
01:16:08,780 --> 01:16:10,220
Sen içinde kaldın.
890
01:16:16,960 --> 01:16:19,300
Bizi çevirdiğin şey işte bu!
891
01:16:22,120 --> 01:16:23,120
Kül!
892
01:16:27,820 --> 01:16:29,660
Peki ne yapmam lazım?
893
01:16:30,020 --> 01:16:31,320
Bir şey söyle.
894
01:16:31,560 --> 01:16:33,220
Ne yapayım?
895
01:16:35,445 --> 01:16:37,545
Hayatımdan çıkman lazım.
896
01:16:37,545 --> 01:16:39,780
Çünkü bir daha sana asla güvenmeyeceğim.
897
01:16:39,780 --> 01:16:40,700
Çıkamam.
898
01:16:42,300 --> 01:16:43,300
Çıkamam.
899
01:16:46,260 --> 01:16:51,600
O sabah arkana dönüp bakmadığın gibi, yine öyle gideceksin.
900
01:16:52,440 --> 01:16:53,440
Gidemem.
901
01:16:54,760 --> 01:16:56,160
Ben senden gidemem.
902
01:17:03,920 --> 01:17:05,060
Ama ben gidiyorum.
903
01:17:29,400 --> 01:17:30,400
Reyyan?
904
01:17:40,160 --> 01:17:41,640
Reyyan, yapma!
905
01:17:45,900 --> 01:17:47,340
Reyyan bize bunu yapma!
906
01:17:55,705 --> 01:17:56,845
Sakın arkana dönme.
907
01:17:57,405 --> 01:17:58,405
Bitti artık.
908
01:17:59,385 --> 01:18:01,515
Aldın intikamını, bitti.
909
01:18:04,900 --> 01:18:06,280
Bize bunu yapma!
910
01:18:34,120 --> 01:18:35,280
Miran?
911
01:19:21,540 --> 01:19:22,940
Bize bunu yapma.
912
01:19:51,585 --> 01:19:55,280
Gece sahura size çok güzel bir börek yapıyorum.
913
01:19:55,280 --> 01:19:56,795
He, yap valla.
914
01:19:56,965 --> 01:20:00,445
Böyle ekmek olmadan börek olmadan benim içim kılıyor, biliyorsun.
915
01:20:00,580 --> 01:20:03,880
İşin ucundan tut da çabuk toparlayalım bari.
916
01:20:04,620 --> 01:20:05,640
Dur ya!
917
01:20:05,820 --> 01:20:08,700
İftardan sonra daha yeni kendimle geliyorum zaten.
918
01:20:08,880 --> 01:20:11,700
Ben çok içeyim, sana mutlaka yetişirim.
919
01:20:11,705 --> 01:20:14,205
Tabi tabi! Siz oturun!
920
01:20:14,205 --> 01:20:15,975
Ben çalışayım, Melike Hanım.
921
01:20:21,665 --> 01:20:25,440
Bence Miran'ın aldığı kelebekli yüzük daha güzeldi.
922
01:20:25,440 --> 01:20:30,095
Onu böyle takınca sanki içimde kelebekler uçuşuyordu.
923
01:20:30,095 --> 01:20:31,560
Bunun içi boş gibi.
924
01:20:31,560 --> 01:20:34,045
Bunu takınca hiç mutlu olmadım.
925
01:20:37,545 --> 01:20:38,545
Gül'üm.
926
01:20:38,935 --> 01:20:41,115
Annem o yüzüğü ablana ver haydi.
927
01:20:43,135 --> 01:20:44,395
Tamam, anne.
928
01:20:44,775 --> 01:20:47,605
Al abla, zaten bana büyük geldi.
929
01:21:19,215 --> 01:21:20,345
Kardeşim?
930
01:21:21,105 --> 01:21:22,665
Takmayacak mısın yüzüğü?
931
01:21:24,495 --> 01:21:27,375
Yok şimdi kına falan yakılacak ya. Olmaz ki parmakta.
932
01:21:28,385 --> 01:21:30,235
Ben takarım onu nikahtan sonra.
933
01:22:00,495 --> 01:22:02,245
Kahve yaptım, Hazar Bey.
934
01:22:04,235 --> 01:22:05,700
Sağ olasın.
935
01:22:05,700 --> 01:22:06,935
Birlikte içeriz.
936
01:22:13,915 --> 01:22:15,885
Bu kadar sıkmasan kendini?
937
01:22:17,955 --> 01:22:19,625
Nefes alamıyorum, Zehra.
938
01:22:21,125 --> 01:22:22,125
Nefes alamıyorum.
939
01:22:23,075 --> 01:22:25,715
Sana bir şey olacak diye çok korkuyorum.
940
01:22:28,735 --> 01:22:30,345
Sen sıkmıyorsun kendini?
941
01:22:34,135 --> 01:22:35,135
Oh!
942
01:22:35,275 --> 01:22:38,725
Maşallah! Allah muhabbetinizi artırsın.
943
01:22:39,145 --> 01:22:41,105
Keyif kahvesi de içiyorsunuz.
944
01:22:42,055 --> 01:22:43,800
Ne demek istiyorsun sen, Cihan?
945
01:22:43,800 --> 01:22:45,495
Keyfiniz yerinde diyorum abi.
946
01:22:45,965 --> 01:22:47,145
Tabii haklısın.
947
01:22:47,375 --> 01:22:49,625
Benim de kızım dizimin dibinde olsa...
948
01:22:49,645 --> 01:22:52,485
...ailem bir arada olsa ben de keyifli olurum.
949
01:22:52,945 --> 01:22:54,085
Bana bak ama!
950
01:22:54,555 --> 01:22:57,305
Oğlum nerede bilmiyorum, karım yüzüme bakmıyor.
951
01:22:57,305 --> 01:22:59,355
Yediğim içtiğim zehir oldu sizin yüzünüzden.
952
01:23:00,735 --> 01:23:02,745
Sen ne biçim konuşuyorsun, Cihan?
953
01:23:02,745 --> 01:23:04,520
Olanlarda bizim ne suçumuz var ya?
954
01:23:04,520 --> 01:23:06,020
Suçunuz kalmak abi!
955
01:23:06,020 --> 01:23:07,605
Suçunuz kalmak!
956
01:23:07,605 --> 01:23:11,200
Biz seninle ne konuşmuştuk? Çoluğunu çocuğunu alıp buradan gidecektin.
957
01:23:11,200 --> 01:23:12,695
Niye gitmedin peki?
958
01:23:13,075 --> 01:23:14,075
Cihan?
959
01:23:14,435 --> 01:23:16,545
Sen abinle ne biçim konuşuyorsun öyle?
960
01:23:17,060 --> 01:23:19,120
Bu evden kimse gitmeyecek.
961
01:23:19,220 --> 01:23:22,600
Bu evin dirliğini de birliğini de kimseye bozdurmayacağım.
962
01:23:22,600 --> 01:23:25,780
Ya, ne dirliğinden ne birliğinden bahsediyorsun baba? Allah aşkına!
963
01:23:25,900 --> 01:23:30,240
Başka adamın koynuna girmiş bir kızla, oğlumun evlenmesine asla müsaade etmiyorum!
964
01:23:30,260 --> 01:23:31,560
Lan senin!
965
01:23:31,560 --> 01:23:32,260
Hazar dur!
966
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
Cihan!
967
01:23:36,405 --> 01:23:38,595
Senin oğlun her şeye razı geldi.
968
01:23:39,425 --> 01:23:41,095
Öldürmeye yolladık yapmadı.
969
01:23:41,495 --> 01:23:43,525
Gitti söküp aldı kızı, getirdi buraya.
970
01:23:44,165 --> 01:23:47,280
Sevmediğini bildiği halde onunla evlenmeye kalktı.
971
01:23:47,280 --> 01:23:50,540
Ya baba! Aklım almıyor! Bak inan aklım almıyor!
972
01:23:50,540 --> 01:23:52,440
Azat senin tek erkek torunun!
973
01:23:52,540 --> 01:23:53,920
Layığı Reyyan mıdır?
974
01:23:53,920 --> 01:23:54,880
Cihan yeter!
975
01:23:54,880 --> 01:23:56,000
Yeter!
976
01:24:01,420 --> 01:24:02,420
Peki baba.
977
01:24:02,725 --> 01:24:05,340
Madem onlar buradan gitmiyor o zaman biz gidiyoruz.
978
01:24:05,340 --> 01:24:06,940
Hiçbir yere gitmeyeceksin.
979
01:24:07,720 --> 01:24:09,460
Hiçbirinizi bırakmıyorum.
980
01:24:10,360 --> 01:24:16,295
Bir Aslanbeylerden ötürü evinizi, yurdunuzu, atanızı terk mi edeceksiniz?
981
01:24:17,380 --> 01:24:21,660
Dağılmamızı, parçalanmamızı, yere düşmemizi istiyorlar!
982
01:24:22,340 --> 01:24:24,740
Onlara istediklerini verecek misiniz?
983
01:24:39,200 --> 01:24:40,480
Cihan, sen kal.
984
01:25:00,945 --> 01:25:02,665
Benim kararım kesindir, baba.
985
01:25:03,145 --> 01:25:06,155
Bu evliliği durdurmak için bana başka bir yol bırakmadın.
986
01:25:06,155 --> 01:25:08,995
Cihan, hiçbir yere gitmiyorsun.
987
01:25:10,500 --> 01:25:12,020
Nasuh Şadoğlu...
988
01:25:12,120 --> 01:25:14,120
...bir tek erkek torununu...
989
01:25:14,560 --> 01:25:16,560
...o kız ile evlendirir mi sanıyorsun?
990
01:25:17,780 --> 01:25:19,300
Bu iş olmadan...
991
01:25:19,645 --> 01:25:21,120
...Reyyan'dan kurtulacağız.
992
01:25:21,120 --> 01:25:22,505
Ne diyorsun baba sen?
993
01:25:23,045 --> 01:25:24,365
Nasıl olacak o iş?
994
01:25:28,720 --> 01:25:29,780
Anlaşıldı mı?
995
01:25:29,780 --> 01:25:30,740
Başımla beraber, abi.
996
01:25:31,420 --> 01:25:32,420
Unutma.
997
01:25:33,460 --> 01:25:34,800
Öyle bir iş edeceksin ki...
998
01:25:35,320 --> 01:25:39,120
...herkes Reyyan'ı kendi ayakları ile ölüme gitti sanacak.
999
01:25:40,360 --> 01:25:42,100
Onu öldürüp uçurumdan atacaksın.
1000
01:25:43,120 --> 01:25:47,155
Annesi babası, çektiklerine dayanamayıp intihar etti bilecek.
1001
01:25:47,755 --> 01:25:49,455
Sonra da çekip gideceksin buradan.
1002
01:25:56,580 --> 01:25:57,580
Şimdi bir şey sorma.
1003
01:25:58,660 --> 01:25:59,520
Bekle.
1004
01:26:00,520 --> 01:26:01,820
Ama Handan dahil...
1005
01:26:02,680 --> 01:26:04,880
...hiç kimseye bir şey söyleyemeyeceksin.
1006
01:26:19,280 --> 01:26:20,280
Abi?
1007
01:26:21,345 --> 01:26:22,615
Ne düşünüyorsun?
1008
01:26:24,355 --> 01:26:25,685
Düşünecek az şey mi var?
1009
01:26:27,095 --> 01:26:28,695
Her şey yoluna giriyor işte.
1010
01:26:29,495 --> 01:26:31,045
Reyyan'ı da sana verdiler.
1011
01:26:33,035 --> 01:26:34,035
Öyle.
1012
01:26:42,425 --> 01:26:43,445
Caner?
1013
01:26:47,045 --> 01:26:48,260
Bir şey öğrensen...
1014
01:26:48,260 --> 01:26:49,380
Nasıl bir şey abi?
1015
01:26:50,800 --> 01:26:52,840
Böyle, bir sır.
1016
01:26:54,760 --> 01:26:57,300
Böyle bir sır duysan...
1017
01:26:58,265 --> 01:26:59,265
...şimdi...
1018
01:26:59,445 --> 01:27:00,795
...saklarsan...
1019
01:27:01,875 --> 01:27:04,265
...sevdiğin yanında kalacak.
1020
01:27:04,885 --> 01:27:06,335
Ama söylersen...
1021
01:27:07,405 --> 01:27:08,765
...uçup gidecek.
1022
01:27:10,075 --> 01:27:11,595
Belki mutlu olacak.
1023
01:27:13,705 --> 01:27:14,715
Ne yapardın?
1024
01:27:15,165 --> 01:27:16,195
Söyler miydin?
1025
01:27:16,695 --> 01:27:18,275
Abi öyle bir soru sordun ki!
1026
01:27:20,095 --> 01:27:22,025
Sevdiğimi kaybetmek istemezdim.
1027
01:27:24,135 --> 01:27:27,145
Sevdiğin yanında kalsın diye kendine saklardın ha?
1028
01:27:28,925 --> 01:27:30,085
Bilmiyorum ki abi.
1029
01:27:30,645 --> 01:27:32,695
Tabi yanımda kalsın isterdim ama...
1030
01:27:33,425 --> 01:27:37,225
...ya başka yerde mutlu olacaksa, insan sevdiğinin de mutlu olmasını ister abi.
1031
01:27:37,875 --> 01:27:39,395
Ya bilmiyorum işte.
1032
01:27:39,915 --> 01:27:41,135
Bilmiyorum.
1033
01:27:42,495 --> 01:27:43,975
Belki mutlu olacak.
1034
01:27:45,605 --> 01:27:49,235
Belki kimsesiz kalacak, mutsuz olacak.
1035
01:27:51,065 --> 01:27:52,065
Ben neyim oğlum?
1036
01:27:52,905 --> 01:27:55,020
Abi belki konuyu anlatsan daha çok yardımcı-
1037
01:27:55,020 --> 01:27:56,985
Anlatamam, kardeşim. Anlatamam.
1038
01:27:57,575 --> 01:27:59,445
Öyle dile gelecek bir şey değil.
1039
01:28:01,655 --> 01:28:02,655
Kolay değil.
1040
01:28:13,385 --> 01:28:15,935
Zamanı o sabaha geri alabilir misin?
1041
01:28:16,815 --> 01:28:17,815
(O sabah...)
1042
01:28:19,400 --> 01:28:23,020
...sen gözden uzaklaşıp kayboluncaya dek bir umut...
1043
01:28:25,860 --> 01:28:27,340
...dönecek, Reyyan dedim.
1044
01:28:28,325 --> 01:28:29,375
Dönecek.
1045
01:28:29,805 --> 01:28:30,915
(Peki dönsem?)
1046
01:28:32,060 --> 01:28:33,060
(Affeder miydin?)
1047
01:28:34,660 --> 01:28:35,580
Affederdim.
1048
01:28:36,700 --> 01:28:37,700
E sonra döndüm?
1049
01:28:42,245 --> 01:28:43,245
Geç kaldın.
1050
01:29:15,465 --> 01:29:17,145
Aga konuşmamız lazım.
1051
01:29:20,195 --> 01:29:21,595
Ben bugün bir şey yaptım.
1052
01:29:22,845 --> 01:29:23,845
Ne yaptın aga?
1053
01:29:27,325 --> 01:29:28,665
Reyyan ile konuştum.
1054
01:29:33,065 --> 01:29:34,065
Ne yaptın?
1055
01:29:34,505 --> 01:29:35,475
Ne zaman?
1056
01:29:35,475 --> 01:29:36,765
Bugün, öğlen.
1057
01:29:44,985 --> 01:29:46,695
O yüzden geldi buraya demek.
1058
01:29:49,015 --> 01:29:50,335
Reyyan buraya mı geldi?
1059
01:29:55,385 --> 01:29:56,385
Kulübeye götürdü beni.
1060
01:29:57,995 --> 01:29:59,035
Enkazın oraya.
1061
01:30:05,715 --> 01:30:07,415
Aga bu iş bitmiş.
1062
01:30:08,025 --> 01:30:09,025
Vazgeç.
1063
01:30:09,745 --> 01:30:11,035
Vazgeç.
1064
01:30:11,935 --> 01:30:13,815
O kızı döndüremezsin artık.
1065
01:30:15,085 --> 01:30:17,015
Sana olan güveni bitmiş bir kere.
1066
01:30:18,215 --> 01:30:20,695
Güvenini kaybettiğin birini yanında tutamazsın.
1067
01:30:23,065 --> 01:30:24,065
Umut yok, aga.
1068
01:30:25,280 --> 01:30:26,280
Bitmiş.
1069
01:30:28,680 --> 01:30:29,680
Bitmez.
1070
01:30:31,500 --> 01:30:32,500
Bitmez.
1071
01:30:33,820 --> 01:30:35,440
Ben sana dostun olarak söylüyorum.
1072
01:30:36,435 --> 01:30:37,465
Vazgeç.
1073
01:30:41,855 --> 01:30:46,465
Fırat, oğlum. Azize Hanım seni çağırıyor.
1074
01:30:46,915 --> 01:30:48,285
Tamam, ana. Ben çıkarım.
1075
01:30:59,105 --> 01:30:59,840
Aga.
1076
01:30:59,840 --> 01:31:00,625
Sen git aga.
1077
01:31:01,365 --> 01:31:02,485
Sen git.
1078
01:31:15,935 --> 01:31:17,005
Ben konuşursam...
1079
01:31:21,105 --> 01:31:23,665
...ben konuşursam inanır.
1080
01:31:24,805 --> 01:31:26,255
Ben konuşursam inanır.
1081
01:31:58,495 --> 01:31:59,495
Dinleyeceksin.
1082
01:32:03,260 --> 01:32:04,520
Bana inanacaksın.
1083
01:32:16,060 --> 01:32:17,140
Hayırdır anne?
1084
01:32:19,340 --> 01:32:21,360
Babaannen ile konuşmanı duydum.
1085
01:32:21,955 --> 01:32:24,505
Güzel güzel bal çaldı ağzına.
1086
01:32:26,295 --> 01:32:27,865
Belki de haklıdır.
1087
01:32:28,895 --> 01:32:29,860
Belki de ona güven-
1088
01:32:29,860 --> 01:32:32,915
Azize Aslanbey'e güven olmayacağını anlamadın mı hala?
1089
01:32:34,255 --> 01:32:37,235
Seni pul gibi harcadığını ne çabuk unuttun?
1090
01:32:37,235 --> 01:32:38,255
Unutmadım.
1091
01:32:39,185 --> 01:32:41,825
Unutmadın da o avludaki halin neydi öyle?
1092
01:32:42,215 --> 01:32:45,905
Onun ne kadar tehlikeli bir kadın olduğunu bilmiyorsun daha.
1093
01:32:46,240 --> 01:32:50,300
Gördüklerin Azize Aslanbey'in parmağının ucudur, kızım.
1094
01:32:50,680 --> 01:32:53,520
Onun için en önemli şey kendi iktidarıdır.
1095
01:32:53,940 --> 01:32:57,400
Herkes onun iktidarı için kukladır, maşadır.
1096
01:32:57,795 --> 01:33:00,420
O kimseyi sevmez. Sevemez.
1097
01:33:00,420 --> 01:33:01,800
Ben onun torunuyum.
1098
01:33:01,800 --> 01:33:03,155
Miran da torunu.
1099
01:33:03,585 --> 01:33:04,585
Ama bak...
1100
01:33:05,035 --> 01:33:06,985
...ona da sanan da neler etti.
1101
01:33:08,875 --> 01:33:10,355
Miran'ın hali belli.
1102
01:33:11,215 --> 01:33:12,995
Sen ölecek hale geldin.
1103
01:33:13,405 --> 01:33:16,045
Hala seni sevdiğine inanıyorsun, he mi?
1104
01:33:16,875 --> 01:33:21,255
Onun yaptıklarını anlatsam arkanıza bakmadan bu evden çıkıp gidersiniz.
1105
01:33:21,835 --> 01:33:22,895
Ne yaptı ki?
1106
01:33:23,965 --> 01:33:26,435
Zamanı gelince öğreneceksiniz.
1107
01:33:28,665 --> 01:33:29,665
Kızım.
1108
01:33:30,265 --> 01:33:33,495
Bu evde senin anandan başka kimsen yok.
1109
01:33:33,835 --> 01:33:36,095
Seni kimse benim kadar sevemez.
1110
01:33:36,095 --> 01:33:39,425
Kimse iyiliğini benim kadar düşünemez.
1111
01:33:39,525 --> 01:33:42,035
Onun seni kontrol etmesine izin verme.
1112
01:33:42,380 --> 01:33:44,540
Yoksa her şeyimizi kaybederiz.
1113
01:33:45,080 --> 01:33:45,960
Anladın mı?
1114
01:33:48,420 --> 01:33:50,060
Seni sevmiyor.
1115
01:33:50,465 --> 01:33:52,080
Miran'ı da sevmiyor.
1116
01:33:52,080 --> 01:33:53,505
Sevmeyecek.
1117
01:33:53,505 --> 01:33:59,935
Ona güvenmeye, inanmaya, onu dinlemeye devam ederseniz asla mutlu olmayacaksınız.
1118
01:34:02,720 --> 01:34:04,060
Hadi yat dinlen şimdi.
1119
01:34:12,480 --> 01:34:13,680
(Telefon çalıyor)
1120
01:34:19,280 --> 01:34:20,360
Ne var Yaren yine?
1121
01:34:40,835 --> 01:34:42,620
Buyur Büyük Ana, beni çağırmışsın.
1122
01:34:42,620 --> 01:34:43,905
Gel oğlum.
1123
01:34:51,765 --> 01:34:55,785
Miran senden haczi çekmeni istedi değil mi?
1124
01:35:00,805 --> 01:35:03,655
Susma, oğul. Ya senden isteyecekti ya benden.
1125
01:35:04,045 --> 01:35:06,765
Ben çekmeyeceğime göre senden istemiştir.
1126
01:35:10,535 --> 01:35:11,535
İstedi.
1127
01:35:13,595 --> 01:35:14,895
Biliyordum.
1128
01:35:15,525 --> 01:35:17,220
Büyük ana bu mal meselesi-
1129
01:35:17,220 --> 01:35:19,735
Bak oğul, o mallar senin hakkındır.
1130
01:35:21,465 --> 01:35:23,075
Ne demek benim hakkımdır?
1131
01:35:23,595 --> 01:35:29,545
Yani ben sana böyle bir yetki verdiğime göre o malların üzerinde bulunması senin hakkındır.
1132
01:35:30,925 --> 01:35:36,325
Aslanbeylerin çatısı altında bulunuyorsan sadece canımızı değil malımızı da koruyacaksın.
1133
01:35:38,475 --> 01:35:40,545
Miran'ın hali hal değil.
1134
01:35:42,035 --> 01:35:43,805
Bunu en iyi sen bilirsin.
1135
01:35:44,585 --> 01:35:49,285
Madem Miran'ın kalbi karıştı. Sen onun aklı olacaksın.
1136
01:35:50,915 --> 01:35:52,955
Seni özümden ayırmadım.
1137
01:35:53,965 --> 01:35:56,465
Sen de bizi ailen görüyorsan...
1138
01:35:56,985 --> 01:36:00,635
...bu zor günlerde Aslanbeylere sahip çıkacaksın.
1139
01:36:07,845 --> 01:36:10,965
Senden kim hesap sorarsa karşısında beni bulur.
1140
01:36:12,545 --> 01:36:16,655
Benden başka kimseye hesap vermek zorunda değilsin.
1141
01:36:17,655 --> 01:36:18,715
Anladın mı?
1142
01:36:24,095 --> 01:36:26,635
Benim bu haczin kalkmasına rızam yoktur.
1143
01:36:28,915 --> 01:36:32,125
Miran ne derse desin benim dediğimi yapacaksın.
1144
01:36:32,595 --> 01:36:34,885
Gerekirse Miran'ı karşına alacaksın.
1145
01:36:37,815 --> 01:36:39,105
Al benden Büyük Ana.
1146
01:36:39,505 --> 01:36:41,025
Bütün yetkileri al.
1147
01:36:41,415 --> 01:36:43,315
Ben mallar üzerimde olsun istemiyorum.
1148
01:36:43,575 --> 01:36:45,000
Ben Miran'ı karşıma alamam.
1149
01:36:45,000 --> 01:36:47,805
Ben arada da kalmak istemiyorum, sorumluluğu da almak istemiyorum.
1150
01:36:48,105 --> 01:36:50,445
O benim vereceğim bir karardır.
1151
01:36:50,665 --> 01:36:54,105
Mallar senin üstünde kalacak diyorsam senin üstünde kalacak.
1152
01:36:56,215 --> 01:36:58,945
Benden habersiz bir şey yapmayacaksın.
1153
01:37:00,025 --> 01:37:01,435
Eğer yaparsan...
1154
01:37:02,185 --> 01:37:06,095
...sana da, anana da hakkımı helal etmem.
1155
01:37:08,235 --> 01:37:09,375
Son sözümdür.
1156
01:37:28,015 --> 01:37:29,015
Fırat?
1157
01:37:30,025 --> 01:37:31,295
Az konuşalım.
1158
01:37:32,825 --> 01:37:33,820
Konu nedir?
1159
01:37:33,820 --> 01:37:34,765
Gel hele.
1160
01:37:48,180 --> 01:37:50,940
Hatırlatmak gerekir mi bilmiyorum ama...
1161
01:37:51,220 --> 01:37:54,420
...sen Aslanbeylerin hiçbir şeyi değilsin.
1162
01:37:55,860 --> 01:37:56,880
Sultan Hanım?
1163
01:37:56,880 --> 01:38:01,475
Mallar üstünde diye kendini önemli sanıp, sakın ha yanlış bir haraket yapayım deme.
1164
01:38:01,895 --> 01:38:02,995
Yerini bil.
1165
01:38:03,365 --> 01:38:06,805
Sen sadece kapımızdaki yanaşmanın oğlusun.
1166
01:38:06,985 --> 01:38:08,345
Hizmetlimizsin.
1167
01:38:08,740 --> 01:38:11,400
Ben hizmetliysem de sadece bir kişiye hizmet ederim.
1168
01:38:12,100 --> 01:38:13,100
O da Büyük Ana.
1169
01:38:13,760 --> 01:38:16,200
Doğru dersiniz. Herkes haddini bilmeli.
1170
01:38:16,880 --> 01:38:19,400
Ben ve anamın üzerinde bir hak varsa...
1171
01:38:19,900 --> 01:38:22,120
...bu hak bir tek Azize Ananındır.
1172
01:38:22,680 --> 01:38:24,740
O yüzden o ne derse...
1173
01:38:25,340 --> 01:38:26,200
...onu yaparım.
1174
01:38:26,360 --> 01:38:29,600
Yap elbet. Ben sadece uyarmak istedim.
1175
01:38:30,235 --> 01:38:32,415
Mal, mülk sen de diye şişinme.
1176
01:38:32,975 --> 01:38:35,255
Onların hepsi sende emanet.
1177
01:38:36,795 --> 01:38:40,115
Bu uyarınız için sağ olun. Siz hiç merakta kalmayın.
1178
01:38:40,475 --> 01:38:42,795
Ben haddimi de yerimi de iyi bilirim.
1179
01:38:49,785 --> 01:38:50,785
Oğlum?
1180
01:38:51,480 --> 01:38:52,480
Nereye?
1181
01:38:53,480 --> 01:38:54,480
İşim var, ana.
1182
01:39:26,060 --> 01:39:27,520
Arabayı hazırlayayım mı Gönül Hanım?
1183
01:39:27,885 --> 01:39:30,385
Yok istemez. Geleceğim beş dakikaya.
1184
01:39:47,555 --> 01:39:49,300
Niye çağırdın beni bu saatte?
1185
01:39:49,300 --> 01:39:52,485
Teravihden dönüyordum da sana uğrayayım dedim.
1186
01:39:53,020 --> 01:39:54,000
Ne?
1187
01:39:54,000 --> 01:39:56,460
Öf, sana da şaka yapılmıyor ha.
1188
01:39:56,825 --> 01:39:58,875
Tabii ki teravihden dönmüyordum.
1189
01:39:59,705 --> 01:40:01,295
Sana bir şey söyleyeceğim.
1190
01:40:01,855 --> 01:40:03,500
Bunu yüzüne söylemek istedim.
1191
01:40:03,500 --> 01:40:04,615
Ne oldu?
1192
01:40:05,085 --> 01:40:07,755
Davetiye getirecektim.
1193
01:40:08,285 --> 01:40:09,620
Ama yoktu.
1194
01:40:09,620 --> 01:40:11,125
Ne davetiyesi?
1195
01:40:11,575 --> 01:40:14,405
İki gün sonra kınamız var, buyur gel.
1196
01:40:15,515 --> 01:40:16,685
Doğru mu söylüyorsun?
1197
01:40:17,275 --> 01:40:19,005
Yalan borcum mu var?
1198
01:40:19,345 --> 01:40:20,640
Haksız mıyım?
1199
01:40:20,640 --> 01:40:23,560
Geçen seferde evleniyorlar dedin evlenmediler.
1200
01:40:23,560 --> 01:40:26,545
Bu sefer öyle değil canım, başka.
1201
01:40:27,135 --> 01:40:28,580
Kına yapacaklar.
1202
01:40:28,580 --> 01:40:30,000
O gün sende duydun ya.
1203
01:40:30,000 --> 01:40:31,820
Dedemin bile rızası var.
1204
01:40:32,420 --> 01:40:35,000
Artık Miran döndüremez Reyyan'ı.
1205
01:40:37,680 --> 01:40:40,520
Bana öyle bir müjde verdin ki...
1206
01:40:40,680 --> 01:40:42,220
...dile benden ne dilersen.
1207
01:40:42,620 --> 01:40:45,460
Zamanı gelince isterim senden.
1208
01:40:46,920 --> 01:40:49,580
Ama dilediğimi verebilecek misin onu bilmiyorum.
1209
01:40:49,860 --> 01:40:52,360
Ne istersen, ne istersen. Sağ ol.
1210
01:40:53,040 --> 01:40:54,040
Çok sağ ol.
1211
01:40:55,200 --> 01:40:57,780
Neyse ben gideyim kimse fark etmeden.
1212
01:40:57,780 --> 01:40:59,175
Bana bak Gönül.
1213
01:41:00,305 --> 01:41:02,695
Sakın hava atacağım diye...
1214
01:41:02,955 --> 01:41:04,900
...Miran'a gidip kınayı söyleme.
1215
01:41:04,900 --> 01:41:06,915
Bak daha iki gün var.
1216
01:41:07,555 --> 01:41:09,215
Aman bozar falan, tövbe.
1217
01:41:09,855 --> 01:41:11,375
Sen merak etme.
1218
01:41:17,185 --> 01:41:19,615
Dile benden ne dilersen diyor ya.
1219
01:41:20,325 --> 01:41:21,325
Salak.
1220
01:41:22,175 --> 01:41:24,165
Daha ne isteyeceğimi bilmiyor bile.
1221
01:41:50,195 --> 01:41:51,785
Buz olmuş, buz.
1222
01:41:56,215 --> 01:41:57,385
Şşt!
1223
01:41:58,655 --> 01:41:59,765
Ne oldu Melike?
1224
01:42:01,305 --> 01:42:02,305
Ah!
1225
01:42:02,495 --> 01:42:05,335
Reyyan Hanım aramıza hoş geldiniz.
1226
01:42:18,560 --> 01:42:20,320
Ne düşünüyorsun bunca?
1227
01:42:20,980 --> 01:42:23,100
Ya ne düşüneceğim, dalmışım öyle.
1228
01:42:26,325 --> 01:42:27,495
Görüyorum.
1229
01:42:28,065 --> 01:42:29,435
Üzülüyorsun.
1230
01:42:30,795 --> 01:42:32,265
Senin aklın Miran'da.
1231
01:42:32,735 --> 01:42:33,915
Kabul et.
1232
01:42:35,065 --> 01:42:38,335
Ya Melike ben sana kaç kez dedim? Miran, Miran deyip durma bana.
1233
01:42:38,980 --> 01:42:41,300
Benim aklımın ne işi olur evli barklı adamla?
1234
01:42:42,560 --> 01:42:46,360
Madem öyle, niye gidip söylememekte inat ediyorsun be kuzum.
1235
01:42:48,115 --> 01:42:49,895
Git söyle, rahatla.
1236
01:42:50,505 --> 01:42:53,065
Evli barklı adamsın, düş yakamdan de.
1237
01:42:54,855 --> 01:42:59,255
Belki bugüne kadar deseydin, bu iş buralara kadar gelmeyecekti.
1238
01:43:00,585 --> 01:43:01,925
Mesele o değil ki Melike.
1239
01:43:05,485 --> 01:43:07,745
Miran bana ne kadar kötülük etti, sen bilmiyor musun?
1240
01:43:11,235 --> 01:43:13,485
Evli olmasaydı da istemezdim ki onu.
1241
01:43:15,335 --> 01:43:19,665
Ama öğrendiğimde gidip deseydim sen evlisin diye, bu sefer o yüzden istemedim sanacak.
1242
01:43:23,000 --> 01:43:25,180
Onun bende açtığı yaraların karşılığı bu değil.
1243
01:43:26,200 --> 01:43:27,300
Anlıyor musun şimdi?
1244
01:43:39,120 --> 01:43:40,120
Doğru diyorsun.
1245
01:43:45,840 --> 01:43:47,120
Ben bize bir çay koyayım!
1246
01:43:47,715 --> 01:43:49,655
Mis gibi de açarız, banarız ha!
1247
01:43:50,385 --> 01:43:51,385
Reyyan?
1248
01:43:51,945 --> 01:43:54,225
Bu seninmiş yavrum.
1249
01:43:55,440 --> 01:43:57,400
Bu ne Nigar anne? Kim verdi bunu?
1250
01:43:57,880 --> 01:44:01,460
Ben kapıdan girerken genç bir çocuk geldi yanıma, tanımıyorum.
1251
01:44:01,460 --> 01:44:04,595
Dedi ki bunu Reyyan Hanıma yolladılar.
1252
01:44:04,825 --> 01:44:06,035
Hayırdır inşallah?
1253
01:44:06,835 --> 01:44:07,915
Sağ ol, Nigar anne.
1254
01:44:08,415 --> 01:44:09,415
E haydi.
1255
01:44:32,275 --> 01:44:33,275
Bu taş ne?
1256
01:44:40,695 --> 01:44:42,965
(Taşlarında hafızası vardır.)
1257
01:44:43,995 --> 01:44:46,435
(Biz unutsak taşlar unutmaz.)
1258
01:44:47,205 --> 01:44:48,775
(Üstüne basıp geçme.)
1259
01:44:50,345 --> 01:44:51,585
(Dışarıdayım.)
1260
01:44:56,955 --> 01:44:58,580
Ya bıraksana ne yapıyorsun?
1261
01:44:58,580 --> 01:44:59,920
Bir gören olacak.
1262
01:44:59,920 --> 01:45:00,925
Olsun!
1263
01:45:01,235 --> 01:45:02,235
Ne olacak?
1264
01:45:02,440 --> 01:45:04,000
Nişanlım değil misin sen benim?
1265
01:45:04,900 --> 01:45:06,520
Bir haftaya evleniyoruz.
1266
01:45:06,940 --> 01:45:08,700
Olsun bırak yine de.
1267
01:45:08,700 --> 01:45:10,020
Bırakmam.
1268
01:45:10,860 --> 01:45:12,220
Çünkü bırakmak istemiyorum.
1269
01:45:16,745 --> 01:45:19,215
Zaten dedem nasıl izin verdi, şaştım kaldım.
1270
01:45:24,320 --> 01:45:25,640
Hayatımda ilk.
1271
01:45:25,980 --> 01:45:26,980
Ne?
1272
01:45:27,280 --> 01:45:28,280
Bu işte.
1273
01:45:31,235 --> 01:45:32,235
Bu işte.
1274
01:45:33,345 --> 01:45:34,345
Nasıl?
1275
01:45:36,035 --> 01:45:38,065
Daha önce kimseyle dışarıda çıkmadım böyle.
1276
01:45:39,875 --> 01:45:40,875
İlk defa.
1277
01:45:48,280 --> 01:45:49,280
Kötü bir şey mi dedim?
1278
01:45:50,700 --> 01:45:51,700
Yok.
1279
01:45:52,200 --> 01:45:53,240
Yok.
1280
01:46:07,980 --> 01:46:08,980
Ne oldu?
1281
01:46:09,060 --> 01:46:10,220
Bir şey yok, taşa takıldım.
1282
01:46:12,780 --> 01:46:14,140
Miran dur ne yapıyorsun?
1283
01:46:14,140 --> 01:46:15,080
Atacağım.
1284
01:46:16,280 --> 01:46:17,560
Ya delirdin mi?
1285
01:46:17,865 --> 01:46:21,175
Her yer taş. Her ayağıma takılan taşı kaldırıp atacak mısın?
1286
01:46:22,540 --> 01:46:24,040
Gerekirse hepsini atacağım.
1287
01:46:24,340 --> 01:46:26,460
Geçtiğin bütün yolları temizleyeceğim.
1288
01:46:27,420 --> 01:46:29,720
İnsan sevdiğinin ayağına taş değmesin ister ya.
1289
01:46:31,040 --> 01:46:33,040
Senin de ayağına hiçbir taş değmesin, Reyyan.
1290
01:46:36,795 --> 01:46:38,135
Hiç taş değmeyecek ayağıma.
1291
01:46:39,080 --> 01:46:41,640
Artık sorun yok, zorluk yok.
1292
01:46:42,820 --> 01:46:44,480
Evlere kapatılmak yok.
1293
01:46:44,840 --> 01:46:45,960
Özgür olacağım.
1294
01:46:46,395 --> 01:46:47,525
Mutlu olacağım seninle.
1295
01:46:49,495 --> 01:46:51,715
Yolumda taş olsa da sen çekip alacaksın onu yolumdan.
1296
01:46:54,035 --> 01:46:55,505
Ama birlikte yürüyeceğiz.
1297
01:46:56,015 --> 01:46:57,015
Söz mü?
1298
01:47:00,145 --> 01:47:01,175
Söz.
1299
01:47:03,395 --> 01:47:04,535
Bu taş şahit olsun mu?
1300
01:47:10,145 --> 01:47:11,505
Taş mı şahit olacak?
1301
01:47:12,395 --> 01:47:13,395
Gülme.
1302
01:47:14,475 --> 01:47:16,455
Hem taşların hafızası vardır.
1303
01:47:17,845 --> 01:47:21,245
Üstüne basıp geçeni de, onu alıp yerine koyanı da unutmaz.
1304
01:47:23,395 --> 01:47:24,395
Peki o zaman.
1305
01:47:24,745 --> 01:47:26,025
Bu taş şahit olsun.
1306
01:47:28,040 --> 01:47:29,720
İyi al sen bunu sakla o zaman.
1307
01:47:31,920 --> 01:47:33,280
Sen unutsan da taş unutmaz.
1308
01:48:02,780 --> 01:48:04,000
Reyyan ne oluyor?
1309
01:48:04,965 --> 01:48:07,015
Aha sen de bu taş gibi taş kesildin.
1310
01:48:07,925 --> 01:48:09,115
Bak korkutma beni.
1311
01:48:15,480 --> 01:48:16,780
Söz vermişti.
1312
01:48:56,320 --> 01:48:59,320
Ulan hala kapının önünde bekliyor soysuz!
1313
01:49:02,320 --> 01:49:03,820
Ne yapıyorsun lan sen burada?
1314
01:49:04,140 --> 01:49:06,260
Ben sana kızımın peşinde dolaşmayacaksın demedim mi?
1315
01:49:06,260 --> 01:49:08,000
Kovulmadın mı lan sen bu kapıdan?
1316
01:49:08,000 --> 01:49:09,820
Düşmedin mi düşeceğin kadar yere?
1317
01:49:10,000 --> 01:49:11,460
Ne işin var senin hala burada?
1318
01:49:12,460 --> 01:49:14,920
Ulan defol git! Valla ellerimle gebertirim sen ha!
1319
01:49:17,920 --> 01:49:18,920
Gidemem.
1320
01:49:21,895 --> 01:49:23,525
Reyyan'ı görmem lazım.
1321
01:49:25,975 --> 01:49:28,575
Allah'ım aklıma mukayyet ol. Reyyanı gör-
1322
01:49:29,365 --> 01:49:31,740
Ulan sen hangi hakla göreceksin Reyyan'ı?
1323
01:49:31,740 --> 01:49:34,175
Hangi hakla konuşacaksın ulan benim kızımla?
1324
01:49:35,320 --> 01:49:36,460
Hacizden haberim yoktu.
1325
01:49:41,860 --> 01:49:42,720
Ne?
1326
01:49:44,220 --> 01:49:45,560
Haberin olmasa ne?
1327
01:49:46,915 --> 01:49:48,035
Olmasa ne?
1328
01:49:50,015 --> 01:49:54,025
Sen bu ailenin ciğerini yaktın, ciğerini.
1329
01:49:54,945 --> 01:49:57,765
Kızımın ömrünü ziyan ettin ulan sen!
1330
01:49:59,145 --> 01:50:01,715
Heveslerini söküp aldın ulan içinden!
1331
01:50:03,325 --> 01:50:04,835
Umudunu çaldın kızımın!
1332
01:50:06,335 --> 01:50:10,365
Kalkmış bir de şimdi hacizden haberim yok diyor, olsa ne olur?
1333
01:50:10,875 --> 01:50:14,055
Lan malımızı mülkümüzü alsan ne olur be?
1334
01:50:19,200 --> 01:50:21,580
Ettiğin kötülükte boğuluyorsun, değil mi?
1335
01:50:24,640 --> 01:50:25,900
Senin de yüzün gülmüyor.
1336
01:50:29,200 --> 01:50:30,820
Gözünde uyku yok.
1337
01:50:31,420 --> 01:50:34,320
Ne yerdesin, ne gökte değil mi Miran Aslanbey?
1338
01:50:36,820 --> 01:50:38,580
Bir kere konuşayım Reyyan ile.
1339
01:50:51,800 --> 01:50:55,480
Dilşah'ın senin gibi bir oğlu nasıl olur benim aklım almıyor.
1340
01:50:55,480 --> 01:50:56,360
Şşt!
1341
01:50:56,960 --> 01:51:00,060
Senin annen dünyanın en iyi yürekli insanıydı.
1342
01:51:01,620 --> 01:51:04,480
Eğer yaşasaydı, ettiklerini görseydi...
1343
01:51:04,660 --> 01:51:08,480
...vallahi sana oğlum demezdi. Hakkını helal etmezdi sana.
1344
01:51:08,645 --> 01:51:11,285
Benim anamın adını sakın ağzına alma!
1345
01:51:18,780 --> 01:51:20,720
Bir gün gerçekleri öğreneceksin.
1346
01:51:21,860 --> 01:51:24,320
Anana yapılanları öğreneceksin.
1347
01:51:25,080 --> 01:51:28,000
O zaman şu halinden bin beter olacaksın.
1348
01:51:29,520 --> 01:51:32,080
Ama ben seni o zaman da affetmeyeceğim.
1349
01:51:33,020 --> 01:51:34,240
Ne ben affedeceğim...
1350
01:51:34,940 --> 01:51:36,400
...ne kızım affedecek seni.
1351
01:51:37,580 --> 01:51:40,960
Sana, af yok. Miran Aslanbey!
1352
01:51:43,900 --> 01:51:46,220
De haydi çekil git şimdi kapımın önünden!
1353
01:55:41,340 --> 01:55:42,240
Aga.
1354
01:55:42,580 --> 01:55:44,000
Bir dur artık ya!
1355
01:55:45,040 --> 01:55:46,880
Kaç gün oldu aga!
1356
01:55:47,815 --> 01:55:50,905
Reyyan'ın yüzünü görmeyeli kaç gün oldu!
1357
01:55:51,705 --> 01:55:52,835
Delireceğim!
1358
01:55:53,885 --> 01:55:55,340
Valla delireceğim!
1359
01:55:55,340 --> 01:55:57,085
Miran? Bir dur, dur!
1360
01:55:57,615 --> 01:55:58,615
Dur!
1361
01:56:00,755 --> 01:56:02,475
Çok çaresizim aga!
1362
01:56:03,355 --> 01:56:04,355
Ne yapacağım ben?
1363
01:56:05,445 --> 01:56:06,875
Yere göğe sığmıyorum.
1364
01:56:07,840 --> 01:56:10,380
İçimde öyle bir acı var ki!
1365
01:56:10,380 --> 01:56:13,960
Taşıp, kabarıyor, böyle soluğum kesiliyor lan!
1366
01:56:14,320 --> 01:56:16,100
Günler geçsin istiyorum.
1367
01:56:16,860 --> 01:56:18,820
Azalsın istiyorum.
1368
01:56:19,195 --> 01:56:23,245
Her sabah yeniden uyanıyorum. Lan daha da çok!
1369
01:56:23,565 --> 01:56:24,625
Daha da çok!
1370
01:56:25,995 --> 01:56:27,260
Vazgeç!
1371
01:56:27,260 --> 01:56:29,300
Vazgeç! Bak bitireceksin kendini!
1372
01:56:29,300 --> 01:56:31,980
Yok, vazgeçmek ihtimal bile değil.
1373
01:56:32,760 --> 01:56:34,840
Vazgeçmek ihtimal bile değil.
1374
01:56:35,420 --> 01:56:37,180
Ya dinlemiyor beni, aga!
1375
01:56:39,565 --> 01:56:40,565
Ya!
1376
01:56:40,995 --> 01:56:44,415
Onu satın alacağım zannetti, böyle bir şey söz konusu değil.
1377
01:56:44,475 --> 01:56:45,565
Yanlış anladı beni.
1378
01:56:47,015 --> 01:56:48,805
Mesele bu değil aga!
1379
01:56:49,405 --> 01:56:50,785
Mesele bu değil!
1380
01:56:51,285 --> 01:56:52,885
Bunu yanlış anlasa ne olacak?
1381
01:56:53,525 --> 01:56:55,940
Ya başından beridir o kadar çok yalan var ki!
1382
01:56:55,940 --> 01:56:59,455
Sen ne yaparsan yap o artık sana inanmayacak.
1383
01:57:00,665 --> 01:57:01,665
Çünkü haklı.
1384
01:57:02,420 --> 01:57:03,520
Her şey yalandı.
1385
01:57:04,380 --> 01:57:05,600
Kabul et sende.
1386
01:57:08,695 --> 01:57:09,695
Tamam.
1387
01:57:10,305 --> 01:57:11,665
Her şey yalandı.
1388
01:57:13,705 --> 01:57:16,225
Ama onu ilk gördüğüm an gerçekti.
1389
01:57:17,485 --> 01:57:18,505
Çok gerçekti.
1390
01:57:22,155 --> 01:57:23,985
Ben o tokayı sakladım aga.
1391
01:57:25,195 --> 01:57:26,605
Yıllarca sakladım.
1392
01:57:28,325 --> 01:57:30,405
Burası yalan değildi aga.
1393
01:57:31,645 --> 01:57:32,865
Burası gerçek.
1394
01:57:33,705 --> 01:57:34,705
O da anlayacak.
1395
01:57:36,760 --> 01:57:37,420
Gidiyorum.
1396
01:57:37,420 --> 01:57:38,180
Nereye?
1397
01:57:39,060 --> 01:57:40,060
Aga!
1398
01:57:44,545 --> 01:57:45,645
Ne demek yapamadım?
1399
01:57:46,415 --> 01:57:49,080
Ben sana bu iş tez zamanda bitecek, demedim mi?
1400
01:57:49,080 --> 01:57:50,880
Bir türlü yalnız yakalayamadım ağam.
1401
01:57:50,880 --> 01:57:53,040
Birinde kardeşi vardı, birinde Miran.
1402
01:57:53,040 --> 01:57:54,380
Onlar varken nasıl yapayım?
1403
01:57:54,380 --> 01:57:55,445
Miran mı?
1404
01:57:56,105 --> 01:57:58,360
Gene o itle mi buluşmuş kahpe?
1405
01:57:58,360 --> 01:58:00,240
Evet, ağam. Issız bir yere gittiler.
1406
01:58:00,240 --> 01:58:01,285
Vay namussuz!
1407
01:58:02,345 --> 01:58:05,945
Düşmanımızın oğlu ile buluşup, şerefimizi iki paralık eder.
1408
01:58:06,335 --> 01:58:07,605
Yetti gayrı!
1409
01:58:12,275 --> 01:58:13,275
Yarın...
1410
01:58:14,025 --> 01:58:17,765
...kınadan sonra gelip, el ayak çekilince Reyyan'ı kaçıracaksın.
1411
01:58:18,625 --> 01:58:20,485
Sonra dediklerimi yapacaksın.
1412
01:58:21,165 --> 01:58:24,175
Bu dünyadan günahlarıyla, rezilliğiyle...
1413
01:58:24,680 --> 01:58:26,840
...yüz karalığıyla yok olup gidecek.
1414
01:58:26,840 --> 01:58:27,560
Tamam, ağam.
1415
01:58:42,400 --> 01:58:43,760
Böyle etme, Hazar Bey.
1416
01:58:45,860 --> 01:58:47,780
Günlerdir ağzını bıçak açmıyor.
1417
01:58:51,000 --> 01:58:52,180
Kabullenemiyorum.
1418
01:58:56,755 --> 01:58:57,805
Yarın kına var.
1419
01:59:00,245 --> 01:59:04,655
Reyyan'ın sevmediği bir adamla evlenmek zorunda oluşunu kabul edemiyorum.
1420
01:59:10,295 --> 01:59:11,505
Belki böyle...
1421
01:59:12,035 --> 01:59:13,315
...daha da mutlu olacak.
1422
01:59:17,145 --> 01:59:18,735
Ne diyorsun sen Zehra?
1423
01:59:22,145 --> 01:59:23,995
Biz de böyleydik.
1424
01:59:26,565 --> 01:59:27,565
Hatırla.
1425
01:59:33,905 --> 01:59:36,095
Sen benimle severek mi evlendin?
1426
01:59:39,345 --> 01:59:42,595
İçinde bulunduğum zor halden kurtarmak için aldın beni.
1427
01:59:44,525 --> 01:59:45,525
Şimdi...
1428
01:59:46,175 --> 01:59:48,405
...aynısını Azat, Reyyan için yapıyor.
1429
01:59:49,385 --> 01:59:51,235
Ama arada bir fark var.
1430
01:59:51,895 --> 01:59:53,095
O severek yapıyor.
1431
02:00:04,695 --> 02:00:06,685
Biz birbirimizi sevdik, Zehra.
1432
02:00:07,575 --> 02:00:09,205
Sonradan sevdik ama...
1433
02:00:09,805 --> 02:00:10,805
...sevdik.
1434
02:00:13,965 --> 02:00:15,775
Ben inanıyorum, Hazar Bey.
1435
02:00:16,165 --> 02:00:19,665
Azat'ın sevdası Reyyan'ın göğsünde tomurcuklar açtıracak.
1436
02:00:20,715 --> 02:00:22,295
Kim ne derse desin...
1437
02:00:23,695 --> 02:00:25,235
...Azat bu dünyadaki en iyi insan.
1438
02:00:34,000 --> 02:00:36,180
İnşallah doğru diyorsundur.
1439
02:00:37,160 --> 02:00:38,160
O güzel yüreğinden...
1440
02:00:39,620 --> 02:00:42,120
...inşallah doğru şeyler geçiyordur, Zehra.
1441
02:00:48,800 --> 02:00:50,040
Elektrik gitti.
1442
02:00:59,345 --> 02:01:01,805
Allah Allah? Gece gece niye kesildi bu elektrikler?
1443
02:01:02,645 --> 02:01:03,645
Ay?
1444
02:01:20,120 --> 02:01:21,900
Hani taşları şahit tutuyorsun ya?
1445
02:01:24,800 --> 02:01:27,635
Bu konağın tüm taşları şahidim olsun...
1446
02:01:27,975 --> 02:01:30,105
...sana yalan olmayan bir şey getirdim.
1447
02:01:36,205 --> 02:01:37,825
Bende sana ait bir şey var.
1448
02:01:40,845 --> 02:01:43,065
Sende artık bana ait hiçbir şey yok, Miran.
1449
02:01:44,555 --> 02:01:46,220
Çek git, yoksa bağırırım.
1450
02:01:46,220 --> 02:01:48,635
Seni burada görürlerse yaşatmazlar.
1451
02:01:50,425 --> 02:01:51,425
Bağır!
1452
02:01:52,035 --> 02:01:53,545
Yaşatmasınlar.
1453
02:01:54,385 --> 02:01:55,625
Fark etmez.
1454
02:02:03,780 --> 02:02:05,320
Ne bu?
1455
02:02:06,460 --> 02:02:08,200
Bu seni ilk gördüğümdür.
1456
02:02:15,495 --> 02:02:17,185
Benim bu.
1457
02:02:18,005 --> 02:02:19,900
Yıllar önce kaybetmiştim.
1458
02:02:19,900 --> 02:02:22,520
Nereden buldun sen bunu? Ne işi var sende?
1459
02:02:25,380 --> 02:02:26,540
Ne oldu?
1460
02:02:27,080 --> 02:02:28,180
Bağırmıyorsun?
1461
02:02:33,345 --> 02:02:35,225
Sen başkasının olamazsın.
1462
02:02:37,515 --> 02:02:38,675
Sen hep benimdin.
1463
02:02:41,735 --> 02:02:43,435
Beni hiç bilmedin bile.
1464
02:02:50,740 --> 02:02:52,080
Ben bir kere senin oldum.
1465
02:02:54,400 --> 02:02:56,900
Onda da sana güvenemeyeceğimi öğrettin bana.
1466
02:03:00,000 --> 02:03:01,760
Taşları şahit tutuyorsun ya...
1467
02:03:03,440 --> 02:03:04,760
...buna da şahit olsunlar.
1468
02:03:07,220 --> 02:03:08,580
Bir daha güvenmem sana.
1469
02:03:10,660 --> 02:03:13,160
Dedim ya sana verdiğim bütün sözleri tuttum.
1470
02:03:15,360 --> 02:03:19,280
Düşersen tuttum, tutamazsam arkandan seninle düştüm, diye.
1471
02:03:23,540 --> 02:03:25,200
Ama sen benim yoluma taş oldun, Miran.
1472
02:03:30,420 --> 02:03:32,100
Sen düşürdün beni, başkası değil.
1473
02:03:33,945 --> 02:03:34,945
Düzelteceğim.
1474
02:03:35,335 --> 02:03:36,665
Söz veriyorum.
1475
02:03:37,625 --> 02:03:38,935
Güvenini kazanacağım.
1476
02:03:42,095 --> 02:03:43,095
Bana yeniden...
1477
02:03:43,285 --> 02:03:46,555
...eskisi gibi o güven dolu gözlerle bakmanı sağlayacağım.
1478
02:03:47,415 --> 02:03:48,415
Gel benimle.
1479
02:03:52,980 --> 02:03:53,980
Kim olarak?
1480
02:04:19,060 --> 02:04:20,220
Kapatman olarak mı?
1481
02:04:26,880 --> 02:04:29,540
Sen artık benim karşıma çıkmayacaksın, Miran.
1482
02:04:37,900 --> 02:04:38,900
Sakın, Miran.
1483
02:04:40,560 --> 02:04:42,840
Tek bir yalanını daha duymak istemiyorum.
1484
02:04:47,880 --> 02:04:48,880
Şimdi git.
1485
02:04:51,040 --> 02:04:52,040
Ait olduğun yere.
1486
02:04:54,420 --> 02:04:55,280
Evine.
1487
02:04:59,100 --> 02:05:00,380
Karına git.
1488
02:05:52,405 --> 02:05:55,675
Sultan Hanım öyle deyince de Fırat çok fena oldu.
1489
02:05:57,100 --> 02:05:58,280
Ah, Sultan ah!
1490
02:06:01,260 --> 02:06:04,100
Hanımım, sen daha iyi bilirsin tabii ama...
1491
02:06:04,265 --> 02:06:07,095
...acaba Fırat'ın üzerindeki malları alsan mı?
1492
02:06:08,325 --> 02:06:10,175
Sen ne dersin Esma?
1493
02:06:10,995 --> 02:06:13,555
Böyle bir şeyin mümkün olmayacağını bilmiyor musun?
1494
02:06:15,595 --> 02:06:18,025
Sultan Hanım bu işin peşini bırakmayacak.
1495
02:06:18,345 --> 02:06:20,625
Fırat'ı rahatsız etmeye devam edecek.
1496
02:06:20,955 --> 02:06:23,535
Onun dilini öyle bir kopartırım ki...
1497
02:06:23,685 --> 02:06:25,715
...Fırat'a tek kelime edemez.
1498
02:06:26,265 --> 02:06:27,785
Sen Sultan'ı bana bırak.
1499
02:06:28,285 --> 02:06:30,195
Onun hakkından sadece ben gelirim.
1500
02:06:32,015 --> 02:06:34,565
Sen de bu fikirleri kafandan çıkar, at.
1501
02:06:35,755 --> 02:06:37,755
Mallar Fırat'ın üstünde kalacak.
1502
02:06:38,345 --> 02:06:40,525
Bir daha da kimse ile bu konuda konuşma.
1503
02:06:57,205 --> 02:06:58,205
Miran?
1504
02:06:59,765 --> 02:07:01,045
Hoş geldin, kardeşim.
1505
02:07:16,015 --> 02:07:17,015
Gönül?
1506
02:07:23,315 --> 02:07:24,495
Miran, hayırdır?
1507
02:07:27,575 --> 02:07:28,575
Gönül?
1508
02:07:34,895 --> 02:07:36,625
Gönül, çık dışarı.
1509
02:07:37,045 --> 02:07:38,075
Miran, ne oluyor?
1510
02:07:40,655 --> 02:07:42,235
Hayırdır, Miran ne oldu?
1511
02:07:54,725 --> 02:07:55,725
Miran?
1512
02:08:02,405 --> 02:08:04,355
Seni boşuyorum, Gönül.
1513
02:08:07,535 --> 02:08:08,845
(Seni boşuyorum, Gönül.)
1514
02:08:35,140 --> 02:08:36,140
Miran?
1515
02:08:41,460 --> 02:08:42,980
Sen ne diyorsun?
1516
02:08:43,580 --> 02:08:46,140
Seni boşuyorum diyorum.
1517
02:08:53,380 --> 02:08:54,380
Ben sana demedim mi?
1518
02:09:02,460 --> 02:09:03,660
Eğer Reyyan...
1519
02:09:04,380 --> 02:09:10,735
...bu evliliği ben söylemeden bir başkasından duyarsa senden bilirim, demedim mi?
1520
02:09:12,105 --> 02:09:13,280
Miran, ben-
1521
02:09:13,280 --> 02:09:16,625
Şimdi bu konaktaki herkes şahidim olsun...
1522
02:09:17,280 --> 02:09:19,600
...seni boşuyorum, Gönül.
1523
02:09:23,300 --> 02:09:24,280
Duydun mu?
1524
02:09:25,300 --> 02:09:27,640
Seni boşuyorum, Gönül!
1525
02:09:27,640 --> 02:09:28,940
Hayır, hayır!
1526
02:09:28,940 --> 02:09:29,920
Kalk!
1527
02:09:30,980 --> 02:09:31,800
Kalk!
1528
02:09:32,280 --> 02:09:33,700
Bunu bana yapamazsın!
1529
02:09:33,700 --> 02:09:34,480
Kalk!
1530
02:09:36,120 --> 02:09:37,280
Yapamazsın bunu bana!
1531
02:09:37,560 --> 02:09:38,560
Yapamazsın!
1532
02:09:39,215 --> 02:09:40,215
Gönül?
1533
02:09:40,505 --> 02:09:41,505
Kalk!
1534
02:09:41,615 --> 02:09:42,615
Kalk!
1535
02:09:50,295 --> 02:09:52,265
Kimin için beni boşuyorsun?
1536
02:09:52,725 --> 02:09:55,485
Yarın kınası olacak o Şadoğlu kızı için mi?
1537
02:10:20,055 --> 02:10:21,055
Bitti.
1538
02:10:30,605 --> 02:10:31,605
Miran?
1539
02:11:18,500 --> 02:11:20,200
Eşyalarını mı aldırdı?
1540
02:11:22,280 --> 02:11:23,280
Gönül?
1541
02:11:32,405 --> 02:11:33,435
İyi misin?
1542
02:11:35,415 --> 02:11:36,485
İyi miyim?
1543
02:11:38,600 --> 02:11:39,840
Gördüğün gibiyim.
1544
02:11:41,620 --> 02:11:42,940
Uzun zamandır.
1545
02:11:47,815 --> 02:11:50,005
Gönül bak ben biliyorum senin halin perişan.
1546
02:11:51,760 --> 02:11:53,080
Ne olur kendine bunu yapma.
1547
02:11:57,100 --> 02:12:00,120
Biz seninle kardeş gibi büyümedik mi?
1548
02:12:01,180 --> 02:12:04,760
Aynı sofraya oturup, aynı okullara gitmedik mi?
1549
02:12:06,240 --> 02:12:07,700
Senin baban yok.
1550
02:12:08,180 --> 02:12:09,860
Benim babam yok.
1551
02:12:11,640 --> 02:12:14,880
Çocuk kalbimizle birbirimizin yaralarını sarmadık mı?
1552
02:12:17,480 --> 02:12:21,500
Sen benim ta o yaşlardan Miran'a sevdalı olduğumu bilmez misin?
1553
02:12:22,040 --> 02:12:24,000
Neden bana yardım etmiyorsun?
1554
02:12:24,820 --> 02:12:27,000
Senin de mi kalbin taş kesti?
1555
02:12:31,680 --> 02:12:32,680
Fırat?
1556
02:12:34,160 --> 02:12:35,160
Durdur Miran'ı.
1557
02:12:36,960 --> 02:12:41,455
Şu dünyada onu durdurabilecek tek kişi sensin, ne olur durdur.
1558
02:12:42,685 --> 02:12:45,245
Senin bu haline benim yüreğim el veriyor mu sanıyorsun?
1559
02:12:47,325 --> 02:12:49,165
Ne yapayım? Benim elimden gelen bu.
1560
02:12:51,015 --> 02:12:53,400
Ya o kalp başkası için çarpıyorsa...
1561
02:12:53,400 --> 02:12:55,355
...ben nasıl durdurayım?
1562
02:12:55,995 --> 02:13:01,085
Ben senin öz kardeşin olsaydım yine de bu bütün yaşananlara izin verir miydin?
1563
02:13:01,585 --> 02:13:03,325
Yine de böyle der miydin?
1564
02:13:38,565 --> 02:13:42,525
Bu konağın kapıları sabaha kadar açık kalacak.
1565
02:13:43,825 --> 02:13:46,185
Buraya öyle bir masa kurulacak ki...
1566
02:13:46,875 --> 02:13:49,245
...gelen geçen herkes doyacak.
1567
02:13:49,820 --> 02:13:52,540
Sokakta aç insan kalmayacak.
1568
02:13:53,320 --> 02:13:56,100
Herkes benim mutluluğuma duacı olacak.
1569
02:13:57,140 --> 02:14:00,480
Azat Ağa'nın düğününü bütün Midyat duyacak.
1570
02:14:17,205 --> 02:14:18,275
Kolay gelsin.
1571
02:14:24,015 --> 02:14:25,200
Kolay gelsin, Nigar ana.
1572
02:14:25,200 --> 02:14:26,600
Sağ ol yavrum.
1573
02:14:27,180 --> 02:14:28,340
Maşallah.
1574
02:14:28,980 --> 02:14:30,560
Çok mutlu görünüyorsun.
1575
02:14:31,180 --> 02:14:32,620
Allah daim etsin.
1576
02:14:32,620 --> 02:14:33,500
Amin.
1577
02:14:35,325 --> 02:14:36,705
Kolay gelsin, Melike.
1578
02:14:38,025 --> 02:14:40,960
Ne yaptınız? Hazır ettiniz mi yemekleri?
1579
02:14:40,960 --> 02:14:42,600
Hazırlanıyor, ağam. Merak etme.
1580
02:14:52,680 --> 02:14:55,760
Hanife, maşallah gelin gibisin.
1581
02:14:55,820 --> 02:14:58,040
Azat ağam hazır mısınız diyor, duydun?
1582
02:14:58,040 --> 02:15:00,160
Azıcık elini hızlandırsan da yetiştirsek diyorum.
1583
02:15:01,120 --> 02:15:03,180
Görende senin kınan sanacak.
1584
02:15:03,300 --> 02:15:05,460
Benim de zamanım gelecek.
1585
02:15:05,760 --> 02:15:07,520
Az sabret, Melike.
1586
02:15:08,620 --> 02:15:11,420
Hanım Ağa'nın göz bebeği olmak istiyorsan...
1587
02:15:12,120 --> 02:15:14,020
...bana iyi davran, canım.
1588
02:15:14,640 --> 02:15:15,940
Hasbinallah!
1589
02:15:23,040 --> 02:15:24,620
Ah Cihan ah!
1590
02:15:25,660 --> 02:15:27,800
Göz göre göre çocuk gidiyor elden.
1591
02:15:29,920 --> 02:15:31,460
Ah benim başım!
1592
02:15:31,780 --> 02:15:33,480
Ah benim başım!
1593
02:15:33,580 --> 02:15:36,320
Ben bugün ölmezsem artık bir daha da ölmem!
1594
02:15:38,160 --> 02:15:39,160
Ah başım!
1595
02:15:39,760 --> 02:15:41,260
Ah başıma gelenler!
1596
02:15:52,680 --> 02:15:54,440
Aşağıda hazırlık-
1597
02:16:03,280 --> 02:16:04,600
Hazar Bey?
1598
02:16:13,795 --> 02:16:14,795
Ben yapamayacağım.
1599
02:16:20,365 --> 02:16:21,375
Yapamayacağım.
1600
02:16:23,395 --> 02:16:24,480
Hazar Bey?
1601
02:16:24,480 --> 02:16:25,860
Bunu konuştuk.
1602
02:16:25,860 --> 02:16:26,440
Yok.
1603
02:16:28,260 --> 02:16:33,785
Belki ileride mutlu olur diye, kızın içi kan ağlaya ağlaya evlenmesine müsaade etmeyeceğim.
1604
02:16:33,920 --> 02:16:35,480
Edemeyeceğim.
1605
02:16:38,260 --> 02:16:39,480
Yapamayacağım.
1606
02:16:41,020 --> 02:16:42,660
Konuşacağım ben Reyyan ile.
1607
02:16:43,420 --> 02:16:44,420
Hazar Bey, dur yapma.
1608
02:16:44,420 --> 02:16:45,180
Yok!
1609
02:16:47,205 --> 02:16:48,765
Mutlu olmayacak.
1610
02:16:49,785 --> 02:16:51,645
Reyyan mutlu olmayınca...
1611
02:16:52,355 --> 02:16:53,495
...ben yaşayamam.
1612
02:16:56,680 --> 02:16:57,680
Yapamam.
1613
02:17:08,980 --> 02:17:10,480
Hazar Bey, dur!
1614
02:17:10,760 --> 02:17:12,260
Düşünecek bir şey kalmadı.
1615
02:17:12,260 --> 02:17:12,940
Amca?
1616
02:17:14,940 --> 02:17:15,620
Yapma.
1617
02:17:19,980 --> 02:17:21,260
Biz konuşalım mı seninle?
1618
02:17:24,480 --> 02:17:25,480
Hadi o zaman.
1619
02:17:38,920 --> 02:17:42,940
Amca, Reyyan'ın evliliği yapmasını istemediğini biliyorum.
1620
02:17:43,740 --> 02:17:45,780
İkimizde biliyoruz mecbur kaldığını.
1621
02:17:47,440 --> 02:17:48,140
Ya!
1622
02:17:49,240 --> 02:17:50,400
Oğlum?
1623
02:17:52,219 --> 02:17:55,219
Reyyan'ın sende gönlü yok.
1624
02:17:57,280 --> 02:17:58,620
Biliyorum amca.
1625
02:17:59,100 --> 02:18:00,740
Ben her şeyi bilerek razı oldum.
1626
02:18:01,719 --> 02:18:03,899
Mutlu olmayacaksınız.
1627
02:18:04,299 --> 02:18:06,319
Olacağız amca.
1628
02:18:07,520 --> 02:18:09,540
Ben Reyyan'ın yaralarını saracağım.
1629
02:18:10,440 --> 02:18:13,820
Onun artık gözünde yaş olmayacak. Çünkü...
1630
02:18:18,320 --> 02:18:20,840
Ben Reyyan'ı çok seviyorum amca.
1631
02:18:22,120 --> 02:18:23,920
Canımı bile veririm onun için.
1632
02:18:24,420 --> 02:18:26,520
Biliyorum, oğlum, anlıyorum.
1633
02:18:26,520 --> 02:18:27,440
Amca?
1634
02:18:28,219 --> 02:18:30,539
Reyyan bu evlilik ile bu evde kalacak.
1635
02:18:30,959 --> 02:18:32,939
Hep istediği gibi.
1636
02:18:33,180 --> 02:18:35,780
Ailesinin yanında, anasının dizi dibinde.
1637
02:18:37,559 --> 02:18:40,039
Ben Reyyan'ı sadece nikahıma alacağım.
1638
02:18:40,780 --> 02:18:42,420
Herkesin ağzı kapanacak.
1639
02:18:42,965 --> 02:18:46,375
O dillerinden düşürmedikleri namusları temizlenecek.
1640
02:18:47,485 --> 02:18:49,075
Ama Allah şahidim...
1641
02:18:55,160 --> 02:18:56,660
...ben söz verdim amca.
1642
02:18:57,719 --> 02:18:58,839
Reyyan'a söz verdim.
1643
02:19:00,780 --> 02:19:02,440
Elimi bile sürmeyeceğim ben ona.
1644
02:19:04,260 --> 02:19:05,880
Her şey eskisi gibi olacak.
1645
02:19:14,525 --> 02:19:15,525
Ne?
1646
02:19:19,245 --> 02:19:20,245
Öyle işte amca.
1647
02:19:27,895 --> 02:19:28,895
Sen-
1648
02:19:30,764 --> 02:19:32,224
O kadar severken...
1649
02:19:34,865 --> 02:19:35,865
...razı oldun, ha?
1650
02:19:38,799 --> 02:19:39,999
Elini sürmeyeceksin.
1651
02:19:41,980 --> 02:19:43,080
Yanında olacak...
1652
02:19:43,740 --> 02:19:45,280
...dokunmayacağım mı diyorsun?
1653
02:19:45,820 --> 02:19:47,180
Dokunmayacağım amca.
1654
02:19:49,280 --> 02:19:50,280
Söz verdim.
1655
02:19:52,245 --> 02:19:53,555
Bu şartla razı oldu.
1656
02:19:55,380 --> 02:19:56,380
Bu şartla kabul etti.
1657
02:19:58,300 --> 02:19:59,500
Ben de razı oldum.
1658
02:20:08,720 --> 02:20:09,920
Ah, amcam.
1659
02:20:14,360 --> 02:20:15,660
Azat'ım benim.
1660
02:20:18,775 --> 02:20:19,775
Amca?
1661
02:20:29,205 --> 02:20:31,045
Durdurmayacaksın, değil mi?
1662
02:20:38,940 --> 02:20:40,540
Durdurmayacağım amcam.
1663
02:20:42,400 --> 02:20:45,600
Ben kızımı senden daha iyi birine emanet edemem yavrum.
1664
02:21:02,500 --> 02:21:04,795
Çocuğum elimden kayıp gidiyor.
1665
02:21:04,800 --> 02:21:08,120
Gönül buna dayanamaz, bunu sende biliyorsun Azize Hanım.
1666
02:21:08,180 --> 02:21:10,040
Durdurmayacak mısın Miranı?
1667
02:21:13,200 --> 02:21:15,560
Hiç mi için yanmıyor Gönül'ün haline?
1668
02:21:16,375 --> 02:21:19,035
Hiç mi üzülmüyorsun? Taş mı kalbin?
1669
02:21:19,935 --> 02:21:23,045
Daha dün sen benim kanımsın, canımsın diyordun.
1670
02:21:24,335 --> 02:21:28,105
Kapı dinlemek huyundan hiç vazgeçmiyorsun, Sultan.
1671
02:21:30,765 --> 02:21:33,535
Şimdi en önemli şey benim kapı dinlemem mi?
1672
02:21:34,235 --> 02:21:36,725
Ana kız ortalığı velveleye verdiniz.
1673
02:21:37,075 --> 02:21:39,885
Boşanacağım diye bas bas bağırdı torunun.
1674
02:21:40,375 --> 02:21:42,325
Bizim velveleye vermemiz mi kalmış?
1675
02:21:47,025 --> 02:21:50,075
Belki de boşanmaları daha münasiptir.
1676
02:21:50,745 --> 02:21:52,045
Ne diyorsun sen?
1677
02:21:53,865 --> 02:21:56,315
Miran, Gönül'e kocalık etmeyecek.
1678
02:21:57,435 --> 02:21:59,585
Gönül mutlu olabileceği bir evlilik yapabilir.
1679
02:21:59,905 --> 02:22:05,585
Yani diyorsun ki ben Miran'ı zapt edemedim, sözümü geçiremedim, pes edeyim. Öyle mi?
1680
02:22:05,965 --> 02:22:08,405
Peki Gönül'e verdiğin sözler ne olacak?
1681
02:22:08,715 --> 02:22:11,080
Benim kızım Miran'a aşık.
1682
02:22:11,080 --> 02:22:14,560
Hasta olacak kadar, yataklara düşecek kadar aşık.
1683
02:22:14,560 --> 02:22:17,240
Aşk nedir gelin? Aşk geçer.
1684
02:22:17,240 --> 02:22:18,800
Üç gün ağlar, unutur.
1685
02:22:18,800 --> 02:22:20,800
Aşk zayıflıktır.
1686
02:22:21,040 --> 02:22:23,780
Miran'ı da kızını da bu aşk belası mahvediyor.
1687
02:22:23,780 --> 02:22:25,820
Sakın bir daha böyle konuşma!
1688
02:22:25,940 --> 02:22:29,680
Miran ile Gönül asla boşanmayacak, bunu sen de biliyorsun.
1689
02:22:29,760 --> 02:22:32,140
Durduracaksın torununu!
1690
02:22:32,340 --> 02:22:35,640
Eğer Miran Gönül'ü bırakırsa, boşarsa beni tutamazsın.
1691
02:22:35,640 --> 02:22:39,420
Allah canımı alsın Miran'a gidip her şeyi anlatırım.
1692
02:22:39,420 --> 02:22:43,800
Uydurduğun masalın esas kötüsünün sen ile oğlun olduğunu anlatırım.
1693
02:22:43,800 --> 02:22:48,095
Hazar Bey'in anasını da babasını da öldürmediğini anlatırım!
1694
02:22:50,135 --> 02:22:51,760
Bunca sene sustum.
1695
02:22:51,760 --> 02:22:55,115
Benim kızım kaybederse sen de kaybedersin.
1696
02:22:55,365 --> 02:22:56,980
Her şeyini kaybedersin.
1697
02:22:56,980 --> 02:23:00,525
Durduracaksın torununu, vazgeçecek Miran.
1698
02:23:08,425 --> 02:23:10,185
Seni durduramam.
1699
02:23:11,005 --> 02:23:12,005
He mi Sultan?
1700
02:23:13,725 --> 02:23:16,245
Bir sözümle yerine mıhlarım seni.
1701
02:23:17,355 --> 02:23:19,265
Değil Miran'a anlatmak...
1702
02:23:19,975 --> 02:23:23,275
...kıpırdayacak mecalin bile kalmaz dizlerinde.
1703
02:23:49,095 --> 02:23:51,565
Dün geceden beridir ne tek bir kelime ettin...
1704
02:23:52,965 --> 02:23:53,965
...ne de kıpırdadın.
1705
02:23:57,205 --> 02:23:58,205
Aga?
1706
02:24:00,185 --> 02:24:01,185
Korkutuyorsun beni.
1707
02:24:09,905 --> 02:24:11,325
Evde herkes perişan.
1708
02:24:12,375 --> 02:24:13,825
Sen burada perişan.
1709
02:24:15,980 --> 02:24:18,980
Bu kadar kahır iyi değil, aga. Sana bir şey olacak diye korkuyorum.
1710
02:24:21,160 --> 02:24:22,820
Bana olan oldu, Fırat.
1711
02:24:35,720 --> 02:24:38,340
Ben sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim kardeşim.
1712
02:25:14,040 --> 02:25:15,040
Yaren?
1713
02:25:15,620 --> 02:25:19,605
Gelin'in kayın validesi kıymetli anan gelmiyor mu?
1714
02:25:20,085 --> 02:25:21,285
Ben ne bileyim?
1715
02:25:21,655 --> 02:25:24,600
Cesaretin varsa gidip kendin sorsana, Hanife.
1716
02:25:24,600 --> 02:25:27,555
Görende seni gelin oluyor sanır.
1717
02:25:27,665 --> 02:25:30,075
Bir bindallı giymediğin kalmış ha?
1718
02:25:30,975 --> 02:25:34,095
Neyse. Alıştırma yapmış olursun.
1719
02:25:36,420 --> 02:25:38,520
Benim düğünüme çok var.
1720
02:25:39,280 --> 02:25:41,840
Yolu temizledikten sonra benim düğünüm.
1721
02:25:50,180 --> 02:25:51,380
Siz de hoş geldiniz.
1722
02:25:52,960 --> 02:25:54,420
Sağ olasın,ağam.
1723
02:26:10,200 --> 02:26:12,780
Sen bakınca ne görüyorsun bilmiyorum ama...
1724
02:26:12,780 --> 02:26:15,460
...ben çocukluk hayalimin gerçekleşmesini izliyorum.
1725
02:26:17,280 --> 02:26:20,620
Sen de bu evliliğe olur verip beni ihya ettin ya...
1726
02:26:23,080 --> 02:26:24,780
...Allah senden razı olsun dede.
1727
02:26:34,900 --> 02:26:37,480
Nasıl oğlum? Beğendin mi kına organizasyonunu?
1728
02:26:37,960 --> 02:26:42,060
Al işte istediğin oluyor. Anana babana rağmen oluyor.
1729
02:26:42,625 --> 02:26:44,665
Benim kararım baştan nettir babam.
1730
02:26:46,145 --> 02:26:47,645
Ben daha ne yapayım?
1731
02:26:47,645 --> 02:26:51,120
Daha düne kadar ne edersen et arkandayım diyordun...
1732
02:26:51,120 --> 02:26:53,300
...bugün beni ezip geçtin diyorsun.
1733
02:26:53,900 --> 02:26:56,660
Ben kimseyi ezmedim babam, benim içim rahattır.
1734
02:27:10,940 --> 02:27:12,300
Baba görüyorsun değil mi evladımın halini?
1735
02:27:13,060 --> 02:27:15,320
Hani bu düğün olmayacaktı, oluyor işte.
1736
02:27:16,045 --> 02:27:18,395
Sen babanı, Nasuh Ağa'yı tanımamışsın daha.
1737
02:27:19,095 --> 02:27:21,340
Ben olmayacak diyorsam olmayacak.
1738
02:27:21,340 --> 02:27:22,860
Ya baba nasıl olmayacak?
1739
02:27:22,860 --> 02:27:25,055
İnsanlar burada, aha işte hazırlık orada.
1740
02:27:26,025 --> 02:27:28,615
Cihan, ben bir karar verdiysem...
1741
02:27:28,675 --> 02:27:29,675
...yerine getiririm.
1742
02:27:30,025 --> 02:27:31,335
Az sabret.
1743
02:27:31,845 --> 02:27:34,395
Reyyan yarın sabah bu evde uyanmayacak.
1744
02:27:35,035 --> 02:27:36,975
Hiçbir zaman uyanmayacak.
1745
02:27:46,565 --> 02:27:47,705
Gel bakalım, gel.
1746
02:27:48,565 --> 02:27:49,955
Gel şöyle dedene.
1747
02:27:50,660 --> 02:27:52,080
Biraz konuşalım, ha?
1748
02:31:08,180 --> 02:31:09,180
Abla?
1749
02:31:09,920 --> 02:31:11,260
Benimle bir gelsene.
1750
02:31:11,295 --> 02:31:14,285
Ya ablacığım gitmek lazım şimdi, misafirler bekliyor.
1751
02:31:14,285 --> 02:31:16,705
Abla, lütfen!
1752
02:31:19,920 --> 02:31:21,160
Anne, geliyorum şimdi.
1753
02:32:01,460 --> 02:32:03,560
Gül ne balonu şimdi? İçeride herkes beni bekliyor.
1754
02:32:03,560 --> 02:32:05,940
Ama sadece kına zamanlarında geliyor baloncu.
1755
02:32:06,780 --> 02:32:10,040
Balon almak için sürekli kına yapamayız değil mi ablacığım?
1756
02:32:10,120 --> 02:32:12,000
Nereden bulacağız biz baloncuyu?
1757
02:32:12,120 --> 02:32:14,620
İyi, tamam. Ama hemen geri döneceğiz, tamam mı?
1758
02:32:14,620 --> 02:32:17,360
Sen gel, döneriz biz hemen. Çabuk hadi!
1759
02:32:26,260 --> 02:32:27,260
Bu ne şimdi?
1760
02:32:28,020 --> 02:32:29,540
Gül ne karıştırıyorsun sen yine?
1761
02:32:29,540 --> 02:32:30,820
O sana söyler.
1762
02:32:30,820 --> 02:32:32,140
Kim ne söyleyecek bana?
1763
02:32:49,260 --> 02:32:50,440
Bindallı giymişsin.
1764
02:32:52,700 --> 02:32:54,620
Beni vazgeçirmeye geldiysen boşa.
1765
02:32:58,920 --> 02:33:00,380
Benim için kına yakmıştın.
1766
02:33:01,480 --> 02:33:03,260
Bu ele başkası için kına yakamazsın.
1767
02:33:04,980 --> 02:33:08,460
Ya sen kimsin? Sen kimsin ki ben senin için kına yakayacağım bir daha?
1768
02:33:10,720 --> 02:33:12,060
Çekil git!
1769
02:33:14,300 --> 02:33:15,940
Ben buradan gidersem tek başıma gitmem.
1770
02:33:16,655 --> 02:33:17,855
Ya ne diyorsun?
1771
02:33:20,455 --> 02:33:22,345
Hani hep seni kaçıracağım zannediyordun ya...
1772
02:33:24,515 --> 02:33:26,145
Ne saçmalıyorsun dur!
1773
02:33:26,685 --> 02:33:28,565
İşte şimdi kaçırıyorum seni!
1774
02:33:35,640 --> 02:33:38,660
Anamı babamı bırakıp seninle geleceğimi mi sanıyorsun sen?
1775
02:33:39,800 --> 02:33:41,300
Ben zaman gelir misin diye sormadım Reyyan...
1776
02:33:42,440 --> 02:33:43,600
...geleceksin diyorum.
1777
02:33:44,395 --> 02:33:46,825
Kimse seni benden alamaz.
1778
02:33:47,485 --> 02:33:48,840
Sen delirmişsin!
1779
02:33:48,840 --> 02:33:50,775
Yetişin!
1780
02:33:52,555 --> 02:33:53,625
Bağıracak mısın?
1781
02:33:54,320 --> 02:33:55,540
Ha? Bağır?
1782
02:33:56,420 --> 02:33:59,320
Topla herkesi, kan çıkar Reyyan. Kan!
1783
02:34:00,500 --> 02:34:03,480
Ya o Azat abin beni vurur...
1784
02:34:03,900 --> 02:34:05,100
...ya da ben onu vururum.
1785
02:34:15,920 --> 02:34:16,920
Melike?
1786
02:34:17,180 --> 02:34:19,960
Neredeler bunlar? Aşağı indiler, bir daha da dönmediler.
1787
02:34:20,040 --> 02:34:22,600
Ablam ben şunları bir dağıtayım, aşağı iner bakarım.
1788
02:34:27,520 --> 02:34:29,340
Son kez söylüyorum sana.
1789
02:34:29,600 --> 02:34:31,120
Birazdan elimi çekeceğim.
1790
02:34:31,400 --> 02:34:32,660
Eğer bağırırsan...
1791
02:34:33,400 --> 02:34:34,820
...baban çıkar.
1792
02:34:35,515 --> 02:34:36,565
Beni vurur...
1793
02:34:37,145 --> 02:34:38,255
...katil olur.
1794
02:34:39,625 --> 02:34:41,985
Ona kalmazsa Azat çıkar, beni vurur...
1795
02:34:42,755 --> 02:34:43,755
...ya da ben onu vururum.
1796
02:34:46,220 --> 02:34:47,420
Ben gemileri yaktım.
1797
02:34:48,120 --> 02:34:49,100
Anladın mı?
1798
02:34:53,200 --> 02:34:56,600
Aklını kaçırmışsın sen! Çekil git şimdi!
1799
02:34:56,600 --> 02:34:57,540
Reyyan?
1800
02:34:57,585 --> 02:34:59,600
Yeter! Geliyor musun gelmiyor musun?
1801
02:35:00,935 --> 02:35:02,245
Gelmiyorum!
1802
02:35:03,825 --> 02:35:05,800
Miran? Miran ne yapıyorsun? Miran indir beni!
1803
02:35:05,800 --> 02:35:07,260
Miran indir dedim sana!
1804
02:35:07,340 --> 02:35:08,340
Miran?
1805
02:35:08,340 --> 02:35:09,460
Yetişin!
1806
02:35:10,500 --> 02:35:11,980
Nerede bunlar ya?
1807
02:35:11,980 --> 02:35:12,620
Yetişin!
1808
02:35:14,580 --> 02:35:15,760
Miran, Allah aşkına bırak!
1809
02:35:16,700 --> 02:35:17,780
Miran indir diyorum beni!
1810
02:35:18,360 --> 02:35:19,355
Ya imdat!
1811
02:35:19,360 --> 02:35:20,360
Miran delirdin mi sen?
1812
02:35:20,660 --> 02:35:22,860
Miran ne yapıyorsun deli misin sen?
1813
02:35:22,860 --> 02:35:23,640
Delirdim.
1814
02:35:23,780 --> 02:35:25,500
Bırak beni dedim! Bırak!
1815
02:35:25,960 --> 02:35:27,200
İndir beni dedim sana!
1816
02:35:30,080 --> 02:35:31,500
Ok yaydan çıktı Reyyan!
1817
02:35:31,975 --> 02:35:33,175
Gidiyoruz!
120257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.