All language subtitles for [Turkish] Hercai 10. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,815 --> 00:00:21,815 Nasuh Ağa! 2 00:00:24,105 --> 00:00:26,675 Ulan sen hala hangi yüzle geliyorsun buraya? 3 00:00:27,075 --> 00:00:28,435 Dur! 4 00:00:50,925 --> 00:00:54,095 Tüm borcunuzu sileceğim, haczi de durduracağım. 5 00:00:54,485 --> 00:00:56,435 Bu düşmanlığa da son vereceğim! 6 00:00:58,480 --> 00:01:00,720 Ne diyorsun sen? Ne istiyorsun? 7 00:01:06,660 --> 00:01:07,660 Reyyan'ı. 8 00:01:12,380 --> 00:01:14,040 Sadece Reyyan'ı istiyorum. 9 00:01:14,925 --> 00:01:16,195 Bana onu ver. 10 00:01:16,615 --> 00:01:17,900 Her şey bitsin. 11 00:01:17,900 --> 00:01:21,780 Ulan sen beni ailemin önünde katil mi edeceksin? Hayvan herif! 12 00:01:22,100 --> 00:01:24,220 Abi hele bir dur, dinleyelim ne diyecek. 13 00:01:24,220 --> 00:01:25,640 Derdi belli. Kızımı satın almak! 14 00:01:25,640 --> 00:01:27,240 Ne tutuyorsun anne daha? 15 00:01:27,240 --> 00:01:27,940 Sen de dur! 16 00:01:28,620 --> 00:01:33,140 Ulan yapmadığın bir bu kalmıştı ya! Şimdi de kızı bana satın diyorsun, ha? 17 00:01:33,765 --> 00:01:35,445 Ben kimseyi satın- 18 00:01:39,395 --> 00:01:40,885 Bunun için mi koydun icrayı? 19 00:01:41,525 --> 00:01:42,525 Reyyan. 20 00:01:43,055 --> 00:01:44,940 Ulan sen nasıl bir belasın be? 21 00:01:44,940 --> 00:01:47,605 Nasıl bir cezasın ulan sen? Sen kimsin? 22 00:01:47,915 --> 00:01:49,580 Mal mı sanıyorsun sen benim kızımı? 23 00:01:49,580 --> 00:01:50,900 Hazar yeter! 24 00:01:57,900 --> 00:01:59,420 Haczi çekeceksin. 25 00:02:00,400 --> 00:02:03,520 Hem borcu hem düşmanlığı bitireceksin. 26 00:02:04,300 --> 00:02:05,760 Karşılığında sadece... 27 00:02:06,105 --> 00:02:07,375 ...Reyyan'ı alacaksın. 28 00:02:08,005 --> 00:02:09,005 Öyle mi? 29 00:02:09,405 --> 00:02:10,405 Aynen öyle. 30 00:02:18,015 --> 00:02:18,800 Sakın! 31 00:02:18,800 --> 00:02:19,780 Baba yapma! 32 00:02:20,460 --> 00:02:23,800 Baba bunca şeyin üzerine sakın yapma! 33 00:02:34,765 --> 00:02:37,835 Tam bir Aslanbey soyusun, Miran Bey. 34 00:02:39,675 --> 00:02:40,775 Lakin... 35 00:02:41,475 --> 00:02:43,695 ...babaannen bizi sana yanlış anlatmış. 36 00:02:45,275 --> 00:02:46,275 Şadoğulları... 37 00:02:47,025 --> 00:02:51,355 ...ne borç için Aslanbeylerin karşısında yüzünü eğer. 38 00:02:51,985 --> 00:02:55,395 Ne de senin gibi bir soysuzun teklifine biat eder. 39 00:03:02,275 --> 00:03:06,055 Benim soyadımı taşıyan kimse satılık değildir. 40 00:03:09,625 --> 00:03:12,655 Sadece satılık insanlar... 41 00:03:12,655 --> 00:03:15,625 ...para ile her şeyi satın alabileceklerini düşünürler. 42 00:03:15,645 --> 00:03:16,805 Anladın mı? 43 00:03:27,995 --> 00:03:28,995 Anladın mı? 44 00:03:37,595 --> 00:03:39,235 Borcumuzu kapatmak da... 45 00:03:39,925 --> 00:03:41,515 ...Reyyan'ı korumak da... 46 00:03:42,035 --> 00:03:44,435 ...düşmanımıza kalmadı, Miran Aslanbey. 47 00:03:53,015 --> 00:03:54,555 Reyyan burada kalacak. 48 00:03:54,905 --> 00:03:59,075 Azat ile evlenecek. Bu evin hem kızı hem gelini olacak. 49 00:04:02,845 --> 00:04:03,845 Duydun mu? 50 00:04:13,505 --> 00:04:16,345 Aslanbeylere kapatma yapacak kızımız yok. 51 00:04:16,855 --> 00:04:20,835 Ne borç için ne namus için! Duydun mu? 52 00:04:22,075 --> 00:04:23,405 Şimdi çek git! 53 00:04:26,845 --> 00:04:28,145 Bir daha da bu konağa... 54 00:04:29,140 --> 00:04:30,340 ...adımını atma. 55 00:04:36,980 --> 00:04:38,040 Dedem? 56 00:04:40,720 --> 00:04:41,380 Dede? 57 00:04:41,680 --> 00:04:43,160 Baba ne diyorsun sen baba? 58 00:04:43,160 --> 00:04:43,840 Baba? 59 00:04:44,520 --> 00:04:45,820 Baba sen ne ediyorsun? 60 00:04:57,640 --> 00:04:59,660 Senin içindi. 61 00:05:00,100 --> 00:05:01,140 Ya bıraksana! 62 00:05:01,140 --> 00:05:02,320 Sadece senin için. 63 00:05:02,580 --> 00:05:03,840 Senin için. 64 00:05:03,840 --> 00:05:04,580 Bırak! 65 00:05:04,580 --> 00:05:05,620 Bırak kızımı! 66 00:05:05,620 --> 00:05:06,960 Bakma öyle gözlerime. 67 00:05:08,000 --> 00:05:09,160 Bir şey söyle. 68 00:05:09,160 --> 00:05:09,800 Bırak! 69 00:05:11,605 --> 00:05:12,640 Bir şey söyle. 70 00:05:12,640 --> 00:05:16,660 (Senin o başka gidecek yerim yok dediğin adamın, Miran Aslanbey'in nikahlı karısıyım.) 71 00:05:17,020 --> 00:05:17,780 Bırak! 72 00:05:29,940 --> 00:05:30,940 Dedemi duydun. 73 00:05:32,625 --> 00:05:36,835 Bu evde senin satın alabileceğin kadar değersiz hiçbir şey yok! 74 00:05:40,005 --> 00:05:41,935 Azat ile evleneceğim. 75 00:05:42,420 --> 00:05:44,160 Eskisi gibi bu evin kızı... 76 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 ...hem de gelini olacağım. 77 00:05:47,020 --> 00:05:48,140 Yapma, Reyyan. 78 00:05:48,780 --> 00:05:52,775 Yaşattığın onca cehennem acısının üzerine bir de satın almaya kalktın beni. 79 00:05:54,395 --> 00:05:55,425 Yazıklar olsun sana. 80 00:06:02,085 --> 00:06:03,085 Git şimdi. 81 00:06:05,035 --> 00:06:06,125 Olman gereken yere. 82 00:06:53,900 --> 00:06:55,480 Senin ne işin var burada? 83 00:07:13,220 --> 00:07:14,220 Yürü! 84 00:07:14,685 --> 00:07:15,640 Yürü! 85 00:07:15,640 --> 00:07:16,820 Miran bırak! 86 00:07:16,820 --> 00:07:18,165 Bırak dedim! 87 00:07:19,425 --> 00:07:20,640 Ne işin var senin burada? 88 00:07:20,640 --> 00:07:22,080 Seni almaya geldim. 89 00:07:22,120 --> 00:07:24,760 Ofiste olanları duydum, bir delilik etmenden korktum. 90 00:07:24,760 --> 00:07:25,800 Sana ne! 91 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 Sana ne! 92 00:07:28,365 --> 00:07:29,955 Kaç kez söyleyeceğim sana? 93 00:07:30,365 --> 00:07:31,475 Karışma! 94 00:07:32,055 --> 00:07:33,055 Anlasana! 95 00:07:33,525 --> 00:07:35,615 Başımı çevirdiğim her yerde olma! 96 00:07:36,625 --> 00:07:37,625 Olma, Gönül! 97 00:07:38,515 --> 00:07:40,265 Ben olmam gereken yerdeyim. 98 00:07:40,595 --> 00:07:41,720 Kocamın yanındayım. 99 00:07:41,720 --> 00:07:42,620 Bin şu arabaya! 100 00:07:47,380 --> 00:07:48,240 Bin! 101 00:07:56,900 --> 00:07:59,060 Başka bir şey söylemeyecek misin baba? 102 00:08:00,100 --> 00:08:02,120 Ne ettiğini demeyecek misin bize? 103 00:08:06,700 --> 00:08:09,360 Şimdi söyleyeceklerimi bir kere söyleyeceğim. 104 00:08:10,120 --> 00:08:12,680 Üzerine başka söz etmeyeceksiniz. 105 00:08:16,815 --> 00:08:19,635 Kol kırılır, yen içinde kalır. 106 00:08:20,665 --> 00:08:22,125 Kapının bu tarafında... 107 00:08:22,895 --> 00:08:25,395 ...yaşananları kimse bilmeyecek. 108 00:08:26,045 --> 00:08:30,235 Şadoğlu ailesinin ne hallere düştüğünü kimse konuşmayacak. 109 00:08:30,985 --> 00:08:32,135 Verdiğim kararı... 110 00:08:32,794 --> 00:08:34,674 ...hiç kimse sorgulamayacak. 111 00:08:35,025 --> 00:08:36,575 Baş kaldırmayacak. 112 00:08:42,745 --> 00:08:43,915 Anlaşıldı mı? 113 00:08:49,505 --> 00:08:50,140 Dede? 114 00:08:50,140 --> 00:08:51,580 Annem dur daha fazla zarar vermesin sana. 115 00:08:51,580 --> 00:08:52,560 Rahat dur, Reyyan. 116 00:08:52,560 --> 00:08:54,260 Kızım bekle sen, ben konuacağım deden ile. 117 00:08:54,260 --> 00:08:55,820 Ya baba gelmeyin ne olur. 118 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Dede? 119 00:09:12,300 --> 00:09:14,020 Ben diyeceğim dedim, Reyyan. 120 00:09:14,020 --> 00:09:17,300 Hiç kimseden tek bir söz duymayacağım. 121 00:09:18,420 --> 00:09:21,060 Diyeceğini dedin ama niyetin ne onu demedin. 122 00:09:22,660 --> 00:09:24,280 Alnıma silah dayadın. 123 00:09:25,060 --> 00:09:28,660 Daha az önce ölmeni istiyorum sen yaşadıkça Şadoğullarının kıyametini olacak- 124 00:09:28,660 --> 00:09:29,600 Şadoğullarının... 125 00:09:29,940 --> 00:09:35,535 ...iki paralık etmeye çalıştıkları onurunu senin başına verilen para temizlemeyecek. 126 00:09:35,535 --> 00:09:38,255 Gene Şadoğlu temizleyecek. Ben temizleyeceğim. 127 00:09:38,465 --> 00:09:39,465 Anladın mı? 128 00:09:43,605 --> 00:09:44,865 Bizim aramızda... 129 00:09:45,175 --> 00:09:48,965 ...ne yaşanırsa yaşansın aile dediğin ticaret değildir. 130 00:09:50,020 --> 00:09:53,400 Para ile alınıp satılmaz. Hele Şadoğulları... 131 00:09:53,900 --> 00:09:57,140 ...böyle bir hakarete asla minnet etmez. 132 00:09:57,140 --> 00:09:58,860 Söz konusu sen bile olsan. 133 00:10:02,365 --> 00:10:03,435 Peki ya Azat? 134 00:10:08,495 --> 00:10:09,495 Baban... 135 00:10:09,555 --> 00:10:11,555 ...senin için nasıl çırpınırsa... 136 00:10:12,725 --> 00:10:14,465 ...ben de çocuklarım için uğraşırım. 137 00:10:17,905 --> 00:10:20,755 Gereğini yapmazsam ailem dağılacak. 138 00:10:22,935 --> 00:10:27,875 Karşımdaki sadece sen değilsin. Senin arkanda duran oğlum ve torunumdur. 139 00:10:28,525 --> 00:10:30,465 Bana çevirdikleri yüzleridir. 140 00:10:34,265 --> 00:10:35,265 Evvela... 141 00:10:35,935 --> 00:10:37,945 ...bu konaktaki dirliği sağlamam gerek. 142 00:10:40,045 --> 00:10:42,155 Düşman ocağımıza kadar... 143 00:10:42,560 --> 00:10:47,080 ...ne varsa almaya çalışırken ailemi bir arada tutmam gerek. 144 00:10:50,280 --> 00:10:53,140 Eğer bunun bedeli seni bu evde tutmaksa... 145 00:10:53,525 --> 00:10:54,525 ...öderim. 146 00:10:55,925 --> 00:11:00,425 Dirliğimiz için bu evde kalacak, namusumuz için Azat ile evleneceksin. 147 00:11:04,200 --> 00:11:06,820 Hakkındaki son kararı hep ben vereceğim. 148 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Ömrünün de... 149 00:11:11,515 --> 00:11:12,515 ...ecelininde. 150 00:11:33,885 --> 00:11:37,325 Reyyan inatla gelmeyin dedi ama ne yapsak yukarı çıkıp baksak mı? 151 00:11:37,800 --> 00:11:39,280 Ben dayanamayacağım zaten. 152 00:11:51,620 --> 00:11:52,600 Baba? 153 00:11:52,720 --> 00:11:53,860 Sonra Azar. 154 00:11:56,060 --> 00:11:57,060 Ya baba ne oldu? 155 00:12:00,980 --> 00:12:02,780 Baba, dur hele! 156 00:12:03,300 --> 00:12:04,600 Konuşacağız ya! 157 00:12:05,685 --> 00:12:07,020 Bu böyle olmaz. 158 00:12:07,020 --> 00:12:08,405 Ne olmaz Hazar? 159 00:12:09,015 --> 00:12:10,405 Reyyan'ı düşmana satmadım. 160 00:12:10,765 --> 00:12:13,225 Adını yere düşürmedim diye teşekkür edeceğine... 161 00:12:13,625 --> 00:12:14,780 ...benden hesap mı soruyorsun? 162 00:12:14,780 --> 00:12:16,645 Ya neden fikrini değiştirirsin sen? 163 00:12:17,255 --> 00:12:18,405 Söyledim ya. 164 00:12:18,775 --> 00:12:21,235 Kimse Şadoğlunu satın alamaz. 165 00:12:22,895 --> 00:12:25,565 Bak hele Hazar. Gözümün içine bak! 166 00:12:26,375 --> 00:12:28,245 Az evvel avluda yaşananları unutma. 167 00:12:29,780 --> 00:12:31,740 Kalbinden söküp attığın baban... 168 00:12:32,480 --> 00:12:36,700 ...bedelini ödemek pahasına, Zehra'nın o piçini düşmana satmadı. 169 00:12:37,380 --> 00:12:38,380 Önünde durdu. 170 00:12:39,880 --> 00:12:42,100 Ben sana Reyyan'ı da babanı da geri verdim. 171 00:12:42,965 --> 00:12:46,995 Onu torunum bilmedim ama seni kaybetmeyi göze alacak kadar da... 172 00:12:48,035 --> 00:12:49,495 ...nefret bilenmedim. 173 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 Sen bu evden gitmedin ya... 174 00:12:58,060 --> 00:13:01,860 ...ben de bu konakta eski dirliği sağlamak için ant içtim, Hazar. 175 00:13:03,160 --> 00:13:07,180 Reyyan bundan sonra senin yanında olacak. Ne ben dokunacağım ona... 176 00:13:07,520 --> 00:13:09,100 ...ne de düşmana izin ereceğim. 177 00:13:17,420 --> 00:13:20,940 (Ben dokunmayacağım, Reyyan ölüme kendi ayakları ile gidecek.) 178 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 Babaanne? 179 00:13:53,540 --> 00:13:55,900 Şadoğullarına haciz göndermişsin. 180 00:14:10,745 --> 00:14:12,160 Sana hesap mı verecektim? 181 00:14:12,160 --> 00:14:13,935 Şimdi sen ver hesabını! 182 00:14:14,520 --> 00:14:17,040 Nasıl gittin düşmanına ayağına? 183 00:14:18,300 --> 00:14:21,580 Kalbin aklına galip geliyor. Kendine gel artık! 184 00:14:21,860 --> 00:14:24,640 Reyyan'ı Azat ile evlendiriyorlar! 185 00:14:25,100 --> 00:14:26,720 Sevmediği biriyle! 186 00:14:27,700 --> 00:14:29,000 Mecbur kalıyor! 187 00:14:29,480 --> 00:14:31,080 Benim yüzümden! 188 00:14:31,300 --> 00:14:33,020 Bizim yüzümüzden! 189 00:14:33,440 --> 00:14:35,460 Ona yaptıklarımız yüzünden! 190 00:14:35,460 --> 00:14:36,820 Ne yapalım? 191 00:14:37,480 --> 00:14:39,780 O kızın başına bunların geleceğini biliyorduk. 192 00:14:40,180 --> 00:14:41,660 Böyle çıkmadık mı yola? 193 00:14:44,840 --> 00:14:46,800 O yola çıkarak yanlış yaptım ben! 194 00:14:47,280 --> 00:14:50,520 Bütün öfkemi o Hazar'dan alacaktım! Reyyan'dan değil! 195 00:14:50,520 --> 00:14:51,985 Reyyan kim! 196 00:14:52,745 --> 00:14:55,055 Düşmanın kızı olmaktan başka ne sıfatı var? 197 00:14:56,995 --> 00:15:01,815 Kalbin, yüreğin hiç mi sızlamadı o düşmanın kapısında? 198 00:15:02,505 --> 00:15:05,535 Aslanbeylerin adını o kapıda nasıl düşürdün? 199 00:15:07,315 --> 00:15:08,465 Çekeceksin. 200 00:15:10,560 --> 00:15:12,080 Çekeceksin o haczi. 201 00:15:14,120 --> 00:15:15,780 Çekeceğim öyle mi? 202 00:15:15,940 --> 00:15:18,720 Yasını tuttuğum bunca yılı... 203 00:15:18,740 --> 00:15:22,600 ..bir kansıza sevdan yüzünden unutacağım, he mi? 204 00:15:23,440 --> 00:15:27,900 Cayır cayır yanan ciğerimi Reyyan için söndüreceğim, he mi! 205 00:15:29,620 --> 00:15:32,160 Mal da benim karar da benim! 206 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 Mal senin. 207 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Benim! 208 00:15:36,520 --> 00:15:40,440 Bu evde hep en son sözü ben söylerim! 209 00:15:42,700 --> 00:15:44,240 O kızın peşini bırakacaksın! 210 00:15:45,020 --> 00:15:47,800 Bir daha da üstüme basıp geçmeyeceksin. 211 00:15:48,160 --> 00:15:49,200 Bırakmam! 212 00:15:49,880 --> 00:15:51,020 Bırakamam! 213 00:15:53,400 --> 00:15:54,300 Öyle mi? 214 00:15:56,620 --> 00:16:01,915 Şimdi git yüreğin yetiyorsa, dilin varıyorsa anana söyle bırakamam diye. 215 00:16:06,465 --> 00:16:08,385 Sana edilen zulmü... 216 00:16:09,015 --> 00:16:10,015 ...unuttum de. 217 00:16:12,095 --> 00:16:17,585 Yüreği yanan babaannemi karşıma, onurumu ayaklar altına aldım de! 218 00:16:17,585 --> 00:16:19,295 Git hadi git anlat! 219 00:16:22,045 --> 00:16:23,045 Lan! 220 00:16:41,100 --> 00:16:43,420 Miran ne kadar kızarsa kızsın... 221 00:16:44,420 --> 00:16:46,260 ...gözlerimle gördüm. 222 00:16:46,900 --> 00:16:49,460 Nasuh Ağa, Miran'ın gözlerinin içine baka baka... 223 00:16:49,740 --> 00:16:52,560 ...Azat ile Reyyan'ın evlenmesine olur verdi. 224 00:16:53,500 --> 00:16:54,220 Ne? 225 00:16:54,960 --> 00:16:57,920 Azat ile Reyyan mı evleniyor? Reyyan kabul etti mi? 226 00:16:59,455 --> 00:17:00,785 Sen neden o kadar heyecanlandın? 227 00:17:02,265 --> 00:17:05,095 Ay, yok ben heyecanlanmadım. 228 00:17:05,160 --> 00:17:06,620 Sadece sordum. 229 00:17:10,119 --> 00:17:12,539 Çıkarken demedin. 230 00:17:12,815 --> 00:17:15,525 Miran'ın oraya gittiğini nereden öğrendin? 231 00:17:19,234 --> 00:17:20,414 Ben söyledim. 232 00:17:22,155 --> 00:17:23,605 Fırat'tan duydum. 233 00:17:26,720 --> 00:17:28,220 Önemli olan o değil. 234 00:17:29,740 --> 00:17:31,260 Önemli olan... 235 00:17:31,340 --> 00:17:34,100 ...Miran, Reyyan'ı bir daha asla alamayacak. 236 00:17:34,425 --> 00:17:36,115 O yüzden o kadar çıldırdı. 237 00:17:36,595 --> 00:17:37,955 Sen de gevşeme hemen. 238 00:17:38,405 --> 00:17:40,775 Onların evlenmesi seni kurtarmaz. 239 00:17:40,985 --> 00:17:46,295 Miran kendini bıçakladığını duyduğunda boğazına yapıştı. Unutacak mı? 240 00:17:47,885 --> 00:17:49,720 Zaman her şeyi siler. 241 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 İnsan unutandır. 242 00:17:51,760 --> 00:17:53,080 Miran da unutacak. 243 00:17:54,140 --> 00:17:55,800 Önce benim yaptıklarımı... 244 00:17:56,180 --> 00:17:57,460 ...sonra Reyyan'ı. 245 00:18:15,165 --> 00:18:18,065 Kumdan kalen dağılıyor, Azize Hanım. 246 00:18:18,065 --> 00:18:21,040 Miran, olmaz dediğini oldurmaya çalışıyor. 247 00:18:21,500 --> 00:18:24,040 İnşallah Gönül haklı çıkar. 248 00:18:24,040 --> 00:18:26,880 İnşallah Miran bu sefer durur. 249 00:18:27,240 --> 00:18:30,140 Benim kurduğumu kimse yıkamaz. 250 00:18:30,940 --> 00:18:33,620 Çünkü ben düşünmeden acele iş etmem. 251 00:18:34,740 --> 00:18:37,760 Her şeyi ince ince hesaplarım. 252 00:18:37,780 --> 00:18:38,780 Bak. 253 00:18:38,865 --> 00:18:41,555 Fırat'tan malları al, Miran'a ver diyordun. 254 00:18:41,840 --> 00:18:42,980 Ne oldu? 255 00:18:43,940 --> 00:18:49,380 Senin aklınla iş etseydim şimdi mallar Şadoğlunda, Reyyan da bu evdeydi. 256 00:18:54,460 --> 00:18:57,400 Aslanbeyleri yönetmek akıl ister. 257 00:18:59,360 --> 00:19:01,660 O akılda sende yok, Sultan. 258 00:19:09,260 --> 00:19:11,840 (Öyle büyük büyük laflar etmek güzel de...) 259 00:19:12,260 --> 00:19:14,440 (...çöküşün başladı, Azize Hanım.) 260 00:19:15,085 --> 00:19:17,185 (Bunu da Miran gerçekleştirecek.) 261 00:19:35,055 --> 00:19:36,915 Keşke yaşasaydın be annem. 262 00:19:40,740 --> 00:19:41,940 Keşke yaşasaydın da... 263 00:19:45,020 --> 00:19:47,720 ...ben şu soğuk mezar taşına oturacağıma... 264 00:19:51,380 --> 00:19:53,080 ...senin dizine otursaydım. 265 00:19:57,505 --> 00:19:59,025 Saçımı okşasaydın. 266 00:20:03,795 --> 00:20:05,785 Geçecek be oğlum, deseydin. 267 00:20:26,335 --> 00:20:28,185 Hani geçen geldiğimde demiştim ya... 268 00:20:31,355 --> 00:20:32,355 ...kalbim soğumadı diye. 269 00:20:36,885 --> 00:20:38,915 Yaktığım ateşin ortasında kaldım be, anne. 270 00:20:42,265 --> 00:20:43,265 Yandım. 271 00:20:45,715 --> 00:20:46,755 Bittim. 272 00:20:50,305 --> 00:20:53,285 Nefes bile alamazken ben bu acı ile nasıl yaşayacağım? 273 00:20:55,095 --> 00:20:56,095 Bak... 274 00:20:56,315 --> 00:20:57,525 ...şurası. 275 00:20:59,945 --> 00:21:02,175 Tam şurası kül oldu anne. 276 00:21:11,185 --> 00:21:13,115 Bir masumun kanına girdim. 277 00:21:15,525 --> 00:21:18,905 Boğazıma bir el yapıştı, bırakmıyro. 278 00:21:20,500 --> 00:21:25,740 Uyutmuyor, güldürmüyor yaptıklarım ama öldürmüyor da anne. 279 00:21:35,360 --> 00:21:37,500 Öyle bir cezanın içine düştüm ki... 280 00:21:39,940 --> 00:21:41,360 ...araftayım anne. 281 00:21:42,845 --> 00:21:43,845 Ne yaşıyorum... 282 00:21:46,425 --> 00:21:47,425 ...ne öldüm. 283 00:21:51,705 --> 00:21:52,885 Hani analar... 284 00:21:54,795 --> 00:21:57,545 ...evlatlarını ne yaparsa yapsın affedermiş ya... 285 00:22:02,385 --> 00:22:03,785 ...sen de beni affet be annem. 286 00:22:09,305 --> 00:22:10,675 Affet ne olur. 287 00:22:12,305 --> 00:22:14,925 Çünkü bu aklım kalbime söz geçiremiyor. 288 00:23:02,245 --> 00:23:03,245 Oğlum? 289 00:23:04,605 --> 00:23:08,705 Seninle Miran'a nispet olsun diye evlenmek istiyor. Görmüyor musun bunu? 290 00:23:11,135 --> 00:23:12,500 Bakma bana öyle. 291 00:23:12,500 --> 00:23:17,660 Miran bugün gelip de borca karşılık kız istemeseydi evlenmeyi kabul edecek miydi? 292 00:23:17,660 --> 00:23:20,465 Bu kaçtı oğlum senden. Kaçtı gitti. 293 00:23:22,955 --> 00:23:24,120 Anne, sus. 294 00:23:24,120 --> 00:23:25,575 Susmayacağım. 295 00:23:26,155 --> 00:23:27,155 Olmadı de. 296 00:23:27,675 --> 00:23:29,275 Yok öyle bir şey de. 297 00:23:30,295 --> 00:23:31,715 Diyemiyorsun değil mi? 298 00:23:32,375 --> 00:23:34,205 Anne, dedem bile olur verdi bu evliliğe. 299 00:23:34,780 --> 00:23:36,060 Daha neyi konuşuyoruz? 300 00:23:36,360 --> 00:23:38,620 O zaten bambaşka bir mevzu. 301 00:23:38,620 --> 00:23:41,320 Hayır, bu konakta ne oluyor insanlara anlamıyorum ki... 302 00:23:41,320 --> 00:23:42,900 ...herkesin kafa uçmuş gitmiş. 303 00:23:42,900 --> 00:23:45,795 Koskoca Nasuh Ağa'yı bile parmaklarında oynatır olmuşlar. 304 00:23:47,825 --> 00:23:49,680 Heh, iyi insan laf üstüne! 305 00:23:55,065 --> 00:23:56,255 Ne oluyor, Handan? 306 00:23:57,835 --> 00:23:59,025 Ne olacak baba? 307 00:23:59,345 --> 00:24:03,345 Oğlumla izdivacını konuşuyoruz. Hani senin müsaade ettiğin izdivacı. 308 00:24:04,015 --> 00:24:06,435 Sen benim aldığım kararları mı sorguluyorsun? 309 00:24:06,900 --> 00:24:09,940 Estağfurullah, ne haddime Nasuh Ağa. 310 00:24:10,500 --> 00:24:12,280 Bu evliliği ben istemiyorum. 311 00:24:12,280 --> 00:24:13,940 Cihan istemiyor. 312 00:24:13,940 --> 00:24:15,740 Zehra istemiyor, Hazar istemiyor. 313 00:24:15,740 --> 00:24:18,780 Ama sen bir kere başımızı yaktın ya mecbur sineye çekeceğiz. 314 00:24:18,780 --> 00:24:21,415 Ne de olsa bu kararları sen verirsin, değil mi? 315 00:24:22,360 --> 00:24:23,360 Gelin? 316 00:24:28,600 --> 00:24:29,620 Dede? 317 00:24:31,220 --> 00:24:32,460 Az konuşalım mı? 318 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Dedem. 319 00:24:48,300 --> 00:24:51,460 Sen şimdi, bu evliliği kabul ettin, ha? 320 00:24:53,620 --> 00:24:55,820 Tekrar tekrar neyi soruyorsun torunum? 321 00:24:56,700 --> 00:24:59,020 Kabul ettim dedim ya herkesin içinde. 322 00:25:01,220 --> 00:25:02,080 Dedem. 323 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 Daha üç beş gün önce sen bu kızın canını almaya çalışıyordun. 324 00:25:08,100 --> 00:25:10,120 Birden bire bu evliliğe olur dedin. 325 00:25:11,200 --> 00:25:13,020 Ben tekrar tekrar sormayıp da ne yapayım? 326 00:25:15,240 --> 00:25:16,300 Bak Azat. 327 00:25:16,935 --> 00:25:19,400 Beni bu kararı almaya siz mecbur ettiniz. 328 00:25:19,400 --> 00:25:20,925 Evleneceksen evlen. 329 00:25:21,345 --> 00:25:26,015 Tüm Şadoğullarını aynı çatı altında tuttuğu sürece ses etmeyeceğim. 330 00:25:26,385 --> 00:25:28,105 Ama benden fazla bir şey bekleme. 331 00:25:29,645 --> 00:25:30,645 Eyvallah. 332 00:25:33,925 --> 00:25:36,775 Bu kararın altında başka bir sebep yoksa... 333 00:25:37,435 --> 00:25:38,435 ...amenna. 334 00:25:40,305 --> 00:25:41,305 Ama... 335 00:25:41,905 --> 00:25:43,395 ...ben yine diyeceğimi diyeyim. 336 00:25:44,855 --> 00:25:47,285 Eğer bu kararın altından başka bir şey çıkarsa... 337 00:25:48,925 --> 00:25:50,845 ...Reyyan'ın canı yanarsa... 338 00:25:52,045 --> 00:25:53,795 ...bende boş durmam bilesin. 339 00:26:20,135 --> 00:26:21,185 Fazla vakit yok. 340 00:26:21,915 --> 00:26:23,695 Yarım saate kadar hana gel. 341 00:26:24,160 --> 00:26:25,700 Bugün bu işi bitirelim. 342 00:26:44,600 --> 00:26:45,780 Söyleyelim. 343 00:26:51,020 --> 00:26:52,140 Benimde rızam yoktur. 344 00:26:53,220 --> 00:26:54,360 Söyleyelim. 345 00:26:56,380 --> 00:26:57,800 Ne diyorsun, Hazar Bey? 346 00:27:04,215 --> 00:27:08,245 Bizimle beraber burada yaşamak için mecbur kalıyor. 347 00:27:08,985 --> 00:27:11,135 Kendini ateşe atıyor evladım. 348 00:27:12,415 --> 00:27:13,485 Buna izin vermeyelim. 349 00:27:14,635 --> 00:27:15,635 Söyleyelim. 350 00:27:25,255 --> 00:27:27,955 Biz nasıl Reyyan'a bunca sene sana yalan söyledik diyeceğiz? 351 00:27:29,405 --> 00:27:31,585 Ya diyeceğiz! 352 00:27:32,125 --> 00:27:36,815 Diyeceğiz! Göz göre göre ateşe mi atsın evladım kendini? Bunu mu istiyorsun? 353 00:27:38,015 --> 00:27:40,825 Reyyan'ın senden başka babası yok. 354 00:27:41,040 --> 00:27:42,520 Benim kızım yetim. 355 00:27:44,380 --> 00:27:48,740 Şimdi Hazar senin öz baban değil diyerek onu bir daha yetim mi bırakayım? 356 00:28:00,540 --> 00:28:01,300 Bak. 357 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 Zehra hatırlıyor musun? 358 00:28:04,395 --> 00:28:05,785 Reyyan doğduğunda... 359 00:28:06,455 --> 00:28:08,465 ...sen onu benim elime verdin. 360 00:28:09,495 --> 00:28:11,095 Ben böyle baktım... 361 00:28:12,285 --> 00:28:14,475 ...dedim Hazar bu senin neyin olur? 362 00:28:20,440 --> 00:28:21,560 Cevap şuramdan geldi. 363 00:28:23,780 --> 00:28:25,620 Dedi, kızın olur. 364 00:28:25,940 --> 00:28:28,700 İnan olsun, ben babalığı o an anladım. 365 00:28:29,860 --> 00:28:34,360 Allah şahidimdir, Gül'ü ne kadar çok seviyorsam Reyyan'ı da o kadar çok seviyorum ben. 366 00:28:35,720 --> 00:28:37,360 Sırtımda taşıdım. 367 00:28:37,680 --> 00:28:40,355 Saçlarını bağladım, okula götürdüm. 368 00:28:40,355 --> 00:28:42,120 Düştü, yarasını sardım. 369 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 Hastalandı başında bekledim. 370 00:28:44,120 --> 00:28:48,880 Bütün babalar kızları için yüreklerinden ne gelip verdiyse ben de- 371 00:28:48,880 --> 00:28:49,800 Verdin. 372 00:28:51,380 --> 00:28:53,200 Verdin, Hazar Bey. 373 00:28:53,695 --> 00:28:55,475 Babalıksa babalık yaptın. 374 00:28:56,140 --> 00:28:59,840 Belki kendi öz babasından bile daha fazla babalık ettin ona. 375 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 Bak. 376 00:29:04,600 --> 00:29:06,360 Ben Reyyan'ı kaybetmekten... 377 00:29:07,255 --> 00:29:09,615 ...senin korktuğundan daha çok korkuyorum. 378 00:29:12,195 --> 00:29:14,055 Sen onun anasısın. 379 00:29:15,855 --> 00:29:19,555 Damarlarında senin kanın dolanıyor. Senden kopmaz. 380 00:29:22,895 --> 00:29:24,255 Benden gider. 381 00:29:25,385 --> 00:29:26,385 Soğur. 382 00:29:30,505 --> 00:29:33,905 Ama ben bu gerçeği kızımdan saklarsam... 383 00:29:36,145 --> 00:29:37,525 ...kendini yakacak. 384 00:29:43,585 --> 00:29:46,635 Sonunda ben Reyyan'ı kaybedecek dahi olsam... 385 00:29:48,355 --> 00:29:49,505 ...Zehra ben... 386 00:29:52,135 --> 00:29:53,135 ...yapamam. 387 00:29:56,515 --> 00:29:58,285 Buna müsaade edemem. 388 00:30:00,175 --> 00:30:01,545 Bak eğer... 389 00:30:02,615 --> 00:30:06,240 ...bizi evde tutan tek şey bu sırsa atalım bu sırrı. 390 00:30:06,240 --> 00:30:08,685 Çekip gidelim, kızlarımızı da alıp... 391 00:30:09,065 --> 00:30:11,845 ...çekip gidelim, kendi aramızda halledelim ya. 392 00:30:15,685 --> 00:30:19,720 Reyyan bizim için ailesi için bunca şey yaparken... 393 00:30:19,720 --> 00:30:23,325 ...sen anası ile babasını ondan koparıp alalım mı diyorsun? 394 00:30:27,415 --> 00:30:29,085 Olmaz, Hazar Bey. 395 00:30:30,960 --> 00:30:32,260 Olmaz. 396 00:30:59,700 --> 00:31:01,700 (Reyyan'ın senden başka babası yok.) 397 00:31:02,480 --> 00:31:04,060 (Benim kızım yetim.) 398 00:31:05,600 --> 00:31:09,840 (Şimdi Hazar senin öz baban değil diyerek onu bir daha yetim mi bırakayım?) 399 00:31:10,500 --> 00:31:12,280 (Sen onun anasısın.) 400 00:31:14,060 --> 00:31:17,360 (Damarlarında senin kanın dolanıyor. Senden kopmaz.) 401 00:31:21,160 --> 00:31:22,360 (Benden gider.) 402 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 (Soğur.) 403 00:31:29,160 --> 00:31:32,040 (Ama ben bu gerçeği kızımdan saklarsam...) 404 00:31:34,560 --> 00:31:36,200 (Kendini yakacak.) 405 00:32:07,600 --> 00:32:08,800 Ne yapacağım ben şimdi? 406 00:32:12,680 --> 00:32:13,720 Allah'ım? 407 00:32:14,500 --> 00:32:15,960 Neden duyurdun bana bunu? 408 00:32:16,780 --> 00:32:18,620 Niye verdin bu yükü omuzlarıma? 409 00:32:21,135 --> 00:32:23,425 Şimdi Reyyan'a söylesem bir türlü... 410 00:32:24,920 --> 00:32:26,460 ...söylemesem bir türlü. 411 00:34:50,100 --> 00:34:51,240 Dayanamıyorum. 412 00:34:58,980 --> 00:35:00,820 Nefes alamıyorum. 413 00:35:09,500 --> 00:35:10,500 Dayanamıyorum. 414 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Mavim? 415 00:35:57,700 --> 00:35:59,340 Özledin değil mi beni? 416 00:36:01,665 --> 00:36:04,055 Döndüm, evimdeyim artık. 417 00:36:05,215 --> 00:36:06,655 Biliyor musun, Mavi? 418 00:36:07,775 --> 00:36:09,755 Dedem ilk kez durdu arkamda. 419 00:36:12,265 --> 00:36:13,665 Kabul etti beni. 420 00:36:16,185 --> 00:36:19,575 Torunu gibi değil ama bir Şadoğlu gibi. 421 00:36:21,595 --> 00:36:23,105 Sen de şaşırdın, değil mi? 422 00:36:29,780 --> 00:36:33,900 Miran beni satın almaya kalktığında dağ gibi durdu ardımda. 423 00:36:48,140 --> 00:36:50,200 Yine bir sabah çıkmıştık seninle. 424 00:36:52,620 --> 00:36:54,440 Miran ile karşılaşmıştık. 425 00:36:57,635 --> 00:37:00,935 İşte o sabah kaldığımız yerden devam edeceğiz yaşamaya. 426 00:37:03,885 --> 00:37:05,965 Sanki o hiç olmamış gibi. 427 00:37:07,895 --> 00:37:09,485 Hiç karşılaşmamışız gibi. 428 00:37:15,220 --> 00:37:17,180 Tamam mı? Anlaştık mı? 429 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 Tamam, diyorsun ha? 430 00:37:21,075 --> 00:37:22,215 E haydi o zaman. 431 00:38:40,455 --> 00:38:41,685 (Ben hep masallara inandım.) 432 00:38:42,015 --> 00:38:43,105 (Mucizeler bekledim.) 433 00:38:44,535 --> 00:38:46,035 (Onu da mucizem sandım.) 434 00:38:47,615 --> 00:38:49,675 (Ama o bir yalandan başka bir şey değildi.) 435 00:38:51,785 --> 00:38:53,075 (Ben mutlu olacağım.) 436 00:38:54,295 --> 00:38:56,165 (Doğru karar verdim. En doğrusu bu.) 437 00:38:57,220 --> 00:38:58,660 (Azat beni seviyor.) 438 00:39:42,980 --> 00:39:46,280 Ses etme, ses etme duyurmayalım kendimizi. 439 00:40:39,160 --> 00:40:40,160 Sen ne arıyorsun burada? 440 00:40:42,420 --> 00:40:43,420 Seni. 441 00:40:44,635 --> 00:40:46,085 Nereden bildin çıkacağımı? 442 00:40:47,260 --> 00:40:48,520 Ben sana ait her şeyi biliyorum, Reyyan. 443 00:40:51,160 --> 00:40:52,560 Nereden biliyorsun? 444 00:40:55,600 --> 00:40:56,480 Buradan. 445 00:41:03,900 --> 00:41:05,800 Sen burada hiçbir şey taşımıyorsun. 446 00:41:08,460 --> 00:41:09,640 Buzdan daha soğuk orası. 447 00:41:10,320 --> 00:41:13,855 Sen yaptıklarını kalbin ile yapmış olsaydın biz şuan bu halde olmazdık. 448 00:41:14,795 --> 00:41:18,135 Yaptığın onca kötü şeyin üzerine bir de beni satın almaya kalktın. 449 00:41:18,400 --> 00:41:20,440 Sen benim ne yüzle karşıma çıkıyorsun? 450 00:41:28,940 --> 00:41:29,940 Bak Reyyan. 451 00:41:30,500 --> 00:41:31,580 Benim niyetim o değildi. 452 00:41:34,155 --> 00:41:35,155 Sen... 453 00:41:36,255 --> 00:41:37,855 ...o halde öyle ofise gelince... 454 00:41:39,135 --> 00:41:40,615 ...ben seni kurtarmak için yaptım, Reyyan. 455 00:41:42,185 --> 00:41:44,125 Sana mı kaldı benim kurtuluşum? 456 00:41:44,525 --> 00:41:46,955 Benim bu hale düşmemin sebebi sensin. 457 00:41:47,575 --> 00:41:48,875 Böyle kestirip atma beni. 458 00:41:50,220 --> 00:41:51,440 Konuşmamız lazım. 459 00:41:57,940 --> 00:41:59,320 Tamam, konuşalım. 460 00:42:01,040 --> 00:42:02,660 Ama gerçekleri konuşalım. 461 00:42:03,760 --> 00:42:04,760 Hangi gerçekleri? 462 00:42:06,040 --> 00:42:07,680 Her şeyi biliyorsun zaten, Reyyan. 463 00:42:07,680 --> 00:42:09,340 Sana ait gerçekleri. 464 00:42:09,680 --> 00:42:11,020 Konuş hadi, söyle. 465 00:42:11,315 --> 00:42:12,925 Bana anlatacağın bir şey yok mu? 466 00:42:15,355 --> 00:42:16,355 Yok. 467 00:42:20,880 --> 00:42:23,440 O zaman seninle konuşacak hiçbir şeyimiz yok. 468 00:42:24,540 --> 00:42:25,540 Git şimdi buradan. 469 00:42:42,060 --> 00:42:43,380 Bakma öyle bana. 470 00:42:48,160 --> 00:42:49,360 Valla çok zor. 471 00:42:53,120 --> 00:42:54,640 Sen bana böyle bakınca... 472 00:42:55,440 --> 00:42:57,780 ...bak tam şuraya bıçak saplanıyor. 473 00:43:00,960 --> 00:43:03,280 Buradaki her yarayı sen kendin açtın kalbine. 474 00:43:06,980 --> 00:43:08,400 Senin merhemin ben değilim. 475 00:43:10,460 --> 00:43:12,120 Benden sana yar olmaz. 476 00:43:12,700 --> 00:43:14,540 (Benden sana yar olmaz.) 477 00:43:55,800 --> 00:43:57,240 Reyyan beni yanlış anladı. 478 00:43:59,695 --> 00:44:01,545 Onu satın almaya çalıştığımı zannetti. 479 00:44:03,805 --> 00:44:05,295 Ne diyorsun sen, Miran? 480 00:44:11,835 --> 00:44:14,355 Şadoğullarına konan haczi çekeceksin. 481 00:44:19,665 --> 00:44:21,240 Miran ben böyle bir şeyi nasıl yaparım? 482 00:44:21,240 --> 00:44:22,175 Yapacaksın! 483 00:44:23,195 --> 00:44:24,355 Çünkü ben... 484 00:44:24,525 --> 00:44:28,305 ...Reyyan beni yanlış anlamışken hiçbir şey yapmadan duramam. 485 00:44:30,375 --> 00:44:31,855 Bu işi babaannem... 486 00:44:32,195 --> 00:44:34,135 ...ve sen çözebilirsiniz. 487 00:44:34,555 --> 00:44:37,425 Babaannem malum, yapmayacağına göre... 488 00:44:37,575 --> 00:44:39,345 ...sen çözeceksin, Fırat. 489 00:44:40,175 --> 00:44:43,155 Bana sen yardım edeceksin, kardeşim. 490 00:44:43,655 --> 00:44:45,835 O haczi çekeceksin. 491 00:45:02,080 --> 00:45:04,560 Gül? Ne yapıyorsun? 492 00:45:04,780 --> 00:45:06,920 Sen benim yüzümü mü ezberliyorsun? 493 00:45:06,920 --> 00:45:11,860 Yok. Sadece Miran mı sen mi karar veremiyorum 494 00:45:11,860 --> 00:45:13,540 (Gülüşmeler) 495 00:45:21,080 --> 00:45:22,920 Sen neye gülüyorsun bakalım? 496 00:45:23,320 --> 00:45:27,000 Hiç, ben bir komiklik yaptım da ona gülüyoruz. 497 00:45:27,000 --> 00:45:28,900 Oy, ben seni yerim! 498 00:45:28,900 --> 00:45:30,560 Ben seni yerim! 499 00:45:30,560 --> 00:45:33,275 Bal mı sürmüşler bu yanaklara çikolata mı sürmüşler? 500 00:45:33,280 --> 00:45:36,600 Anne, sen benim yanağıma ne sürdün? 501 00:45:40,520 --> 00:45:41,820 Kuzum! 502 00:45:44,840 --> 00:45:46,060 Oh! 503 00:45:47,935 --> 00:45:48,935 Maşallah! 504 00:45:51,285 --> 00:45:52,755 Keyifler yerinde. 505 00:45:54,865 --> 00:45:55,865 Tabii! 506 00:45:56,315 --> 00:45:57,785 Neden olmasın? 507 00:45:59,980 --> 00:46:05,140 Ben de böyle bir kızı koskoca ağa oğluna kaktırsaydım, benim de keyfim yerinde olurdu! 508 00:46:05,140 --> 00:46:06,560 Handan! 509 00:46:06,560 --> 00:46:07,880 Ne var Zehra? 510 00:46:07,880 --> 00:46:09,640 Dediklerimin hepsi doğru, biliyorsun. 511 00:46:09,840 --> 00:46:13,500 Hiçbir anne, böyle bir kızı tek oğluna gelin olarak istemez. 512 00:46:13,600 --> 00:46:15,280 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu be? 513 00:46:15,280 --> 00:46:16,720 Eh! Bırakın be! 514 00:46:16,800 --> 00:46:19,280 Bırakın bakalım Allah'ın vitaminsizi ne yapabilecekmiş! 515 00:46:19,280 --> 00:46:20,180 Aa, ama Zehra- 516 00:46:20,180 --> 00:46:21,480 Çek elini! 517 00:46:21,480 --> 00:46:22,620 İndir elini! 518 00:46:23,220 --> 00:46:25,340 Haklısın, sen de haklısın! 519 00:46:25,700 --> 00:46:28,880 Neden? Bütün kabahat benim akılsız oğlumda! 520 00:46:28,880 --> 00:46:31,720 Bir sevdadır diye tutturmuş nereye gidiyor bakalım! 521 00:47:07,760 --> 00:47:10,200 Akşamı nerede sabah ettin torunum? 522 00:47:26,080 --> 00:47:27,140 Bak gördün mü? 523 00:47:28,315 --> 00:47:29,915 Artık sana cevap vermiyor. 524 00:47:30,665 --> 00:47:31,980 Vermeyecek de. 525 00:47:31,980 --> 00:47:33,725 O benim torunum. 526 00:47:34,285 --> 00:47:36,375 Vakti gelir susarız. 527 00:47:36,485 --> 00:47:39,155 Vakti gelir konuşuruz. 528 00:47:39,160 --> 00:47:41,800 Ama sonunda mesele ne ise hallederiz. 529 00:47:51,540 --> 00:47:52,980 Taş mı senin kalbin? 530 00:47:54,160 --> 00:47:55,740 Hiç mi üzülmüyorsun? 531 00:47:56,365 --> 00:47:58,085 Bak eridi bitti Miran abim. 532 00:47:58,715 --> 00:48:00,380 Hiç mi için sızlamıyor? 533 00:48:00,380 --> 00:48:02,595 Kimsenin eridiği falan yok. 534 00:48:03,555 --> 00:48:06,365 Kalbine söz geçirememekten yaşıyor her şeyi. 535 00:48:07,825 --> 00:48:09,355 Senin hiç mi suçun yok, babaanne? 536 00:48:11,115 --> 00:48:12,175 Hadi tamam. 537 00:48:12,715 --> 00:48:14,895 Miran abim kalbine söz geçiremiyor. 538 00:48:15,675 --> 00:48:16,915 Ya Gönül ablam? 539 00:48:18,055 --> 00:48:20,715 Onun düştüğü bu hallerde mi kendi suçu? 540 00:48:22,880 --> 00:48:23,880 Ha babaanne? 541 00:48:57,040 --> 00:48:58,040 Gönül? 542 00:49:07,660 --> 00:49:08,760 Miran? 543 00:49:09,760 --> 00:49:12,695 Gelmişsin. Neredeydin? 544 00:49:12,695 --> 00:49:14,335 Senin ne işin var burada? 545 00:49:16,625 --> 00:49:18,615 Ben sana odama girmeyeceksin demedim mi? 546 00:49:23,265 --> 00:49:24,725 Üç yıl, Miran. 547 00:49:27,460 --> 00:49:29,320 Üç uzun yıl. 548 00:49:31,480 --> 00:49:33,480 Bir kerecik yanında uyumadım. 549 00:49:36,400 --> 00:49:38,160 Şimdi bana diyorsun ki... 550 00:49:38,640 --> 00:49:40,040 ...ben yokken de uyuma. 551 00:49:42,455 --> 00:49:45,445 Yokluğumu bile paylaşmam seninle diyorsun, he mi? 552 00:49:50,585 --> 00:49:51,625 Kızma, tamam. 553 00:49:52,385 --> 00:49:53,745 Uyumam bir daha. 554 00:49:54,665 --> 00:49:56,095 Odana da gelmem. 555 00:49:56,665 --> 00:49:58,265 Kızdırma sende. 556 00:49:59,065 --> 00:50:01,225 Bunları yapmasan kalbin kırılmayacak. 557 00:50:03,105 --> 00:50:05,565 Bakışımdan bile rahatsız oluyorsun. 558 00:50:07,515 --> 00:50:09,465 Benden nefret ediyorsun, değil mi? 559 00:50:29,200 --> 00:50:30,720 Ben senden nefret etmiyorum, Gönül. 560 00:50:34,520 --> 00:50:35,740 Ben seni çok seviyorum. 561 00:50:41,720 --> 00:50:44,680 Ama bu sevgi bir amca kızını sevmekten öteye geçmedi. 562 00:50:52,600 --> 00:50:54,560 Ben babaannem ne dediyse onu yaptım. 563 00:50:57,020 --> 00:51:00,820 Sen üzül, zarar gör asla istemem. 564 00:51:04,995 --> 00:51:08,595 Ben seninle kendi rızamla değil, babaannemin rızasıyla evlendim. 565 00:51:09,380 --> 00:51:10,720 Bunu sen de biliyorsun. 566 00:51:21,780 --> 00:51:23,680 Bak bu gözyaşların benim içimi acıtıyor. 567 00:51:27,240 --> 00:51:28,680 Ama benim de için yanıyor be Gönül. 568 00:51:32,160 --> 00:51:33,780 Keşke olmasaydı. 569 00:51:35,760 --> 00:51:36,760 Üzgünüm. 570 00:51:38,085 --> 00:51:39,955 Ama elimde değil. 571 00:51:43,240 --> 00:51:44,920 Seni asla karım gibi sevemedim. 572 00:51:51,460 --> 00:51:54,060 Babaannem evlen dediğinde kabul etmemem lazımdı. 573 00:52:00,875 --> 00:52:02,515 Ben gözümü açtım. 574 00:52:04,085 --> 00:52:05,745 İlk seni gördüm. 575 00:52:09,180 --> 00:52:10,680 Hep seni sevdim. 576 00:52:24,080 --> 00:52:25,220 Hatırlıyor musun? 577 00:52:26,300 --> 00:52:28,180 İlkokula başlamıştım. 578 00:52:29,380 --> 00:52:32,200 Seninle el ele tutuşur giderdik okula. 579 00:52:37,020 --> 00:52:39,420 Daha o zamandan derdim işte... 580 00:52:40,920 --> 00:52:42,780 ...bir gün biz evleneceğiz. 581 00:52:47,680 --> 00:52:51,280 Ben hiçbir zaman başka türlüsünü düşünmemiştim ki. 582 00:52:55,845 --> 00:52:57,845 O eli hep tutacaksın... 583 00:52:59,145 --> 00:53:01,595 ...ömrüm hep sesinle geçecek bildim. 584 00:53:04,020 --> 00:53:05,680 Yapma, Gönül. Yapma! 585 00:53:07,080 --> 00:53:08,080 Olmuyor işte. 586 00:53:08,400 --> 00:53:09,400 Gör artık. 587 00:53:11,040 --> 00:53:13,440 Bak, bu yaşadığın duygu sana zarar veriyor. 588 00:53:14,220 --> 00:53:17,300 Kendine zarar verecek kadar çıldırdın, yapma. 589 00:53:29,560 --> 00:53:32,640 Ben sana Reyyan'dan vazgeç desem, geçer misin? 590 00:53:39,820 --> 00:53:41,380 O zaman bana da deme! 591 00:53:42,740 --> 00:53:44,060 Yüzüme bakma. 592 00:53:44,600 --> 00:53:47,880 Yanına alma, elimi tutma. Peki! 593 00:53:49,595 --> 00:53:52,685 Ama kalbimdeki söküp atmaya çalışma. 594 00:53:54,080 --> 00:53:57,260 Çünkü benim tutunduğum tek şey o. 595 00:54:35,980 --> 00:54:37,120 Beğendin? 596 00:54:40,600 --> 00:54:41,920 Ama gerek yoktu. 597 00:54:44,275 --> 00:54:47,635 Allah nasip etmeyeceği hiçbir şeyin hayalini kurdurmazmış insana. 598 00:54:49,635 --> 00:54:50,915 Hakikaten öyleymiş. 599 00:54:52,135 --> 00:54:56,375 Ben bu anın gerçekleşmeyeceğini bile bile ne kadar çok hayalini kurdum bir bilsen. 600 00:55:03,260 --> 00:55:05,260 Bu evliliği niye yaptığımı biliyor musun Reyyan? 601 00:55:05,640 --> 00:55:08,560 Saklanmana gerek yok. Her şeyi baştan konuştuk biz. 602 00:55:11,420 --> 00:55:15,340 Ama haksızlık ediyorum sana. Sen beni böyle severken... 603 00:55:15,825 --> 00:55:19,095 ...ben sırf annem ve babamın yanında kalayım diye evleniyorum seninle. 604 00:55:21,545 --> 00:55:24,825 (Bu evde bizi tutan tek şey bu sırsa, atalım bu sırrı... 605 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 ...kurtulalım bu sırdan.) 606 00:55:26,700 --> 00:55:30,400 (Çekip gidelim, kızlarımızı da alıp çekip gidelim.) 607 00:55:31,340 --> 00:55:32,760 Başka bir yol olsaydı... 608 00:55:33,500 --> 00:55:34,360 ...yani... 609 00:55:34,740 --> 00:55:36,620 ...buradan gidebilecek olsaydınız... 610 00:55:37,725 --> 00:55:38,725 ...gider miydin? 611 00:55:44,715 --> 00:55:45,715 Gitmezdim. 612 00:55:48,555 --> 00:55:50,195 Gitmeyi düşünmedim değil. 613 00:55:51,095 --> 00:55:52,800 Ama sonra babamı düşündüm. 614 00:55:52,800 --> 00:55:54,820 Sırf benim için gidecekti. 615 00:55:54,820 --> 00:55:56,645 Bütün hayatını geride bırakacaktı. 616 00:55:58,745 --> 00:56:01,075 Buradan giderse dedem onu affetmez. 617 00:56:02,825 --> 00:56:04,605 Sadece senin için üzülüyorum. 618 00:56:05,505 --> 00:56:08,020 Sen seni sevecek bir kızı hak ediyorsun. 619 00:56:08,020 --> 00:56:10,315 Ben mutluyum. Ben razıyım. 620 00:56:14,565 --> 00:56:15,965 Bu kalsın sende. 621 00:56:17,805 --> 00:56:19,535 İster tak, ister takma. 622 00:56:20,245 --> 00:56:22,625 Ben sadece her şey usulünce olsun diye aldım. 623 00:56:23,285 --> 00:56:24,285 Bindallı da alacağım. 624 00:56:24,645 --> 00:56:26,045 Kınalarda yakacaksın eline. 625 00:56:26,825 --> 00:56:27,935 Hevesim vardı. 626 00:56:28,685 --> 00:56:30,065 Hayalimdir nicedir. 627 00:56:30,860 --> 00:56:32,360 Bu kadarını bana çok görme, ha? 628 00:56:37,620 --> 00:56:39,580 (Babanı senden alamam be Reyyan... 629 00:56:39,940 --> 00:56:40,940 ...alamam.) 630 00:56:57,560 --> 00:56:58,560 Gül'üm? 631 00:56:59,020 --> 00:57:00,960 Ne oldu sana? Ne bu surat böyle? 632 00:57:00,960 --> 00:57:02,840 Birazcık başım ağrıyor. 633 00:57:02,840 --> 00:57:04,020 Başın mı ağrıyor? 634 00:57:05,700 --> 00:57:07,020 Nasıl? Yara yerin mi? 635 00:57:07,020 --> 00:57:10,520 Yok, yok korkma. Şekerim düştü galiba. 636 00:57:11,275 --> 00:57:15,580 Dondurma yesem geçer. Ama kimse beni bakkala götürmüyor. 637 00:57:15,580 --> 00:57:18,580 Ha, demek dondurma yersen geçecek. 638 00:57:18,580 --> 00:57:22,840 Evet, evet. Çikolatalı dondurma bana çok iyi geliyor. 639 00:57:24,140 --> 00:57:26,560 Abla, götürür müsün beni bakkala? 640 00:57:26,560 --> 00:57:27,640 Oy! 641 00:57:28,900 --> 00:57:31,880 Kurban olurum sana. Götürmez olur muyum? Haydi. 642 00:57:36,700 --> 00:57:37,820 Geç ablacığım. 643 00:57:45,255 --> 00:57:46,660 Para almayı unuttuk. 644 00:57:46,660 --> 00:57:52,475 Olsun, Ağ dedem bana kağıt paralardan vermişti. Yani sana bile alsak yeter. 645 00:57:53,860 --> 00:57:55,320 E haydi koy bakalım parayı cebine. 646 00:58:06,280 --> 00:58:09,040 E haydi azıcık hızlı yürü. Çabuk gidip gelelim. 647 00:58:14,460 --> 00:58:15,920 Sağ ol, Gül Hanım. 648 00:58:16,220 --> 00:58:20,305 Ne yapayım abla? Çok önemli bir konuşma dedi. 649 00:58:21,275 --> 00:58:22,440 Konuşacak bir şey yok. 650 00:58:22,440 --> 00:58:23,460 Reyyan? Allah aşkına? 651 00:58:23,460 --> 00:58:26,360 Bak, Miran yok sadece ben varım. İki dakika dinle. 652 00:58:28,220 --> 00:58:29,360 Ya, Fırat biri görecek. 653 00:58:29,480 --> 00:58:33,240 Uzatmayacağım. Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını anlayacaksın, lütfen. 654 00:58:35,440 --> 00:58:37,360 Bak, bir şeyler oldu. 655 00:58:38,540 --> 00:58:39,540 Evet. 656 00:58:39,575 --> 00:58:40,695 Kötü şeyler oldu. 657 00:58:41,325 --> 00:58:42,525 Kötü şeyler mi? 658 00:58:42,955 --> 00:58:45,040 Evet, oldu. Çok kötü şeyler oldu. 659 00:58:45,040 --> 00:58:46,955 Sen de onlara ortak oldun. 660 00:58:47,915 --> 00:58:51,085 Sana o bağ evinde yalvardım, yardım et diye. Etmedin. 661 00:58:51,160 --> 00:58:52,640 Ben yapılanları doğru bulmuyorum. 662 00:58:53,300 --> 00:58:55,080 Zaten bunu konuşmaya da gelmedim. 663 00:58:55,480 --> 00:58:59,615 Haciz meselesi. Miran'ın o haczin gönderildiğinden haberi yoktu. 664 00:59:00,965 --> 00:59:01,740 Yani? 665 00:59:01,740 --> 00:59:04,415 Yani yanlış anlıyorsun. Boşuna suçluyorsun onu. 666 00:59:05,135 --> 00:59:08,425 Hacizden haberi yoksa bile geldi beni satın almaya kalktı. 667 00:59:08,625 --> 00:59:09,940 Onu da mı yanlış anladım? 668 00:59:09,940 --> 00:59:10,865 Yanlış anladın. 669 00:59:11,145 --> 00:59:12,695 Çaresiz kaldığı için. 670 00:59:15,685 --> 00:59:20,225 Seni o halde, kanlar içinde gördüğünde sana daha fazla zarar vereceklerinden korktuğu için yapmış. 671 00:59:20,225 --> 00:59:21,740 O an o yolu bulmuş. 672 00:59:21,740 --> 00:59:24,625 Seni oradan alabilmek için o an o yolu bulmuş. 673 00:59:25,895 --> 00:59:27,135 Neyin çaresizliği bu? 674 00:59:28,465 --> 00:59:31,195 Niye alacak beni? Daha fazla zarar vermek için mi? 675 00:59:33,315 --> 00:59:34,315 Reyyan. 676 00:59:34,745 --> 00:59:36,025 Görmüyor musun? 677 00:59:36,385 --> 00:59:37,735 Anlamıyor musun? 678 00:59:38,295 --> 00:59:39,545 Seni çok seviyor. 679 00:59:40,395 --> 00:59:41,645 Deli gibi aşık sana. 680 00:59:41,985 --> 00:59:43,535 Deli gibi pişman, Miran. 681 00:59:48,625 --> 00:59:50,895 Onun sevgisi de aşkı da yalandır. 682 00:59:51,095 --> 00:59:53,085 İkimizde biliyoruz, değil mi Fırat? 683 00:59:53,845 --> 00:59:56,195 Kimseyi sevemez çünkü sevmeyi bilmiyor. 684 00:59:56,755 --> 00:59:58,825 Güvenmiyorum ben ona. Hiçbir şeyine hem de. 685 00:59:59,685 --> 01:00:00,380 Reyyan? 686 01:00:00,380 --> 01:00:02,665 Boşa konuşma, benim için Miran bitti. 687 01:00:04,185 --> 01:00:05,480 Dahada buralara gelme. 688 01:00:05,480 --> 01:00:07,555 Miran bu söylediğine asla inanmayacak. 689 01:00:09,145 --> 01:00:10,145 Haydi ablacığım. 690 01:00:13,980 --> 01:00:15,400 Aşk olsun sana Gül Hanım. 691 01:00:15,660 --> 01:00:17,140 Böyle mi kandırıyorsun ablanı? 692 01:00:17,400 --> 01:00:18,640 Dondurma, dondurma dedin. 693 01:00:20,680 --> 01:00:21,680 Yürü hızlı. 694 01:00:34,945 --> 01:00:37,200 (Buradaki her yarayı sen kendin açtın kalbine.) 695 01:00:37,200 --> 01:00:39,000 (Senin merhemin ben değilim.) 696 01:00:39,000 --> 01:00:40,875 (Benden sana yar olmaz.) 697 01:00:41,055 --> 01:00:45,020 (Sen bundan gayrı benim can düşmanımsın, Miran Aslanbey.) 698 01:00:45,020 --> 01:00:47,060 (Sakın unutmayasın.) 699 01:00:47,060 --> 01:00:50,215 (Kızıma bir daha yaklaşmayacaksın.) 700 01:00:50,405 --> 01:00:52,815 (Öyle bir geride kalacaksın ki.) 701 01:00:53,845 --> 01:00:55,780 (Hiç olmamışsın gibi.) 702 01:00:55,780 --> 01:00:57,520 (Reyyan burada kalacak.) 703 01:00:57,520 --> 01:00:59,220 (Azat ile evlenecek.) 704 01:00:59,220 --> 01:01:01,880 (Bu evin hem kızı hem gelini olacak.) 705 01:01:01,880 --> 01:01:03,455 (Babanın anana yaptıklarını... 706 01:01:03,900 --> 01:01:06,860 ...senin benim kızıma yapmana izin vermeyeceğim.) 707 01:01:18,400 --> 01:01:21,020 Ne zaman toparlayacaksın kendini? 708 01:01:22,000 --> 01:01:25,400 Bana bu kadar fazla yalan söylenirken nasıl kendimi toparlayayım? 709 01:01:25,400 --> 01:01:26,435 Ha? 710 01:01:26,640 --> 01:01:29,220 Bunun hesabını benden sormayacaksın. 711 01:01:31,640 --> 01:01:32,580 Yenge. 712 01:01:34,100 --> 01:01:36,440 Bir lafınla kızını elimden aldın diye... 713 01:01:36,545 --> 01:01:38,905 ...Gönül'ün yaptığı manyaklığı unutmuş değilim ben. 714 01:01:42,245 --> 01:01:44,995 Gönül ne yapıyorsa seni sevdiği için yapıyor. 715 01:01:45,555 --> 01:01:46,575 Peki sen? 716 01:01:47,035 --> 01:01:48,320 Sen neden yapıyorsun? 717 01:01:48,320 --> 01:01:49,185 Ne yapmışım ben? 718 01:01:52,765 --> 01:01:55,295 Annem hakkında bana imada bulunuyorsun. 719 01:01:55,605 --> 01:01:56,840 Derdin ne? 720 01:01:56,840 --> 01:02:00,980 Söylemediğin bir şey mi var? Bir anlatsana artık. 721 01:02:03,600 --> 01:02:05,780 Rahmetli babanda böyle celalliydi. 722 01:02:06,540 --> 01:02:09,395 Anlamadan dinlemeden parlardı. 723 01:02:09,400 --> 01:02:11,580 Hep anandan çıkarırdı acısını. 724 01:02:13,100 --> 01:02:14,020 Ne demek bu? 725 01:02:14,460 --> 01:02:16,780 Babam anneme kötü mü davranıyordu? 726 01:02:19,160 --> 01:02:20,160 Yok. 727 01:02:20,320 --> 01:02:21,940 Çok severdi baban ananı. 728 01:02:23,325 --> 01:02:25,555 Ne yapsa sevgisinden yapardı. 729 01:02:25,885 --> 01:02:28,615 Hani insanın en yakınına nazı geçer ya. 730 01:02:31,065 --> 01:02:32,065 Bu mu? 731 01:02:34,355 --> 01:02:36,155 O gün başka konuşuyordun ama? 732 01:02:36,820 --> 01:02:40,060 Başka bir şey ima ettin? Lafı çevirme. 733 01:02:40,980 --> 01:02:42,560 Bildiğin bir şey varsa konuş. 734 01:02:42,920 --> 01:02:44,000 Konuş delirtme beni. 735 01:02:44,000 --> 01:02:44,500 Bu. 736 01:02:44,900 --> 01:02:46,080 Ne bileyim ben? 737 01:02:46,500 --> 01:02:48,720 Kızımın boğazını sıkmışsın. 738 01:02:48,720 --> 01:02:50,340 Durdurmak için ne yapacaktım? 739 01:02:54,300 --> 01:02:55,640 Seni bir tek anan durdurur. 740 01:03:09,120 --> 01:03:10,340 (Telefon çalıyor) 741 01:03:16,220 --> 01:03:17,580 Melike ne alaka şimdi? 742 01:03:19,260 --> 01:03:20,300 Ne oldu Melike? 743 01:03:27,065 --> 01:03:28,215 Tamam. Hemen geliyorum. 744 01:04:15,520 --> 01:04:16,540 Buradasın. 745 01:04:19,400 --> 01:04:21,080 Hayal görmüyorum değil mi? 746 01:04:22,600 --> 01:04:23,780 Rüya değil bu? 747 01:04:26,200 --> 01:04:27,600 Zor çıktım evden. 748 01:04:28,035 --> 01:04:29,135 Fazla vaktim yok. 749 01:04:30,585 --> 01:04:31,995 Bana geldin. 750 01:04:32,920 --> 01:04:34,040 Dinleyeceksin beni. 751 01:04:36,140 --> 01:04:37,960 Bu sefer sen beni dinleyeceksin, Miran. 752 01:04:43,400 --> 01:04:45,440 Beni bir yere götürür müsün? 753 01:04:45,500 --> 01:04:46,540 Tamam. 754 01:04:46,680 --> 01:04:47,680 Nereye? 755 01:04:47,680 --> 01:04:49,120 Nereye istersen. 756 01:04:55,855 --> 01:04:56,855 Elif? 757 01:05:15,075 --> 01:05:17,385 Babaanne? Ne yapıyorsun burada? 758 01:05:19,100 --> 01:05:20,100 Ne bu? 759 01:05:22,200 --> 01:05:23,380 Bir şey değil. 760 01:05:24,580 --> 01:05:25,860 Kimin bu? 761 01:05:28,725 --> 01:05:30,505 Kimin bu dedim Elif? 762 01:05:34,605 --> 01:05:35,905 Azat Şadoğlu'nun. 763 01:05:37,415 --> 01:05:38,415 Ne? 764 01:05:39,805 --> 01:05:42,255 Hani ben sinirle çıkmıştım ya... 765 01:05:43,625 --> 01:05:45,015 ...sokağa attı. 766 01:05:45,395 --> 01:05:48,945 Ben de aldım tam geri verecektim, Miran abim ile Fırat geldi. 767 01:05:49,545 --> 01:05:51,875 Niye sakladın bunu? Niye çöpe atmadın? 768 01:05:52,965 --> 01:05:55,820 Bilmem. Niye atayım ki? 769 01:05:55,820 --> 01:05:57,080 Yani belli ki değerli bir şey. 770 01:05:57,080 --> 01:05:57,800 Elif? 771 01:05:58,200 --> 01:06:00,140 Ne yapacaksın bunu saklayıp? 772 01:06:00,300 --> 01:06:02,240 Ya babaanne, bilmiyorum dedim ya. 773 01:06:02,240 --> 01:06:04,200 Ya ben ne yapsam suç, ne yapsam kabahat. 774 01:06:04,920 --> 01:06:07,740 Ama Gönül ablam istediği gibi gidip görüşebiliyor, Azat ile. 775 01:06:07,880 --> 01:06:11,780 Ben yolda tesadüfen karşılaştığım için mi suçlanıyorum anlamıyorum ki! 776 01:06:16,000 --> 01:06:18,400 Gönül, Azat ile mi görüşüyor? 777 01:06:22,295 --> 01:06:25,545 Allah aşkına babaanne, gidip Gönül ablama bir şey deme. 778 01:06:25,585 --> 01:06:27,935 Beni de onunla karşı karşıya getirme. 779 01:06:28,645 --> 01:06:30,765 Kızcağızın derdi seni ezmek değil. 780 01:06:31,255 --> 01:06:33,475 Senin bulamadığın çareyi arıyor. 781 01:06:45,815 --> 01:06:49,145 (Ama bu sevgi amca kızını sevmekten öteye geçmedi.) 782 01:06:49,145 --> 01:06:52,020 (Ben babaannem ne dediyse onu yaptım.) 783 01:06:52,020 --> 01:06:54,820 (Sen üzül, zarar gör asla istemedim.) 784 01:07:07,060 --> 01:07:08,500 Babaanne? 785 01:07:09,460 --> 01:07:11,240 Azat ile görüşmüşsün. 786 01:07:13,060 --> 01:07:14,800 Elif hemen yetiştirdi, değil mi? 787 01:07:17,440 --> 01:07:18,800 Evet, görüştüm. 788 01:07:19,265 --> 01:07:20,265 Sebep? 789 01:07:21,020 --> 01:07:22,620 Reyyan'ı alması için. 790 01:07:23,540 --> 01:07:25,040 Bağ evine onuda götürdüm. 791 01:07:26,640 --> 01:07:29,100 Düşmanından yardım istedin. 792 01:07:30,520 --> 01:07:31,400 İstedim. 793 01:07:31,840 --> 01:07:33,600 Başka bir yol bırakmadın ki. 794 01:07:34,140 --> 01:07:35,500 Çaresiz kaldım. 795 01:07:35,900 --> 01:07:38,060 Miran o kızı bu konağa getirdiğinde... 796 01:07:38,060 --> 01:07:41,025 ...benim torunum en doğrusunu bilir dedin, kesip attın. 797 01:07:41,185 --> 01:07:43,585 Başka türlü onu nasıl gönderebilirdik? 798 01:07:44,385 --> 01:07:45,960 Bana güvenmedin. 799 01:07:47,375 --> 01:07:49,465 Kendini bana teslim etmedin. 800 01:07:50,860 --> 01:07:52,600 Teslim etmedim, he mi? 801 01:07:53,400 --> 01:07:55,440 Allah aşkına babaanne, insaf. 802 01:07:55,440 --> 01:07:56,900 Ne dediysen yaptım. 803 01:07:56,900 --> 01:08:00,400 Hayır, torunum. Ben sana ne yapma dediysem yaptın. 804 01:08:01,480 --> 01:08:03,480 Ben ölümlerden döndüm. 805 01:08:03,800 --> 01:08:06,355 Ne yaparsam yapayım sesimi duymadın. 806 01:08:06,355 --> 01:08:08,785 Sen beni hep yalnız bıraktın. 807 01:08:08,835 --> 01:08:10,380 Ben de kendi bildiğimi yaptım. 808 01:08:11,300 --> 01:08:13,480 Beni de Elif kadar... 809 01:08:13,480 --> 01:08:15,140 ...Miran kadar sevseydin... 810 01:08:15,800 --> 01:08:19,720 ...ama Gönül senin için işin bitene kadar kullanabileceğin bir maşa, değil mi? 811 01:08:19,720 --> 01:08:20,720 Söyle. 812 01:08:20,720 --> 01:08:21,800 Haydi söyle. 813 01:08:22,365 --> 01:08:23,785 Otur. 814 01:08:25,734 --> 01:08:27,034 Otur. 815 01:08:38,399 --> 01:08:40,219 Ben seni nasıl sevmem? 816 01:08:43,319 --> 01:08:45,439 Sen benim canımın parçasısın. 817 01:08:46,300 --> 01:08:47,960 Torunumsun. 818 01:08:47,960 --> 01:08:49,640 Kıymetlimsin. 819 01:08:50,120 --> 01:08:51,940 Oğlumun emanetisin. 820 01:08:54,960 --> 01:08:55,960 821 01:08:56,165 --> 01:08:57,540 Seviyordun da... 822 01:08:58,620 --> 01:09:01,939 ...hastaneye neden gelmedin? Ölecektim az daha. 823 01:09:01,939 --> 01:09:03,979 Ölmeyeceğini biliyordum. 824 01:09:04,620 --> 01:09:06,500 Hem kızgındım sana. 825 01:09:07,580 --> 01:09:09,660 İnsan kendine nasıl böyle zarar verir? 826 01:09:10,700 --> 01:09:13,380 Bir Aslanbey bu kadar aptal olamaz. 827 01:09:17,520 --> 01:09:18,880 Bak torunum. 828 01:09:20,540 --> 01:09:23,500 Güven bir ailenin mihenk taşıdır. 829 01:09:24,520 --> 01:09:26,800 Birbirimize güvenmek zorundayız. 830 01:09:28,080 --> 01:09:31,660 Kendini bana teslim etmiş olsaydın bunları yaşamayacaktın. 831 01:09:32,560 --> 01:09:35,760 Herkes kendi başına iş yaparsa ailemiz dağılır. 832 01:09:37,420 --> 01:09:38,660 Dağıldık zaten. 833 01:09:39,785 --> 01:09:41,960 Nasıl toparlayacaksın ki bir daha? 834 01:09:43,300 --> 01:09:45,340 Hala bana güvenmiyorsun. 835 01:09:48,240 --> 01:09:49,580 Güvenmemek değil. 836 01:09:50,925 --> 01:09:51,925 Güveniyorum. 837 01:09:53,319 --> 01:09:55,000 Madem güveniyorsun... 838 01:09:55,500 --> 01:09:57,620 Bundan sonra sözümden çıkmayacaksın. 839 01:09:59,760 --> 01:10:02,580 Bir daha da hiç üzülmeyeceksin. 840 01:10:04,260 --> 01:10:06,880 Sana Azize Aslanbey sözü. 841 01:10:35,380 --> 01:10:36,960 Nereye gidiyoruz? Demedin. 842 01:10:40,500 --> 01:10:42,680 Devam et, şuradan döneceğiz. 843 01:11:59,560 --> 01:12:01,060 Niye getirdin beni buraya? 844 01:12:04,340 --> 01:12:07,260 Hani haczi koymadığını anlatmaya çalışıyorsun ya... 845 01:12:09,500 --> 01:12:11,220 ...haczi koysan da... 846 01:12:12,085 --> 01:12:14,855 ...koymasan da bir şey değişmeyecek artık, Miran. 847 01:12:15,455 --> 01:12:16,455 Anla. 848 01:12:22,040 --> 01:12:23,040 Bak oraya. 849 01:12:27,440 --> 01:12:28,440 Gördün mü? 850 01:12:33,115 --> 01:12:34,545 Enkaz. 851 01:12:35,855 --> 01:12:37,125 Reyyan, yapma. 852 01:12:38,285 --> 01:12:41,085 Bizim meselemiz tam burası, Miran. 853 01:12:45,165 --> 01:12:47,605 Kulübeyi tekrar yanmamış yapabilir misin? 854 01:12:52,845 --> 01:12:55,285 Zamanı o sabaha geri alabilir misin? 855 01:13:07,685 --> 01:13:08,685 Tam şurada. 856 01:13:24,565 --> 01:13:27,595 Tam burada eğer arkanı dönüp baksaydın. 857 01:13:27,975 --> 01:13:28,600 Sana- 858 01:13:28,600 --> 01:13:29,100 Şşt! 859 01:13:35,120 --> 01:13:37,460 Sen değil ben konuşacağım dedim. 860 01:13:38,400 --> 01:13:39,680 Lütfen, Reyyan. 861 01:13:40,900 --> 01:13:41,895 Lütfen. 862 01:13:41,900 --> 01:13:45,500 Bana ne yaşattığını kendi gözlerinle gör diye getirdim seni buraya. 863 01:13:47,565 --> 01:13:48,655 O sabah... 864 01:13:49,985 --> 01:13:54,465 ...sen gözden uzaklaşıp kayboluncaya dek bir umut... 865 01:13:56,745 --> 01:13:58,215 ....dönecek reyyan, dedim. 866 01:13:59,225 --> 01:14:00,375 Dönecek. 867 01:14:02,340 --> 01:14:04,540 Miran seni bırakmaz. 868 01:14:05,520 --> 01:14:07,760 Bir hata yaptı ama dönecek. 869 01:14:10,120 --> 01:14:11,620 Gitmez dedim. 870 01:14:33,760 --> 01:14:37,840 Ben ne kadar kaldım bu buz gibi toprak üstünde bilmiyorum. 871 01:14:42,600 --> 01:14:43,900 Ama dönmedin. 872 01:14:48,180 --> 01:14:49,500 Dönmedin. 873 01:14:50,300 --> 01:14:51,300 Dönmedin. 874 01:14:53,460 --> 01:14:54,560 Peki dönsem? 875 01:14:56,120 --> 01:14:57,120 Affeder miydin? 876 01:15:07,700 --> 01:15:08,760 Affederdim. 877 01:15:09,580 --> 01:15:11,080 E sonra döndüm ama. 878 01:15:15,385 --> 01:15:16,465 Geç kaldın. 879 01:15:20,625 --> 01:15:22,485 Senden öyle emindim ki Miran... 880 01:15:23,975 --> 01:15:25,695 ...bir dağ sandım seni. 881 01:15:27,695 --> 01:15:30,465 Sırtımı yaslayacağım, korunup kollanacağım... 882 01:15:32,585 --> 01:15:34,515 ...babamdan sonra bir tek sen... 883 01:15:35,685 --> 01:15:36,915 ...hatta bir tek sen. 884 01:15:39,345 --> 01:15:42,055 Seni sevince bir tek sen kaldın dünyamda. 885 01:15:45,855 --> 01:15:50,235 Ama sen bana o sabah bir daha asla kimseye güvenmemeyi öğrettin. 886 01:15:52,915 --> 01:15:54,105 Burada bitti her şey. 887 01:15:56,155 --> 01:15:58,335 Arkanı dönüp gittiğinde bitti. 888 01:16:06,865 --> 01:16:08,115 Ben yaktım burayı. 889 01:16:08,780 --> 01:16:10,220 Sen içinde kaldın. 890 01:16:16,960 --> 01:16:19,300 Bizi çevirdiğin şey işte bu! 891 01:16:22,120 --> 01:16:23,120 Kül! 892 01:16:27,820 --> 01:16:29,660 Peki ne yapmam lazım? 893 01:16:30,020 --> 01:16:31,320 Bir şey söyle. 894 01:16:31,560 --> 01:16:33,220 Ne yapayım? 895 01:16:35,445 --> 01:16:37,545 Hayatımdan çıkman lazım. 896 01:16:37,545 --> 01:16:39,780 Çünkü bir daha sana asla güvenmeyeceğim. 897 01:16:39,780 --> 01:16:40,700 Çıkamam. 898 01:16:42,300 --> 01:16:43,300 Çıkamam. 899 01:16:46,260 --> 01:16:51,600 O sabah arkana dönüp bakmadığın gibi, yine öyle gideceksin. 900 01:16:52,440 --> 01:16:53,440 Gidemem. 901 01:16:54,760 --> 01:16:56,160 Ben senden gidemem. 902 01:17:03,920 --> 01:17:05,060 Ama ben gidiyorum. 903 01:17:29,400 --> 01:17:30,400 Reyyan? 904 01:17:40,160 --> 01:17:41,640 Reyyan, yapma! 905 01:17:45,900 --> 01:17:47,340 Reyyan bize bunu yapma! 906 01:17:55,705 --> 01:17:56,845 Sakın arkana dönme. 907 01:17:57,405 --> 01:17:58,405 Bitti artık. 908 01:17:59,385 --> 01:18:01,515 Aldın intikamını, bitti. 909 01:18:04,900 --> 01:18:06,280 Bize bunu yapma! 910 01:18:34,120 --> 01:18:35,280 Miran? 911 01:19:21,540 --> 01:19:22,940 Bize bunu yapma. 912 01:19:51,585 --> 01:19:55,280 Gece sahura size çok güzel bir börek yapıyorum. 913 01:19:55,280 --> 01:19:56,795 He, yap valla. 914 01:19:56,965 --> 01:20:00,445 Böyle ekmek olmadan börek olmadan benim içim kılıyor, biliyorsun. 915 01:20:00,580 --> 01:20:03,880 İşin ucundan tut da çabuk toparlayalım bari. 916 01:20:04,620 --> 01:20:05,640 Dur ya! 917 01:20:05,820 --> 01:20:08,700 İftardan sonra daha yeni kendimle geliyorum zaten. 918 01:20:08,880 --> 01:20:11,700 Ben çok içeyim, sana mutlaka yetişirim. 919 01:20:11,705 --> 01:20:14,205 Tabi tabi! Siz oturun! 920 01:20:14,205 --> 01:20:15,975 Ben çalışayım, Melike Hanım. 921 01:20:21,665 --> 01:20:25,440 Bence Miran'ın aldığı kelebekli yüzük daha güzeldi. 922 01:20:25,440 --> 01:20:30,095 Onu böyle takınca sanki içimde kelebekler uçuşuyordu. 923 01:20:30,095 --> 01:20:31,560 Bunun içi boş gibi. 924 01:20:31,560 --> 01:20:34,045 Bunu takınca hiç mutlu olmadım. 925 01:20:37,545 --> 01:20:38,545 Gül'üm. 926 01:20:38,935 --> 01:20:41,115 Annem o yüzüğü ablana ver haydi. 927 01:20:43,135 --> 01:20:44,395 Tamam, anne. 928 01:20:44,775 --> 01:20:47,605 Al abla, zaten bana büyük geldi. 929 01:21:19,215 --> 01:21:20,345 Kardeşim? 930 01:21:21,105 --> 01:21:22,665 Takmayacak mısın yüzüğü? 931 01:21:24,495 --> 01:21:27,375 Yok şimdi kına falan yakılacak ya. Olmaz ki parmakta. 932 01:21:28,385 --> 01:21:30,235 Ben takarım onu nikahtan sonra. 933 01:22:00,495 --> 01:22:02,245 Kahve yaptım, Hazar Bey. 934 01:22:04,235 --> 01:22:05,700 Sağ olasın. 935 01:22:05,700 --> 01:22:06,935 Birlikte içeriz. 936 01:22:13,915 --> 01:22:15,885 Bu kadar sıkmasan kendini? 937 01:22:17,955 --> 01:22:19,625 Nefes alamıyorum, Zehra. 938 01:22:21,125 --> 01:22:22,125 Nefes alamıyorum. 939 01:22:23,075 --> 01:22:25,715 Sana bir şey olacak diye çok korkuyorum. 940 01:22:28,735 --> 01:22:30,345 Sen sıkmıyorsun kendini? 941 01:22:34,135 --> 01:22:35,135 Oh! 942 01:22:35,275 --> 01:22:38,725 Maşallah! Allah muhabbetinizi artırsın. 943 01:22:39,145 --> 01:22:41,105 Keyif kahvesi de içiyorsunuz. 944 01:22:42,055 --> 01:22:43,800 Ne demek istiyorsun sen, Cihan? 945 01:22:43,800 --> 01:22:45,495 Keyfiniz yerinde diyorum abi. 946 01:22:45,965 --> 01:22:47,145 Tabii haklısın. 947 01:22:47,375 --> 01:22:49,625 Benim de kızım dizimin dibinde olsa... 948 01:22:49,645 --> 01:22:52,485 ...ailem bir arada olsa ben de keyifli olurum. 949 01:22:52,945 --> 01:22:54,085 Bana bak ama! 950 01:22:54,555 --> 01:22:57,305 Oğlum nerede bilmiyorum, karım yüzüme bakmıyor. 951 01:22:57,305 --> 01:22:59,355 Yediğim içtiğim zehir oldu sizin yüzünüzden. 952 01:23:00,735 --> 01:23:02,745 Sen ne biçim konuşuyorsun, Cihan? 953 01:23:02,745 --> 01:23:04,520 Olanlarda bizim ne suçumuz var ya? 954 01:23:04,520 --> 01:23:06,020 Suçunuz kalmak abi! 955 01:23:06,020 --> 01:23:07,605 Suçunuz kalmak! 956 01:23:07,605 --> 01:23:11,200 Biz seninle ne konuşmuştuk? Çoluğunu çocuğunu alıp buradan gidecektin. 957 01:23:11,200 --> 01:23:12,695 Niye gitmedin peki? 958 01:23:13,075 --> 01:23:14,075 Cihan? 959 01:23:14,435 --> 01:23:16,545 Sen abinle ne biçim konuşuyorsun öyle? 960 01:23:17,060 --> 01:23:19,120 Bu evden kimse gitmeyecek. 961 01:23:19,220 --> 01:23:22,600 Bu evin dirliğini de birliğini de kimseye bozdurmayacağım. 962 01:23:22,600 --> 01:23:25,780 Ya, ne dirliğinden ne birliğinden bahsediyorsun baba? Allah aşkına! 963 01:23:25,900 --> 01:23:30,240 Başka adamın koynuna girmiş bir kızla, oğlumun evlenmesine asla müsaade etmiyorum! 964 01:23:30,260 --> 01:23:31,560 Lan senin! 965 01:23:31,560 --> 01:23:32,260 Hazar dur! 966 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 Cihan! 967 01:23:36,405 --> 01:23:38,595 Senin oğlun her şeye razı geldi. 968 01:23:39,425 --> 01:23:41,095 Öldürmeye yolladık yapmadı. 969 01:23:41,495 --> 01:23:43,525 Gitti söküp aldı kızı, getirdi buraya. 970 01:23:44,165 --> 01:23:47,280 Sevmediğini bildiği halde onunla evlenmeye kalktı. 971 01:23:47,280 --> 01:23:50,540 Ya baba! Aklım almıyor! Bak inan aklım almıyor! 972 01:23:50,540 --> 01:23:52,440 Azat senin tek erkek torunun! 973 01:23:52,540 --> 01:23:53,920 Layığı Reyyan mıdır? 974 01:23:53,920 --> 01:23:54,880 Cihan yeter! 975 01:23:54,880 --> 01:23:56,000 Yeter! 976 01:24:01,420 --> 01:24:02,420 Peki baba. 977 01:24:02,725 --> 01:24:05,340 Madem onlar buradan gitmiyor o zaman biz gidiyoruz. 978 01:24:05,340 --> 01:24:06,940 Hiçbir yere gitmeyeceksin. 979 01:24:07,720 --> 01:24:09,460 Hiçbirinizi bırakmıyorum. 980 01:24:10,360 --> 01:24:16,295 Bir Aslanbeylerden ötürü evinizi, yurdunuzu, atanızı terk mi edeceksiniz? 981 01:24:17,380 --> 01:24:21,660 Dağılmamızı, parçalanmamızı, yere düşmemizi istiyorlar! 982 01:24:22,340 --> 01:24:24,740 Onlara istediklerini verecek misiniz? 983 01:24:39,200 --> 01:24:40,480 Cihan, sen kal. 984 01:25:00,945 --> 01:25:02,665 Benim kararım kesindir, baba. 985 01:25:03,145 --> 01:25:06,155 Bu evliliği durdurmak için bana başka bir yol bırakmadın. 986 01:25:06,155 --> 01:25:08,995 Cihan, hiçbir yere gitmiyorsun. 987 01:25:10,500 --> 01:25:12,020 Nasuh Şadoğlu... 988 01:25:12,120 --> 01:25:14,120 ...bir tek erkek torununu... 989 01:25:14,560 --> 01:25:16,560 ...o kız ile evlendirir mi sanıyorsun? 990 01:25:17,780 --> 01:25:19,300 Bu iş olmadan... 991 01:25:19,645 --> 01:25:21,120 ...Reyyan'dan kurtulacağız. 992 01:25:21,120 --> 01:25:22,505 Ne diyorsun baba sen? 993 01:25:23,045 --> 01:25:24,365 Nasıl olacak o iş? 994 01:25:28,720 --> 01:25:29,780 Anlaşıldı mı? 995 01:25:29,780 --> 01:25:30,740 Başımla beraber, abi. 996 01:25:31,420 --> 01:25:32,420 Unutma. 997 01:25:33,460 --> 01:25:34,800 Öyle bir iş edeceksin ki... 998 01:25:35,320 --> 01:25:39,120 ...herkes Reyyan'ı kendi ayakları ile ölüme gitti sanacak. 999 01:25:40,360 --> 01:25:42,100 Onu öldürüp uçurumdan atacaksın. 1000 01:25:43,120 --> 01:25:47,155 Annesi babası, çektiklerine dayanamayıp intihar etti bilecek. 1001 01:25:47,755 --> 01:25:49,455 Sonra da çekip gideceksin buradan. 1002 01:25:56,580 --> 01:25:57,580 Şimdi bir şey sorma. 1003 01:25:58,660 --> 01:25:59,520 Bekle. 1004 01:26:00,520 --> 01:26:01,820 Ama Handan dahil... 1005 01:26:02,680 --> 01:26:04,880 ...hiç kimseye bir şey söyleyemeyeceksin. 1006 01:26:19,280 --> 01:26:20,280 Abi? 1007 01:26:21,345 --> 01:26:22,615 Ne düşünüyorsun? 1008 01:26:24,355 --> 01:26:25,685 Düşünecek az şey mi var? 1009 01:26:27,095 --> 01:26:28,695 Her şey yoluna giriyor işte. 1010 01:26:29,495 --> 01:26:31,045 Reyyan'ı da sana verdiler. 1011 01:26:33,035 --> 01:26:34,035 Öyle. 1012 01:26:42,425 --> 01:26:43,445 Caner? 1013 01:26:47,045 --> 01:26:48,260 Bir şey öğrensen... 1014 01:26:48,260 --> 01:26:49,380 Nasıl bir şey abi? 1015 01:26:50,800 --> 01:26:52,840 Böyle, bir sır. 1016 01:26:54,760 --> 01:26:57,300 Böyle bir sır duysan... 1017 01:26:58,265 --> 01:26:59,265 ...şimdi... 1018 01:26:59,445 --> 01:27:00,795 ...saklarsan... 1019 01:27:01,875 --> 01:27:04,265 ...sevdiğin yanında kalacak. 1020 01:27:04,885 --> 01:27:06,335 Ama söylersen... 1021 01:27:07,405 --> 01:27:08,765 ...uçup gidecek. 1022 01:27:10,075 --> 01:27:11,595 Belki mutlu olacak. 1023 01:27:13,705 --> 01:27:14,715 Ne yapardın? 1024 01:27:15,165 --> 01:27:16,195 Söyler miydin? 1025 01:27:16,695 --> 01:27:18,275 Abi öyle bir soru sordun ki! 1026 01:27:20,095 --> 01:27:22,025 Sevdiğimi kaybetmek istemezdim. 1027 01:27:24,135 --> 01:27:27,145 Sevdiğin yanında kalsın diye kendine saklardın ha? 1028 01:27:28,925 --> 01:27:30,085 Bilmiyorum ki abi. 1029 01:27:30,645 --> 01:27:32,695 Tabi yanımda kalsın isterdim ama... 1030 01:27:33,425 --> 01:27:37,225 ...ya başka yerde mutlu olacaksa, insan sevdiğinin de mutlu olmasını ister abi. 1031 01:27:37,875 --> 01:27:39,395 Ya bilmiyorum işte. 1032 01:27:39,915 --> 01:27:41,135 Bilmiyorum. 1033 01:27:42,495 --> 01:27:43,975 Belki mutlu olacak. 1034 01:27:45,605 --> 01:27:49,235 Belki kimsesiz kalacak, mutsuz olacak. 1035 01:27:51,065 --> 01:27:52,065 Ben neyim oğlum? 1036 01:27:52,905 --> 01:27:55,020 Abi belki konuyu anlatsan daha çok yardımcı- 1037 01:27:55,020 --> 01:27:56,985 Anlatamam, kardeşim. Anlatamam. 1038 01:27:57,575 --> 01:27:59,445 Öyle dile gelecek bir şey değil. 1039 01:28:01,655 --> 01:28:02,655 Kolay değil. 1040 01:28:13,385 --> 01:28:15,935 Zamanı o sabaha geri alabilir misin? 1041 01:28:16,815 --> 01:28:17,815 (O sabah...) 1042 01:28:19,400 --> 01:28:23,020 ...sen gözden uzaklaşıp kayboluncaya dek bir umut... 1043 01:28:25,860 --> 01:28:27,340 ...dönecek, Reyyan dedim. 1044 01:28:28,325 --> 01:28:29,375 Dönecek. 1045 01:28:29,805 --> 01:28:30,915 (Peki dönsem?) 1046 01:28:32,060 --> 01:28:33,060 (Affeder miydin?) 1047 01:28:34,660 --> 01:28:35,580 Affederdim. 1048 01:28:36,700 --> 01:28:37,700 E sonra döndüm? 1049 01:28:42,245 --> 01:28:43,245 Geç kaldın. 1050 01:29:15,465 --> 01:29:17,145 Aga konuşmamız lazım. 1051 01:29:20,195 --> 01:29:21,595 Ben bugün bir şey yaptım. 1052 01:29:22,845 --> 01:29:23,845 Ne yaptın aga? 1053 01:29:27,325 --> 01:29:28,665 Reyyan ile konuştum. 1054 01:29:33,065 --> 01:29:34,065 Ne yaptın? 1055 01:29:34,505 --> 01:29:35,475 Ne zaman? 1056 01:29:35,475 --> 01:29:36,765 Bugün, öğlen. 1057 01:29:44,985 --> 01:29:46,695 O yüzden geldi buraya demek. 1058 01:29:49,015 --> 01:29:50,335 Reyyan buraya mı geldi? 1059 01:29:55,385 --> 01:29:56,385 Kulübeye götürdü beni. 1060 01:29:57,995 --> 01:29:59,035 Enkazın oraya. 1061 01:30:05,715 --> 01:30:07,415 Aga bu iş bitmiş. 1062 01:30:08,025 --> 01:30:09,025 Vazgeç. 1063 01:30:09,745 --> 01:30:11,035 Vazgeç. 1064 01:30:11,935 --> 01:30:13,815 O kızı döndüremezsin artık. 1065 01:30:15,085 --> 01:30:17,015 Sana olan güveni bitmiş bir kere. 1066 01:30:18,215 --> 01:30:20,695 Güvenini kaybettiğin birini yanında tutamazsın. 1067 01:30:23,065 --> 01:30:24,065 Umut yok, aga. 1068 01:30:25,280 --> 01:30:26,280 Bitmiş. 1069 01:30:28,680 --> 01:30:29,680 Bitmez. 1070 01:30:31,500 --> 01:30:32,500 Bitmez. 1071 01:30:33,820 --> 01:30:35,440 Ben sana dostun olarak söylüyorum. 1072 01:30:36,435 --> 01:30:37,465 Vazgeç. 1073 01:30:41,855 --> 01:30:46,465 Fırat, oğlum. Azize Hanım seni çağırıyor. 1074 01:30:46,915 --> 01:30:48,285 Tamam, ana. Ben çıkarım. 1075 01:30:59,105 --> 01:30:59,840 Aga. 1076 01:30:59,840 --> 01:31:00,625 Sen git aga. 1077 01:31:01,365 --> 01:31:02,485 Sen git. 1078 01:31:15,935 --> 01:31:17,005 Ben konuşursam... 1079 01:31:21,105 --> 01:31:23,665 ...ben konuşursam inanır. 1080 01:31:24,805 --> 01:31:26,255 Ben konuşursam inanır. 1081 01:31:58,495 --> 01:31:59,495 Dinleyeceksin. 1082 01:32:03,260 --> 01:32:04,520 Bana inanacaksın. 1083 01:32:16,060 --> 01:32:17,140 Hayırdır anne? 1084 01:32:19,340 --> 01:32:21,360 Babaannen ile konuşmanı duydum. 1085 01:32:21,955 --> 01:32:24,505 Güzel güzel bal çaldı ağzına. 1086 01:32:26,295 --> 01:32:27,865 Belki de haklıdır. 1087 01:32:28,895 --> 01:32:29,860 Belki de ona güven- 1088 01:32:29,860 --> 01:32:32,915 Azize Aslanbey'e güven olmayacağını anlamadın mı hala? 1089 01:32:34,255 --> 01:32:37,235 Seni pul gibi harcadığını ne çabuk unuttun? 1090 01:32:37,235 --> 01:32:38,255 Unutmadım. 1091 01:32:39,185 --> 01:32:41,825 Unutmadın da o avludaki halin neydi öyle? 1092 01:32:42,215 --> 01:32:45,905 Onun ne kadar tehlikeli bir kadın olduğunu bilmiyorsun daha. 1093 01:32:46,240 --> 01:32:50,300 Gördüklerin Azize Aslanbey'in parmağının ucudur, kızım. 1094 01:32:50,680 --> 01:32:53,520 Onun için en önemli şey kendi iktidarıdır. 1095 01:32:53,940 --> 01:32:57,400 Herkes onun iktidarı için kukladır, maşadır. 1096 01:32:57,795 --> 01:33:00,420 O kimseyi sevmez. Sevemez. 1097 01:33:00,420 --> 01:33:01,800 Ben onun torunuyum. 1098 01:33:01,800 --> 01:33:03,155 Miran da torunu. 1099 01:33:03,585 --> 01:33:04,585 Ama bak... 1100 01:33:05,035 --> 01:33:06,985 ...ona da sanan da neler etti. 1101 01:33:08,875 --> 01:33:10,355 Miran'ın hali belli. 1102 01:33:11,215 --> 01:33:12,995 Sen ölecek hale geldin. 1103 01:33:13,405 --> 01:33:16,045 Hala seni sevdiğine inanıyorsun, he mi? 1104 01:33:16,875 --> 01:33:21,255 Onun yaptıklarını anlatsam arkanıza bakmadan bu evden çıkıp gidersiniz. 1105 01:33:21,835 --> 01:33:22,895 Ne yaptı ki? 1106 01:33:23,965 --> 01:33:26,435 Zamanı gelince öğreneceksiniz. 1107 01:33:28,665 --> 01:33:29,665 Kızım. 1108 01:33:30,265 --> 01:33:33,495 Bu evde senin anandan başka kimsen yok. 1109 01:33:33,835 --> 01:33:36,095 Seni kimse benim kadar sevemez. 1110 01:33:36,095 --> 01:33:39,425 Kimse iyiliğini benim kadar düşünemez. 1111 01:33:39,525 --> 01:33:42,035 Onun seni kontrol etmesine izin verme. 1112 01:33:42,380 --> 01:33:44,540 Yoksa her şeyimizi kaybederiz. 1113 01:33:45,080 --> 01:33:45,960 Anladın mı? 1114 01:33:48,420 --> 01:33:50,060 Seni sevmiyor. 1115 01:33:50,465 --> 01:33:52,080 Miran'ı da sevmiyor. 1116 01:33:52,080 --> 01:33:53,505 Sevmeyecek. 1117 01:33:53,505 --> 01:33:59,935 Ona güvenmeye, inanmaya, onu dinlemeye devam ederseniz asla mutlu olmayacaksınız. 1118 01:34:02,720 --> 01:34:04,060 Hadi yat dinlen şimdi. 1119 01:34:12,480 --> 01:34:13,680 (Telefon çalıyor) 1120 01:34:19,280 --> 01:34:20,360 Ne var Yaren yine? 1121 01:34:40,835 --> 01:34:42,620 Buyur Büyük Ana, beni çağırmışsın. 1122 01:34:42,620 --> 01:34:43,905 Gel oğlum. 1123 01:34:51,765 --> 01:34:55,785 Miran senden haczi çekmeni istedi değil mi? 1124 01:35:00,805 --> 01:35:03,655 Susma, oğul. Ya senden isteyecekti ya benden. 1125 01:35:04,045 --> 01:35:06,765 Ben çekmeyeceğime göre senden istemiştir. 1126 01:35:10,535 --> 01:35:11,535 İstedi. 1127 01:35:13,595 --> 01:35:14,895 Biliyordum. 1128 01:35:15,525 --> 01:35:17,220 Büyük ana bu mal meselesi- 1129 01:35:17,220 --> 01:35:19,735 Bak oğul, o mallar senin hakkındır. 1130 01:35:21,465 --> 01:35:23,075 Ne demek benim hakkımdır? 1131 01:35:23,595 --> 01:35:29,545 Yani ben sana böyle bir yetki verdiğime göre o malların üzerinde bulunması senin hakkındır. 1132 01:35:30,925 --> 01:35:36,325 Aslanbeylerin çatısı altında bulunuyorsan sadece canımızı değil malımızı da koruyacaksın. 1133 01:35:38,475 --> 01:35:40,545 Miran'ın hali hal değil. 1134 01:35:42,035 --> 01:35:43,805 Bunu en iyi sen bilirsin. 1135 01:35:44,585 --> 01:35:49,285 Madem Miran'ın kalbi karıştı. Sen onun aklı olacaksın. 1136 01:35:50,915 --> 01:35:52,955 Seni özümden ayırmadım. 1137 01:35:53,965 --> 01:35:56,465 Sen de bizi ailen görüyorsan... 1138 01:35:56,985 --> 01:36:00,635 ...bu zor günlerde Aslanbeylere sahip çıkacaksın. 1139 01:36:07,845 --> 01:36:10,965 Senden kim hesap sorarsa karşısında beni bulur. 1140 01:36:12,545 --> 01:36:16,655 Benden başka kimseye hesap vermek zorunda değilsin. 1141 01:36:17,655 --> 01:36:18,715 Anladın mı? 1142 01:36:24,095 --> 01:36:26,635 Benim bu haczin kalkmasına rızam yoktur. 1143 01:36:28,915 --> 01:36:32,125 Miran ne derse desin benim dediğimi yapacaksın. 1144 01:36:32,595 --> 01:36:34,885 Gerekirse Miran'ı karşına alacaksın. 1145 01:36:37,815 --> 01:36:39,105 Al benden Büyük Ana. 1146 01:36:39,505 --> 01:36:41,025 Bütün yetkileri al. 1147 01:36:41,415 --> 01:36:43,315 Ben mallar üzerimde olsun istemiyorum. 1148 01:36:43,575 --> 01:36:45,000 Ben Miran'ı karşıma alamam. 1149 01:36:45,000 --> 01:36:47,805 Ben arada da kalmak istemiyorum, sorumluluğu da almak istemiyorum. 1150 01:36:48,105 --> 01:36:50,445 O benim vereceğim bir karardır. 1151 01:36:50,665 --> 01:36:54,105 Mallar senin üstünde kalacak diyorsam senin üstünde kalacak. 1152 01:36:56,215 --> 01:36:58,945 Benden habersiz bir şey yapmayacaksın. 1153 01:37:00,025 --> 01:37:01,435 Eğer yaparsan... 1154 01:37:02,185 --> 01:37:06,095 ...sana da, anana da hakkımı helal etmem. 1155 01:37:08,235 --> 01:37:09,375 Son sözümdür. 1156 01:37:28,015 --> 01:37:29,015 Fırat? 1157 01:37:30,025 --> 01:37:31,295 Az konuşalım. 1158 01:37:32,825 --> 01:37:33,820 Konu nedir? 1159 01:37:33,820 --> 01:37:34,765 Gel hele. 1160 01:37:48,180 --> 01:37:50,940 Hatırlatmak gerekir mi bilmiyorum ama... 1161 01:37:51,220 --> 01:37:54,420 ...sen Aslanbeylerin hiçbir şeyi değilsin. 1162 01:37:55,860 --> 01:37:56,880 Sultan Hanım? 1163 01:37:56,880 --> 01:38:01,475 Mallar üstünde diye kendini önemli sanıp, sakın ha yanlış bir haraket yapayım deme. 1164 01:38:01,895 --> 01:38:02,995 Yerini bil. 1165 01:38:03,365 --> 01:38:06,805 Sen sadece kapımızdaki yanaşmanın oğlusun. 1166 01:38:06,985 --> 01:38:08,345 Hizmetlimizsin. 1167 01:38:08,740 --> 01:38:11,400 Ben hizmetliysem de sadece bir kişiye hizmet ederim. 1168 01:38:12,100 --> 01:38:13,100 O da Büyük Ana. 1169 01:38:13,760 --> 01:38:16,200 Doğru dersiniz. Herkes haddini bilmeli. 1170 01:38:16,880 --> 01:38:19,400 Ben ve anamın üzerinde bir hak varsa... 1171 01:38:19,900 --> 01:38:22,120 ...bu hak bir tek Azize Ananındır. 1172 01:38:22,680 --> 01:38:24,740 O yüzden o ne derse... 1173 01:38:25,340 --> 01:38:26,200 ...onu yaparım. 1174 01:38:26,360 --> 01:38:29,600 Yap elbet. Ben sadece uyarmak istedim. 1175 01:38:30,235 --> 01:38:32,415 Mal, mülk sen de diye şişinme. 1176 01:38:32,975 --> 01:38:35,255 Onların hepsi sende emanet. 1177 01:38:36,795 --> 01:38:40,115 Bu uyarınız için sağ olun. Siz hiç merakta kalmayın. 1178 01:38:40,475 --> 01:38:42,795 Ben haddimi de yerimi de iyi bilirim. 1179 01:38:49,785 --> 01:38:50,785 Oğlum? 1180 01:38:51,480 --> 01:38:52,480 Nereye? 1181 01:38:53,480 --> 01:38:54,480 İşim var, ana. 1182 01:39:26,060 --> 01:39:27,520 Arabayı hazırlayayım mı Gönül Hanım? 1183 01:39:27,885 --> 01:39:30,385 Yok istemez. Geleceğim beş dakikaya. 1184 01:39:47,555 --> 01:39:49,300 Niye çağırdın beni bu saatte? 1185 01:39:49,300 --> 01:39:52,485 Teravihden dönüyordum da sana uğrayayım dedim. 1186 01:39:53,020 --> 01:39:54,000 Ne? 1187 01:39:54,000 --> 01:39:56,460 Öf, sana da şaka yapılmıyor ha. 1188 01:39:56,825 --> 01:39:58,875 Tabii ki teravihden dönmüyordum. 1189 01:39:59,705 --> 01:40:01,295 Sana bir şey söyleyeceğim. 1190 01:40:01,855 --> 01:40:03,500 Bunu yüzüne söylemek istedim. 1191 01:40:03,500 --> 01:40:04,615 Ne oldu? 1192 01:40:05,085 --> 01:40:07,755 Davetiye getirecektim. 1193 01:40:08,285 --> 01:40:09,620 Ama yoktu. 1194 01:40:09,620 --> 01:40:11,125 Ne davetiyesi? 1195 01:40:11,575 --> 01:40:14,405 İki gün sonra kınamız var, buyur gel. 1196 01:40:15,515 --> 01:40:16,685 Doğru mu söylüyorsun? 1197 01:40:17,275 --> 01:40:19,005 Yalan borcum mu var? 1198 01:40:19,345 --> 01:40:20,640 Haksız mıyım? 1199 01:40:20,640 --> 01:40:23,560 Geçen seferde evleniyorlar dedin evlenmediler. 1200 01:40:23,560 --> 01:40:26,545 Bu sefer öyle değil canım, başka. 1201 01:40:27,135 --> 01:40:28,580 Kına yapacaklar. 1202 01:40:28,580 --> 01:40:30,000 O gün sende duydun ya. 1203 01:40:30,000 --> 01:40:31,820 Dedemin bile rızası var. 1204 01:40:32,420 --> 01:40:35,000 Artık Miran döndüremez Reyyan'ı. 1205 01:40:37,680 --> 01:40:40,520 Bana öyle bir müjde verdin ki... 1206 01:40:40,680 --> 01:40:42,220 ...dile benden ne dilersen. 1207 01:40:42,620 --> 01:40:45,460 Zamanı gelince isterim senden. 1208 01:40:46,920 --> 01:40:49,580 Ama dilediğimi verebilecek misin onu bilmiyorum. 1209 01:40:49,860 --> 01:40:52,360 Ne istersen, ne istersen. Sağ ol. 1210 01:40:53,040 --> 01:40:54,040 Çok sağ ol. 1211 01:40:55,200 --> 01:40:57,780 Neyse ben gideyim kimse fark etmeden. 1212 01:40:57,780 --> 01:40:59,175 Bana bak Gönül. 1213 01:41:00,305 --> 01:41:02,695 Sakın hava atacağım diye... 1214 01:41:02,955 --> 01:41:04,900 ...Miran'a gidip kınayı söyleme. 1215 01:41:04,900 --> 01:41:06,915 Bak daha iki gün var. 1216 01:41:07,555 --> 01:41:09,215 Aman bozar falan, tövbe. 1217 01:41:09,855 --> 01:41:11,375 Sen merak etme. 1218 01:41:17,185 --> 01:41:19,615 Dile benden ne dilersen diyor ya. 1219 01:41:20,325 --> 01:41:21,325 Salak. 1220 01:41:22,175 --> 01:41:24,165 Daha ne isteyeceğimi bilmiyor bile. 1221 01:41:50,195 --> 01:41:51,785 Buz olmuş, buz. 1222 01:41:56,215 --> 01:41:57,385 Şşt! 1223 01:41:58,655 --> 01:41:59,765 Ne oldu Melike? 1224 01:42:01,305 --> 01:42:02,305 Ah! 1225 01:42:02,495 --> 01:42:05,335 Reyyan Hanım aramıza hoş geldiniz. 1226 01:42:18,560 --> 01:42:20,320 Ne düşünüyorsun bunca? 1227 01:42:20,980 --> 01:42:23,100 Ya ne düşüneceğim, dalmışım öyle. 1228 01:42:26,325 --> 01:42:27,495 Görüyorum. 1229 01:42:28,065 --> 01:42:29,435 Üzülüyorsun. 1230 01:42:30,795 --> 01:42:32,265 Senin aklın Miran'da. 1231 01:42:32,735 --> 01:42:33,915 Kabul et. 1232 01:42:35,065 --> 01:42:38,335 Ya Melike ben sana kaç kez dedim? Miran, Miran deyip durma bana. 1233 01:42:38,980 --> 01:42:41,300 Benim aklımın ne işi olur evli barklı adamla? 1234 01:42:42,560 --> 01:42:46,360 Madem öyle, niye gidip söylememekte inat ediyorsun be kuzum. 1235 01:42:48,115 --> 01:42:49,895 Git söyle, rahatla. 1236 01:42:50,505 --> 01:42:53,065 Evli barklı adamsın, düş yakamdan de. 1237 01:42:54,855 --> 01:42:59,255 Belki bugüne kadar deseydin, bu iş buralara kadar gelmeyecekti. 1238 01:43:00,585 --> 01:43:01,925 Mesele o değil ki Melike. 1239 01:43:05,485 --> 01:43:07,745 Miran bana ne kadar kötülük etti, sen bilmiyor musun? 1240 01:43:11,235 --> 01:43:13,485 Evli olmasaydı da istemezdim ki onu. 1241 01:43:15,335 --> 01:43:19,665 Ama öğrendiğimde gidip deseydim sen evlisin diye, bu sefer o yüzden istemedim sanacak. 1242 01:43:23,000 --> 01:43:25,180 Onun bende açtığı yaraların karşılığı bu değil. 1243 01:43:26,200 --> 01:43:27,300 Anlıyor musun şimdi? 1244 01:43:39,120 --> 01:43:40,120 Doğru diyorsun. 1245 01:43:45,840 --> 01:43:47,120 Ben bize bir çay koyayım! 1246 01:43:47,715 --> 01:43:49,655 Mis gibi de açarız, banarız ha! 1247 01:43:50,385 --> 01:43:51,385 Reyyan? 1248 01:43:51,945 --> 01:43:54,225 Bu seninmiş yavrum. 1249 01:43:55,440 --> 01:43:57,400 Bu ne Nigar anne? Kim verdi bunu? 1250 01:43:57,880 --> 01:44:01,460 Ben kapıdan girerken genç bir çocuk geldi yanıma, tanımıyorum. 1251 01:44:01,460 --> 01:44:04,595 Dedi ki bunu Reyyan Hanıma yolladılar. 1252 01:44:04,825 --> 01:44:06,035 Hayırdır inşallah? 1253 01:44:06,835 --> 01:44:07,915 Sağ ol, Nigar anne. 1254 01:44:08,415 --> 01:44:09,415 E haydi. 1255 01:44:32,275 --> 01:44:33,275 Bu taş ne? 1256 01:44:40,695 --> 01:44:42,965 (Taşlarında hafızası vardır.) 1257 01:44:43,995 --> 01:44:46,435 (Biz unutsak taşlar unutmaz.) 1258 01:44:47,205 --> 01:44:48,775 (Üstüne basıp geçme.) 1259 01:44:50,345 --> 01:44:51,585 (Dışarıdayım.) 1260 01:44:56,955 --> 01:44:58,580 Ya bıraksana ne yapıyorsun? 1261 01:44:58,580 --> 01:44:59,920 Bir gören olacak. 1262 01:44:59,920 --> 01:45:00,925 Olsun! 1263 01:45:01,235 --> 01:45:02,235 Ne olacak? 1264 01:45:02,440 --> 01:45:04,000 Nişanlım değil misin sen benim? 1265 01:45:04,900 --> 01:45:06,520 Bir haftaya evleniyoruz. 1266 01:45:06,940 --> 01:45:08,700 Olsun bırak yine de. 1267 01:45:08,700 --> 01:45:10,020 Bırakmam. 1268 01:45:10,860 --> 01:45:12,220 Çünkü bırakmak istemiyorum. 1269 01:45:16,745 --> 01:45:19,215 Zaten dedem nasıl izin verdi, şaştım kaldım. 1270 01:45:24,320 --> 01:45:25,640 Hayatımda ilk. 1271 01:45:25,980 --> 01:45:26,980 Ne? 1272 01:45:27,280 --> 01:45:28,280 Bu işte. 1273 01:45:31,235 --> 01:45:32,235 Bu işte. 1274 01:45:33,345 --> 01:45:34,345 Nasıl? 1275 01:45:36,035 --> 01:45:38,065 Daha önce kimseyle dışarıda çıkmadım böyle. 1276 01:45:39,875 --> 01:45:40,875 İlk defa. 1277 01:45:48,280 --> 01:45:49,280 Kötü bir şey mi dedim? 1278 01:45:50,700 --> 01:45:51,700 Yok. 1279 01:45:52,200 --> 01:45:53,240 Yok. 1280 01:46:07,980 --> 01:46:08,980 Ne oldu? 1281 01:46:09,060 --> 01:46:10,220 Bir şey yok, taşa takıldım. 1282 01:46:12,780 --> 01:46:14,140 Miran dur ne yapıyorsun? 1283 01:46:14,140 --> 01:46:15,080 Atacağım. 1284 01:46:16,280 --> 01:46:17,560 Ya delirdin mi? 1285 01:46:17,865 --> 01:46:21,175 Her yer taş. Her ayağıma takılan taşı kaldırıp atacak mısın? 1286 01:46:22,540 --> 01:46:24,040 Gerekirse hepsini atacağım. 1287 01:46:24,340 --> 01:46:26,460 Geçtiğin bütün yolları temizleyeceğim. 1288 01:46:27,420 --> 01:46:29,720 İnsan sevdiğinin ayağına taş değmesin ister ya. 1289 01:46:31,040 --> 01:46:33,040 Senin de ayağına hiçbir taş değmesin, Reyyan. 1290 01:46:36,795 --> 01:46:38,135 Hiç taş değmeyecek ayağıma. 1291 01:46:39,080 --> 01:46:41,640 Artık sorun yok, zorluk yok. 1292 01:46:42,820 --> 01:46:44,480 Evlere kapatılmak yok. 1293 01:46:44,840 --> 01:46:45,960 Özgür olacağım. 1294 01:46:46,395 --> 01:46:47,525 Mutlu olacağım seninle. 1295 01:46:49,495 --> 01:46:51,715 Yolumda taş olsa da sen çekip alacaksın onu yolumdan. 1296 01:46:54,035 --> 01:46:55,505 Ama birlikte yürüyeceğiz. 1297 01:46:56,015 --> 01:46:57,015 Söz mü? 1298 01:47:00,145 --> 01:47:01,175 Söz. 1299 01:47:03,395 --> 01:47:04,535 Bu taş şahit olsun mu? 1300 01:47:10,145 --> 01:47:11,505 Taş mı şahit olacak? 1301 01:47:12,395 --> 01:47:13,395 Gülme. 1302 01:47:14,475 --> 01:47:16,455 Hem taşların hafızası vardır. 1303 01:47:17,845 --> 01:47:21,245 Üstüne basıp geçeni de, onu alıp yerine koyanı da unutmaz. 1304 01:47:23,395 --> 01:47:24,395 Peki o zaman. 1305 01:47:24,745 --> 01:47:26,025 Bu taş şahit olsun. 1306 01:47:28,040 --> 01:47:29,720 İyi al sen bunu sakla o zaman. 1307 01:47:31,920 --> 01:47:33,280 Sen unutsan da taş unutmaz. 1308 01:48:02,780 --> 01:48:04,000 Reyyan ne oluyor? 1309 01:48:04,965 --> 01:48:07,015 Aha sen de bu taş gibi taş kesildin. 1310 01:48:07,925 --> 01:48:09,115 Bak korkutma beni. 1311 01:48:15,480 --> 01:48:16,780 Söz vermişti. 1312 01:48:56,320 --> 01:48:59,320 Ulan hala kapının önünde bekliyor soysuz! 1313 01:49:02,320 --> 01:49:03,820 Ne yapıyorsun lan sen burada? 1314 01:49:04,140 --> 01:49:06,260 Ben sana kızımın peşinde dolaşmayacaksın demedim mi? 1315 01:49:06,260 --> 01:49:08,000 Kovulmadın mı lan sen bu kapıdan? 1316 01:49:08,000 --> 01:49:09,820 Düşmedin mi düşeceğin kadar yere? 1317 01:49:10,000 --> 01:49:11,460 Ne işin var senin hala burada? 1318 01:49:12,460 --> 01:49:14,920 Ulan defol git! Valla ellerimle gebertirim sen ha! 1319 01:49:17,920 --> 01:49:18,920 Gidemem. 1320 01:49:21,895 --> 01:49:23,525 Reyyan'ı görmem lazım. 1321 01:49:25,975 --> 01:49:28,575 Allah'ım aklıma mukayyet ol. Reyyanı gör- 1322 01:49:29,365 --> 01:49:31,740 Ulan sen hangi hakla göreceksin Reyyan'ı? 1323 01:49:31,740 --> 01:49:34,175 Hangi hakla konuşacaksın ulan benim kızımla? 1324 01:49:35,320 --> 01:49:36,460 Hacizden haberim yoktu. 1325 01:49:41,860 --> 01:49:42,720 Ne? 1326 01:49:44,220 --> 01:49:45,560 Haberin olmasa ne? 1327 01:49:46,915 --> 01:49:48,035 Olmasa ne? 1328 01:49:50,015 --> 01:49:54,025 Sen bu ailenin ciğerini yaktın, ciğerini. 1329 01:49:54,945 --> 01:49:57,765 Kızımın ömrünü ziyan ettin ulan sen! 1330 01:49:59,145 --> 01:50:01,715 Heveslerini söküp aldın ulan içinden! 1331 01:50:03,325 --> 01:50:04,835 Umudunu çaldın kızımın! 1332 01:50:06,335 --> 01:50:10,365 Kalkmış bir de şimdi hacizden haberim yok diyor, olsa ne olur? 1333 01:50:10,875 --> 01:50:14,055 Lan malımızı mülkümüzü alsan ne olur be? 1334 01:50:19,200 --> 01:50:21,580 Ettiğin kötülükte boğuluyorsun, değil mi? 1335 01:50:24,640 --> 01:50:25,900 Senin de yüzün gülmüyor. 1336 01:50:29,200 --> 01:50:30,820 Gözünde uyku yok. 1337 01:50:31,420 --> 01:50:34,320 Ne yerdesin, ne gökte değil mi Miran Aslanbey? 1338 01:50:36,820 --> 01:50:38,580 Bir kere konuşayım Reyyan ile. 1339 01:50:51,800 --> 01:50:55,480 Dilşah'ın senin gibi bir oğlu nasıl olur benim aklım almıyor. 1340 01:50:55,480 --> 01:50:56,360 Şşt! 1341 01:50:56,960 --> 01:51:00,060 Senin annen dünyanın en iyi yürekli insanıydı. 1342 01:51:01,620 --> 01:51:04,480 Eğer yaşasaydı, ettiklerini görseydi... 1343 01:51:04,660 --> 01:51:08,480 ...vallahi sana oğlum demezdi. Hakkını helal etmezdi sana. 1344 01:51:08,645 --> 01:51:11,285 Benim anamın adını sakın ağzına alma! 1345 01:51:18,780 --> 01:51:20,720 Bir gün gerçekleri öğreneceksin. 1346 01:51:21,860 --> 01:51:24,320 Anana yapılanları öğreneceksin. 1347 01:51:25,080 --> 01:51:28,000 O zaman şu halinden bin beter olacaksın. 1348 01:51:29,520 --> 01:51:32,080 Ama ben seni o zaman da affetmeyeceğim. 1349 01:51:33,020 --> 01:51:34,240 Ne ben affedeceğim... 1350 01:51:34,940 --> 01:51:36,400 ...ne kızım affedecek seni. 1351 01:51:37,580 --> 01:51:40,960 Sana, af yok. Miran Aslanbey! 1352 01:51:43,900 --> 01:51:46,220 De haydi çekil git şimdi kapımın önünden! 1353 01:55:41,340 --> 01:55:42,240 Aga. 1354 01:55:42,580 --> 01:55:44,000 Bir dur artık ya! 1355 01:55:45,040 --> 01:55:46,880 Kaç gün oldu aga! 1356 01:55:47,815 --> 01:55:50,905 Reyyan'ın yüzünü görmeyeli kaç gün oldu! 1357 01:55:51,705 --> 01:55:52,835 Delireceğim! 1358 01:55:53,885 --> 01:55:55,340 Valla delireceğim! 1359 01:55:55,340 --> 01:55:57,085 Miran? Bir dur, dur! 1360 01:55:57,615 --> 01:55:58,615 Dur! 1361 01:56:00,755 --> 01:56:02,475 Çok çaresizim aga! 1362 01:56:03,355 --> 01:56:04,355 Ne yapacağım ben? 1363 01:56:05,445 --> 01:56:06,875 Yere göğe sığmıyorum. 1364 01:56:07,840 --> 01:56:10,380 İçimde öyle bir acı var ki! 1365 01:56:10,380 --> 01:56:13,960 Taşıp, kabarıyor, böyle soluğum kesiliyor lan! 1366 01:56:14,320 --> 01:56:16,100 Günler geçsin istiyorum. 1367 01:56:16,860 --> 01:56:18,820 Azalsın istiyorum. 1368 01:56:19,195 --> 01:56:23,245 Her sabah yeniden uyanıyorum. Lan daha da çok! 1369 01:56:23,565 --> 01:56:24,625 Daha da çok! 1370 01:56:25,995 --> 01:56:27,260 Vazgeç! 1371 01:56:27,260 --> 01:56:29,300 Vazgeç! Bak bitireceksin kendini! 1372 01:56:29,300 --> 01:56:31,980 Yok, vazgeçmek ihtimal bile değil. 1373 01:56:32,760 --> 01:56:34,840 Vazgeçmek ihtimal bile değil. 1374 01:56:35,420 --> 01:56:37,180 Ya dinlemiyor beni, aga! 1375 01:56:39,565 --> 01:56:40,565 Ya! 1376 01:56:40,995 --> 01:56:44,415 Onu satın alacağım zannetti, böyle bir şey söz konusu değil. 1377 01:56:44,475 --> 01:56:45,565 Yanlış anladı beni. 1378 01:56:47,015 --> 01:56:48,805 Mesele bu değil aga! 1379 01:56:49,405 --> 01:56:50,785 Mesele bu değil! 1380 01:56:51,285 --> 01:56:52,885 Bunu yanlış anlasa ne olacak? 1381 01:56:53,525 --> 01:56:55,940 Ya başından beridir o kadar çok yalan var ki! 1382 01:56:55,940 --> 01:56:59,455 Sen ne yaparsan yap o artık sana inanmayacak. 1383 01:57:00,665 --> 01:57:01,665 Çünkü haklı. 1384 01:57:02,420 --> 01:57:03,520 Her şey yalandı. 1385 01:57:04,380 --> 01:57:05,600 Kabul et sende. 1386 01:57:08,695 --> 01:57:09,695 Tamam. 1387 01:57:10,305 --> 01:57:11,665 Her şey yalandı. 1388 01:57:13,705 --> 01:57:16,225 Ama onu ilk gördüğüm an gerçekti. 1389 01:57:17,485 --> 01:57:18,505 Çok gerçekti. 1390 01:57:22,155 --> 01:57:23,985 Ben o tokayı sakladım aga. 1391 01:57:25,195 --> 01:57:26,605 Yıllarca sakladım. 1392 01:57:28,325 --> 01:57:30,405 Burası yalan değildi aga. 1393 01:57:31,645 --> 01:57:32,865 Burası gerçek. 1394 01:57:33,705 --> 01:57:34,705 O da anlayacak. 1395 01:57:36,760 --> 01:57:37,420 Gidiyorum. 1396 01:57:37,420 --> 01:57:38,180 Nereye? 1397 01:57:39,060 --> 01:57:40,060 Aga! 1398 01:57:44,545 --> 01:57:45,645 Ne demek yapamadım? 1399 01:57:46,415 --> 01:57:49,080 Ben sana bu iş tez zamanda bitecek, demedim mi? 1400 01:57:49,080 --> 01:57:50,880 Bir türlü yalnız yakalayamadım ağam. 1401 01:57:50,880 --> 01:57:53,040 Birinde kardeşi vardı, birinde Miran. 1402 01:57:53,040 --> 01:57:54,380 Onlar varken nasıl yapayım? 1403 01:57:54,380 --> 01:57:55,445 Miran mı? 1404 01:57:56,105 --> 01:57:58,360 Gene o itle mi buluşmuş kahpe? 1405 01:57:58,360 --> 01:58:00,240 Evet, ağam. Issız bir yere gittiler. 1406 01:58:00,240 --> 01:58:01,285 Vay namussuz! 1407 01:58:02,345 --> 01:58:05,945 Düşmanımızın oğlu ile buluşup, şerefimizi iki paralık eder. 1408 01:58:06,335 --> 01:58:07,605 Yetti gayrı! 1409 01:58:12,275 --> 01:58:13,275 Yarın... 1410 01:58:14,025 --> 01:58:17,765 ...kınadan sonra gelip, el ayak çekilince Reyyan'ı kaçıracaksın. 1411 01:58:18,625 --> 01:58:20,485 Sonra dediklerimi yapacaksın. 1412 01:58:21,165 --> 01:58:24,175 Bu dünyadan günahlarıyla, rezilliğiyle... 1413 01:58:24,680 --> 01:58:26,840 ...yüz karalığıyla yok olup gidecek. 1414 01:58:26,840 --> 01:58:27,560 Tamam, ağam. 1415 01:58:42,400 --> 01:58:43,760 Böyle etme, Hazar Bey. 1416 01:58:45,860 --> 01:58:47,780 Günlerdir ağzını bıçak açmıyor. 1417 01:58:51,000 --> 01:58:52,180 Kabullenemiyorum. 1418 01:58:56,755 --> 01:58:57,805 Yarın kına var. 1419 01:59:00,245 --> 01:59:04,655 Reyyan'ın sevmediği bir adamla evlenmek zorunda oluşunu kabul edemiyorum. 1420 01:59:10,295 --> 01:59:11,505 Belki böyle... 1421 01:59:12,035 --> 01:59:13,315 ...daha da mutlu olacak. 1422 01:59:17,145 --> 01:59:18,735 Ne diyorsun sen Zehra? 1423 01:59:22,145 --> 01:59:23,995 Biz de böyleydik. 1424 01:59:26,565 --> 01:59:27,565 Hatırla. 1425 01:59:33,905 --> 01:59:36,095 Sen benimle severek mi evlendin? 1426 01:59:39,345 --> 01:59:42,595 İçinde bulunduğum zor halden kurtarmak için aldın beni. 1427 01:59:44,525 --> 01:59:45,525 Şimdi... 1428 01:59:46,175 --> 01:59:48,405 ...aynısını Azat, Reyyan için yapıyor. 1429 01:59:49,385 --> 01:59:51,235 Ama arada bir fark var. 1430 01:59:51,895 --> 01:59:53,095 O severek yapıyor. 1431 02:00:04,695 --> 02:00:06,685 Biz birbirimizi sevdik, Zehra. 1432 02:00:07,575 --> 02:00:09,205 Sonradan sevdik ama... 1433 02:00:09,805 --> 02:00:10,805 ...sevdik. 1434 02:00:13,965 --> 02:00:15,775 Ben inanıyorum, Hazar Bey. 1435 02:00:16,165 --> 02:00:19,665 Azat'ın sevdası Reyyan'ın göğsünde tomurcuklar açtıracak. 1436 02:00:20,715 --> 02:00:22,295 Kim ne derse desin... 1437 02:00:23,695 --> 02:00:25,235 ...Azat bu dünyadaki en iyi insan. 1438 02:00:34,000 --> 02:00:36,180 İnşallah doğru diyorsundur. 1439 02:00:37,160 --> 02:00:38,160 O güzel yüreğinden... 1440 02:00:39,620 --> 02:00:42,120 ...inşallah doğru şeyler geçiyordur, Zehra. 1441 02:00:48,800 --> 02:00:50,040 Elektrik gitti. 1442 02:00:59,345 --> 02:01:01,805 Allah Allah? Gece gece niye kesildi bu elektrikler? 1443 02:01:02,645 --> 02:01:03,645 Ay? 1444 02:01:20,120 --> 02:01:21,900 Hani taşları şahit tutuyorsun ya? 1445 02:01:24,800 --> 02:01:27,635 Bu konağın tüm taşları şahidim olsun... 1446 02:01:27,975 --> 02:01:30,105 ...sana yalan olmayan bir şey getirdim. 1447 02:01:36,205 --> 02:01:37,825 Bende sana ait bir şey var. 1448 02:01:40,845 --> 02:01:43,065 Sende artık bana ait hiçbir şey yok, Miran. 1449 02:01:44,555 --> 02:01:46,220 Çek git, yoksa bağırırım. 1450 02:01:46,220 --> 02:01:48,635 Seni burada görürlerse yaşatmazlar. 1451 02:01:50,425 --> 02:01:51,425 Bağır! 1452 02:01:52,035 --> 02:01:53,545 Yaşatmasınlar. 1453 02:01:54,385 --> 02:01:55,625 Fark etmez. 1454 02:02:03,780 --> 02:02:05,320 Ne bu? 1455 02:02:06,460 --> 02:02:08,200 Bu seni ilk gördüğümdür. 1456 02:02:15,495 --> 02:02:17,185 Benim bu. 1457 02:02:18,005 --> 02:02:19,900 Yıllar önce kaybetmiştim. 1458 02:02:19,900 --> 02:02:22,520 Nereden buldun sen bunu? Ne işi var sende? 1459 02:02:25,380 --> 02:02:26,540 Ne oldu? 1460 02:02:27,080 --> 02:02:28,180 Bağırmıyorsun? 1461 02:02:33,345 --> 02:02:35,225 Sen başkasının olamazsın. 1462 02:02:37,515 --> 02:02:38,675 Sen hep benimdin. 1463 02:02:41,735 --> 02:02:43,435 Beni hiç bilmedin bile. 1464 02:02:50,740 --> 02:02:52,080 Ben bir kere senin oldum. 1465 02:02:54,400 --> 02:02:56,900 Onda da sana güvenemeyeceğimi öğrettin bana. 1466 02:03:00,000 --> 02:03:01,760 Taşları şahit tutuyorsun ya... 1467 02:03:03,440 --> 02:03:04,760 ...buna da şahit olsunlar. 1468 02:03:07,220 --> 02:03:08,580 Bir daha güvenmem sana. 1469 02:03:10,660 --> 02:03:13,160 Dedim ya sana verdiğim bütün sözleri tuttum. 1470 02:03:15,360 --> 02:03:19,280 Düşersen tuttum, tutamazsam arkandan seninle düştüm, diye. 1471 02:03:23,540 --> 02:03:25,200 Ama sen benim yoluma taş oldun, Miran. 1472 02:03:30,420 --> 02:03:32,100 Sen düşürdün beni, başkası değil. 1473 02:03:33,945 --> 02:03:34,945 Düzelteceğim. 1474 02:03:35,335 --> 02:03:36,665 Söz veriyorum. 1475 02:03:37,625 --> 02:03:38,935 Güvenini kazanacağım. 1476 02:03:42,095 --> 02:03:43,095 Bana yeniden... 1477 02:03:43,285 --> 02:03:46,555 ...eskisi gibi o güven dolu gözlerle bakmanı sağlayacağım. 1478 02:03:47,415 --> 02:03:48,415 Gel benimle. 1479 02:03:52,980 --> 02:03:53,980 Kim olarak? 1480 02:04:19,060 --> 02:04:20,220 Kapatman olarak mı? 1481 02:04:26,880 --> 02:04:29,540 Sen artık benim karşıma çıkmayacaksın, Miran. 1482 02:04:37,900 --> 02:04:38,900 Sakın, Miran. 1483 02:04:40,560 --> 02:04:42,840 Tek bir yalanını daha duymak istemiyorum. 1484 02:04:47,880 --> 02:04:48,880 Şimdi git. 1485 02:04:51,040 --> 02:04:52,040 Ait olduğun yere. 1486 02:04:54,420 --> 02:04:55,280 Evine. 1487 02:04:59,100 --> 02:05:00,380 Karına git. 1488 02:05:52,405 --> 02:05:55,675 Sultan Hanım öyle deyince de Fırat çok fena oldu. 1489 02:05:57,100 --> 02:05:58,280 Ah, Sultan ah! 1490 02:06:01,260 --> 02:06:04,100 Hanımım, sen daha iyi bilirsin tabii ama... 1491 02:06:04,265 --> 02:06:07,095 ...acaba Fırat'ın üzerindeki malları alsan mı? 1492 02:06:08,325 --> 02:06:10,175 Sen ne dersin Esma? 1493 02:06:10,995 --> 02:06:13,555 Böyle bir şeyin mümkün olmayacağını bilmiyor musun? 1494 02:06:15,595 --> 02:06:18,025 Sultan Hanım bu işin peşini bırakmayacak. 1495 02:06:18,345 --> 02:06:20,625 Fırat'ı rahatsız etmeye devam edecek. 1496 02:06:20,955 --> 02:06:23,535 Onun dilini öyle bir kopartırım ki... 1497 02:06:23,685 --> 02:06:25,715 ...Fırat'a tek kelime edemez. 1498 02:06:26,265 --> 02:06:27,785 Sen Sultan'ı bana bırak. 1499 02:06:28,285 --> 02:06:30,195 Onun hakkından sadece ben gelirim. 1500 02:06:32,015 --> 02:06:34,565 Sen de bu fikirleri kafandan çıkar, at. 1501 02:06:35,755 --> 02:06:37,755 Mallar Fırat'ın üstünde kalacak. 1502 02:06:38,345 --> 02:06:40,525 Bir daha da kimse ile bu konuda konuşma. 1503 02:06:57,205 --> 02:06:58,205 Miran? 1504 02:06:59,765 --> 02:07:01,045 Hoş geldin, kardeşim. 1505 02:07:16,015 --> 02:07:17,015 Gönül? 1506 02:07:23,315 --> 02:07:24,495 Miran, hayırdır? 1507 02:07:27,575 --> 02:07:28,575 Gönül? 1508 02:07:34,895 --> 02:07:36,625 Gönül, çık dışarı. 1509 02:07:37,045 --> 02:07:38,075 Miran, ne oluyor? 1510 02:07:40,655 --> 02:07:42,235 Hayırdır, Miran ne oldu? 1511 02:07:54,725 --> 02:07:55,725 Miran? 1512 02:08:02,405 --> 02:08:04,355 Seni boşuyorum, Gönül. 1513 02:08:07,535 --> 02:08:08,845 (Seni boşuyorum, Gönül.) 1514 02:08:35,140 --> 02:08:36,140 Miran? 1515 02:08:41,460 --> 02:08:42,980 Sen ne diyorsun? 1516 02:08:43,580 --> 02:08:46,140 Seni boşuyorum diyorum. 1517 02:08:53,380 --> 02:08:54,380 Ben sana demedim mi? 1518 02:09:02,460 --> 02:09:03,660 Eğer Reyyan... 1519 02:09:04,380 --> 02:09:10,735 ...bu evliliği ben söylemeden bir başkasından duyarsa senden bilirim, demedim mi? 1520 02:09:12,105 --> 02:09:13,280 Miran, ben- 1521 02:09:13,280 --> 02:09:16,625 Şimdi bu konaktaki herkes şahidim olsun... 1522 02:09:17,280 --> 02:09:19,600 ...seni boşuyorum, Gönül. 1523 02:09:23,300 --> 02:09:24,280 Duydun mu? 1524 02:09:25,300 --> 02:09:27,640 Seni boşuyorum, Gönül! 1525 02:09:27,640 --> 02:09:28,940 Hayır, hayır! 1526 02:09:28,940 --> 02:09:29,920 Kalk! 1527 02:09:30,980 --> 02:09:31,800 Kalk! 1528 02:09:32,280 --> 02:09:33,700 Bunu bana yapamazsın! 1529 02:09:33,700 --> 02:09:34,480 Kalk! 1530 02:09:36,120 --> 02:09:37,280 Yapamazsın bunu bana! 1531 02:09:37,560 --> 02:09:38,560 Yapamazsın! 1532 02:09:39,215 --> 02:09:40,215 Gönül? 1533 02:09:40,505 --> 02:09:41,505 Kalk! 1534 02:09:41,615 --> 02:09:42,615 Kalk! 1535 02:09:50,295 --> 02:09:52,265 Kimin için beni boşuyorsun? 1536 02:09:52,725 --> 02:09:55,485 Yarın kınası olacak o Şadoğlu kızı için mi? 1537 02:10:20,055 --> 02:10:21,055 Bitti. 1538 02:10:30,605 --> 02:10:31,605 Miran? 1539 02:11:18,500 --> 02:11:20,200 Eşyalarını mı aldırdı? 1540 02:11:22,280 --> 02:11:23,280 Gönül? 1541 02:11:32,405 --> 02:11:33,435 İyi misin? 1542 02:11:35,415 --> 02:11:36,485 İyi miyim? 1543 02:11:38,600 --> 02:11:39,840 Gördüğün gibiyim. 1544 02:11:41,620 --> 02:11:42,940 Uzun zamandır. 1545 02:11:47,815 --> 02:11:50,005 Gönül bak ben biliyorum senin halin perişan. 1546 02:11:51,760 --> 02:11:53,080 Ne olur kendine bunu yapma. 1547 02:11:57,100 --> 02:12:00,120 Biz seninle kardeş gibi büyümedik mi? 1548 02:12:01,180 --> 02:12:04,760 Aynı sofraya oturup, aynı okullara gitmedik mi? 1549 02:12:06,240 --> 02:12:07,700 Senin baban yok. 1550 02:12:08,180 --> 02:12:09,860 Benim babam yok. 1551 02:12:11,640 --> 02:12:14,880 Çocuk kalbimizle birbirimizin yaralarını sarmadık mı? 1552 02:12:17,480 --> 02:12:21,500 Sen benim ta o yaşlardan Miran'a sevdalı olduğumu bilmez misin? 1553 02:12:22,040 --> 02:12:24,000 Neden bana yardım etmiyorsun? 1554 02:12:24,820 --> 02:12:27,000 Senin de mi kalbin taş kesti? 1555 02:12:31,680 --> 02:12:32,680 Fırat? 1556 02:12:34,160 --> 02:12:35,160 Durdur Miran'ı. 1557 02:12:36,960 --> 02:12:41,455 Şu dünyada onu durdurabilecek tek kişi sensin, ne olur durdur. 1558 02:12:42,685 --> 02:12:45,245 Senin bu haline benim yüreğim el veriyor mu sanıyorsun? 1559 02:12:47,325 --> 02:12:49,165 Ne yapayım? Benim elimden gelen bu. 1560 02:12:51,015 --> 02:12:53,400 Ya o kalp başkası için çarpıyorsa... 1561 02:12:53,400 --> 02:12:55,355 ...ben nasıl durdurayım? 1562 02:12:55,995 --> 02:13:01,085 Ben senin öz kardeşin olsaydım yine de bu bütün yaşananlara izin verir miydin? 1563 02:13:01,585 --> 02:13:03,325 Yine de böyle der miydin? 1564 02:13:38,565 --> 02:13:42,525 Bu konağın kapıları sabaha kadar açık kalacak. 1565 02:13:43,825 --> 02:13:46,185 Buraya öyle bir masa kurulacak ki... 1566 02:13:46,875 --> 02:13:49,245 ...gelen geçen herkes doyacak. 1567 02:13:49,820 --> 02:13:52,540 Sokakta aç insan kalmayacak. 1568 02:13:53,320 --> 02:13:56,100 Herkes benim mutluluğuma duacı olacak. 1569 02:13:57,140 --> 02:14:00,480 Azat Ağa'nın düğününü bütün Midyat duyacak. 1570 02:14:17,205 --> 02:14:18,275 Kolay gelsin. 1571 02:14:24,015 --> 02:14:25,200 Kolay gelsin, Nigar ana. 1572 02:14:25,200 --> 02:14:26,600 Sağ ol yavrum. 1573 02:14:27,180 --> 02:14:28,340 Maşallah. 1574 02:14:28,980 --> 02:14:30,560 Çok mutlu görünüyorsun. 1575 02:14:31,180 --> 02:14:32,620 Allah daim etsin. 1576 02:14:32,620 --> 02:14:33,500 Amin. 1577 02:14:35,325 --> 02:14:36,705 Kolay gelsin, Melike. 1578 02:14:38,025 --> 02:14:40,960 Ne yaptınız? Hazır ettiniz mi yemekleri? 1579 02:14:40,960 --> 02:14:42,600 Hazırlanıyor, ağam. Merak etme. 1580 02:14:52,680 --> 02:14:55,760 Hanife, maşallah gelin gibisin. 1581 02:14:55,820 --> 02:14:58,040 Azat ağam hazır mısınız diyor, duydun? 1582 02:14:58,040 --> 02:15:00,160 Azıcık elini hızlandırsan da yetiştirsek diyorum. 1583 02:15:01,120 --> 02:15:03,180 Görende senin kınan sanacak. 1584 02:15:03,300 --> 02:15:05,460 Benim de zamanım gelecek. 1585 02:15:05,760 --> 02:15:07,520 Az sabret, Melike. 1586 02:15:08,620 --> 02:15:11,420 Hanım Ağa'nın göz bebeği olmak istiyorsan... 1587 02:15:12,120 --> 02:15:14,020 ...bana iyi davran, canım. 1588 02:15:14,640 --> 02:15:15,940 Hasbinallah! 1589 02:15:23,040 --> 02:15:24,620 Ah Cihan ah! 1590 02:15:25,660 --> 02:15:27,800 Göz göre göre çocuk gidiyor elden. 1591 02:15:29,920 --> 02:15:31,460 Ah benim başım! 1592 02:15:31,780 --> 02:15:33,480 Ah benim başım! 1593 02:15:33,580 --> 02:15:36,320 Ben bugün ölmezsem artık bir daha da ölmem! 1594 02:15:38,160 --> 02:15:39,160 Ah başım! 1595 02:15:39,760 --> 02:15:41,260 Ah başıma gelenler! 1596 02:15:52,680 --> 02:15:54,440 Aşağıda hazırlık- 1597 02:16:03,280 --> 02:16:04,600 Hazar Bey? 1598 02:16:13,795 --> 02:16:14,795 Ben yapamayacağım. 1599 02:16:20,365 --> 02:16:21,375 Yapamayacağım. 1600 02:16:23,395 --> 02:16:24,480 Hazar Bey? 1601 02:16:24,480 --> 02:16:25,860 Bunu konuştuk. 1602 02:16:25,860 --> 02:16:26,440 Yok. 1603 02:16:28,260 --> 02:16:33,785 Belki ileride mutlu olur diye, kızın içi kan ağlaya ağlaya evlenmesine müsaade etmeyeceğim. 1604 02:16:33,920 --> 02:16:35,480 Edemeyeceğim. 1605 02:16:38,260 --> 02:16:39,480 Yapamayacağım. 1606 02:16:41,020 --> 02:16:42,660 Konuşacağım ben Reyyan ile. 1607 02:16:43,420 --> 02:16:44,420 Hazar Bey, dur yapma. 1608 02:16:44,420 --> 02:16:45,180 Yok! 1609 02:16:47,205 --> 02:16:48,765 Mutlu olmayacak. 1610 02:16:49,785 --> 02:16:51,645 Reyyan mutlu olmayınca... 1611 02:16:52,355 --> 02:16:53,495 ...ben yaşayamam. 1612 02:16:56,680 --> 02:16:57,680 Yapamam. 1613 02:17:08,980 --> 02:17:10,480 Hazar Bey, dur! 1614 02:17:10,760 --> 02:17:12,260 Düşünecek bir şey kalmadı. 1615 02:17:12,260 --> 02:17:12,940 Amca? 1616 02:17:14,940 --> 02:17:15,620 Yapma. 1617 02:17:19,980 --> 02:17:21,260 Biz konuşalım mı seninle? 1618 02:17:24,480 --> 02:17:25,480 Hadi o zaman. 1619 02:17:38,920 --> 02:17:42,940 Amca, Reyyan'ın evliliği yapmasını istemediğini biliyorum. 1620 02:17:43,740 --> 02:17:45,780 İkimizde biliyoruz mecbur kaldığını. 1621 02:17:47,440 --> 02:17:48,140 Ya! 1622 02:17:49,240 --> 02:17:50,400 Oğlum? 1623 02:17:52,219 --> 02:17:55,219 Reyyan'ın sende gönlü yok. 1624 02:17:57,280 --> 02:17:58,620 Biliyorum amca. 1625 02:17:59,100 --> 02:18:00,740 Ben her şeyi bilerek razı oldum. 1626 02:18:01,719 --> 02:18:03,899 Mutlu olmayacaksınız. 1627 02:18:04,299 --> 02:18:06,319 Olacağız amca. 1628 02:18:07,520 --> 02:18:09,540 Ben Reyyan'ın yaralarını saracağım. 1629 02:18:10,440 --> 02:18:13,820 Onun artık gözünde yaş olmayacak. Çünkü... 1630 02:18:18,320 --> 02:18:20,840 Ben Reyyan'ı çok seviyorum amca. 1631 02:18:22,120 --> 02:18:23,920 Canımı bile veririm onun için. 1632 02:18:24,420 --> 02:18:26,520 Biliyorum, oğlum, anlıyorum. 1633 02:18:26,520 --> 02:18:27,440 Amca? 1634 02:18:28,219 --> 02:18:30,539 Reyyan bu evlilik ile bu evde kalacak. 1635 02:18:30,959 --> 02:18:32,939 Hep istediği gibi. 1636 02:18:33,180 --> 02:18:35,780 Ailesinin yanında, anasının dizi dibinde. 1637 02:18:37,559 --> 02:18:40,039 Ben Reyyan'ı sadece nikahıma alacağım. 1638 02:18:40,780 --> 02:18:42,420 Herkesin ağzı kapanacak. 1639 02:18:42,965 --> 02:18:46,375 O dillerinden düşürmedikleri namusları temizlenecek. 1640 02:18:47,485 --> 02:18:49,075 Ama Allah şahidim... 1641 02:18:55,160 --> 02:18:56,660 ...ben söz verdim amca. 1642 02:18:57,719 --> 02:18:58,839 Reyyan'a söz verdim. 1643 02:19:00,780 --> 02:19:02,440 Elimi bile sürmeyeceğim ben ona. 1644 02:19:04,260 --> 02:19:05,880 Her şey eskisi gibi olacak. 1645 02:19:14,525 --> 02:19:15,525 Ne? 1646 02:19:19,245 --> 02:19:20,245 Öyle işte amca. 1647 02:19:27,895 --> 02:19:28,895 Sen- 1648 02:19:30,764 --> 02:19:32,224 O kadar severken... 1649 02:19:34,865 --> 02:19:35,865 ...razı oldun, ha? 1650 02:19:38,799 --> 02:19:39,999 Elini sürmeyeceksin. 1651 02:19:41,980 --> 02:19:43,080 Yanında olacak... 1652 02:19:43,740 --> 02:19:45,280 ...dokunmayacağım mı diyorsun? 1653 02:19:45,820 --> 02:19:47,180 Dokunmayacağım amca. 1654 02:19:49,280 --> 02:19:50,280 Söz verdim. 1655 02:19:52,245 --> 02:19:53,555 Bu şartla razı oldu. 1656 02:19:55,380 --> 02:19:56,380 Bu şartla kabul etti. 1657 02:19:58,300 --> 02:19:59,500 Ben de razı oldum. 1658 02:20:08,720 --> 02:20:09,920 Ah, amcam. 1659 02:20:14,360 --> 02:20:15,660 Azat'ım benim. 1660 02:20:18,775 --> 02:20:19,775 Amca? 1661 02:20:29,205 --> 02:20:31,045 Durdurmayacaksın, değil mi? 1662 02:20:38,940 --> 02:20:40,540 Durdurmayacağım amcam. 1663 02:20:42,400 --> 02:20:45,600 Ben kızımı senden daha iyi birine emanet edemem yavrum. 1664 02:21:02,500 --> 02:21:04,795 Çocuğum elimden kayıp gidiyor. 1665 02:21:04,800 --> 02:21:08,120 Gönül buna dayanamaz, bunu sende biliyorsun Azize Hanım. 1666 02:21:08,180 --> 02:21:10,040 Durdurmayacak mısın Miranı? 1667 02:21:13,200 --> 02:21:15,560 Hiç mi için yanmıyor Gönül'ün haline? 1668 02:21:16,375 --> 02:21:19,035 Hiç mi üzülmüyorsun? Taş mı kalbin? 1669 02:21:19,935 --> 02:21:23,045 Daha dün sen benim kanımsın, canımsın diyordun. 1670 02:21:24,335 --> 02:21:28,105 Kapı dinlemek huyundan hiç vazgeçmiyorsun, Sultan. 1671 02:21:30,765 --> 02:21:33,535 Şimdi en önemli şey benim kapı dinlemem mi? 1672 02:21:34,235 --> 02:21:36,725 Ana kız ortalığı velveleye verdiniz. 1673 02:21:37,075 --> 02:21:39,885 Boşanacağım diye bas bas bağırdı torunun. 1674 02:21:40,375 --> 02:21:42,325 Bizim velveleye vermemiz mi kalmış? 1675 02:21:47,025 --> 02:21:50,075 Belki de boşanmaları daha münasiptir. 1676 02:21:50,745 --> 02:21:52,045 Ne diyorsun sen? 1677 02:21:53,865 --> 02:21:56,315 Miran, Gönül'e kocalık etmeyecek. 1678 02:21:57,435 --> 02:21:59,585 Gönül mutlu olabileceği bir evlilik yapabilir. 1679 02:21:59,905 --> 02:22:05,585 Yani diyorsun ki ben Miran'ı zapt edemedim, sözümü geçiremedim, pes edeyim. Öyle mi? 1680 02:22:05,965 --> 02:22:08,405 Peki Gönül'e verdiğin sözler ne olacak? 1681 02:22:08,715 --> 02:22:11,080 Benim kızım Miran'a aşık. 1682 02:22:11,080 --> 02:22:14,560 Hasta olacak kadar, yataklara düşecek kadar aşık. 1683 02:22:14,560 --> 02:22:17,240 Aşk nedir gelin? Aşk geçer. 1684 02:22:17,240 --> 02:22:18,800 Üç gün ağlar, unutur. 1685 02:22:18,800 --> 02:22:20,800 Aşk zayıflıktır. 1686 02:22:21,040 --> 02:22:23,780 Miran'ı da kızını da bu aşk belası mahvediyor. 1687 02:22:23,780 --> 02:22:25,820 Sakın bir daha böyle konuşma! 1688 02:22:25,940 --> 02:22:29,680 Miran ile Gönül asla boşanmayacak, bunu sen de biliyorsun. 1689 02:22:29,760 --> 02:22:32,140 Durduracaksın torununu! 1690 02:22:32,340 --> 02:22:35,640 Eğer Miran Gönül'ü bırakırsa, boşarsa beni tutamazsın. 1691 02:22:35,640 --> 02:22:39,420 Allah canımı alsın Miran'a gidip her şeyi anlatırım. 1692 02:22:39,420 --> 02:22:43,800 Uydurduğun masalın esas kötüsünün sen ile oğlun olduğunu anlatırım. 1693 02:22:43,800 --> 02:22:48,095 Hazar Bey'in anasını da babasını da öldürmediğini anlatırım! 1694 02:22:50,135 --> 02:22:51,760 Bunca sene sustum. 1695 02:22:51,760 --> 02:22:55,115 Benim kızım kaybederse sen de kaybedersin. 1696 02:22:55,365 --> 02:22:56,980 Her şeyini kaybedersin. 1697 02:22:56,980 --> 02:23:00,525 Durduracaksın torununu, vazgeçecek Miran. 1698 02:23:08,425 --> 02:23:10,185 Seni durduramam. 1699 02:23:11,005 --> 02:23:12,005 He mi Sultan? 1700 02:23:13,725 --> 02:23:16,245 Bir sözümle yerine mıhlarım seni. 1701 02:23:17,355 --> 02:23:19,265 Değil Miran'a anlatmak... 1702 02:23:19,975 --> 02:23:23,275 ...kıpırdayacak mecalin bile kalmaz dizlerinde. 1703 02:23:49,095 --> 02:23:51,565 Dün geceden beridir ne tek bir kelime ettin... 1704 02:23:52,965 --> 02:23:53,965 ...ne de kıpırdadın. 1705 02:23:57,205 --> 02:23:58,205 Aga? 1706 02:24:00,185 --> 02:24:01,185 Korkutuyorsun beni. 1707 02:24:09,905 --> 02:24:11,325 Evde herkes perişan. 1708 02:24:12,375 --> 02:24:13,825 Sen burada perişan. 1709 02:24:15,980 --> 02:24:18,980 Bu kadar kahır iyi değil, aga. Sana bir şey olacak diye korkuyorum. 1710 02:24:21,160 --> 02:24:22,820 Bana olan oldu, Fırat. 1711 02:24:35,720 --> 02:24:38,340 Ben sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim kardeşim. 1712 02:25:14,040 --> 02:25:15,040 Yaren? 1713 02:25:15,620 --> 02:25:19,605 Gelin'in kayın validesi kıymetli anan gelmiyor mu? 1714 02:25:20,085 --> 02:25:21,285 Ben ne bileyim? 1715 02:25:21,655 --> 02:25:24,600 Cesaretin varsa gidip kendin sorsana, Hanife. 1716 02:25:24,600 --> 02:25:27,555 Görende seni gelin oluyor sanır. 1717 02:25:27,665 --> 02:25:30,075 Bir bindallı giymediğin kalmış ha? 1718 02:25:30,975 --> 02:25:34,095 Neyse. Alıştırma yapmış olursun. 1719 02:25:36,420 --> 02:25:38,520 Benim düğünüme çok var. 1720 02:25:39,280 --> 02:25:41,840 Yolu temizledikten sonra benim düğünüm. 1721 02:25:50,180 --> 02:25:51,380 Siz de hoş geldiniz. 1722 02:25:52,960 --> 02:25:54,420 Sağ olasın,ağam. 1723 02:26:10,200 --> 02:26:12,780 Sen bakınca ne görüyorsun bilmiyorum ama... 1724 02:26:12,780 --> 02:26:15,460 ...ben çocukluk hayalimin gerçekleşmesini izliyorum. 1725 02:26:17,280 --> 02:26:20,620 Sen de bu evliliğe olur verip beni ihya ettin ya... 1726 02:26:23,080 --> 02:26:24,780 ...Allah senden razı olsun dede. 1727 02:26:34,900 --> 02:26:37,480 Nasıl oğlum? Beğendin mi kına organizasyonunu? 1728 02:26:37,960 --> 02:26:42,060 Al işte istediğin oluyor. Anana babana rağmen oluyor. 1729 02:26:42,625 --> 02:26:44,665 Benim kararım baştan nettir babam. 1730 02:26:46,145 --> 02:26:47,645 Ben daha ne yapayım? 1731 02:26:47,645 --> 02:26:51,120 Daha düne kadar ne edersen et arkandayım diyordun... 1732 02:26:51,120 --> 02:26:53,300 ...bugün beni ezip geçtin diyorsun. 1733 02:26:53,900 --> 02:26:56,660 Ben kimseyi ezmedim babam, benim içim rahattır. 1734 02:27:10,940 --> 02:27:12,300 Baba görüyorsun değil mi evladımın halini? 1735 02:27:13,060 --> 02:27:15,320 Hani bu düğün olmayacaktı, oluyor işte. 1736 02:27:16,045 --> 02:27:18,395 Sen babanı, Nasuh Ağa'yı tanımamışsın daha. 1737 02:27:19,095 --> 02:27:21,340 Ben olmayacak diyorsam olmayacak. 1738 02:27:21,340 --> 02:27:22,860 Ya baba nasıl olmayacak? 1739 02:27:22,860 --> 02:27:25,055 İnsanlar burada, aha işte hazırlık orada. 1740 02:27:26,025 --> 02:27:28,615 Cihan, ben bir karar verdiysem... 1741 02:27:28,675 --> 02:27:29,675 ...yerine getiririm. 1742 02:27:30,025 --> 02:27:31,335 Az sabret. 1743 02:27:31,845 --> 02:27:34,395 Reyyan yarın sabah bu evde uyanmayacak. 1744 02:27:35,035 --> 02:27:36,975 Hiçbir zaman uyanmayacak. 1745 02:27:46,565 --> 02:27:47,705 Gel bakalım, gel. 1746 02:27:48,565 --> 02:27:49,955 Gel şöyle dedene. 1747 02:27:50,660 --> 02:27:52,080 Biraz konuşalım, ha? 1748 02:31:08,180 --> 02:31:09,180 Abla? 1749 02:31:09,920 --> 02:31:11,260 Benimle bir gelsene. 1750 02:31:11,295 --> 02:31:14,285 Ya ablacığım gitmek lazım şimdi, misafirler bekliyor. 1751 02:31:14,285 --> 02:31:16,705 Abla, lütfen! 1752 02:31:19,920 --> 02:31:21,160 Anne, geliyorum şimdi. 1753 02:32:01,460 --> 02:32:03,560 Gül ne balonu şimdi? İçeride herkes beni bekliyor. 1754 02:32:03,560 --> 02:32:05,940 Ama sadece kına zamanlarında geliyor baloncu. 1755 02:32:06,780 --> 02:32:10,040 Balon almak için sürekli kına yapamayız değil mi ablacığım? 1756 02:32:10,120 --> 02:32:12,000 Nereden bulacağız biz baloncuyu? 1757 02:32:12,120 --> 02:32:14,620 İyi, tamam. Ama hemen geri döneceğiz, tamam mı? 1758 02:32:14,620 --> 02:32:17,360 Sen gel, döneriz biz hemen. Çabuk hadi! 1759 02:32:26,260 --> 02:32:27,260 Bu ne şimdi? 1760 02:32:28,020 --> 02:32:29,540 Gül ne karıştırıyorsun sen yine? 1761 02:32:29,540 --> 02:32:30,820 O sana söyler. 1762 02:32:30,820 --> 02:32:32,140 Kim ne söyleyecek bana? 1763 02:32:49,260 --> 02:32:50,440 Bindallı giymişsin. 1764 02:32:52,700 --> 02:32:54,620 Beni vazgeçirmeye geldiysen boşa. 1765 02:32:58,920 --> 02:33:00,380 Benim için kına yakmıştın. 1766 02:33:01,480 --> 02:33:03,260 Bu ele başkası için kına yakamazsın. 1767 02:33:04,980 --> 02:33:08,460 Ya sen kimsin? Sen kimsin ki ben senin için kına yakayacağım bir daha? 1768 02:33:10,720 --> 02:33:12,060 Çekil git! 1769 02:33:14,300 --> 02:33:15,940 Ben buradan gidersem tek başıma gitmem. 1770 02:33:16,655 --> 02:33:17,855 Ya ne diyorsun? 1771 02:33:20,455 --> 02:33:22,345 Hani hep seni kaçıracağım zannediyordun ya... 1772 02:33:24,515 --> 02:33:26,145 Ne saçmalıyorsun dur! 1773 02:33:26,685 --> 02:33:28,565 İşte şimdi kaçırıyorum seni! 1774 02:33:35,640 --> 02:33:38,660 Anamı babamı bırakıp seninle geleceğimi mi sanıyorsun sen? 1775 02:33:39,800 --> 02:33:41,300 Ben zaman gelir misin diye sormadım Reyyan... 1776 02:33:42,440 --> 02:33:43,600 ...geleceksin diyorum. 1777 02:33:44,395 --> 02:33:46,825 Kimse seni benden alamaz. 1778 02:33:47,485 --> 02:33:48,840 Sen delirmişsin! 1779 02:33:48,840 --> 02:33:50,775 Yetişin! 1780 02:33:52,555 --> 02:33:53,625 Bağıracak mısın? 1781 02:33:54,320 --> 02:33:55,540 Ha? Bağır? 1782 02:33:56,420 --> 02:33:59,320 Topla herkesi, kan çıkar Reyyan. Kan! 1783 02:34:00,500 --> 02:34:03,480 Ya o Azat abin beni vurur... 1784 02:34:03,900 --> 02:34:05,100 ...ya da ben onu vururum. 1785 02:34:15,920 --> 02:34:16,920 Melike? 1786 02:34:17,180 --> 02:34:19,960 Neredeler bunlar? Aşağı indiler, bir daha da dönmediler. 1787 02:34:20,040 --> 02:34:22,600 Ablam ben şunları bir dağıtayım, aşağı iner bakarım. 1788 02:34:27,520 --> 02:34:29,340 Son kez söylüyorum sana. 1789 02:34:29,600 --> 02:34:31,120 Birazdan elimi çekeceğim. 1790 02:34:31,400 --> 02:34:32,660 Eğer bağırırsan... 1791 02:34:33,400 --> 02:34:34,820 ...baban çıkar. 1792 02:34:35,515 --> 02:34:36,565 Beni vurur... 1793 02:34:37,145 --> 02:34:38,255 ...katil olur. 1794 02:34:39,625 --> 02:34:41,985 Ona kalmazsa Azat çıkar, beni vurur... 1795 02:34:42,755 --> 02:34:43,755 ...ya da ben onu vururum. 1796 02:34:46,220 --> 02:34:47,420 Ben gemileri yaktım. 1797 02:34:48,120 --> 02:34:49,100 Anladın mı? 1798 02:34:53,200 --> 02:34:56,600 Aklını kaçırmışsın sen! Çekil git şimdi! 1799 02:34:56,600 --> 02:34:57,540 Reyyan? 1800 02:34:57,585 --> 02:34:59,600 Yeter! Geliyor musun gelmiyor musun? 1801 02:35:00,935 --> 02:35:02,245 Gelmiyorum! 1802 02:35:03,825 --> 02:35:05,800 Miran? Miran ne yapıyorsun? Miran indir beni! 1803 02:35:05,800 --> 02:35:07,260 Miran indir dedim sana! 1804 02:35:07,340 --> 02:35:08,340 Miran? 1805 02:35:08,340 --> 02:35:09,460 Yetişin! 1806 02:35:10,500 --> 02:35:11,980 Nerede bunlar ya? 1807 02:35:11,980 --> 02:35:12,620 Yetişin! 1808 02:35:14,580 --> 02:35:15,760 Miran, Allah aşkına bırak! 1809 02:35:16,700 --> 02:35:17,780 Miran indir diyorum beni! 1810 02:35:18,360 --> 02:35:19,355 Ya imdat! 1811 02:35:19,360 --> 02:35:20,360 Miran delirdin mi sen? 1812 02:35:20,660 --> 02:35:22,860 Miran ne yapıyorsun deli misin sen? 1813 02:35:22,860 --> 02:35:23,640 Delirdim. 1814 02:35:23,780 --> 02:35:25,500 Bırak beni dedim! Bırak! 1815 02:35:25,960 --> 02:35:27,200 İndir beni dedim sana! 1816 02:35:30,080 --> 02:35:31,500 Ok yaydan çıktı Reyyan! 1817 02:35:31,975 --> 02:35:33,175 Gidiyoruz! 120257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.