All language subtitles for [Fabre-RAW] Detective Conan 0447 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:03,901 Even a gigantic wall that seems to block the path. 2 00:00:03,901 --> 00:00:05,801 Turns out to be a large door if viewed from a different angle. 3 00:00:05,801 --> 00:00:07,501 Finally solved is the mystery of the mansion. 4 00:00:07,501 --> 00:00:09,001 Officer Yamamura is not his usual self. 5 00:00:09,001 --> 00:00:10,801 Everyone is surprised and amazed! 6 00:00:10,801 --> 00:00:12,101 He sees through the one and only truth. 7 00:00:12,101 --> 00:00:13,801 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 8 00:00:13,801 --> 00:00:15,601 His name is Detective Conan! 9 00:01:57,617 --> 00:01:59,817 On the way to Sonoko's villa, 10 00:01:59,817 --> 00:02:02,417 we run into an accident. 11 00:02:02,417 --> 00:02:05,117 So we decided to borrow the phone at a villa nearby. 12 00:02:06,317 --> 00:02:08,117 The villa happens to be a place 13 00:02:08,117 --> 00:02:10,117 where members of a popular rock band "Dorcus" bought. 14 00:02:10,117 --> 00:02:11,317 It was a mansion with a story behind it. 15 00:02:11,317 --> 00:02:12,817 A devil is said to live in it. 16 00:02:15,817 --> 00:02:17,217 And... 17 00:02:17,217 --> 00:02:19,817 one of the members, 18 00:02:19,817 --> 00:02:21,717 Rinko Honami dies. 19 00:02:23,317 --> 00:02:26,317 But I began to doubt it was a suicide. 20 00:02:26,317 --> 00:02:29,617 So this is nothing other than suicide. 21 00:02:30,817 --> 00:02:34,717 Its what you think I might say, but the fact is otherwise. 22 00:02:34,717 --> 00:02:39,417 This is a locked-room murder that was cleverly set up by someone! 23 00:02:39,417 --> 00:02:42,217 And the murderer is among you. 24 00:02:44,417 --> 00:02:50,217 "Sealed Western-style Window (Part 2)" 25 00:02:50,717 --> 00:02:51,717 Wait a minute. 26 00:02:51,717 --> 00:02:55,217 Do you mean there is a murderer among us? 27 00:02:55,217 --> 00:02:57,017 It's a joke, isn't it? 28 00:02:57,017 --> 00:02:59,017 I want you to explain 29 00:02:59,017 --> 00:03:02,917 how this became a locked-room case. 30 00:03:02,917 --> 00:03:05,017 I was just stating an example. 31 00:03:07,117 --> 00:03:10,517 Well, let us hear it, shall we? 32 00:03:10,517 --> 00:03:13,717 When and where did you see Rinko for the last time? 33 00:03:13,717 --> 00:03:15,517 Before her body was discovered, 34 00:03:15,517 --> 00:03:20,217 -Ran, please put me down. -where and what were you all doing? 35 00:03:20,217 --> 00:03:22,117 The last time I saw her 36 00:03:22,117 --> 00:03:26,517 was when she stormed into the next room shouting at us about the noise. 37 00:03:26,517 --> 00:03:31,517 Afterwards, I went upstairs to my room to practice with my guitar. 38 00:03:31,517 --> 00:03:33,117 "Yoji Kuramoto (28)" -Until Toru began shouting 39 00:03:33,117 --> 00:03:36,117 that something was wrong with Rinko in front of this room. 40 00:03:36,117 --> 00:03:37,917 When Rinko yelled and came into the room, 41 00:03:37,917 --> 00:03:39,417 you both were there, weren't you? 42 00:03:39,417 --> 00:03:40,817 Yeah. 43 00:03:40,817 --> 00:03:42,217 "Toru Tendou (30)" -After that, 44 00:03:42,217 --> 00:03:45,717 I was listening to CDs in my room right above this room. 45 00:03:45,717 --> 00:03:50,417 And I remembered that I haven't give the CD Rinko asked me to buy, 46 00:03:50,417 --> 00:03:53,417 so I went down to Rinko's room. 47 00:03:53,417 --> 00:03:56,317 "Jun Makino (29)" -I was arranging books in the room 48 00:03:56,317 --> 00:03:58,617 where Rinko shouted at us earlier. 49 00:03:58,617 --> 00:04:00,317 Since the previous owner had said 50 00:04:00,317 --> 00:04:02,117 in return for selling the house for a cheap price, 51 00:04:02,117 --> 00:04:06,117 he wanted us to get rid whatever was left in the villa on our own. 52 00:04:06,117 --> 00:04:08,717 I was sorting out and choosing books that I thought could be sold. 53 00:04:08,717 --> 00:04:11,217 I had no trouble choosing the books, 54 00:04:11,217 --> 00:04:14,217 because all the book in this house were in order. 55 00:04:15,617 --> 00:04:17,217 But... 56 00:04:17,217 --> 00:04:20,917 I wonder why the owner leave everything behind? 57 00:04:20,917 --> 00:04:24,417 He probably didn't want to come back here again. 58 00:04:24,417 --> 00:04:28,417 The owner's brother and his brother's wife commit suicide here. 59 00:04:28,417 --> 00:04:31,817 He even left the window that the demon is said to come through as it was. 60 00:04:33,417 --> 00:04:34,517 Did you say a devil? 61 00:04:34,517 --> 00:04:36,317 Do you want to see it? 62 00:04:36,317 --> 00:04:39,417 It is in the next room which I was in before. 63 00:04:49,217 --> 00:04:51,017 It's true. 64 00:04:51,017 --> 00:04:53,817 It sure looks like a devil came through it. 65 00:04:53,817 --> 00:04:56,317 I heard that's why it was closed off. 66 00:04:56,317 --> 00:05:00,217 The elder brother of the wealthy brothers who built this villa did this. 67 00:05:00,217 --> 00:05:03,217 How can you sleep in a room like this? 68 00:05:03,217 --> 00:05:05,017 This is your room, isn't it? 69 00:05:05,017 --> 00:05:06,017 No, sir. 70 00:05:06,017 --> 00:05:10,517 My room is on the first floor which was used by the younger brother's wife. 71 00:05:10,517 --> 00:05:13,117 This is the maid's room, 72 00:05:13,117 --> 00:05:15,617 which is why it doesn't look as furnished. 73 00:05:15,617 --> 00:05:17,217 But don't you think it's unnatural? 74 00:05:17,217 --> 00:05:18,417 The maid's room were on the second floor 75 00:05:18,417 --> 00:05:20,517 and the owner's wife on the first floor. 76 00:05:20,517 --> 00:05:22,817 It seems she had a physical disability, 77 00:05:22,817 --> 00:05:25,317 so she stayed on the first floor with no stairs. 78 00:05:25,317 --> 00:05:28,717 Well, I'm sleeping in the elder brother's room 79 00:05:28,717 --> 00:05:30,917 who is said to have committed suicide without problem. 80 00:05:32,317 --> 00:05:33,917 This sure was the elder brother's room. 81 00:05:33,917 --> 00:05:36,317 There are a lot of fine furniture here. 82 00:05:40,117 --> 00:05:43,317 There are four windows facing the backyard. 83 00:05:43,317 --> 00:05:46,017 It is the same size as Rinko's room. 84 00:05:47,017 --> 00:05:49,817 This is a really gorgeous room. 85 00:05:49,817 --> 00:05:52,617 This belonged to the younger of the rich brothers. 86 00:05:52,617 --> 00:05:54,917 Well, I guess you could say that 87 00:05:54,917 --> 00:05:57,417 the elder brother's wife committed suicide because of the younger brother. 88 00:05:58,717 --> 00:06:02,917 When we bought this house, we were told a story. 89 00:06:02,917 --> 00:06:04,717 The reason the older brother's wife committed suicide 90 00:06:04,717 --> 00:06:06,317 was because the older brother found out 91 00:06:06,317 --> 00:06:08,517 that she was having an affair with his younger brother and he accused her. 92 00:06:08,517 --> 00:06:11,117 Maybe the older brother regretted driving her to death 93 00:06:11,117 --> 00:06:13,917 and killed himself. 94 00:06:13,917 --> 00:06:15,317 An affair? 95 00:06:15,317 --> 00:06:16,517 Yes. 96 00:06:16,517 --> 00:06:18,317 The younger brother and his older brother's wife 97 00:06:18,317 --> 00:06:21,417 seems to have been secretly contacting each other since they came here 98 00:06:21,417 --> 00:06:23,117 and saw each other at nights. 99 00:06:25,917 --> 00:06:29,217 Anyway, let me consult with a senior officer about the case. 100 00:06:29,217 --> 00:06:30,517 You all wait here for now. 101 00:06:47,017 --> 00:06:49,117 Just as I thought. 102 00:06:49,117 --> 00:06:50,417 The tree branches are in the way, 103 00:06:50,417 --> 00:06:52,617 so only the window on the second floor is in view. 104 00:06:52,617 --> 00:06:55,217 Which means that behind the lid of the bird nest... 105 00:06:57,017 --> 00:06:58,617 I thought so. 106 00:06:58,617 --> 00:07:00,617 There's a slot to slide the plate in. 107 00:07:02,017 --> 00:07:03,317 There's no doubt about it. 108 00:07:03,317 --> 00:07:06,117 The one who killed Rinko and made it look like a suicide 109 00:07:06,117 --> 00:07:07,817 is that person. 110 00:07:07,817 --> 00:07:09,917 All by utilizing the story 111 00:07:09,917 --> 00:07:11,717 of this villa's demon. 112 00:07:20,217 --> 00:07:24,017 Well, after asking the senior officer, 113 00:07:24,017 --> 00:07:28,817 an incident seems to have happened here at the villa two years ago. 114 00:07:28,817 --> 00:07:30,817 The people who died back then 115 00:07:30,817 --> 00:07:34,817 were the older of the two brothers and his wife. 116 00:07:34,817 --> 00:07:36,417 First, the older brother's wife committed suicide 117 00:07:36,417 --> 00:07:40,217 using a rope in her room on the second floor. 118 00:07:40,217 --> 00:07:42,417 Three days later, the older brother killed himself 119 00:07:42,417 --> 00:07:46,017 by jumping from his room on the third floor. 120 00:07:46,017 --> 00:07:48,817 The room in which the older brother's wife killed herself using a rope 121 00:07:48,817 --> 00:07:54,417 seems to have been the same room where Rinko Honami was found dead. 122 00:07:54,417 --> 00:07:58,117 The incident occurred after the older brother nailed down the window, 123 00:07:58,117 --> 00:08:01,817 saying, "A devil has come to live here." 124 00:08:01,817 --> 00:08:05,617 He then renovated the walls and floors of the house. 125 00:08:05,617 --> 00:08:10,417 The locals became frightened and call it the villa where the devil resides. 126 00:08:14,317 --> 00:08:17,117 So we'll be going to the police station. 127 00:08:17,117 --> 00:08:19,217 What? You're leaving? 128 00:08:19,217 --> 00:08:21,417 Shouldn't you investigate more in detail? 129 00:08:21,417 --> 00:08:24,917 Like, who the ominous silhouetted figure 130 00:08:24,917 --> 00:08:28,617 that was looking out from the supposedly sealed window. 131 00:08:28,617 --> 00:08:31,017 What? You saw that? 132 00:08:31,017 --> 00:08:32,217 Well, yes. 133 00:08:32,217 --> 00:08:34,817 From the backyard where the window is in view. 134 00:08:34,817 --> 00:08:36,617 If so, the more I'll be on my way. 135 00:08:36,617 --> 00:08:38,417 -What? -What? Why? 136 00:08:38,417 --> 00:08:41,117 Because it's a devil! A devil! 137 00:08:41,117 --> 00:08:43,417 The police could never catch something like that! 138 00:08:44,717 --> 00:08:46,317 Hey. 139 00:08:46,317 --> 00:08:51,417 Besides, the room where Rinko hung herself was completely sealed. 140 00:08:51,417 --> 00:08:54,417 The door key was found in the center of the room, too. 141 00:08:54,417 --> 00:08:56,117 Rinko was possessed by the devil, that's why she committed suicide. 142 00:08:56,117 --> 00:08:58,817 That's the only thing thinkable, right? 143 00:08:58,817 --> 00:09:02,817 Then, was the prank played in that room also the work of the devil? 144 00:09:02,817 --> 00:09:04,617 Prank? 145 00:09:04,617 --> 00:09:08,617 Because 3 came after 6, and 1 came after 4! 146 00:09:08,617 --> 00:09:11,617 But the others were all in sequential order! 147 00:09:13,417 --> 00:09:15,217 Just what are you talking about? 148 00:09:15,217 --> 00:09:17,317 Ignore him! 149 00:09:17,317 --> 00:09:19,217 He's just a brat. 150 00:09:19,217 --> 00:09:22,817 By the way, may we get on with what we need to do? 151 00:09:22,817 --> 00:09:25,617 Since such a terrible thing happened to one of our band members. 152 00:09:25,617 --> 00:09:29,017 We want to discuss how we'll go about things from now on. 153 00:09:29,017 --> 00:09:30,817 Yes, you may, 154 00:09:30,817 --> 00:09:35,317 but I advise you all to get out of here as soon as possible. 155 00:09:35,317 --> 00:09:37,117 When Rinko committed suicide, 156 00:09:37,117 --> 00:09:41,617 Ms. Jun Makino was in the room next door, which is the maid's room. 157 00:09:41,617 --> 00:09:44,617 The window that has been sealed with nails is also there. 158 00:09:44,617 --> 00:09:46,517 At that time, Mr. Yoji Kuramoto was in the room 159 00:09:46,517 --> 00:09:49,517 on the third floor right above Ms. Jun Makino, 160 00:09:49,517 --> 00:09:53,917 the same room in which the older brother jumped from and killed himself. 161 00:09:53,917 --> 00:09:55,217 And at about the same time, 162 00:09:55,217 --> 00:09:58,917 there is no queer story behind Toru Tendou's room, 163 00:09:58,917 --> 00:10:02,517 but it is next to Yoji's room 164 00:10:02,517 --> 00:10:04,517 and right above Rinko's room. 165 00:10:04,517 --> 00:10:07,817 Which makes it the path that Rinko's dead spirit would walk through. 166 00:10:07,817 --> 00:10:09,317 Maybe... 167 00:10:09,317 --> 00:10:14,717 something may have possessed you three, too! 168 00:10:14,717 --> 00:10:15,717 Yeah. 169 00:10:15,717 --> 00:10:17,717 That's why we decided to stay here tonight 170 00:10:17,717 --> 00:10:20,117 and head home first thing in the morning. 171 00:10:20,117 --> 00:10:22,817 I've got to organize Rinko's things, too. 172 00:10:22,817 --> 00:10:26,117 We brought a lot of things here with us. 173 00:10:29,117 --> 00:10:30,817 It must be big sis! 174 00:10:30,817 --> 00:10:32,917 Since she has come for us, shall we go home? 175 00:10:32,917 --> 00:10:34,217 I guess so. 176 00:10:34,217 --> 00:10:35,517 Hey, officer. 177 00:10:37,617 --> 00:10:38,917 The fact is, just a while ago... 178 00:10:42,917 --> 00:10:44,817 What is it? Is something wrong? 179 00:10:45,917 --> 00:10:47,517 No, it's nothing. 180 00:10:47,517 --> 00:10:48,917 That's right. 181 00:10:48,917 --> 00:10:51,817 I'd like to have all your contact numbers, 182 00:10:51,817 --> 00:10:54,417 so could you all wait in your rooms? 183 00:10:54,417 --> 00:10:56,417 It'll only take a few minutes. 184 00:10:56,417 --> 00:10:57,917 Yeah. 185 00:10:57,917 --> 00:10:59,317 Sure. 186 00:10:59,317 --> 00:11:00,717 That's no problem. 187 00:11:07,417 --> 00:11:09,417 They're finally gone. 188 00:11:09,417 --> 00:11:12,317 Shall we go get our stuff together then? 189 00:11:12,317 --> 00:11:14,417 -Yeah. -I guess so. 190 00:11:14,417 --> 00:11:18,117 I'll go clean up my room as well as Rinko's. 191 00:11:19,117 --> 00:11:20,717 Are you sure you can handle it alone? 192 00:11:20,717 --> 00:11:23,217 I'll help you with Rinko's room if you like. 193 00:11:23,217 --> 00:11:24,717 Forget it. 194 00:11:24,717 --> 00:11:26,917 Leave it up to Jun. 195 00:11:26,917 --> 00:11:30,917 I'm sure Rinko has stuff that she doesn't want others to see. 196 00:11:30,917 --> 00:11:32,417 That's right. 197 00:11:32,417 --> 00:11:35,217 Okay, so let's hurry and clean up, 198 00:11:35,217 --> 00:11:36,917 so we can head home first thing tomorrow morning. 199 00:11:36,917 --> 00:11:38,217 Yeah. 200 00:13:06,822 --> 00:13:09,322 So you've finally given yourself away. 201 00:13:09,322 --> 00:13:11,022 Mr. Yoji Kuramoto! 202 00:13:11,022 --> 00:13:13,022 Rather, I would like... 203 00:13:13,022 --> 00:13:17,022 to address you as the man who killed Rinko! 204 00:13:19,622 --> 00:13:21,722 Yoji, it was you after all. 205 00:13:21,722 --> 00:13:23,222 You killed Rinko. 206 00:13:23,222 --> 00:13:25,622 Hey, just what are you talking about? 207 00:13:25,622 --> 00:13:27,622 Why would I do something like that? 208 00:13:27,622 --> 00:13:30,922 How come you guys are in my room? 209 00:13:30,922 --> 00:13:32,722 I'm sure I locked the door. 210 00:13:32,722 --> 00:13:35,422 I opened it from inside. 211 00:13:36,522 --> 00:13:37,722 What? 212 00:13:37,722 --> 00:13:39,222 The officer told me to do so. 213 00:13:39,222 --> 00:13:42,622 I pretended that I already went home, 214 00:13:42,622 --> 00:13:44,922 but I was hiding in this room all this time. 215 00:13:46,322 --> 00:13:48,422 I snuck into this room like you just did, 216 00:13:48,422 --> 00:13:53,522 passing through the secret corridor from Rinko's room. 217 00:13:53,522 --> 00:13:54,922 Secret corridor? 218 00:13:54,922 --> 00:13:56,522 No use playing dumb! 219 00:13:56,522 --> 00:13:59,522 We were watching from Rinko's room just now! 220 00:14:00,722 --> 00:14:03,722 We watched you open the door behind the bookshelf 221 00:14:03,722 --> 00:14:06,922 and rearranged the books before putting them back, right? 222 00:14:08,622 --> 00:14:13,122 And we also watched you came out of that closet 223 00:14:13,122 --> 00:14:15,122 from the peephole on that door. 224 00:14:17,222 --> 00:14:19,822 In other words, I also know how you did it. 225 00:14:19,822 --> 00:14:22,122 You told Rinko that you had something to talk to her about 226 00:14:22,122 --> 00:14:24,722 and made her let you into her room. 227 00:14:24,722 --> 00:14:27,922 Then you caught her off guard and strangled her to death. 228 00:14:27,922 --> 00:14:29,322 You suspended her in mid air using a rope, 229 00:14:29,322 --> 00:14:32,722 then locked the door and the windows to create a locked room. 230 00:14:32,722 --> 00:14:35,922 You used the secret corridor that was used just now 231 00:14:35,922 --> 00:14:38,722 and snuck back to your room 232 00:14:38,722 --> 00:14:43,562 and made it look as if Rinko had committed suicide. 233 00:14:43,562 --> 00:14:44,222 But your plan wasn't perfect. and made it look as if Rinko had committed suicide. 234 00:14:44,222 --> 00:14:46,363 But your plan wasn't perfect. 235 00:14:46,363 --> 00:14:48,162 When you put the books back on the bookshelf, 236 00:14:48,162 --> 00:14:50,062 which is the entrance to the secret corridor, 237 00:14:50,062 --> 00:14:52,562 you made a mistake in lining the books up in sequential order. 238 00:14:53,221 --> 00:14:57,221 You heard Conan mention the order of the books. 239 00:14:57,221 --> 00:15:01,521 You were afraid the police would find the secret passage, 240 00:15:01,521 --> 00:15:05,521 so you decided to fix it while everyone was asleep. 241 00:15:07,221 --> 00:15:09,921 Well, it's not surprising that you'd make a mistake. 242 00:15:09,921 --> 00:15:13,921 Because you can't see the order from outside. 243 00:15:13,921 --> 00:15:16,121 But it's amazing that you found out 244 00:15:16,121 --> 00:15:18,021 about the secret corridor. 245 00:15:18,021 --> 00:15:20,921 I found it easily. 246 00:15:20,921 --> 00:15:22,121 Because... 247 00:15:22,121 --> 00:15:23,321 Because? 248 00:15:23,321 --> 00:15:25,121 Because, well... 249 00:15:26,121 --> 00:15:27,721 Huh? 250 00:15:27,721 --> 00:15:28,921 Let's see... 251 00:15:28,921 --> 00:15:30,521 What was it? 252 00:15:34,421 --> 00:15:36,021 I see. I get it, that's right. 253 00:15:38,221 --> 00:15:40,521 When I saw the windows at this villa, 254 00:15:40,521 --> 00:15:43,621 something suddenly hits me. 255 00:15:43,621 --> 00:15:45,921 Unlike Rinko's room on the second floor, 256 00:15:45,921 --> 00:15:47,921 or Yoji's room on the third floor 257 00:15:47,921 --> 00:15:51,421 and Toru's room, 258 00:15:51,421 --> 00:15:53,721 I noticed that only the maid's room with the sealed window 259 00:15:53,721 --> 00:15:56,821 has narrow spaces between the windows. 260 00:15:56,821 --> 00:16:01,021 And the distance between the side wall was short. 261 00:16:01,021 --> 00:16:03,221 And when I heard Conan's casual remark 262 00:16:03,221 --> 00:16:07,121 about the queer change in the bookshelf of Rinko's room, 263 00:16:07,121 --> 00:16:09,121 I was convinced. 264 00:16:09,121 --> 00:16:13,321 The window couldn't be opened not because it was nailed shut, 265 00:16:13,321 --> 00:16:16,021 but because only half of it was nailed. 266 00:16:16,021 --> 00:16:19,621 The left side of the window is inside of the secret passage, 267 00:16:19,621 --> 00:16:22,121 which is why it can't be opened. 268 00:16:22,121 --> 00:16:23,721 And a narrow corridor in the space made from this contraption 269 00:16:23,721 --> 00:16:26,021 lead to the bookshelf in Rinko's room, 270 00:16:26,021 --> 00:16:28,721 which was the doorway to this corridor. 271 00:16:29,821 --> 00:16:32,621 To make the nailed window stand out less, 272 00:16:32,621 --> 00:16:36,421 a bookshelf was put between the next two windows. 273 00:16:36,421 --> 00:16:41,721 This way, no one would notice the amount of space between them. 274 00:16:41,721 --> 00:16:44,521 If a wall partition is positioned on one side of the window, 275 00:16:44,521 --> 00:16:47,721 a window that will open only half way could be made in the secret passage. 276 00:16:47,721 --> 00:16:48,821 I see! 277 00:16:48,821 --> 00:16:52,621 That's why when I saw someone looking out the window, 278 00:16:52,621 --> 00:16:56,121 only the lower window on the left side was opened. 279 00:16:56,121 --> 00:17:00,121 But who built the secret passage and for what reason? 280 00:17:02,521 --> 00:17:06,621 The one who made it was the owner of this house, the older brother. 281 00:17:06,621 --> 00:17:07,921 The four rooms in question 282 00:17:07,921 --> 00:17:11,421 have four windows each of the same size, facing the backyard. 283 00:17:11,421 --> 00:17:14,321 If the room right below has a narrow window because of the secret passage, 284 00:17:14,321 --> 00:17:19,721 it is because the entrance to the passage is directly above it. 285 00:17:19,721 --> 00:17:21,521 The brother pretended he saw a devil, 286 00:17:21,521 --> 00:17:24,021 so he could build this secret passage 287 00:17:24,021 --> 00:17:27,021 and renovated the floor and walls of the villa. 288 00:17:27,021 --> 00:17:30,821 Even if the room became a bit smaller, it was the maid's room, 289 00:17:30,821 --> 00:17:34,621 so no one would complain about the room becoming smaller anyway. 290 00:17:34,621 --> 00:17:37,121 Then why did he make it? 291 00:17:38,621 --> 00:17:40,121 To watch and confirm 292 00:17:40,121 --> 00:17:43,921 whether his wife and younger brother were having an affair. 293 00:17:43,921 --> 00:17:47,321 According to Conan, there's a bird house in the backyard. 294 00:17:47,321 --> 00:17:50,821 On the back of the bird house entrance, there's a slot to slide a plate in. 295 00:17:50,821 --> 00:17:52,521 When the younger brother slide a plate in... 296 00:17:53,721 --> 00:17:56,421 it was a sign telling his sister-in-law 297 00:17:56,421 --> 00:17:59,221 to unlock the door of the room and wait for him. 298 00:17:59,221 --> 00:18:01,721 But if his older brother looks into the bird house, 299 00:18:01,721 --> 00:18:03,421 he would find out right away, wouldn't he? 300 00:18:03,421 --> 00:18:05,921 If his younger brother and his wife sees that, 301 00:18:05,921 --> 00:18:10,121 they would come up with another idea to signal each other, wouldn't they? 302 00:18:10,121 --> 00:18:12,821 Moreover, that bird house could only be seen from the second floor 303 00:18:12,821 --> 00:18:14,621 because the branches of the tree were in the way. 304 00:18:14,621 --> 00:18:17,921 He couldn't look in from his wife's or the maid's room. 305 00:18:17,921 --> 00:18:21,121 That's why the older brother made that secret passage. 306 00:18:21,121 --> 00:18:24,921 He could confirm the signal when they wanted to see each other secretly, 307 00:18:24,921 --> 00:18:28,521 as well as watch them having an affair from the passage. 308 00:18:28,521 --> 00:18:33,021 Well, there's no way of knowing at this point already. 309 00:18:33,021 --> 00:18:37,521 Let's say the older brother killed his wife and made it look like suicide. 310 00:18:37,521 --> 00:18:39,321 Then unable to bear the feeling of guilt over what he had done, 311 00:18:39,321 --> 00:18:42,621 he most likely committed suicide after killing his wife. 312 00:18:42,621 --> 00:18:46,321 And Yoji who happened to find the secret passage 313 00:18:46,321 --> 00:18:49,821 killed Rinko the same way the older brother killed his wife, 314 00:18:49,821 --> 00:18:51,221 I see. 315 00:18:52,621 --> 00:18:55,321 You didn't let me clean Rinko's room, 316 00:18:55,321 --> 00:18:57,021 so that I would use the secret passage in the middle of the night 317 00:18:57,021 --> 00:19:01,121 to put the books that were out of sequence back in sequence again. 318 00:19:01,121 --> 00:19:04,121 So both of you were working along with the police? 319 00:19:04,121 --> 00:19:05,221 Yes. 320 00:19:05,221 --> 00:19:09,221 The officer told us when he came to get our contact number. 321 00:19:09,221 --> 00:19:12,521 He told us not to let you near Rinko's room. 322 00:19:14,721 --> 00:19:18,721 And aren't you going to ask me why I killed her? 323 00:19:18,721 --> 00:19:21,521 No. It's about the guitar, isn't it? 324 00:19:21,521 --> 00:19:24,721 But didn't you settle it saying that you would go along with her? 325 00:19:24,721 --> 00:19:26,221 Yeah. 326 00:19:26,221 --> 00:19:28,521 I tried the best I could 327 00:19:28,521 --> 00:19:32,221 and went over to Rinko's room to show her how much I tried. 328 00:19:32,221 --> 00:19:34,521 But that woman... 329 00:19:34,521 --> 00:19:37,721 No good at all. You're way off. 330 00:19:37,721 --> 00:19:40,421 Haven't you been listening to the latest music? 331 00:19:40,421 --> 00:19:42,921 Your guitar playing is out of date! 332 00:19:42,921 --> 00:19:46,121 I'd advise you to start learning everything from scratch again. 333 00:19:46,121 --> 00:19:51,421 Then she started degrading my favorite guitarist. 334 00:19:51,421 --> 00:19:54,121 And when I realized that I couldn't hear her anymore... 335 00:19:56,721 --> 00:19:58,621 Right in front of my eyes... 336 00:19:58,621 --> 00:20:00,421 Right in front of my eyes, Rinko was... 337 00:20:00,421 --> 00:20:03,121 Rinko was lying on the floor. 338 00:20:03,121 --> 00:20:05,521 Then you weren't planning on killing her to begin with? 339 00:20:06,521 --> 00:20:09,621 Wrong. I think I had the intention to kill her. 340 00:20:09,621 --> 00:20:13,721 I didn't tell anybody that I found the secret passage 341 00:20:13,721 --> 00:20:15,221 and was waiting for the chance to kill her one day. 342 00:20:15,221 --> 00:20:17,721 I had the rope hidden at that time, too. 343 00:20:18,821 --> 00:20:23,021 It's not like I was thinking of killing her at that time. 344 00:20:23,021 --> 00:20:26,521 That's why I panicked and hung her from the chandelier near the door 345 00:20:26,521 --> 00:20:29,221 and rushed to remove the key to that room from the key holder 346 00:20:29,221 --> 00:20:31,621 and left through the secret passage. 347 00:20:31,621 --> 00:20:34,021 To make sure no one saw me, I looked outside. 348 00:20:37,421 --> 00:20:41,021 I ended up being seen by that boy wearing glasses. 349 00:20:42,121 --> 00:20:43,221 Well... 350 00:20:43,221 --> 00:20:48,421 Maybe it's me who was possessed by devil in this villa. 351 00:20:48,421 --> 00:20:50,121 The rope that I used 352 00:20:50,121 --> 00:20:52,321 was something I found on the floor of the secret passage. 353 00:20:54,021 --> 00:20:55,521 It was probably the rope that was left 354 00:20:55,521 --> 00:20:58,921 after the wealthy older brother killed his wife. 355 00:22:29,421 --> 00:22:31,621 Please take him to the station. 356 00:22:31,621 --> 00:22:32,621 Yes, sir! 357 00:22:37,921 --> 00:22:41,621 What a fantastic deduction it was, officer. 358 00:22:41,621 --> 00:22:44,321 I didn't know you had such hidden talent, Officer Yamamura. 359 00:22:44,321 --> 00:22:48,721 Well, I wouldn't mind considering you my rival. 360 00:22:48,721 --> 00:22:49,821 No, well... 361 00:22:49,821 --> 00:22:52,021 The deduction I made were all thanks to Mr. Mouri... 362 00:22:53,721 --> 00:22:55,321 P.S, P.S. 363 00:22:56,421 --> 00:22:57,721 P.S.? 364 00:23:01,621 --> 00:23:02,821 P.S.: 365 00:23:02,821 --> 00:23:03,821 "I'd be embarrassed if people found out 366 00:23:03,821 --> 00:23:06,821 that I was involved in such a rinky-dink case. 367 00:23:06,821 --> 00:23:09,521 So don't tell anyone that you were getting help from me." 368 00:23:10,921 --> 00:23:12,121 Kogoro Mouri. 369 00:23:14,621 --> 00:23:17,621 Well, with a brain like mine, 370 00:23:17,621 --> 00:23:19,621 a case like this is as sweet and easy to handle 371 00:23:19,621 --> 00:23:21,821 as honey in sweet azuki beans dessert! 372 00:23:25,421 --> 00:23:27,221 Shall we head on home then? 373 00:23:27,221 --> 00:23:28,321 Let's go. 374 00:23:29,321 --> 00:23:30,921 But to see through the case at the villa 375 00:23:30,921 --> 00:23:33,521 just by hearing about it from you on the phone, 376 00:23:33,521 --> 00:23:36,021 Detective Mouri is really something after all. 377 00:23:36,021 --> 00:23:37,021 Yeah. 378 00:23:38,021 --> 00:23:40,921 If he had to move in to the range of the service area of the cell phone 379 00:23:40,921 --> 00:23:43,721 and e-mail me something like this, 380 00:23:43,721 --> 00:23:45,021 he may as well have come here directly 381 00:23:45,021 --> 00:23:48,021 and put on the Sleeping Kogoro show. 382 00:23:48,021 --> 00:23:49,121 Yeah. 383 00:23:49,121 --> 00:23:52,921 Actually I wanted to put either Sonoko or you to sleep. 384 00:23:52,921 --> 00:23:54,321 But I couldn't. 385 00:23:57,121 --> 00:23:58,821 Not in front of him. 386 00:24:01,980 --> 00:24:03,500 Next Conan's Hint: 387 00:24:03,920 --> 00:24:05,500 "Fairy tale" 388 00:24:06,020 --> 00:24:10,200 Too bad for Deduction Queen Sonoko...w 30819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.