All language subtitles for [Fabre-RAW] Detective Conan 0425 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:09,450 While flourishing as a high-school detective, 2 00:00:09,700 --> 00:00:11,410 I was shrunken into a child by the Black Organization 3 00:00:11,410 --> 00:00:13,310 with their mysterious drug. 4 00:00:15,010 --> 00:00:16,610 Hailing from an immoral criminal syndicate, 5 00:00:16,610 --> 00:00:19,310 they placed little weight on the lives of others. 6 00:00:19,710 --> 00:00:21,320 "The Black Organization" 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,990 As such, the war between myself and the Black Organization 8 00:00:25,990 --> 00:00:28,390 has continued day after day. 9 00:00:28,390 --> 00:00:32,090 Yes. The war fought as Detective Conan Edogawa. 10 00:00:32,590 --> 00:00:34,200 "Ai Haibara" 11 00:00:34,200 --> 00:00:38,500 The codename for that drug is APOPTOXIN 4869 (APTX 4869). 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,200 It's something I developed for the Black Organization. 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,010 However, it remains in prototype testing. 14 00:00:46,010 --> 00:00:47,310 Ai Haibara. 15 00:00:47,310 --> 00:00:49,410 Her real name is Shiho Miyano. 16 00:00:49,410 --> 00:00:51,610 In the Organization, she was known as Sherry. 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,980 I began to distrust the Black Organization 18 00:00:55,980 --> 00:00:58,990 and escaped by taking the drug. 19 00:00:58,990 --> 00:01:02,090 That's after my elder sister was murdered. 20 00:01:02,090 --> 00:01:03,990 By him. 21 00:01:03,990 --> 00:01:04,990 Gin. 22 00:01:04,990 --> 00:01:06,900 "Gin" 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,300 This man was precisely the scoundrel 24 00:01:08,300 --> 00:01:10,700 who is responsible for changing me into this state. 25 00:01:11,100 --> 00:01:13,000 "Vodka" 26 00:01:13,000 --> 00:01:14,700 Along with his partner Vodka, 27 00:01:14,700 --> 00:01:17,310 it's likely they've been involved in numerous crimes. 28 00:01:19,010 --> 00:01:23,110 By chance, we once ran across Gin's car in the middle of town. 29 00:01:25,010 --> 00:01:26,410 We tried to tail them 30 00:01:26,410 --> 00:01:29,080 but Haibara was soon captured by their compatriots. 31 00:01:32,790 --> 00:01:34,290 Haibara, you're in danger! 32 00:01:34,290 --> 00:01:35,390 They're coming! 33 00:01:36,490 --> 00:01:40,500 I instructed Haibara to drink Paikar, 34 00:01:40,500 --> 00:01:42,600 an alcohol that would temporarily revert her body to normal. 35 00:01:42,600 --> 00:01:44,200 And tried to aid her escape. 36 00:01:47,400 --> 00:01:48,600 But... 37 00:01:48,600 --> 00:01:50,710 Gin had been lying in wait there. 38 00:01:56,610 --> 00:01:58,610 Hurry into the chimney! 39 00:01:58,610 --> 00:02:00,320 It was exceedingly dangerous, 40 00:02:00,320 --> 00:02:03,080 but somehow, I managed to retrieve Haibara from them. 41 00:02:07,490 --> 00:02:10,190 The FBI agents, Jodie and Akai, 42 00:02:10,190 --> 00:02:11,990 began their investigation in secret. 43 00:02:13,190 --> 00:02:14,400 Those two were after... 44 00:02:14,400 --> 00:02:16,900 "Vermouth" -Vermouth. 45 00:02:16,900 --> 00:02:19,200 Vermouth disguised herself as the school physician, 46 00:02:19,200 --> 00:02:22,100 Dr. Araide, while searching for Sherry. 47 00:02:24,410 --> 00:02:27,710 And eventually, she found us. 48 00:02:27,710 --> 00:02:32,010 I inadvertently requested a house call without suspecting anything 49 00:02:32,010 --> 00:02:35,480 since Ai's cold had become severe. 50 00:02:35,480 --> 00:02:37,590 Our cover was blown. 51 00:02:37,590 --> 00:02:40,090 Both Haibara's and mine. 52 00:02:40,090 --> 00:02:41,890 My apologies for being so last minute, 53 00:02:41,890 --> 00:02:43,990 but would it be all right to take you there now? 54 00:02:43,990 --> 00:02:48,200 I disguised myself as Haibara and accepted Vermouth's invitation. 55 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 The FBI also set up a trap. 56 00:02:50,600 --> 00:02:53,800 Vermouth, the FBI and I. 57 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 It became a spectacular battle between us three. 58 00:02:58,810 --> 00:03:01,910 Vermouth's plan of targeting Haibara went astray. 59 00:03:07,720 --> 00:03:11,290 From this incident, we acquired some information on the Organization. 60 00:03:11,290 --> 00:03:15,490 Right. It turns out the dial tone for their boss's e-mail address 61 00:03:15,490 --> 00:03:18,090 resembles the "Seven Kids" melody. 62 00:03:18,090 --> 00:03:19,790 "Seven Kids" 63 00:03:20,200 --> 00:03:24,000 And tonight, along with this "Seven Kids" melody, 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,300 an assassination plot will soon be put into motion. 65 00:03:27,400 --> 00:03:29,400 Just who is their target? 66 00:03:37,510 --> 00:03:40,620 Ladies and Gentlemen, thank you for waiting! 67 00:03:40,620 --> 00:03:44,390 We're proudly presenting you, the next vice president, 68 00:03:44,390 --> 00:03:48,090 candidate for the whole town, Kevin Brown. 69 00:03:48,090 --> 00:03:49,890 Please give a big hand. 70 00:04:05,710 --> 00:04:12,910 -Kevin... -Kevin... 71 00:04:26,290 --> 00:04:27,400 I did it! 72 00:04:34,000 --> 00:04:35,300 500 yards. 73 00:04:35,300 --> 00:04:36,410 Cleared. 74 00:04:39,010 --> 00:04:40,910 It's your turn next! 75 00:05:11,810 --> 00:05:13,310 Just as expected! 76 00:06:10,000 --> 00:06:12,700 600 yards, cleared! 77 00:06:12,700 --> 00:06:15,800 Kevin Brown dies three times! 78 00:06:15,800 --> 00:06:17,210 Four times. 79 00:06:19,110 --> 00:06:21,710 They're pretty good. 80 00:07:04,990 --> 00:07:06,090 Too bad! 81 00:07:06,090 --> 00:07:07,890 If I clear this one... 82 00:07:08,990 --> 00:07:10,790 It's my win! 83 00:07:16,800 --> 00:07:17,900 I got this. 84 00:07:23,510 --> 00:07:27,010 It seems 600 yards is as far as they can go. 85 00:07:27,010 --> 00:07:29,010 That's it... 86 00:07:29,010 --> 00:07:31,010 Gin! 87 00:07:31,010 --> 00:07:32,810 Wait! Let me try once more! 88 00:07:32,810 --> 00:07:34,920 There's no need to. 89 00:07:37,490 --> 00:07:40,790 Our prey this time will be only 200 or 300 yards away at most. 90 00:07:42,490 --> 00:07:43,690 That means... 91 00:07:44,990 --> 00:07:46,490 Chianti. 92 00:07:46,490 --> 00:07:48,300 Korn. 93 00:07:51,000 --> 00:07:52,700 You got work to do. 94 00:08:06,310 --> 00:08:09,080 I don't have all day! 95 00:08:09,080 --> 00:08:10,190 I'm sorry! 96 00:08:29,300 --> 00:08:31,310 Victory, sincerity, charging for the truth. 97 00:08:31,310 --> 00:08:33,110 Endless impulse to aim for the best! 98 00:08:33,110 --> 00:08:34,810 Finally, a confrontation with the Black Organization! 99 00:08:34,810 --> 00:08:38,010 Dire straits comes one after another and ultimately the target of terror! 100 00:08:38,010 --> 00:08:39,410 He sees through the one and only truth. 101 00:08:39,410 --> 00:08:41,120 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 102 00:08:41,120 --> 00:08:43,080 His name is Detective Conan! 103 00:10:10,610 --> 00:10:13,710 "Black Impact! The Moment the Black Organization Reaches Out" 104 00:10:14,310 --> 00:10:24,230 "Black Impact! The Moment the Black Organization Reaches Out" 105 00:10:27,270 --> 00:10:28,470 How was it? 106 00:10:28,470 --> 00:10:31,280 That concludes our "Yoko Okino's Four-Minute Cooking". 107 00:10:31,280 --> 00:10:35,450 Today's guest was Detective Kogoro Mouri. 108 00:10:35,450 --> 00:10:36,650 All right, then! 109 00:10:36,650 --> 00:10:39,650 See all at the same time next week! 110 00:10:39,650 --> 00:10:41,450 Great, okay! 111 00:10:41,450 --> 00:10:42,550 That's all for today! 112 00:10:42,550 --> 00:10:43,860 That's right! 113 00:10:46,160 --> 00:10:48,060 You were great, Dad! 114 00:10:48,060 --> 00:10:50,360 Really! It was a live broadcast 115 00:10:50,360 --> 00:10:52,660 but you were so calm and just great! 116 00:10:52,660 --> 00:10:55,170 No... It wasn't all that great. 117 00:10:56,970 --> 00:11:02,570 Yoko, you're way too beautiful that the noodles have gotten too hot 118 00:11:02,570 --> 00:11:06,040 and excited that the Yoko's Soy Sauce Ramen that I made, 119 00:11:06,040 --> 00:11:07,550 as you can see, have become soggy and soft. 120 00:11:07,550 --> 00:11:09,850 It's knocked out. 121 00:11:12,550 --> 00:11:15,650 You're the one who's soft with women. 122 00:11:15,650 --> 00:11:17,260 We're lucky though! 123 00:11:17,260 --> 00:11:20,660 Since "Morning Live Seven" was filmed on a holiday, 124 00:11:20,660 --> 00:11:23,360 we got to come and watch the program being shot live! 125 00:11:23,360 --> 00:11:24,860 Yep. 126 00:11:28,270 --> 00:11:30,770 Come to think of it, we didn't have breakfast yet. 127 00:11:30,770 --> 00:11:31,970 If it's okay with you, 128 00:11:31,970 --> 00:11:35,470 why don't we have breakfast at the restaurant at this TV station? 129 00:11:35,470 --> 00:11:37,080 That sounds good! 130 00:11:37,080 --> 00:11:39,740 Then, please go ahead and wait for me there! 131 00:11:39,740 --> 00:11:42,050 I have someone I want you to meet, Mr. Mouri. 132 00:11:42,050 --> 00:11:44,050 So I'll make a call now. 133 00:11:54,960 --> 00:11:57,260 Sorry for the call, this is Okino. Were you sleeping? 134 00:11:57,260 --> 00:11:59,860 What's the matter, Conan? 135 00:11:59,860 --> 00:12:02,670 No, it's nothing. 136 00:12:02,670 --> 00:12:04,270 This is bad. 137 00:12:04,270 --> 00:12:07,370 Whenever I see somebody using the cell phone, 138 00:12:07,370 --> 00:12:09,970 it immediately brings back memories of Vermouth. 139 00:12:11,080 --> 00:12:13,440 The e-mail address of the of the boss of the Black Organization 140 00:12:13,440 --> 00:12:16,250 who shrunk my body with a drug. 141 00:12:16,250 --> 00:12:20,050 That melody, "Seven Kids"... 142 00:12:24,560 --> 00:12:27,860 That e-mail address is one that you should never open 143 00:12:27,860 --> 00:12:29,660 since it's Pandora's box. 144 00:12:29,660 --> 00:12:31,760 Yes... I know. 145 00:12:31,760 --> 00:12:33,260 Really? 146 00:12:33,970 --> 00:12:35,870 Maybe I should've made Japanese omelette rice. 147 00:12:35,870 --> 00:12:37,870 Mr. Mouri! 148 00:12:37,870 --> 00:12:39,470 Thank you for waiting! 149 00:12:41,570 --> 00:12:43,670 Yes... 150 00:12:43,670 --> 00:12:45,640 Huh? If I remember correctly, 151 00:12:45,640 --> 00:12:47,250 you're usually sitting on the side of the screen 152 00:12:47,250 --> 00:12:49,150 on the "Sunday Night News". 153 00:12:49,150 --> 00:12:52,350 Yes! She's Announcer, Rena Mizunashi! 154 00:12:53,450 --> 00:12:54,850 Nice meeting you. 155 00:12:57,960 --> 00:13:01,460 I'm the Famed Detective, Kogoro Mouri! 156 00:13:03,360 --> 00:13:05,260 I'm his daughter, Ran. 157 00:13:05,260 --> 00:13:06,760 This is Conan. 158 00:13:06,760 --> 00:13:08,170 Hello! 159 00:13:08,170 --> 00:13:09,670 Pleased to meet you. 160 00:13:09,670 --> 00:13:10,970 Come on! 161 00:13:15,370 --> 00:13:16,970 Hey, Yoko? 162 00:13:16,970 --> 00:13:18,380 Are you serious about discussing something like that 163 00:13:18,380 --> 00:13:21,250 to a famed detective? 164 00:13:21,250 --> 00:13:22,650 Don't worry! 165 00:13:22,650 --> 00:13:25,750 I'm sure that Mr. Mouri will be able to work something out! 166 00:13:25,750 --> 00:13:26,950 But... 167 00:13:26,950 --> 00:13:29,650 Is something bothering you? 168 00:13:29,650 --> 00:13:31,060 Yes. 169 00:13:31,060 --> 00:13:34,160 Come on, Yoko... 170 00:13:34,160 --> 00:13:36,860 Ring... Ring the bell and run away? 171 00:13:36,860 --> 00:13:40,160 Are you asking me to catch the one who is doing that for you? 172 00:13:40,160 --> 00:13:42,370 See... It's rude to ask him something like that, after all! 173 00:13:42,370 --> 00:13:45,570 But it doesn't seem to be just a simple prank. 174 00:13:45,570 --> 00:13:48,070 What do you mean? 175 00:13:48,070 --> 00:13:49,270 Well... 176 00:13:49,270 --> 00:13:52,440 The person rings the bell only early in the morning on Saturdays. 177 00:13:52,440 --> 00:13:57,150 I was waiting again today in hopes of finding out who was doing it 178 00:13:57,150 --> 00:13:58,750 but when I opened the door... 179 00:13:59,850 --> 00:14:02,550 as soon as I heard the doorbell rang, 180 00:14:02,550 --> 00:14:06,060 there was no one in sight anywhere. 181 00:14:07,260 --> 00:14:11,860 -No way! -I've been afraid to open the door since then. 182 00:14:11,860 --> 00:14:15,070 You mean it happened where you live? 183 00:14:15,070 --> 00:14:18,670 Yes. At my condominium in Haido-cho. 184 00:14:18,670 --> 00:14:19,770 If it's okay with you, 185 00:14:19,770 --> 00:14:21,670 why don't you have Mr. Mouri go over to your place 186 00:14:21,670 --> 00:14:24,380 and check things out? 187 00:14:24,380 --> 00:14:27,950 I can't go because I have work after this but... 188 00:14:27,950 --> 00:14:30,150 What do you think, Mr. Mouri? 189 00:14:30,150 --> 00:14:31,250 What? 190 00:14:34,750 --> 00:14:39,760 There's nowhere for people to hide near the door. 191 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Yeah. 192 00:14:40,760 --> 00:14:44,160 Why don't we try ringing the doorbell then? 193 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 Are you ready? 194 00:14:48,670 --> 00:14:51,470 Then, I'm going to ring the doorbell. 195 00:15:02,250 --> 00:15:03,950 Dad? 196 00:15:03,950 --> 00:15:05,550 Are you all right? 197 00:15:06,650 --> 00:15:09,650 Yes, sort of... 198 00:15:09,650 --> 00:15:13,760 But now we know that there's practically no time to hide. 199 00:15:13,760 --> 00:15:17,260 Yeah. Could you tell me more about it inside? 200 00:15:17,260 --> 00:15:19,860 Sure. Please come in. 201 00:15:19,860 --> 00:15:21,270 Sorry for intruding. 202 00:15:23,870 --> 00:15:25,970 Let me get you slippers. 203 00:15:25,970 --> 00:15:27,670 I don't need slippers. Thank you. 204 00:15:27,670 --> 00:15:29,770 Of course, there're no slippers for kid! 205 00:15:29,770 --> 00:15:31,680 Thank you! 206 00:15:31,680 --> 00:15:33,540 This way, please. 207 00:15:33,540 --> 00:15:34,950 Sorry for intruding. 208 00:15:37,450 --> 00:15:41,050 You sure have a lot of locks, don't you? 209 00:15:42,150 --> 00:15:45,160 Really. You got four locks all together. 210 00:15:45,160 --> 00:15:47,760 Living alone as a woman could be a bit dangerous. 211 00:15:47,760 --> 00:15:49,960 Well, I guess so. 212 00:15:49,960 --> 00:15:51,460 Would you like something to drink? 213 00:15:51,460 --> 00:15:53,160 Coffee, please. 214 00:15:53,160 --> 00:15:55,170 I'll help you! 215 00:15:55,170 --> 00:15:56,270 Okay! 216 00:15:59,770 --> 00:16:03,470 I guess I'll set a wiretap to pick up the sound at the front entrance 217 00:16:03,470 --> 00:16:06,940 when the doorbell rings. 218 00:16:06,940 --> 00:16:10,550 I'll set it up on the wall outside the door. 219 00:16:10,550 --> 00:16:12,950 If I put it here, I can easily retrieve it later. 220 00:16:15,050 --> 00:16:17,860 Just in case it peels off and gets lost, 221 00:16:17,860 --> 00:16:20,960 I'll wrap this transmitter in the chewing gum too. 222 00:16:27,870 --> 00:16:29,870 Okay, all set! 223 00:16:35,370 --> 00:16:36,870 Just now... 224 00:16:36,870 --> 00:16:39,240 Just now, I feel like I was being watched by someone. 225 00:16:40,650 --> 00:16:41,950 Conan? 226 00:16:43,050 --> 00:16:44,650 Will juice be okay? 227 00:16:44,650 --> 00:16:45,950 Oh, yep! 228 00:16:45,950 --> 00:16:47,250 Is anything the matter? 229 00:16:47,250 --> 00:16:49,350 No, it's nothing. 230 00:16:49,350 --> 00:16:51,760 Okay then, juice for you. 231 00:16:53,460 --> 00:16:54,960 Is it just my imagination? 232 00:16:54,960 --> 00:16:56,060 Or... 233 00:17:07,070 --> 00:17:09,970 So somebody's been ringing your doorbell from two months ago. 234 00:17:09,970 --> 00:17:14,750 Yes. It happens every Saturday at around 6:30 am since then. 235 00:17:14,750 --> 00:17:17,350 Did something happen two months ago? 236 00:17:18,550 --> 00:17:19,950 The only thing I remember is that, 237 00:17:19,950 --> 00:17:22,850 I was shifted from the program "Morning Live Seven" 238 00:17:22,850 --> 00:17:24,660 to "Sunday Night News". 239 00:17:24,660 --> 00:17:27,360 Although I'm not the main announcer for either program. 240 00:17:27,360 --> 00:17:31,160 You got to know Ms. Yoko doing "Morning Live Seven", then? 241 00:17:31,160 --> 00:17:34,170 Yes. We were both working the program 242 00:17:34,170 --> 00:17:37,270 on Tuesday, Thursday and Saturday. 243 00:17:37,270 --> 00:17:39,670 If so, the prank could've started being played on you 244 00:17:39,670 --> 00:17:42,270 since two months ago. 245 00:17:42,270 --> 00:17:45,640 Yes. Because when I was still doing "Morning Live seven", 246 00:17:45,640 --> 00:17:48,250 I used to leave for work at 4 am on Saturday. 247 00:17:48,250 --> 00:17:51,950 Is the prank being played on you throughout the two months? 248 00:17:51,950 --> 00:17:54,550 It is. Every Saturday. 249 00:17:54,550 --> 00:17:57,350 Oh! But there was just one time that nothing happened. 250 00:17:58,560 --> 00:18:03,960 I was abroad the week before last from Monday to Friday to cover news. 251 00:18:03,960 --> 00:18:08,070 On the Saturday, a day after I came home, nothing happened. 252 00:18:08,070 --> 00:18:12,370 It could be that I was tired and couldn't hear the doorbell, though. 253 00:18:13,670 --> 00:18:16,470 And on the Tuesday after the three day holiday in October, 254 00:18:16,470 --> 00:18:17,980 the same prank was played. 255 00:18:19,240 --> 00:18:22,250 That was the only day the prank was played on Tuesday, though. 256 00:18:22,250 --> 00:18:26,150 And just once there was something weird outside the door. 257 00:18:26,150 --> 00:18:28,050 Something weird? 258 00:18:28,050 --> 00:18:31,260 A bottle with some drug inside was found outside the door. 259 00:18:31,260 --> 00:18:33,860 I had a doctor acquaintance check it after that 260 00:18:33,860 --> 00:18:36,260 and found out that it was a sleeping drug. 261 00:18:36,260 --> 00:18:38,060 Sleeping drug? 262 00:18:38,060 --> 00:18:40,970 It's a stalker. 263 00:18:40,970 --> 00:18:43,770 It's probably a warning that he's planning to put you to sleep 264 00:18:43,770 --> 00:18:45,270 and do evil things to you. 265 00:18:45,270 --> 00:18:46,470 No way. 266 00:18:46,470 --> 00:18:49,570 Did you notice anything else left by the door? 267 00:18:49,570 --> 00:18:51,580 Besides the sleeping drug. 268 00:18:51,580 --> 00:18:53,240 Something else? 269 00:18:56,050 --> 00:18:57,250 What is it? 270 00:18:57,250 --> 00:18:58,750 Around three nights ago, 271 00:18:58,750 --> 00:19:00,650 it seems that someone was in the house next door 272 00:19:00,650 --> 00:19:02,550 that is supposedly vacant. 273 00:19:02,550 --> 00:19:03,750 What? 274 00:19:03,750 --> 00:19:06,660 Three nights ago is Tuesday, right? 275 00:19:06,660 --> 00:19:09,260 Yes. At a little before midnight, 276 00:19:09,260 --> 00:19:11,960 I finished taking a bath and was relaxing on the bed. 277 00:19:22,970 --> 00:19:26,040 I thought next door was supposed to be vacant 278 00:19:26,040 --> 00:19:27,850 so I take a look from the veranda. 279 00:19:32,950 --> 00:19:34,950 It was pitch dark next door, 280 00:19:34,950 --> 00:19:37,860 so I thought that the sound came from outside. 281 00:19:48,370 --> 00:19:51,970 So I called the management company in the morning 282 00:19:51,970 --> 00:19:54,870 but I was told, "You must've been dreaming". 283 00:19:56,370 --> 00:20:00,340 There's a high chance that the man is a stalker. 284 00:20:02,050 --> 00:20:06,050 That man had the spare key to the house next door. 285 00:20:06,050 --> 00:20:08,050 Not only three nights ago, 286 00:20:08,050 --> 00:20:11,260 but especially on Friday nights he slept in the house next door. 287 00:20:11,260 --> 00:20:14,860 And the following day, he rang your doorbell. 288 00:20:14,860 --> 00:20:16,860 I see. If it's the house next door, 289 00:20:16,860 --> 00:20:20,060 he can hide right after ringing the doorbell. 290 00:20:20,060 --> 00:20:24,970 That's why you couldn't find the culprit. 291 00:20:24,970 --> 00:20:28,470 Since when was the house next door vacant? 292 00:20:28,470 --> 00:20:32,640 Probably from about six months ago, I think. 293 00:20:36,650 --> 00:20:39,750 Just as I thought, it's locked. 294 00:20:39,750 --> 00:20:44,460 We may be able to get clues on the man if we go inside. 295 00:20:44,460 --> 00:20:48,060 Why don't we call the management company and have them open the door? 296 00:20:48,060 --> 00:20:50,260 But from the feeling I got last time, 297 00:20:50,260 --> 00:20:52,260 I don't think that they'll help at all. 298 00:21:15,550 --> 00:21:17,050 No good. 299 00:21:37,170 --> 00:21:41,350 "Ki-Mi-Wa" 300 00:21:41,350 --> 00:21:45,050 "Ki-Mi-Wa"? 301 00:21:53,140 --> 00:21:55,040 "Ki-Bi-Wa". 302 00:21:55,040 --> 00:21:57,350 What's this supposed to mean? 303 00:21:57,350 --> 00:21:59,950 I wonder what "Ki-Bi-Wa" means? 304 00:21:59,950 --> 00:22:00,950 "Bi"? 305 00:22:00,950 --> 00:22:03,950 What? I wonder why I read the kanji character as "Mi"? 306 00:22:03,950 --> 00:22:06,450 "Ki-Bi-Wa". 307 00:22:06,450 --> 00:22:07,760 Thursday. (Same kanji character as Thursday) 308 00:22:07,760 --> 00:22:08,860 Beauty. (Same kanji character as beauty) 309 00:22:08,860 --> 00:22:10,060 Japanese cuisine. (Same kanji character as Japanese cuisine) 310 00:22:12,760 --> 00:22:14,660 What is it? 311 00:22:14,660 --> 00:22:15,760 Ms. Rena. 312 00:22:15,760 --> 00:22:18,970 Haven't you done a TV program having key words like those? 313 00:22:18,970 --> 00:22:20,240 No. 314 00:22:20,240 --> 00:22:24,140 Rather, maybe it's somebody's name? 315 00:22:24,140 --> 00:22:25,140 Somebody's... 316 00:22:25,140 --> 00:22:26,540 Somebody's name? 317 00:22:29,640 --> 00:22:31,550 Yes, First Investigation Division. 318 00:22:31,550 --> 00:22:33,350 Megure speaking... 319 00:22:33,350 --> 00:22:35,650 Conan! 320 00:22:35,650 --> 00:22:39,150 Yeah. I think he's here. 321 00:22:39,150 --> 00:22:40,660 Hold on a second. 322 00:22:40,660 --> 00:22:43,760 Let's see, the hold button... 323 00:22:43,760 --> 00:22:45,660 So, that's the story. 324 00:22:45,660 --> 00:22:47,160 Takagi, your extension is ringing. 325 00:22:47,160 --> 00:22:48,660 Yeah. 326 00:22:48,660 --> 00:22:49,860 Yes! Takagi here. 327 00:22:49,860 --> 00:22:50,870 Officer Takagi! 328 00:22:50,870 --> 00:22:52,070 What? 329 00:22:52,070 --> 00:22:54,640 Inspector, didn't I teach you already? 330 00:22:54,640 --> 00:22:56,740 About extension number... 331 00:22:56,740 --> 00:22:58,040 Well, no big deal! 332 00:22:58,040 --> 00:23:01,940 Oh yeah. Never mind that. Officer Takagi, from Conan on number one. 333 00:23:01,940 --> 00:23:04,550 What? From Conan? 334 00:23:04,550 --> 00:23:06,550 I wonder what he wants. 335 00:23:06,550 --> 00:23:08,250 From Conan? 336 00:23:08,250 --> 00:23:10,150 Yes. This is Takagi. 337 00:23:10,150 --> 00:23:12,150 Oh, Officer Takagi? 338 00:23:12,150 --> 00:23:15,260 There's something I'd like to ask you. 339 00:23:15,260 --> 00:23:16,860 Three nights ago, 340 00:23:16,860 --> 00:23:20,660 didn't you go inside unit 305 of a condominium Haido-cho? 341 00:23:21,760 --> 00:23:23,060 Yeah. 342 00:23:23,060 --> 00:23:25,830 I did. 343 00:23:25,830 --> 00:23:26,840 The reason? 344 00:23:26,840 --> 00:23:29,140 So, this vehicle was under... 345 00:23:29,140 --> 00:23:31,640 I can't really tell you why... 346 00:23:31,640 --> 00:23:34,140 Were you by any chance, Officer Takagi, 347 00:23:34,140 --> 00:23:37,050 on a stake out the house of the condominium the other side? 348 00:23:37,050 --> 00:23:38,050 -What? -What? 349 00:23:38,050 --> 00:23:41,250 What? 350 00:23:41,250 --> 00:23:43,050 Is anything the matter? 351 00:23:43,050 --> 00:23:46,350 No, not really. It's nothing. 352 00:23:46,350 --> 00:23:48,560 I wonder what's going on. 353 00:23:50,260 --> 00:23:51,860 To be honest with you, that's right. 354 00:23:51,860 --> 00:23:53,260 I stake out in the condominium unit 355 00:23:53,260 --> 00:23:55,060 where I can see the house across from the window. 356 00:23:55,060 --> 00:23:59,070 The ex-fiancee of a crime suspect lives in that condominium 357 00:23:59,070 --> 00:24:02,140 and since there is a possibility of that suspect making contact with her, 358 00:24:02,140 --> 00:24:06,440 we got permission from the management company and were staking out. 359 00:24:06,440 --> 00:24:08,840 Just as I thought. 360 00:24:08,840 --> 00:24:09,940 Just as you thought? 361 00:24:11,550 --> 00:24:15,550 In the end, the suspect was arrested in Toriya-cho. 362 00:24:15,550 --> 00:24:18,350 The stake out was cancelled at around midnight. 363 00:24:18,350 --> 00:24:19,850 But since we're still investigating on the case 364 00:24:19,850 --> 00:24:23,860 so the management company was told not to say anything. 365 00:24:23,860 --> 00:24:27,560 And yet, how did you know I was staking out? 366 00:24:27,560 --> 00:24:29,160 Officer Takagi. 367 00:24:29,160 --> 00:24:30,770 While you're staking out, 368 00:24:30,770 --> 00:24:33,840 didn't you doodle on the glass door? 369 00:24:33,840 --> 00:24:36,040 You wrote "Miwako Takagi". 370 00:24:37,640 --> 00:24:40,040 What is it, Officer Takagi? 371 00:24:40,040 --> 00:24:41,240 Officer Takagi. 372 00:24:41,240 --> 00:24:43,450 What's with him? 373 00:24:43,450 --> 00:24:47,650 -I'm sorry! -He sure is acting jittery. 374 00:24:47,650 --> 00:24:51,250 Conan, please don't tell her about this. 375 00:24:51,250 --> 00:24:52,450 Okay? 376 00:24:52,450 --> 00:24:54,760 Okay. I understand. 377 00:24:54,760 --> 00:24:59,260 But Ran and Pops are here too! 378 00:25:01,560 --> 00:25:03,370 No way! 379 00:25:03,370 --> 00:25:05,270 Takagi! 380 00:25:05,270 --> 00:25:07,040 Which means that while Officer Takagi 381 00:25:07,040 --> 00:25:10,540 were staking out the ex-fiance of the suspect, 382 00:25:10,540 --> 00:25:13,540 he was reminded of Officer Sato. 383 00:25:13,540 --> 00:25:16,240 And as he was fantasizing marrying her, 384 00:25:16,240 --> 00:25:18,950 he wrote that name on the glass door. 385 00:25:20,850 --> 00:25:23,750 Right after that, he got a call from Inspector Megure 386 00:25:23,750 --> 00:25:27,860 telling him that the suspect was caught. 387 00:25:27,860 --> 00:25:29,460 As he left in a hurry, 388 00:25:29,460 --> 00:25:32,960 so he forgot to erase the name on the glass door. 389 00:25:32,960 --> 00:25:34,160 I see! 390 00:25:34,160 --> 00:25:36,870 So as three days went by, the first two words of his last name 391 00:25:36,870 --> 00:25:39,230 and the last word of Officer Sato's first name disappeared. 392 00:25:39,230 --> 00:25:42,940 Come on. What a nuisance! 393 00:25:42,940 --> 00:25:44,440 I'm sorry! 394 00:25:44,440 --> 00:25:47,140 But it's just like him and kind of nice. 395 00:25:47,140 --> 00:25:51,950 Really. That's so much unlike an officer and sort of cute. 396 00:25:51,950 --> 00:25:53,050 I know, right? 397 00:25:53,050 --> 00:25:56,350 But now we're back to where we started. 398 00:25:57,650 --> 00:25:59,050 Yes.. 399 00:25:59,050 --> 00:26:01,560 And tomorrow is already the Saturday in question. 400 00:26:05,660 --> 00:26:08,960 The only thing we can do now is to arrest the culprit in the act. 401 00:26:10,170 --> 00:26:11,670 Ms. Rena! 402 00:26:11,670 --> 00:26:13,540 Yes? 403 00:26:13,540 --> 00:26:16,540 Please let us spend the night here today! 404 00:26:16,540 --> 00:26:22,840 I, Kogoro Mouri, will nab that lowly and dirty guy tomorrow! 405 00:26:33,250 --> 00:26:36,260 Shall I help you clean up? 406 00:26:36,260 --> 00:26:37,560 Don't worry about it. 407 00:26:37,560 --> 00:26:39,760 Tomorrow is recyclable trash day. 408 00:26:39,760 --> 00:26:43,060 So all I'm doing is getting together magazines and newspapers 409 00:26:43,060 --> 00:26:45,270 and tying them together. 410 00:26:45,270 --> 00:26:48,940 I'm required read a lot of newspapers and magazines on the job so... 411 00:26:50,640 --> 00:26:52,540 You're cleaning up? 412 00:26:53,340 --> 00:26:55,640 "Dr. Jekyll and Mr. Hyde" 413 00:26:55,640 --> 00:26:57,350 It's Jekyll and Hyde! 414 00:26:57,350 --> 00:26:59,850 How nostalgic. 415 00:26:59,850 --> 00:27:03,250 I read it during my junior high school days and was really scared. 416 00:27:05,250 --> 00:27:06,960 Conan, do you know this story? 417 00:27:06,960 --> 00:27:07,960 Yep... 418 00:27:07,960 --> 00:27:11,160 Dr. Henry Jekyll, who has a peaceful personality, 419 00:27:11,160 --> 00:27:14,660 drinks the drug that he invented 420 00:27:14,660 --> 00:27:17,670 and becomes Mr. Edward Hyde, a man with an evil personality. 421 00:27:17,670 --> 00:27:20,030 A story about dual personality, right? 422 00:27:21,340 --> 00:27:23,840 You really know a lot. 423 00:27:23,840 --> 00:27:25,640 You brat! 424 00:27:25,640 --> 00:27:30,040 This brat knows a lot about weird things. 425 00:27:39,250 --> 00:27:41,160 I'm really sorry. 426 00:27:41,160 --> 00:27:42,260 Not at all. 427 00:27:44,360 --> 00:27:45,460 Here. 428 00:27:45,460 --> 00:27:47,360 Do you always leave it out here? 429 00:27:47,360 --> 00:27:49,760 Yes. 430 00:27:49,760 --> 00:27:51,270 If I leave it out here, 431 00:27:51,270 --> 00:27:55,240 I can take them out as I go out in the morning. 432 00:27:55,240 --> 00:27:57,240 I see. 433 00:27:57,240 --> 00:27:59,640 Besides, this is a corner unit, 434 00:27:59,640 --> 00:28:02,440 so it won't get in anyone's way if it's just for a night. 435 00:28:02,440 --> 00:28:05,150 Is Tuesday also a trash day? 436 00:28:05,150 --> 00:28:07,650 Yes. For combustible trash. 437 00:28:07,650 --> 00:28:12,050 I leave the trash for Tuesday out here on the day before too. 438 00:28:12,050 --> 00:28:13,550 I see. 439 00:28:13,550 --> 00:28:15,760 So that's the story. 440 00:28:15,760 --> 00:28:18,660 Hey. Even if we figure out who the culprit is, 441 00:28:18,660 --> 00:28:22,160 will you promise not to get too angry? 442 00:28:22,160 --> 00:28:25,170 I'm sure he's a great fan of yours! 443 00:28:26,630 --> 00:28:28,740 I'm sure he is! 444 00:28:28,740 --> 00:28:31,340 After all, he's a stalker. 445 00:28:55,100 --> 00:28:56,800 Wake up, Pops. 446 00:28:56,800 --> 00:28:58,000 Pops! 447 00:29:02,900 --> 00:29:05,710 Pops. It's almost time. 448 00:29:08,410 --> 00:29:10,810 Here it comes? 449 00:29:10,810 --> 00:29:12,910 Please stay where you are, Ms. Rena! 450 00:29:12,910 --> 00:29:14,380 Just you wait! 451 00:29:14,380 --> 00:29:15,880 You rat. 452 00:29:15,880 --> 00:29:17,890 I'm going to nab you right now. 453 00:29:19,290 --> 00:29:21,390 And teach you a lesson! 454 00:29:21,390 --> 00:29:22,590 What? 455 00:29:24,390 --> 00:29:26,490 Dad? 456 00:29:26,490 --> 00:29:29,600 Nobody's here. 457 00:29:31,200 --> 00:29:33,200 No way! 458 00:29:33,200 --> 00:29:34,300 You gotta be kidding? 459 00:29:34,300 --> 00:29:35,800 How can it be? 460 00:29:35,800 --> 00:29:37,810 I don't believe it! 461 00:29:37,810 --> 00:29:39,210 It can't be! How? 462 00:29:39,210 --> 00:29:40,710 How's it possible, Dad? 463 00:29:40,710 --> 00:29:42,610 How should I know? 464 00:29:45,110 --> 00:29:47,680 Right here. 465 00:29:47,680 --> 00:29:49,180 He's here. 466 00:29:49,180 --> 00:29:50,590 You said he's there? 467 00:29:50,590 --> 00:29:52,390 Those are magazines! 468 00:29:52,390 --> 00:29:54,090 Conan... 469 00:29:54,090 --> 00:29:56,090 I mean, behind here. 470 00:29:56,090 --> 00:30:01,300 Idiot! How can an adult be hiding in a place like that? 471 00:30:04,500 --> 00:30:05,500 A... 472 00:30:05,500 --> 00:30:06,800 A child? 473 00:30:08,100 --> 00:30:09,300 You brat! 474 00:30:09,300 --> 00:30:10,310 Was it you? 475 00:30:10,310 --> 00:30:12,610 So you're the one who's been pushing the doorbell and running away! 476 00:30:14,810 --> 00:30:18,110 I see! He wasn't found because he was a child. 477 00:30:18,110 --> 00:30:22,180 I didn't think that someone would be hiding in a place like that. 478 00:30:22,180 --> 00:30:23,890 I see. 479 00:30:23,890 --> 00:30:27,090 You didn't do anything the Saturday the week before last week 480 00:30:27,090 --> 00:30:30,990 because there were no stacks of magazines in front of the door, right? 481 00:30:30,990 --> 00:30:33,900 That week Ms. Rena was out on a business trip and wasn't home, 482 00:30:33,900 --> 00:30:37,100 and probably didn't have that many magazines to recycle! 483 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 Hey, what were you doing? 484 00:30:39,100 --> 00:30:40,600 Why did you do what you did for? 485 00:30:40,600 --> 00:30:43,400 You're an elementary school student, aren't you? 486 00:30:47,810 --> 00:30:50,510 Well, if you don't want to tell us about it, it can't be helped. 487 00:30:50,510 --> 00:30:52,310 Let's go to the police, your parents and all 488 00:30:52,310 --> 00:30:53,380 and get a good teaching there. 489 00:30:53,380 --> 00:30:57,590 I think he rung the doorbell to wake her up. 490 00:30:58,690 --> 00:31:02,590 So that Rena would make it in time for "Morning Live Seven". 491 00:31:03,990 --> 00:31:08,100 I'm sure he thought that Ms. Rena isn't on "Morning Live Seven" 492 00:31:08,100 --> 00:31:11,600 because she can't get up in the morning. 493 00:31:11,600 --> 00:31:16,400 That's why he used to ring the doorbell at 6:30 am on Saturdays! 494 00:31:16,400 --> 00:31:18,510 Since there's no school on Saturdays, 495 00:31:18,510 --> 00:31:21,310 if he rushes home right after he rings the doorbell, 496 00:31:21,310 --> 00:31:25,010 he can also confirm whether she's on the program or not! 497 00:31:25,010 --> 00:31:28,780 But somebody pushed the doorbell on just one Tuesday too, right? 498 00:31:28,780 --> 00:31:32,490 Don't tell me that you skipped school and... 499 00:31:32,490 --> 00:31:34,590 I think there was no school. 500 00:31:35,690 --> 00:31:38,090 There are consecutive days off in October, that is, the second Monday 501 00:31:38,090 --> 00:31:39,390 because it's sports day. 502 00:31:39,390 --> 00:31:42,300 If field day is held on that Monday, 503 00:31:42,300 --> 00:31:44,400 usually, there is no school for grade school kids 504 00:31:44,400 --> 00:31:47,100 on the following Tuesday. 505 00:31:47,100 --> 00:31:50,910 Which means that he placed the sleeping pills there, 506 00:31:50,910 --> 00:31:53,610 so Rena could sleep well and get up early in the morning. 507 00:31:53,610 --> 00:31:54,710 Yep. 508 00:31:54,710 --> 00:31:58,110 Because mother used to drink it saying she could sleep very well. 509 00:31:58,110 --> 00:31:59,410 I see. 510 00:32:07,890 --> 00:32:09,590 But why? 511 00:32:09,590 --> 00:32:11,590 Why do you do so much for me? 512 00:32:12,890 --> 00:32:15,600 Because you look like her. 513 00:32:15,600 --> 00:32:18,100 You look like my mother. 514 00:32:19,600 --> 00:32:24,310 My mother died last year of a traffic accident. 515 00:32:24,310 --> 00:32:25,410 What? 516 00:32:28,610 --> 00:32:31,510 That's why... 517 00:32:31,510 --> 00:32:32,610 Sonny. 518 00:32:33,680 --> 00:32:37,790 I understand that you're lonely because your mother's gone. 519 00:32:37,790 --> 00:32:40,390 But if you keep clinging onto to your mother, 520 00:32:40,390 --> 00:32:43,690 you'll only worry your mother who is in the heaven. 521 00:32:43,690 --> 00:32:45,190 You're a boy, 522 00:32:45,190 --> 00:32:48,500 so you got to be strong and let your mother rest in peace. 523 00:32:48,500 --> 00:32:51,500 So, you shouldn't come here anymore. 524 00:32:51,500 --> 00:32:53,500 For your mother's sake. 525 00:32:53,500 --> 00:32:55,100 For your own sake too. 526 00:32:56,500 --> 00:32:58,010 Understand? 527 00:32:58,010 --> 00:32:59,810 Yep. 528 00:33:02,910 --> 00:33:04,810 Bye, miss! 529 00:33:07,580 --> 00:33:08,780 Bye. 530 00:33:16,990 --> 00:33:17,990 It just... 531 00:33:17,990 --> 00:33:21,800 I had a little brother about his age too back then. 532 00:33:26,000 --> 00:33:27,300 Rather than that, 533 00:33:27,300 --> 00:33:30,610 I have to pay you for detective fees. 534 00:33:30,610 --> 00:33:32,110 Oh, no need for that! 535 00:33:32,110 --> 00:33:34,810 We had dinner here too. 536 00:33:34,810 --> 00:33:36,210 But... 537 00:33:36,210 --> 00:33:37,910 Let me pay you at least as a token of my appreciation. 538 00:33:37,910 --> 00:33:39,980 Oh, really? 539 00:33:39,980 --> 00:33:44,090 Then I'll mail my bank account number to you later. 540 00:33:44,090 --> 00:33:46,590 So can you give me your email address? 541 00:33:48,890 --> 00:33:50,390 Hey... 542 00:33:51,590 --> 00:33:52,790 Geez... 543 00:33:52,790 --> 00:33:55,000 What a stale case it was... 544 00:33:55,000 --> 00:33:56,800 But I'm glad that it turned out well. 545 00:33:56,800 --> 00:33:59,100 It wasn't a weird stalker or anything. 546 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 Rain. 547 00:34:26,290 --> 00:34:29,000 This is bad. I didn't retrieve the transmitter! 548 00:34:31,500 --> 00:34:33,500 What's wrong, Conan? 549 00:34:33,500 --> 00:34:38,710 I seem to have forgot something in Ms. Rena's house earlier. 550 00:34:38,710 --> 00:34:40,710 What? Seriously. 551 00:34:40,710 --> 00:34:42,310 Dad, you can go on ahead. 552 00:34:42,310 --> 00:34:44,310 I'll go with Conan. 553 00:34:44,310 --> 00:34:46,010 I'll go get it right away. 554 00:34:46,010 --> 00:34:48,580 What? Conan. 555 00:34:48,580 --> 00:34:50,890 Then we'll be waiting for you in the parking lot then! 556 00:34:55,590 --> 00:34:58,290 Footsteps? Which means that... 557 00:34:58,290 --> 00:35:01,100 Ms. Mizunashi stepped on it. 558 00:35:04,700 --> 00:35:06,600 The sound of a cell phone being switched on. 559 00:35:20,380 --> 00:35:21,980 "Seven Kids"! 560 00:35:25,190 --> 00:35:26,390 Don't tell me... 561 00:35:28,790 --> 00:35:30,190 Don't tell me that she... 562 00:35:34,300 --> 00:35:35,900 Yes. 563 00:35:35,900 --> 00:35:37,400 Oh, I'm sorry. 564 00:35:37,400 --> 00:35:41,300 I had a bit of a problem and had my cell phone switched off. 565 00:35:41,300 --> 00:35:42,600 It's all right. 566 00:35:42,600 --> 00:35:44,710 It was no big thing. 567 00:35:44,710 --> 00:35:48,110 I reported it to the person concerned by e-mail just now. 568 00:35:48,110 --> 00:35:51,010 Don't tell me... 569 00:35:51,010 --> 00:35:53,580 Yes. No problem. 570 00:35:53,580 --> 00:35:56,780 Let's meet as we were scheduled to at 10 am. 571 00:35:58,490 --> 00:35:59,590 Gin. 572 00:36:01,490 --> 00:36:02,590 What? 573 00:36:04,990 --> 00:36:06,590 Why? 574 00:36:12,660 --> 00:36:14,460 What? 575 00:36:14,460 --> 00:36:15,660 What did you just say? 576 00:36:15,660 --> 00:36:18,460 Are you serious, Shinichi? 577 00:36:19,960 --> 00:36:21,760 Yeah. No doubt about it! 578 00:36:21,760 --> 00:36:24,370 I found a member of the Black Organization 579 00:36:24,370 --> 00:36:26,970 after a chain of unusually coincidental events! 580 00:36:29,240 --> 00:36:32,240 This is bad. The movement of the transmitter's becoming faster! 581 00:36:32,240 --> 00:36:34,240 She's using a car. 582 00:36:34,240 --> 00:36:36,350 Dr. Agasa! Rush over here! 583 00:36:36,350 --> 00:36:38,050 Come pick me up with your Beetle! 584 00:36:38,050 --> 00:36:40,050 Make sure that Haibara doesn't find out about this. 585 00:36:40,050 --> 00:36:41,950 What? 586 00:36:41,950 --> 00:36:43,750 Okay... 587 00:36:46,260 --> 00:36:48,360 And Shinichi. 588 00:36:48,360 --> 00:36:51,660 Yeah. I'm at Haido-cho's... 589 00:37:05,940 --> 00:37:07,340 You're not getting away! 590 00:37:10,250 --> 00:37:11,550 Conan? 591 00:37:11,550 --> 00:37:13,450 Did you find what you were looking for? 592 00:37:15,350 --> 00:37:17,650 What? What's up? 593 00:37:17,650 --> 00:37:20,060 Conan says that he coincidentally ran into Dr. Agasa 594 00:37:20,060 --> 00:37:23,260 and they're heading off to Tropical Land from now. 595 00:37:23,260 --> 00:37:26,460 Come off it... It's raining. 596 00:37:26,460 --> 00:37:28,260 What's with those two? 597 00:37:29,470 --> 00:37:31,370 I'll call you again when I'm ready to go home! 598 00:37:31,370 --> 00:37:32,470 Hey, wait... 599 00:37:46,850 --> 00:37:48,850 I see... 600 00:37:48,850 --> 00:37:51,050 You coincidentally became acquainted with an announcer, 601 00:37:51,050 --> 00:37:54,360 who asked you to take on a job and went to her condominium, 602 00:37:54,360 --> 00:37:55,960 where for investigation purposes, 603 00:37:55,960 --> 00:38:00,460 you used chewing gum to stick on a transmitter and wiretap to the wall. 604 00:38:00,460 --> 00:38:03,170 But the chewing gum came off and stuck to the sole of her shoe. 605 00:38:03,170 --> 00:38:05,270 And that woman, again for some reason, 606 00:38:05,270 --> 00:38:08,070 coincidentally turns out to be one of them. 607 00:38:08,070 --> 00:38:10,340 Is that right? 608 00:38:10,340 --> 00:38:12,140 Hey, Dr. Agasa? 609 00:38:12,140 --> 00:38:14,840 I thought I told you not to bring her along! 610 00:38:14,840 --> 00:38:17,550 Well, but you see... 611 00:38:18,650 --> 00:38:22,150 So? Are you sure that 612 00:38:22,150 --> 00:38:25,660 the announcer called Rena Mizunashi is one of them? 613 00:38:25,660 --> 00:38:29,760 Yeah. She was sending mail to the mail address of their boss. 614 00:38:29,760 --> 00:38:34,160 She also addressed the one who called her after that as... 615 00:38:34,160 --> 00:38:35,260 Gin! 616 00:38:35,260 --> 00:38:36,370 So, you see! 617 00:38:38,070 --> 00:38:40,670 But you're sure lucky. 618 00:38:40,670 --> 00:38:43,940 You got a clue to who they are thanks to a string of coincidences. 619 00:38:43,940 --> 00:38:45,640 Rather, it's just the opposite. 620 00:38:45,640 --> 00:38:47,740 It's the opposite. Really bad. 621 00:38:47,740 --> 00:38:49,250 Think about it carefully. 622 00:38:49,250 --> 00:38:52,650 If the transmitter and wiretap are found by them, 623 00:38:52,650 --> 00:38:55,750 they'll naturally try to figure out who set it up. 624 00:38:55,750 --> 00:38:58,150 And, the first person to be suspected would be the one 625 00:38:58,150 --> 00:39:01,860 who was at that announcer's place until just a while ago, 626 00:39:01,860 --> 00:39:03,960 Detective Kogoro Mouri! 627 00:39:03,960 --> 00:39:05,860 Hey, don't tell me that... 628 00:39:05,860 --> 00:39:06,960 Yeah. 629 00:39:06,960 --> 00:39:10,370 Even if Pops were to have set them up 630 00:39:10,370 --> 00:39:14,270 to investigate the case she asked him to take on. 631 00:39:14,270 --> 00:39:18,940 The chance that he may have heard their conversation cannot be denied. 632 00:39:18,940 --> 00:39:21,440 If this happens, those guys would most likely... 633 00:39:21,440 --> 00:39:24,250 Get to work trying to shut him up. 634 00:39:24,250 --> 00:39:26,150 Not only Kogoro Mouri. 635 00:39:26,150 --> 00:39:31,550 But if need be, every single person around him. 636 00:39:31,550 --> 00:39:32,960 No way... 637 00:39:32,960 --> 00:39:37,360 In other words, the more information comes through the transmitter, 638 00:39:37,360 --> 00:39:42,570 the more the necks of both Pops and I are being choked. 639 00:39:42,570 --> 00:39:45,370 Then, we have to retrieve them 640 00:39:45,370 --> 00:39:47,570 as soon as possible before those guys find them. 641 00:39:47,570 --> 00:39:49,940 But I just don't get it. 642 00:39:49,940 --> 00:39:53,740 That announcer asked Detective Mouri 643 00:39:53,740 --> 00:39:56,650 to nab the one who was ringing her doorbell and running away, right? 644 00:39:56,650 --> 00:39:59,350 Moreover, the culprit turned out to be a kid. 645 00:39:59,350 --> 00:40:02,150 If she were one of them, she would never... 646 00:40:02,150 --> 00:40:03,250 Yeah. 647 00:40:03,250 --> 00:40:05,450 That's the part that bugs me too. 648 00:40:07,160 --> 00:40:09,660 The movement of the transmitter has slowed down. 649 00:40:19,370 --> 00:40:22,340 Besides the sound of the engine is echoing. 650 00:40:22,340 --> 00:40:24,540 Which means... 651 00:40:24,540 --> 00:40:26,840 She went into an indoor parking lot somewhere. 652 00:40:27,940 --> 00:40:31,550 Which means that she'll be meeting those guys in that building somewhere. 653 00:40:33,150 --> 00:40:35,750 She's approaching something... 654 00:40:35,750 --> 00:40:36,850 Is it a car? 655 00:40:41,660 --> 00:40:45,660 This unique uneven sound of idling... 656 00:40:49,470 --> 00:40:50,670 And... 657 00:40:50,670 --> 00:40:55,240 The sound of the engine revving is that of a horizontally opposed engine. 658 00:40:55,240 --> 00:40:56,640 Hey, don't tell me that... 659 00:40:56,640 --> 00:40:57,940 Yeah... 660 00:40:57,940 --> 00:40:59,940 The only cars equipped with this engine 661 00:40:59,940 --> 00:41:02,340 are either Volkswagens, Subaru or... 662 00:41:02,340 --> 00:41:03,950 that guy's beloved vehicle. 663 00:41:05,150 --> 00:41:07,050 Porsche. That's all. 664 00:41:26,470 --> 00:41:27,970 What's up, Kir? 665 00:41:27,970 --> 00:41:30,740 You promised to be here at 10 am. 666 00:41:30,740 --> 00:41:32,040 Gin! 667 00:41:32,040 --> 00:41:33,540 I'm sorry. 668 00:41:33,540 --> 00:41:35,850 A car seems to have been tailing me 669 00:41:35,850 --> 00:41:38,050 so I was trying to throw it off track, just in case. 670 00:41:38,050 --> 00:41:40,350 Don't tell me that she's referring to our car? 671 00:41:43,050 --> 00:41:46,760 No, because we kept more than 600 m away from her car. 672 00:41:46,760 --> 00:41:48,360 It couldn't be us. 673 00:41:50,160 --> 00:41:52,560 Are you sure you're not in trouble? 674 00:41:52,560 --> 00:41:55,060 Yes. I was just being too overly concerned. 675 00:41:55,060 --> 00:41:58,870 So, will you put that Beretta that you're aiming out the window 676 00:41:58,870 --> 00:42:01,570 back into it's case? 677 00:42:01,570 --> 00:42:04,240 If you shoot me because you don't trust me... 678 00:42:04,240 --> 00:42:06,640 You won't be able to kill DJ, right? 679 00:42:08,840 --> 00:42:10,050 DJ... 680 00:42:10,050 --> 00:42:12,050 What does that mean? 681 00:42:12,050 --> 00:42:13,850 Okay. 682 00:42:13,850 --> 00:42:18,750 We have 500 m of all the four directions of this building covered. 683 00:42:18,750 --> 00:42:21,060 If an unwanted car approaches, 684 00:42:21,060 --> 00:42:23,360 we'll know right of the bat. 685 00:42:24,960 --> 00:42:26,460 Dr. Agasa. 686 00:42:26,460 --> 00:42:28,560 Will you pull the car over slowly to the shoulder of the road. 687 00:42:28,560 --> 00:42:29,570 What? 688 00:42:29,570 --> 00:42:32,270 After stopping wear your hood and go outside. 689 00:42:32,270 --> 00:42:34,270 Then, pretend that you're checking the car. 690 00:42:34,270 --> 00:42:35,740 Quick! 691 00:42:35,740 --> 00:42:36,840 Okay. 692 00:42:48,550 --> 00:42:51,150 Here goes the final confirmation. 693 00:42:51,150 --> 00:42:52,760 Go ahead. 694 00:42:52,760 --> 00:42:55,160 Time is 13:00. 695 00:42:55,160 --> 00:42:57,960 Place is Edie P... 696 00:42:57,960 --> 00:43:03,270 I, as the interviewer, will guide DJ to the designated place. 697 00:43:03,270 --> 00:43:04,470 Yes... 698 00:43:04,470 --> 00:43:07,170 We'll be waiting for you, Kir. 699 00:43:07,170 --> 00:43:10,240 Shove the prey right into the center of my scope 700 00:43:10,240 --> 00:43:14,340 and excite me. 701 00:43:14,340 --> 00:43:16,850 My, Chianti... 702 00:43:16,850 --> 00:43:18,550 Korn's with you too, isn't he? 703 00:43:19,750 --> 00:43:21,750 How encouraging. 704 00:43:21,750 --> 00:43:24,550 Kir, Chianti, Korn. 705 00:43:24,550 --> 00:43:27,060 How many of them are they, anyway? 706 00:43:27,060 --> 00:43:29,460 I'm counting on you all. 707 00:43:29,460 --> 00:43:32,860 Our achievements will never see the light. 708 00:43:33,960 --> 00:43:36,970 But when we fail, the word goes around really quickly. 709 00:43:38,770 --> 00:43:42,840 Whether we succeed or not, nobody will know about it. 710 00:43:42,840 --> 00:43:45,340 That's how the organization works. 711 00:43:45,340 --> 00:43:47,940 Yeah. That's right. 712 00:43:47,940 --> 00:43:50,550 Okay. It's almost time. 713 00:43:50,550 --> 00:43:52,350 Hurry and finish what you have to. 714 00:43:53,650 --> 00:43:56,450 Will you work it out 715 00:43:56,450 --> 00:43:58,450 so that I don't have to do anything? 716 00:43:58,450 --> 00:44:00,560 Vermouth! 717 00:44:00,560 --> 00:44:01,760 Hey, what's that supposed to mean? 718 00:44:01,760 --> 00:44:03,060 How come? 719 00:44:03,060 --> 00:44:04,960 Why is this lady here? 720 00:44:04,960 --> 00:44:06,460 Nobody told me! 721 00:44:06,460 --> 00:44:09,870 How come this lady who took Calvados out on his own and left him to die 722 00:44:09,870 --> 00:44:12,070 is included in this project! 723 00:44:12,070 --> 00:44:14,870 Go back to the car, Chianti. 724 00:44:15,940 --> 00:44:18,740 We're keeping her here just in case. 725 00:44:20,140 --> 00:44:21,740 But... 726 00:44:21,740 --> 00:44:25,650 This is his order too, you know? 727 00:44:31,850 --> 00:44:35,560 The place is Edie P. 728 00:44:37,860 --> 00:44:41,360 I guess there's no better place for hunting? 729 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 What? 730 00:44:42,360 --> 00:44:44,170 What do you mean by that? 731 00:44:45,770 --> 00:44:50,240 You should at study a bit of their history too, Vodka. 732 00:44:50,240 --> 00:44:52,240 Yeah. 733 00:44:52,240 --> 00:44:55,640 What's more of a problem is the rain. 734 00:44:55,640 --> 00:44:57,250 Don't worry. 735 00:44:57,250 --> 00:45:00,350 It'll clear up before noon. The weather forecast... 736 00:45:02,350 --> 00:45:04,850 Darn it! It's raining so hard 737 00:45:04,850 --> 00:45:06,460 that the sound's... 738 00:45:06,460 --> 00:45:08,060 Haibara, do you know? 739 00:45:08,060 --> 00:45:09,560 Who's DJ? 740 00:45:10,660 --> 00:45:12,760 Where's this Edie P that they're talking about? 741 00:45:12,760 --> 00:45:14,360 They mention about that just now! 742 00:45:14,360 --> 00:45:16,170 It's a code or something, right? 743 00:45:16,170 --> 00:45:18,070 Well... 744 00:45:18,070 --> 00:45:20,070 I don't know who is DJ 745 00:45:20,070 --> 00:45:21,870 but if Edie P is a place, 746 00:45:21,870 --> 00:45:24,840 P probably stands for a parking lot or a park. 747 00:45:24,840 --> 00:45:28,240 Then, do you know who Kir, Chianti and Korn are? 748 00:45:28,240 --> 00:45:30,550 I don't remember Kir. 749 00:45:30,550 --> 00:45:33,250 But I've heard of Chianti and Korn. 750 00:45:33,250 --> 00:45:36,050 They're supposed to be competent snipers. 751 00:45:36,050 --> 00:45:39,050 Which means that they're going to assassinate somebody after all. 752 00:45:39,050 --> 00:45:40,760 Hey, what's going on? 753 00:45:40,760 --> 00:45:42,960 Don't tell me that the two are there too? 754 00:45:42,960 --> 00:45:45,260 Darn it, I don't have enough information. 755 00:45:45,260 --> 00:45:46,960 I've to get closer! 756 00:45:46,960 --> 00:45:51,170 The transmitter is 580 m northeast from here. 757 00:45:57,340 --> 00:45:59,340 Probably at the basement parking of that building over there. 758 00:46:01,040 --> 00:46:03,250 Haibara, wait here together with the Dr. Agasa! 759 00:46:03,250 --> 00:46:04,750 Hey, just where do you think you're going? 760 00:46:04,750 --> 00:46:05,850 Never mind that! Just wait here! 761 00:46:10,650 --> 00:46:12,150 That's as far as you go. 762 00:46:21,940 --> 00:46:23,040 Kudo! 763 00:46:23,040 --> 00:46:24,240 Shinichi? 764 00:46:30,310 --> 00:46:31,420 Hi! 765 00:46:33,820 --> 00:46:35,420 Cool Kid. 766 00:46:44,130 --> 00:46:46,530 Ms. Jodie? 767 00:46:48,030 --> 00:46:49,130 Hi! 768 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 What brings you here? 769 00:46:53,240 --> 00:46:57,540 We, FBI agents, have been tailing her. 770 00:46:57,540 --> 00:47:01,410 Ever since Vermouth disguised as Dr. Araide, 771 00:47:01,410 --> 00:47:03,810 that announcer, Rena Mizunashi, 772 00:47:03,810 --> 00:47:07,520 has been frequenting his clinic. 773 00:47:07,520 --> 00:47:09,220 But it really shocked me, 774 00:47:09,220 --> 00:47:11,220 when we were staking her out and... 775 00:47:12,520 --> 00:47:16,730 Detective Mouri went into her place. 776 00:47:17,830 --> 00:47:18,830 Then... 777 00:47:21,730 --> 00:47:25,240 Just now, I feel like I was being watched by someone. 778 00:47:27,740 --> 00:47:29,040 That was... 779 00:47:29,040 --> 00:47:31,740 Yes! That was me! 780 00:47:31,740 --> 00:47:34,510 And I found out that she had asked Kogoro 781 00:47:34,510 --> 00:47:36,410 to investigate the prank that was being played by the child. 782 00:47:36,410 --> 00:47:38,020 Just when I thought she was innocent 783 00:47:38,020 --> 00:47:40,720 and about to quit staking her out... 784 00:47:42,520 --> 00:47:45,920 I saw you running with a dreadfully serious look on your face. 785 00:47:45,920 --> 00:47:47,020 Cool kid? 786 00:47:49,730 --> 00:47:51,730 I figured there had to be something going on. 787 00:47:53,330 --> 00:47:55,830 So, I continued to pursue her. 788 00:47:58,440 --> 00:48:02,840 I knew she was trying to throw me off track, 789 00:48:02,840 --> 00:48:06,640 so I didn't gone all the way and dropped pursuing her altogether. 790 00:48:06,640 --> 00:48:07,810 I see. 791 00:48:07,810 --> 00:48:09,610 So the car she was referring to was... 792 00:48:09,610 --> 00:48:11,220 I'm sorry. 793 00:48:11,220 --> 00:48:13,520 A car seems to have been tailing me 794 00:48:13,520 --> 00:48:15,320 so I was trying to throw it off track, just in case. 795 00:48:15,320 --> 00:48:19,320 The car she was talking about was Ms. Jodie's car. 796 00:48:20,520 --> 00:48:23,930 You people lost track of her car too, didn't you? 797 00:48:23,930 --> 00:48:27,630 Leave the rest to the F.B.I and go on home! 798 00:48:27,630 --> 00:48:30,740 "You", you said? Do you mean you have a clue? 799 00:48:30,740 --> 00:48:32,940 I can't give you the details, 800 00:48:32,940 --> 00:48:36,840 but it seems she going to be interviewing three people today. 801 00:48:36,840 --> 00:48:39,740 I'm thinking that maybe there is a person among the three, 802 00:48:39,740 --> 00:48:42,310 who's being manipulated by them 803 00:48:42,310 --> 00:48:43,810 and that some sort of transaction 804 00:48:43,810 --> 00:48:46,620 or information exchange will be carried out. 805 00:48:46,620 --> 00:48:48,720 No, it's no transaction! 806 00:48:48,720 --> 00:48:51,020 Those guys are planning to kill one of the three 807 00:48:51,020 --> 00:48:53,520 at 1 pm in the afternoon today! 808 00:48:53,520 --> 00:48:54,930 What? 809 00:48:54,930 --> 00:48:56,530 How do you know? 810 00:48:56,530 --> 00:49:00,430 The transmitter coincidentally got stuck to the sole of her shoe. 811 00:49:00,430 --> 00:49:03,930 So I've been pursuing her with my pursuit glasses... 812 00:49:03,930 --> 00:49:06,340 This is bad! It's coming closer! 813 00:49:06,340 --> 00:49:08,240 -Get in! -What? 814 00:49:08,240 --> 00:49:09,440 Dr. Agasa, you too! Get in quickly! 815 00:49:09,440 --> 00:49:10,940 Yeah. 816 00:49:18,020 --> 00:49:19,320 Jodie here. 817 00:49:19,320 --> 00:49:22,220 Our target is heading southward on Toriyakaido! 818 00:49:22,220 --> 00:49:23,420 Please pursue. 819 00:49:25,520 --> 00:49:27,730 Gin's car is taking a different route... 820 00:49:27,730 --> 00:49:30,030 Are we pursuing them too? 821 00:49:30,030 --> 00:49:34,930 No. All we'll end up doing just pursuing them blindly is go in circles. 822 00:49:34,930 --> 00:49:37,940 Besides, we're finished if they find out that we're tailing them 823 00:49:37,940 --> 00:49:42,740 But we have to do something or someone's going to be killed, right? 824 00:49:42,740 --> 00:49:45,740 In other words, we have no choice 825 00:49:45,740 --> 00:49:47,340 but to figure out who DJ is 826 00:49:47,340 --> 00:49:48,610 and figure out the place called Edie P 827 00:49:48,610 --> 00:49:51,520 and get to both before they do. 828 00:49:51,520 --> 00:49:52,820 Yeah. 829 00:49:52,820 --> 00:49:54,520 So, will you tell me in detail 830 00:49:54,520 --> 00:49:57,020 about the three people 831 00:49:57,020 --> 00:49:59,820 that the announcer is scheduled to interview today? 832 00:49:59,820 --> 00:50:01,930 The three people she'll be interviewing are 833 00:50:01,930 --> 00:50:04,030 the candidates who are running for the House of Representatives 834 00:50:04,030 --> 00:50:05,830 for the first time. 835 00:50:05,830 --> 00:50:07,630 The first person is a professor 836 00:50:07,630 --> 00:50:09,030 of the pharmaceutical department of Teito University, 837 00:50:09,030 --> 00:50:13,940 who has researched and developed many new drugs, Eisaku Tokiwa. 838 00:50:13,940 --> 00:50:17,440 The second person is a famous actor from a distinguished family. 839 00:50:17,440 --> 00:50:20,040 Moreover, if he wins, he will be a second generation Dietman. 840 00:50:20,040 --> 00:50:21,710 Junji Sendou. 841 00:50:21,710 --> 00:50:25,520 The third person is the son of the former official of the Defense Agency, 842 00:50:25,520 --> 00:50:27,820 who he himself served as a higher up in the Self Defense Force, 843 00:50:27,820 --> 00:50:29,520 Yasuteru Domon. 844 00:50:29,520 --> 00:50:31,720 But we weren't able to get information on what time, 845 00:50:31,720 --> 00:50:36,030 where and who she would be interviewing. 846 00:50:36,030 --> 00:50:39,630 We were told that it was all up to her and the TV crew. 847 00:50:39,630 --> 00:50:42,930 Maybe she's going to be holding a no appointment interview. 848 00:50:42,930 --> 00:50:47,940 If so, high chances that the TV crew is also one of them. 849 00:50:47,940 --> 00:50:52,840 But all three of them do not have the initials DJ. 850 00:50:52,840 --> 00:50:56,010 Eisaku Tokiwa is ET. 851 00:50:56,010 --> 00:50:59,520 Junji Sendou is JS. 852 00:50:59,520 --> 00:51:03,320 Yasuteru Domon is YD. 853 00:51:03,320 --> 00:51:06,420 If we can at least figure out the place. 854 00:51:06,420 --> 00:51:09,930 There are so many parking lots and parks. 855 00:51:09,930 --> 00:51:14,230 DJ usually stands for Disc Jockey, doesn't it? 856 00:51:14,230 --> 00:51:16,030 The etymology is disc... 857 00:51:16,030 --> 00:51:18,540 In other words, records are changed one after the other 858 00:51:18,540 --> 00:51:20,440 to play a variety of songs. 859 00:51:20,440 --> 00:51:22,140 This was deemed analogous to one riding records, 860 00:51:22,140 --> 00:51:26,540 that is, to a jockey who rides horses 861 00:51:26,540 --> 00:51:28,010 We have no information that any of the three 862 00:51:28,010 --> 00:51:32,620 is into music or hooked on gambling either. 863 00:51:33,820 --> 00:51:35,720 Gambling? 864 00:51:35,720 --> 00:51:37,020 What's on your mind? 865 00:51:37,020 --> 00:51:38,620 It's about time that... 866 00:51:38,620 --> 00:51:40,220 Gambling. 867 00:51:41,830 --> 00:51:43,530 It's about time that we go after her 868 00:51:43,530 --> 00:51:46,830 or we'll really lose track of her... 869 00:51:46,830 --> 00:51:50,130 No. We're not pursuing her. 870 00:51:50,130 --> 00:51:53,640 Let's call the election offices. 871 00:51:53,640 --> 00:51:56,740 And ask what the candidate is scheduled to do around 13:00. 872 00:51:56,740 --> 00:51:59,340 Don't tell me that you figured something out? 873 00:51:59,340 --> 00:52:05,920 Yeah. One of the three is their target DJ! 874 00:52:05,920 --> 00:52:08,420 The clue is the Jack of Diamonds. 875 00:52:08,420 --> 00:52:10,220 The Jack of Diamonds? 876 00:52:12,920 --> 00:52:15,630 Are you saying that's what DJ stands for? 877 00:52:15,630 --> 00:52:16,630 Yeah. 878 00:52:16,630 --> 00:52:23,730 They always referred to their targets using playing cards! 879 00:52:23,730 --> 00:52:27,840 If so, diamonds symbolize material possessions and financial wealth. 880 00:52:27,840 --> 00:52:30,540 DJ is comes from a rich, distinguished family 881 00:52:30,540 --> 00:52:32,540 and will become a second generation Dietman if elected... 882 00:52:32,540 --> 00:52:34,410 He's Junji Sendou. 883 00:52:34,410 --> 00:52:35,610 Wrong. 884 00:52:35,610 --> 00:52:37,310 In playing cards, The Jack of Diamonds symbolizes 885 00:52:37,310 --> 00:52:38,720 the one who serves the Court, 886 00:52:38,720 --> 00:52:41,520 either a retainer or a soldier who has be appointed as an official. 887 00:52:41,520 --> 00:52:43,920 It doesn't have the meaning of Prince or son. 888 00:52:43,920 --> 00:52:44,920 What? 889 00:52:44,920 --> 00:52:46,120 But... 890 00:52:46,120 --> 00:52:48,730 He's the only rich one around. 891 00:52:48,730 --> 00:52:51,330 It's true that diamonds symbolize money, 892 00:52:51,330 --> 00:52:54,930 But in astrology it symbolizes other qualities. 893 00:52:54,930 --> 00:52:58,240 In other words, a former self defense executive, 894 00:52:58,240 --> 00:53:01,240 with a name that describes the character Earth in his name, which means 895 00:53:01,240 --> 00:53:03,540 Yasuteru Domon. 896 00:53:03,540 --> 00:53:05,640 He's their target! 897 00:53:07,040 --> 00:53:08,710 Yasuteru Domon. 898 00:53:08,710 --> 00:53:10,910 He has a strong sense of justice 899 00:53:10,910 --> 00:53:13,420 and made repeated radical comments regarding violence 900 00:53:13,420 --> 00:53:15,720 and crimes on TV and in the papers. 901 00:53:15,720 --> 00:53:17,920 He also has a great number of supporters. 902 00:53:17,920 --> 00:53:21,030 Therefore, he had snipers being sent out after him 903 00:53:21,030 --> 00:53:23,130 by crime related organizations, 904 00:53:23,130 --> 00:53:26,930 but he's a super tough guy who beat them all up instead. 905 00:53:26,930 --> 00:53:31,540 It seems that he doesn't need us to protect him though. 906 00:53:31,540 --> 00:53:35,240 No. The one who is after him is The Black Organization. 907 00:53:35,240 --> 00:53:36,940 They can't be taken lightly. 908 00:53:38,740 --> 00:53:39,840 I got it. 909 00:53:39,840 --> 00:53:42,610 The telephone number to his election campaign office. 910 00:53:42,610 --> 00:53:47,020 It says on the website that he is scheduled to play golf this afternoon 911 00:53:47,020 --> 00:53:49,620 but it doesn't say where. 912 00:53:49,620 --> 00:53:52,020 So, the parking lot of the golf range 913 00:53:52,020 --> 00:53:54,930 is where Mr. Domon is going to be shot. 914 00:53:54,930 --> 00:53:58,930 At any rate, I think it's fastest to call this office and ask. 915 00:54:00,030 --> 00:54:01,330 Here. 916 00:54:01,330 --> 00:54:04,130 Ms. Jodie, here's the number. 917 00:54:04,130 --> 00:54:05,340 Okay! 918 00:54:07,740 --> 00:54:09,540 There. Okay. 919 00:54:14,410 --> 00:54:15,610 What? 920 00:54:15,610 --> 00:54:19,620 No. I just thought you changed. 921 00:54:19,620 --> 00:54:20,720 What? 922 00:54:20,720 --> 00:54:23,320 Because when any of them were involved before, 923 00:54:23,320 --> 00:54:24,520 "Stop it!" 924 00:54:24,520 --> 00:54:25,520 "It's dangerous!" 925 00:54:25,520 --> 00:54:27,320 "You'd better run!" 926 00:54:27,320 --> 00:54:29,730 That's all you used to say! 927 00:54:29,730 --> 00:54:31,230 Most naturally. 928 00:54:31,230 --> 00:54:35,330 This time the transmitter and wiretap that you carelessly set up 929 00:54:35,330 --> 00:54:40,040 is stuck on the sole of the shoe of one of the members. 930 00:54:40,040 --> 00:54:41,640 If they find the devices, 931 00:54:41,640 --> 00:54:43,840 not only you, but all the people around you, 932 00:54:43,840 --> 00:54:46,940 in other words, all of us as well may be dunked into hot water. 933 00:54:46,940 --> 00:54:49,310 That's true, but... 934 00:54:49,310 --> 00:54:51,720 Besides... 935 00:54:51,720 --> 00:54:52,920 I... 936 00:54:54,520 --> 00:54:57,720 I'll go see him after all. 937 00:54:57,720 --> 00:55:00,820 If I see the culprit close by, I may be able to recognize him. 938 00:55:00,820 --> 00:55:03,330 No! I already explained to you that 939 00:55:03,330 --> 00:55:05,430 if the culprit is not caught, 940 00:55:05,430 --> 00:55:08,130 there's a possibility that you'll get into big trouble. 941 00:55:08,130 --> 00:55:10,230 But... 942 00:55:10,230 --> 00:55:12,140 Not only you, 943 00:55:12,140 --> 00:55:14,640 but there is a possibility that all the people who helped you 944 00:55:14,640 --> 00:55:17,440 will end up being their target. 945 00:55:18,940 --> 00:55:21,610 I understand your feeling of wanting to punish evil. 946 00:55:21,610 --> 00:55:23,510 But to hold yourself back, 947 00:55:23,510 --> 00:55:26,820 endure and back off is also a type of courage. 948 00:55:26,820 --> 00:55:28,820 But... 949 00:55:28,820 --> 00:55:30,520 But I... 950 00:55:30,520 --> 00:55:32,220 I don't want to run! 951 00:55:33,420 --> 00:55:35,730 I can never win if I keep on running away! 952 00:55:35,730 --> 00:55:37,230 Never! 953 00:55:40,230 --> 00:55:42,930 Besides... What? 954 00:56:05,100 --> 00:56:07,470 What? You don't know? 955 00:56:07,470 --> 00:56:08,670 What do you mean? 956 00:56:08,670 --> 00:56:10,470 Wasn't he scheduled to go golfing? 957 00:56:10,470 --> 00:56:11,670 Well. 958 00:56:11,670 --> 00:56:13,670 He cancelled it yesterday. 959 00:56:13,670 --> 00:56:17,180 Something about he suddenly promised to meet someone. 960 00:56:17,180 --> 00:56:19,880 Then, contact him quickly! 961 00:56:19,880 --> 00:56:21,680 And tell him not to meet anyone 962 00:56:21,680 --> 00:56:23,380 because his life is in danger! 963 00:56:24,680 --> 00:56:28,190 We get a lot of calls like yours. 964 00:56:28,190 --> 00:56:29,690 But no need to worry. 965 00:56:29,690 --> 00:56:34,290 Mr. Domon is strong and he has two bodyguards accompanying him. 966 00:56:34,290 --> 00:56:35,990 Please don't worry. 967 00:56:35,990 --> 00:56:38,300 Please excuse me because I've other things to attend to. 968 00:56:38,300 --> 00:56:40,000 Hey, wait! 969 00:56:40,000 --> 00:56:43,170 It seems he took your call to be a prank. 970 00:56:43,170 --> 00:56:46,470 -No way! -Well, it really can't be helped, though... 971 00:56:46,470 --> 00:56:47,770 Darn it. 972 00:56:47,770 --> 00:56:53,380 We've to locate Edie P which is the other hint we have. 973 00:56:53,380 --> 00:56:57,880 That announcer who's supposed to be interviewing Mr. Domon. 974 00:56:57,880 --> 00:56:59,580 Where is she now? 975 00:57:01,790 --> 00:57:04,590 About 18 km southeast from here. 976 00:57:04,590 --> 00:57:07,890 That's just around Nichiuri TV station in Shiodome. 977 00:57:07,890 --> 00:57:11,400 She's probably going to join the crew there and go with them. 978 00:57:14,070 --> 00:57:15,170 A phone call? 979 00:57:18,870 --> 00:57:19,870 What's up? 980 00:57:19,870 --> 00:57:21,870 Just confirming. 981 00:57:24,580 --> 00:57:27,480 I have a very wary and persistent personality. 982 00:57:27,480 --> 00:57:28,980 Don't worry. 983 00:57:28,980 --> 00:57:30,880 Everything's fine. 984 00:57:30,880 --> 00:57:32,280 I'm going to join the crew 985 00:57:32,280 --> 00:57:35,490 and head for Edie P on the TV station wagon now. 986 00:57:35,490 --> 00:57:37,190 The rain has cleared. 987 00:57:37,190 --> 00:57:39,390 And it's turned out to be a great day for hunting. 988 00:57:39,390 --> 00:57:40,790 Kir. 989 00:57:40,790 --> 00:57:42,590 I've been thinking from this morning, 990 00:57:42,590 --> 00:57:46,000 Your phone's very static. 991 00:57:46,000 --> 00:57:49,270 Yeah. Maybe because I'm in the basement? 992 00:57:49,270 --> 00:57:51,370 I answered the phone in the basement this morning too. 993 00:57:52,670 --> 00:57:53,970 Okay, Gin. 994 00:57:53,970 --> 00:57:55,970 We'll go on ahead then! 995 00:57:55,970 --> 00:57:58,380 Hey, Chianti! 996 00:57:58,380 --> 00:57:59,880 Good luck. 997 00:58:08,890 --> 00:58:10,690 I'll kill her! 998 00:58:10,690 --> 00:58:12,390 I'll kill! 999 00:58:12,390 --> 00:58:14,090 I'll kill her for sure! 1000 00:58:14,090 --> 00:58:17,500 I hate Vermouth too. 1001 00:58:17,500 --> 00:58:20,500 Calvados used to love her. 1002 00:58:20,500 --> 00:58:23,870 She used him to her advantage. 1003 00:58:23,870 --> 00:58:25,470 That's why I hate her. 1004 00:58:25,470 --> 00:58:29,670 Yes. I would've killed her long ago if I had my way. 1005 00:58:29,670 --> 00:58:32,980 And that woman was not our boss' favorite. 1006 00:58:42,590 --> 00:58:43,790 Darn it! 1007 00:58:43,790 --> 00:58:44,990 We have less than 30 minutes to go 1008 00:58:44,990 --> 00:58:48,190 before the assassination time that they mentioned! 1009 00:58:48,190 --> 00:58:51,200 Edie P... 1010 00:58:51,200 --> 00:58:52,600 Where on earth is it? 1011 00:58:52,600 --> 00:58:54,070 Edie P! 1012 00:58:54,070 --> 00:58:59,570 I think we should head over to the TV station too, don't you? 1013 00:58:59,570 --> 00:59:01,170 Yes, I agree. 1014 00:59:01,170 --> 00:59:04,780 We're not getting anywhere wasting our time here. 1015 00:59:04,780 --> 00:59:07,180 Even if we were to locate their hunting ground. 1016 00:59:07,180 --> 00:59:10,780 If we're too far away from the TV station wagon, 1017 00:59:10,780 --> 00:59:12,380 we can't possibly beat them to it. 1018 00:59:18,090 --> 00:59:19,390 Hunting ground. 1019 00:59:19,390 --> 00:59:21,790 Come to think of it, Vermouth was saying. 1020 00:59:21,790 --> 00:59:26,700 I guess there's no better place for hunting? 1021 00:59:26,700 --> 00:59:29,270 What? What do you mean? 1022 00:59:30,770 --> 00:59:35,770 You should at study a bit of their history too, Vodka. 1023 00:59:35,770 --> 00:59:37,580 History. 1024 00:59:37,580 --> 00:59:38,880 Oh, a phone call? 1025 00:59:38,880 --> 00:59:39,980 It's mine. 1026 00:59:41,980 --> 00:59:43,480 Well... 1027 00:59:43,480 --> 00:59:45,080 This sound is... 1028 00:59:45,080 --> 00:59:46,680 Conan's cell phone. 1029 00:59:47,990 --> 00:59:49,890 Hello? 1030 00:59:49,890 --> 00:59:51,590 What do you mean, hello? 1031 00:59:51,590 --> 00:59:54,690 Gosh. How dare you hang up on me like that? 1032 00:59:54,690 --> 00:59:58,000 I'm sorry, Ran. 1033 00:59:58,000 --> 01:00:00,300 If this horse comes, it'll be a big win! 1034 01:00:00,300 --> 01:00:02,670 Please put Dr. Agasa on the phone! 1035 01:00:02,670 --> 01:00:05,370 It's already our turn to ride the Ferris Wheel! 1036 01:00:05,370 --> 01:00:06,870 So I'll call you again later! 1037 01:00:06,870 --> 01:00:07,970 Hey, Conan! 1038 01:00:07,970 --> 01:00:09,670 Geez! 1039 01:00:09,670 --> 01:00:11,580 Oh, cool kid! 1040 01:00:11,580 --> 01:00:14,580 It's like you have dual personality! 1041 01:00:14,580 --> 01:00:16,380 Dual personality? 1042 01:00:16,380 --> 01:00:17,680 Wait a second. 1043 01:00:17,680 --> 01:00:18,880 Hunting ground. 1044 01:00:18,880 --> 01:00:20,080 History. 1045 01:00:20,080 --> 01:00:21,390 Park. 1046 01:00:21,390 --> 01:00:22,790 Dual personality! 1047 01:00:24,890 --> 01:00:27,790 You're cleaning up? 1048 01:00:27,790 --> 01:00:29,890 "Dr. Jekyll and Mr. Hyde" 1049 01:00:29,890 --> 01:00:31,600 It's Jekyll and Hyde! 1050 01:00:31,600 --> 01:00:33,700 How nostalgic. 1051 01:00:35,370 --> 01:00:37,170 I see! Dr. Agasa! 1052 01:00:37,170 --> 01:00:40,270 Take a left at that traffic light over there and get on the freeway! 1053 01:00:40,270 --> 01:00:41,970 The freeway? 1054 01:00:41,970 --> 01:00:43,570 If we go on the freeway, 1055 01:00:43,570 --> 01:00:47,080 we'll be driving away from Nichiuri TV, you know? 1056 01:00:47,080 --> 01:00:48,880 It's okay. 1057 01:00:48,880 --> 01:00:50,580 Because we're beating them to the hunting ground. 1058 01:00:51,780 --> 01:00:53,180 Beat them to it? 1059 01:00:53,180 --> 01:00:54,690 Don't tell me that... 1060 01:00:54,690 --> 01:00:55,990 Yeah. 1061 01:00:55,990 --> 01:00:58,190 I finally figured it out! 1062 01:00:58,190 --> 01:01:02,790 The location Edie P that they're planning to assassinate Mr. Domon is... 1063 01:01:02,790 --> 01:01:05,200 Haido Park! 1064 01:01:05,200 --> 01:01:06,900 Haido Park? 1065 01:01:06,900 --> 01:01:09,570 But what makes you think Edie P is? 1066 01:01:09,570 --> 01:01:14,770 It flashed upon me when Ms. Jodie said "dual personality" a while ago. 1067 01:01:14,770 --> 01:01:19,080 That Eddie is the short form of Edward! 1068 01:01:19,080 --> 01:01:20,180 I see. 1069 01:01:20,180 --> 01:01:22,480 Edward Hyde. 1070 01:01:22,480 --> 01:01:24,580 Edward is the first name of a character 1071 01:01:24,580 --> 01:01:26,680 that appears in Stevenson's bizarre novel, 1072 01:01:26,680 --> 01:01:28,990 "Dr. Jekyll and Mr. Hyde". 1073 01:01:28,990 --> 01:01:32,990 Which means, Edie P stands for Haido Park! 1074 01:01:32,990 --> 01:01:37,090 I'm sure there was a parking space in that park, though. 1075 01:01:37,090 --> 01:01:38,200 No. 1076 01:01:38,200 --> 01:01:41,570 They mentioned that there was no better place for hunting. 1077 01:01:41,570 --> 01:01:44,570 In the real Hyde Park in London, 1078 01:01:44,570 --> 01:01:48,770 until around the 16th Century, deer and wolves existed 1079 01:01:48,770 --> 01:01:51,180 and it used to be the hunting ground of the nobles. 1080 01:01:51,180 --> 01:01:53,180 That's the hunting ground! 1081 01:01:53,180 --> 01:01:55,380 There's no mistake about it! 1082 01:01:55,380 --> 01:01:56,480 This is bad. 1083 01:01:56,480 --> 01:02:00,580 If we go as is, the TV station wagon will be there before us. 1084 01:02:00,580 --> 01:02:01,690 Dr. Agasa! Hurry! 1085 01:02:01,690 --> 01:02:02,990 Okay! 1086 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 Hey, Gin. 1087 01:02:12,500 --> 01:02:14,770 Isn't Kir here yet? 1088 01:02:14,770 --> 01:02:17,470 I'm dying of boredom. 1089 01:02:17,470 --> 01:02:22,070 Hold it. She's on her way there while bringing DJ along with her. 1090 01:02:22,070 --> 01:02:26,380 Don't you dare hunt some other prey to get rid of your boredom now. 1091 01:02:26,380 --> 01:02:27,880 The same goes for Korn. 1092 01:02:42,590 --> 01:02:43,790 That boy. 1093 01:02:43,790 --> 01:02:46,400 And FBI agents! 1094 01:02:46,400 --> 01:02:47,870 Why? 1095 01:02:47,870 --> 01:02:48,970 Listen. 1096 01:02:48,970 --> 01:02:50,770 Only Ms. Jodie and me are going! 1097 01:02:50,770 --> 01:02:52,670 Both of you don't come out of the car, no matter what! 1098 01:02:52,670 --> 01:02:53,870 Okay. 1099 01:02:53,870 --> 01:02:54,870 Ms. Jodie! 1100 01:03:02,080 --> 01:03:03,780 We don't have time! 1101 01:03:03,780 --> 01:03:04,880 Where is it? 1102 01:03:07,690 --> 01:03:09,490 Sorry for all the trouble. 1103 01:03:09,490 --> 01:03:12,690 Thank you so very much for agreeing to our scoop interview. 1104 01:03:12,690 --> 01:03:14,890 No problem. Anytime. 1105 01:03:14,890 --> 01:03:17,190 Was this the place the interview is to be held? 1106 01:03:17,190 --> 01:03:18,300 Yes. 1107 01:03:18,300 --> 01:03:20,870 It's a wonderful park. 1108 01:03:20,870 --> 01:03:24,070 It's my usual jogging course. 1109 01:03:24,070 --> 01:03:26,170 Well, at that time, my two bodyguards here 1110 01:03:26,170 --> 01:03:29,270 end up running with me though. 1111 01:03:29,270 --> 01:03:31,680 I wonder what's taking her so long. 1112 01:03:31,680 --> 01:03:33,280 Kir. 1113 01:03:33,280 --> 01:03:36,380 By the way, about the, you know what... 1114 01:03:36,380 --> 01:03:38,180 In place of my accepting this interview, 1115 01:03:38,180 --> 01:03:41,490 you'll approve of the condition I set forth too, won't you? 1116 01:03:41,490 --> 01:03:45,090 Yes. Of course. 1117 01:03:45,090 --> 01:03:46,590 I appreciate it. 1118 01:03:47,890 --> 01:03:50,290 Okay, Kir. 1119 01:03:50,290 --> 01:03:53,500 Guide DJ to the designated place. 1120 01:03:53,500 --> 01:03:56,670 This is going to be some heavy film. 1121 01:03:56,670 --> 01:03:59,870 Too bad it's not live broadcast. 1122 01:03:59,870 --> 01:04:01,770 90 m more! 1123 01:04:01,770 --> 01:04:03,670 Please make it in time! 1124 01:04:03,670 --> 01:04:05,880 We shouldn't just stand and talk. 1125 01:04:05,880 --> 01:04:07,780 Let's go some place where we can relax and talk. 1126 01:04:07,780 --> 01:04:08,980 True. 1127 01:04:08,980 --> 01:04:10,780 Well... 1128 01:04:10,780 --> 01:04:12,580 How about sitting on that bench over there? 1129 01:04:12,580 --> 01:04:15,490 Bench? 1130 01:04:15,490 --> 01:04:16,590 Great. 1131 01:04:16,590 --> 01:04:19,090 Good. That's right. 1132 01:04:19,090 --> 01:04:22,690 Let's get it over with as soon as possible, Mr. Domon. 1133 01:04:22,690 --> 01:04:24,900 What? Isn't that Mr. Domon? 1134 01:04:24,900 --> 01:04:26,000 What? 1135 01:04:27,100 --> 01:04:28,570 Amazing, he's for real! 1136 01:04:28,570 --> 01:04:30,370 Please shake hands with me! 1137 01:04:32,170 --> 01:04:33,970 It's fine. 1138 01:04:33,970 --> 01:04:35,170 I support you! 1139 01:04:35,170 --> 01:04:37,070 Please change Japan! 1140 01:04:37,070 --> 01:04:38,980 Oh, thank you! 1141 01:04:40,780 --> 01:04:42,780 I got him. 1142 01:04:42,780 --> 01:04:44,580 Can I shoot him? 1143 01:04:44,580 --> 01:04:46,480 Not yet, Korn. 1144 01:04:46,480 --> 01:04:48,390 There're too many sheep in the way. 1145 01:04:48,390 --> 01:04:51,990 Wait until DJ sits down on the bench. 1146 01:04:56,990 --> 01:04:58,600 There he is! 1147 01:04:58,600 --> 01:05:02,270 Hey. Isn't he Mr. Domon that appears a lot on TV? 1148 01:05:02,270 --> 01:05:03,370 For real? 1149 01:05:08,370 --> 01:05:10,570 But where's the snipers? 1150 01:05:10,570 --> 01:05:12,780 They were concerned about the rain. 1151 01:05:12,780 --> 01:05:13,880 So they're probably... 1152 01:05:15,080 --> 01:05:16,180 On the roof of a building! 1153 01:05:16,180 --> 01:05:17,780 Over there? 1154 01:05:17,780 --> 01:05:19,380 And the other one. 1155 01:05:19,380 --> 01:05:21,590 It's under the water tank. 1156 01:05:21,590 --> 01:05:24,390 I'll go save Mr. Domon. 1157 01:05:24,390 --> 01:05:26,390 So you go ahead and take the others to a safe place. 1158 01:05:26,390 --> 01:05:27,390 No. 1159 01:05:27,390 --> 01:05:30,290 If I carelessly charge in there and he fires at random, 1160 01:05:30,290 --> 01:05:33,000 he may hit the spectators in the area! 1161 01:05:33,000 --> 01:05:34,870 In order to prevent them from shooting. 1162 01:05:34,870 --> 01:05:36,570 In order to make them give the whole thing up. 1163 01:05:39,870 --> 01:05:41,470 Umbrella? 1164 01:05:41,470 --> 01:05:42,770 Well... 1165 01:05:42,770 --> 01:05:45,180 Let's shake hands after the interview. 1166 01:05:47,080 --> 01:05:49,380 How annoying. 1167 01:05:49,380 --> 01:05:50,880 Hold your horses 1168 01:05:50,880 --> 01:05:52,380 and wait. 1169 01:05:55,290 --> 01:05:56,390 There! 1170 01:05:57,990 --> 01:05:59,590 Sprinkler? 1171 01:05:59,590 --> 01:06:00,690 Hey, Ms. Jodie. 1172 01:06:04,500 --> 01:06:06,400 Do you have a gun? 1173 01:06:14,340 --> 01:06:16,440 Mr.Domon! 1174 01:06:16,440 --> 01:06:18,040 Thank you... 1175 01:06:18,040 --> 01:06:19,540 A gun? 1176 01:06:19,540 --> 01:06:22,010 Well, yes. 1177 01:06:22,010 --> 01:06:23,610 What about a silencer? 1178 01:06:23,610 --> 01:06:24,620 Yeah. 1179 01:06:24,620 --> 01:06:28,320 Then, will you shoot what I tell to shoot at? 1180 01:06:28,320 --> 01:06:31,320 But do it so no one notices! 1181 01:06:31,320 --> 01:06:33,520 So, like I said, let's shake hands later. 1182 01:06:33,520 --> 01:06:35,230 Mr. Domon! 1183 01:06:35,230 --> 01:06:36,930 I support you! 1184 01:06:36,930 --> 01:06:38,830 So please do your best! 1185 01:06:38,830 --> 01:06:39,930 Yeah. 1186 01:06:41,730 --> 01:06:43,430 Thank you! 1187 01:06:46,440 --> 01:06:50,440 Will films like this come in handy later during the election? 1188 01:06:50,440 --> 01:06:52,640 Yes, of course. 1189 01:07:01,320 --> 01:07:02,920 Understand, Korn? 1190 01:07:02,920 --> 01:07:04,820 I shoot his head! 1191 01:07:04,820 --> 01:07:07,120 And you shoot his back. 1192 01:07:07,120 --> 01:07:11,230 I want to shoot his head. 1193 01:07:11,230 --> 01:07:13,730 Okay! Suit yourself! 1194 01:07:16,330 --> 01:07:17,740 What's up, Kir? 1195 01:07:17,740 --> 01:07:19,840 Hurry and make DJ sit down! 1196 01:07:20,940 --> 01:07:22,040 Kir? 1197 01:07:28,310 --> 01:07:30,210 Mr. Domon? 1198 01:07:30,210 --> 01:07:32,720 It's about time we get the interview going. 1199 01:07:32,720 --> 01:07:35,020 Yes, I guess so. 1200 01:07:43,230 --> 01:07:44,430 Excuse me. 1201 01:07:44,430 --> 01:07:46,430 Will you all back off a bit? 1202 01:07:46,430 --> 01:07:48,630 We'd like to film the interview. 1203 01:08:23,230 --> 01:08:24,440 Sprinkler? 1204 01:08:34,340 --> 01:08:35,510 Rain? 1205 01:08:51,630 --> 01:08:53,030 Hey, come on. Give me a break. 1206 01:08:54,130 --> 01:08:55,430 Seriously? 1207 01:08:58,740 --> 01:09:00,640 Come on, and sit down. 1208 01:09:00,640 --> 01:09:01,740 Quickly! 1209 01:09:03,840 --> 01:09:04,940 Thanks. 1210 01:09:12,520 --> 01:09:15,120 DJ has a navy blue umbrella. 1211 01:09:15,120 --> 01:09:17,320 Can I shoot him? 1212 01:09:17,320 --> 01:09:18,620 Wait. 1213 01:09:18,620 --> 01:09:21,130 Shooting him through the umbrella will reduce accuracy. 1214 01:09:21,130 --> 01:09:23,330 But how strange. 1215 01:09:23,330 --> 01:09:25,430 It's not raining on this side. 1216 01:09:39,340 --> 01:09:42,210 It's begun raining on this side too. 1217 01:09:50,820 --> 01:09:53,020 It's really started raining. 1218 01:09:53,020 --> 01:09:54,730 Blessed rain. 1219 01:10:07,340 --> 01:10:08,740 Chianti. 1220 01:10:08,740 --> 01:10:10,640 Kir, Korn. 1221 01:10:10,640 --> 01:10:12,640 Withdraw for now! 1222 01:10:12,640 --> 01:10:17,110 I'll be waiting for you at the place in an hour. 1223 01:10:17,110 --> 01:10:18,520 Then... 1224 01:10:18,520 --> 01:10:20,620 Will you tell me? 1225 01:10:22,820 --> 01:10:27,220 The synopsis of the second part of the assassination scheme is? 1226 01:10:30,030 --> 01:10:31,730 We have no choice. 1227 01:10:31,730 --> 01:10:34,230 Let's continue the interview at the summerhouse within this park. 1228 01:10:34,230 --> 01:10:35,230 Yes. 1229 01:10:35,230 --> 01:10:36,730 Shall we get going then? 1230 01:10:38,640 --> 01:10:41,540 Excuse me. May we go with you too? 1231 01:10:41,540 --> 01:10:42,840 Yes, of course! 1232 01:10:42,840 --> 01:10:44,940 -Then, me too! -Same here! 1233 01:10:53,920 --> 01:10:55,320 Chance! 1234 01:10:55,320 --> 01:10:57,620 -Hurry up... -Wait... 1235 01:10:57,620 --> 01:10:58,820 I'd better get the transmitter and wiretap 1236 01:10:58,820 --> 01:11:01,020 that on the sole of her shoe now! 1237 01:11:02,130 --> 01:11:04,330 Okay! It's mine now! 1238 01:11:09,030 --> 01:11:10,930 Sonny? 1239 01:11:10,930 --> 01:11:12,240 I found it! 1240 01:11:32,520 --> 01:11:36,230 Don't tell me that you followed me here? 1241 01:11:37,930 --> 01:11:39,430 No. I didn't. 1242 01:11:41,230 --> 01:11:43,130 It's just a coincidence. 1243 01:11:46,440 --> 01:11:47,640 I see. 1244 01:11:51,340 --> 01:11:52,540 Thank you. 1245 01:11:53,740 --> 01:11:56,610 For picking my shoe up for me. 1246 01:12:06,620 --> 01:12:08,030 Thank you very much. 1247 01:12:14,030 --> 01:12:16,530 Director! 1248 01:12:16,530 --> 01:12:20,340 Could you substitute someone in my place to hold the interview? 1249 01:12:20,340 --> 01:12:22,340 -What? -I'm sorry. 1250 01:12:22,340 --> 01:12:25,440 I'm having trouble with my shoe since earlier. 1251 01:12:25,440 --> 01:12:27,240 Hey... 1252 01:12:43,230 --> 01:12:44,330 Gin. 1253 01:12:51,340 --> 01:12:54,340 The announcer found you? 1254 01:12:54,340 --> 01:12:55,840 No way! 1255 01:12:55,840 --> 01:12:58,840 Don't tell me she found out that we were tailing her. 1256 01:12:58,840 --> 01:13:02,110 No, I think I pulled through okay on that one. 1257 01:13:02,110 --> 01:13:05,220 She hasn't noticed the transmitter and wiretap either. 1258 01:13:05,220 --> 01:13:09,220 Then, why didn't you retrieve them? 1259 01:13:09,220 --> 01:13:10,420 All you had to do was tell her that 1260 01:13:10,420 --> 01:13:13,220 something was on the back of her shoe and take them. 1261 01:13:13,220 --> 01:13:16,730 Yeah. I thought of doing so too, 1262 01:13:16,730 --> 01:13:20,230 but she... 1263 01:13:20,230 --> 01:13:21,930 Thank you very much. 1264 01:13:23,030 --> 01:13:25,240 I sort of felt strange. 1265 01:13:28,140 --> 01:13:32,140 But thanks to you, we can pursue going after them! 1266 01:13:32,140 --> 01:13:36,310 Besides, there seems to be more to their assassination scheme. 1267 01:13:36,310 --> 01:13:37,610 Yeah. 1268 01:13:37,610 --> 01:13:40,620 Is it okay to leave things as they are? 1269 01:13:40,620 --> 01:13:45,420 The TV crew, that she brought along with her, are with him, aren't they? 1270 01:13:45,420 --> 01:13:47,720 The crew aren't involved in this! 1271 01:13:47,720 --> 01:13:50,230 She deliberately tried to find a reason 1272 01:13:50,230 --> 01:13:53,130 for acting on her own without the crew. 1273 01:13:53,130 --> 01:13:54,430 So my guess is... 1274 01:13:54,430 --> 01:13:56,930 Those guys are probably going to get together somewhere. 1275 01:13:56,930 --> 01:13:58,440 And get on with their next plan. 1276 01:14:00,940 --> 01:14:04,540 Well, leave the rest to us, FBI agents, 1277 01:14:04,540 --> 01:14:07,640 and you people get on going home with the Beetle. 1278 01:14:09,510 --> 01:14:12,020 I'm going to keep him with me for a while, though! 1279 01:14:12,020 --> 01:14:15,620 Then, how do you intend to pursue them without a car? 1280 01:14:15,620 --> 01:14:17,220 No problem. 1281 01:14:20,820 --> 01:14:25,230 My boss offered of his own initiative to be my driver. 1282 01:14:49,820 --> 01:14:51,120 Then, Dr. Agasa. 1283 01:14:51,120 --> 01:14:53,320 Smooth things out with Pops and Ran for me. 1284 01:14:53,320 --> 01:14:56,130 Invite them over to your place and make sure they don't find out anything. 1285 01:14:56,130 --> 01:14:57,530 Okay! 1286 01:14:57,530 --> 01:14:58,830 Just to be on the safe side, 1287 01:14:58,830 --> 01:15:02,230 we'll have two or three of our members stay on guard too. 1288 01:15:02,230 --> 01:15:04,030 Then, I'm counting on you! 1289 01:15:05,740 --> 01:15:06,840 Hey! 1290 01:15:08,640 --> 01:15:10,540 I'm sure you already know. 1291 01:15:10,540 --> 01:15:15,410 But your prime purpose is to retrieve the transmitter and wiretap! 1292 01:15:15,410 --> 01:15:18,820 If you hesitate because of curiosity or a sense of justice, 1293 01:15:18,820 --> 01:15:22,120 you may end up losing everything! 1294 01:15:22,120 --> 01:15:24,420 Yeah, I know. 1295 01:15:35,020 --> 01:15:36,630 You shot the sprinkler and broke it 1296 01:15:36,630 --> 01:15:38,430 to make them think that it started to rain, 1297 01:15:38,430 --> 01:15:42,330 and prevented those guys from going through with their plan 1298 01:15:42,330 --> 01:15:45,730 by making the crowd as well as the target to use their umbrellas. 1299 01:15:47,800 --> 01:15:51,310 It's no wonder you respect this boy. 1300 01:15:51,310 --> 01:15:54,210 I'd like to scout him to the bureau myself. 1301 01:15:59,210 --> 01:16:00,720 He's James! 1302 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 You've met him once before, haven't you? 1303 01:16:02,920 --> 01:16:04,920 Conan. 1304 01:16:04,920 --> 01:16:07,720 The last I saw you was that Panda car incident? 1305 01:16:07,720 --> 01:16:10,630 You were a life saver then! 1306 01:16:10,630 --> 01:16:12,830 Panda? 1307 01:16:12,830 --> 01:16:14,330 What? 1308 01:16:14,330 --> 01:16:15,430 It's true! 1309 01:16:15,430 --> 01:16:17,630 James left behind for us. 1310 01:16:17,630 --> 01:16:22,100 I'm telling you that the code "P&A" means police car! 1311 01:16:22,100 --> 01:16:26,010 So, why does "P&A" mean police car? 1312 01:16:26,010 --> 01:16:30,410 Try changing the "&" in "P&A" into the alphabet! 1313 01:16:30,410 --> 01:16:32,110 Let's see. 1314 01:16:32,110 --> 01:16:34,820 P&A. 1315 01:16:34,820 --> 01:16:37,120 P and a, n, d and a. 1316 01:16:37,120 --> 01:16:39,620 Panda? 1317 01:16:39,620 --> 01:16:42,220 I see! Panda! 1318 01:16:42,220 --> 01:16:43,530 I see. 1319 01:16:43,530 --> 01:16:46,830 The color of a police car is black and white 1320 01:16:46,830 --> 01:16:48,030 Hey! Hurry! 1321 01:16:48,030 --> 01:16:50,130 Use the hostage as a shield and run for it! 1322 01:16:50,130 --> 01:16:51,430 Okay! 1323 01:16:53,030 --> 01:16:56,200 Help! 1324 01:16:56,200 --> 01:16:57,610 What the... 1325 01:16:57,610 --> 01:16:59,310 Officer! 1326 01:16:59,310 --> 01:17:01,210 Please help us! 1327 01:17:05,010 --> 01:17:06,720 Excuse me! 1328 01:17:06,720 --> 01:17:08,420 I'm Officer Takagi from headquarters! 1329 01:17:08,420 --> 01:17:11,520 Please help us arrest the kidnapper! 1330 01:17:11,520 --> 01:17:14,020 Darn it, that almost scared me. 1331 01:17:14,020 --> 01:17:17,930 Okay, after keeping them company for a while, take a side road! 1332 01:17:19,930 --> 01:17:22,130 Okay, got them! 1333 01:17:22,130 --> 01:17:25,630 Okay. It's about time we take a side road. 1334 01:17:27,600 --> 01:17:29,800 If there's no road to the left, take the right! 1335 01:17:29,800 --> 01:17:32,710 But... 1336 01:17:32,710 --> 01:17:34,910 There's another police car to the right too! 1337 01:17:34,910 --> 01:17:36,410 Then, reverse! 1338 01:17:36,410 --> 01:17:38,310 Slow down and reverse. 1339 01:17:38,310 --> 01:17:40,220 There's a police car behind too. 1340 01:17:40,220 --> 01:17:42,320 What? 1341 01:17:42,320 --> 01:17:45,120 Hey, we're completely... 1342 01:17:45,120 --> 01:17:47,620 surrounded by cops! 1343 01:17:53,930 --> 01:17:58,730 So, this James guy is also an FBI agent. 1344 01:17:58,730 --> 01:18:04,810 But why are they going after Yasuteru Domon who's not even a Dietman? 1345 01:18:04,810 --> 01:18:08,010 Probably because his father used to be a famous government official, 1346 01:18:08,010 --> 01:18:09,610 he's well known in the world of politics. 1347 01:18:09,610 --> 01:18:11,410 He's got charisma 1348 01:18:11,410 --> 01:18:15,420 and is a solid clump of righteousness. 1349 01:18:15,420 --> 01:18:19,320 Rumor already has it that he's a candidate for the future Prime Minister. 1350 01:18:19,320 --> 01:18:20,420 I see. 1351 01:18:20,420 --> 01:18:22,920 They want to get rid of anyone that is bound to resist against them 1352 01:18:22,920 --> 01:18:24,930 while still a bud. 1353 01:18:24,930 --> 01:18:29,030 That's how they work. 1354 01:18:29,030 --> 01:18:31,130 Besides, if they kill him now, 1355 01:18:31,130 --> 01:18:34,200 they can make it look like Kiriko Busujima did it. 1356 01:18:34,200 --> 01:18:35,700 Kiriko Busujima? 1357 01:18:35,700 --> 01:18:40,610 Yes. A woman executive of the Deisan Organization 1358 01:18:40,610 --> 01:18:44,910 that is suspected of having sent out a sniper to kill him. 1359 01:18:44,910 --> 01:18:46,410 I see. 1360 01:18:50,920 --> 01:18:53,720 Take a left at the next intersection. 1361 01:18:53,720 --> 01:18:56,620 Well? Anything from them? 1362 01:18:56,620 --> 01:18:59,830 No. Still too early for anything. 1363 01:19:00,930 --> 01:19:02,530 By the way, 1364 01:19:02,530 --> 01:19:04,930 do you know where Shuichi is? 1365 01:19:04,930 --> 01:19:09,400 Yeah. I'm looking for him too. 1366 01:19:09,400 --> 01:19:12,410 You explained this to him, didn't you? 1367 01:19:12,410 --> 01:19:13,610 Yes. 1368 01:19:13,610 --> 01:19:17,410 Including info about the transmitter and wiretap that this boy set up. 1369 01:19:17,410 --> 01:19:19,810 This is what he said over the phone. 1370 01:19:21,920 --> 01:19:23,620 I see. 1371 01:19:23,620 --> 01:19:26,320 That's it. 1372 01:19:26,320 --> 01:19:29,920 I haven't heard a word from him since. 1373 01:19:29,920 --> 01:19:32,730 Ever since he lost his girlfriend, 1374 01:19:32,730 --> 01:19:35,330 it seems he's got a tendency to close up like a clam. 1375 01:19:35,330 --> 01:19:38,630 Not that he had an open heart to begin with, though. 1376 01:19:40,700 --> 01:19:42,300 I hear him. 1377 01:19:42,300 --> 01:19:43,400 This voice is... 1378 01:19:45,810 --> 01:19:50,510 At about 16:00, DJ will pass over and cross a bridge. 1379 01:19:50,510 --> 01:19:53,010 That's where he's going to be assassinated. 1380 01:19:53,010 --> 01:19:54,420 Gin! 1381 01:20:00,730 --> 01:20:04,240 Chianti and Korn, you both go around to support this time. 1382 01:20:04,240 --> 01:20:06,340 What? Support? 1383 01:20:06,340 --> 01:20:08,840 I want to shoot. 1384 01:20:08,840 --> 01:20:11,350 Well, think about it. 1385 01:20:11,350 --> 01:20:14,350 He's riding a specially ordered bulletproof car. 1386 01:20:14,350 --> 01:20:16,850 It's not the same as killing him in the park. 1387 01:20:16,850 --> 01:20:18,350 But... 1388 01:20:18,350 --> 01:20:21,460 Besides, he's tightly guarded on both sides by bodyguards 1389 01:20:21,460 --> 01:20:24,960 who have been trained in the Self-Defense Force. 1390 01:20:24,960 --> 01:20:28,830 The 7.62 mm bullet may pierce though the thinnest part of the car. 1391 01:20:28,830 --> 01:20:31,930 Though the thinnest side window. 1392 01:20:31,930 --> 01:20:34,740 But will not reach DJ. 1393 01:20:34,740 --> 01:20:37,140 Then, how do you intend to kill him? 1394 01:20:37,140 --> 01:20:41,540 Do you might me to stand on the bridge stark naked and hitchhike, 1395 01:20:41,540 --> 01:20:44,950 then get myself in his car or something? 1396 01:20:44,950 --> 01:20:47,950 My, Chianti. That's pretty good thinking. 1397 01:20:47,950 --> 01:20:49,550 Vermouth? 1398 01:20:49,550 --> 01:20:50,550 I'm going to ride this motorbike 1399 01:20:50,550 --> 01:20:54,550 and fall right in front of DJ's car and stop him. 1400 01:20:54,550 --> 01:20:56,960 When he comes out of the car, 1401 01:20:56,960 --> 01:20:59,860 I'll come from behind 1402 01:20:59,860 --> 01:21:01,630 and get him. 1403 01:21:01,630 --> 01:21:06,630 The job of you both is to get rid of the two bodyguards 1404 01:21:06,630 --> 01:21:09,040 that come out of the car together with DJ. 1405 01:21:09,040 --> 01:21:15,840 But I wonder if that cautious man will come out of the car that easily. 1406 01:21:15,840 --> 01:21:18,550 Don't worry. 1407 01:21:18,550 --> 01:21:20,350 If a woman bleeds from her head 1408 01:21:20,350 --> 01:21:23,750 after her helmet flies off and is lying on the ground. 1409 01:21:23,750 --> 01:21:27,850 A man of justice such as he is will probably come dashing over, no? 1410 01:21:27,850 --> 01:21:28,960 What? 1411 01:21:31,960 --> 01:21:33,760 Cut out the joke! 1412 01:21:33,760 --> 01:21:36,230 There are going to be other cars on the bridge too. 1413 01:21:36,230 --> 01:21:39,430 If a famous actress like you expose your face. 1414 01:21:39,430 --> 01:21:40,830 Idiot. 1415 01:21:40,830 --> 01:21:42,740 I'm going to be exposing... 1416 01:21:42,740 --> 01:21:44,240 This face! 1417 01:21:46,740 --> 01:21:49,040 Kiriko Busujima of the Deisan Organization! 1418 01:21:49,040 --> 01:21:50,640 Just as would be expected of you, Vermouth. 1419 01:21:50,640 --> 01:21:52,550 You're a complete duplicate. 1420 01:21:52,550 --> 01:21:53,850 I see. 1421 01:21:53,850 --> 01:21:57,250 That's why you've come out front. 1422 01:21:57,250 --> 01:21:59,550 Where's the place? 1423 01:21:59,550 --> 01:22:00,750 Gin. 1424 01:22:00,750 --> 01:22:04,760 We're going to kill DJ at Vane B. 1425 01:22:06,460 --> 01:22:08,630 Bein B? 1426 01:22:18,040 --> 01:22:20,040 Bein B? 1427 01:22:20,040 --> 01:22:23,240 Is that the next assassination site? 1428 01:22:23,240 --> 01:22:25,850 Yeah. The time is 16:00. 1429 01:22:25,850 --> 01:22:27,550 It seems that they're going to kill Mr. Domon 1430 01:22:27,550 --> 01:22:30,950 when his car passes over a bridge somewhere. 1431 01:22:30,950 --> 01:22:35,660 In other words, the "B" of Bein B means bridge? 1432 01:22:35,660 --> 01:22:38,760 But if we can't specify which bridge it is, 1433 01:22:38,760 --> 01:22:40,160 we can't stop the assassination. 1434 01:22:40,160 --> 01:22:41,930 Quiet! 1435 01:22:41,930 --> 01:22:45,430 They're checking the map now. 1436 01:22:45,430 --> 01:22:48,240 Maybe they'll say the name of the place. 1437 01:22:48,240 --> 01:22:50,040 Korn, you position yourself here. 1438 01:22:50,040 --> 01:22:52,940 Chianti, you go here. 1439 01:22:52,940 --> 01:22:56,740 We're counting on you both! 1440 01:22:56,740 --> 01:22:59,850 Where's my motorbike? 1441 01:22:59,850 --> 01:23:00,950 Oh, yes. 1442 01:23:00,950 --> 01:23:03,150 Behind that container. 1443 01:23:03,150 --> 01:23:04,150 Thank you. 1444 01:23:04,150 --> 01:23:07,850 Let's get together in the foreground of Vane B. 1445 01:23:07,850 --> 01:23:09,860 Hey, Kir. 1446 01:23:12,460 --> 01:23:14,160 Don't tell me that you... 1447 01:23:16,330 --> 01:23:18,330 I hope you're not. Are you? 1448 01:23:21,030 --> 01:23:22,340 Idiot. 1449 01:23:22,340 --> 01:23:24,240 Of course not. 1450 01:23:28,440 --> 01:23:29,840 What is it? 1451 01:23:32,850 --> 01:23:35,650 Well, I'll go on ahead. 1452 01:23:35,650 --> 01:23:39,250 Make sure you back me up if something comes up. 1453 01:23:39,250 --> 01:23:41,350 I have a bad feeling 1454 01:23:41,350 --> 01:23:44,260 about this assassination scheme. 1455 01:23:44,260 --> 01:23:45,860 Leave it to me. 1456 01:23:45,860 --> 01:23:49,530 If things start looking bad and you're in danger of falling in their hands, 1457 01:23:49,530 --> 01:23:53,230 I won't hesitate firing a bullet right through your head. 1458 01:23:53,230 --> 01:23:57,440 Yes. If such time comes, make sure you aim at my face, okay? 1459 01:23:57,440 --> 01:23:59,640 You don't want the world to know that 1460 01:23:59,640 --> 01:24:01,540 I was part of the assassination scheme, do you? 1461 01:24:01,540 --> 01:24:03,240 Things will turn out badly, right? 1462 01:24:04,340 --> 01:24:07,850 Is there something bothering you, Vermouth? 1463 01:24:07,850 --> 01:24:08,950 No. 1464 01:24:08,950 --> 01:24:11,550 It's just this feeling I have. 1465 01:24:11,550 --> 01:24:12,950 Don't worry about it. 1466 01:24:21,330 --> 01:24:22,430 Okay. 1467 01:24:22,430 --> 01:24:24,930 Let's get going too. 1468 01:24:28,240 --> 01:24:32,440 Okay, I don't know how much you know. 1469 01:24:32,440 --> 01:24:35,140 But I wonder if you can stop me? 1470 01:24:36,540 --> 01:24:39,650 My dearest... 1471 01:24:39,650 --> 01:24:42,050 Silver Bullet? 1472 01:24:44,450 --> 01:24:47,550 So, we don't know where the location is. 1473 01:24:47,550 --> 01:24:48,660 Yeah. 1474 01:24:48,660 --> 01:24:52,160 The sound is getting worse from a while ago. 1475 01:24:52,160 --> 01:24:55,730 The only clue we have is that it's on a bridge somewhere. 1476 01:24:55,730 --> 01:24:59,530 Maybe we can find out by calling Mr. Domon's election office 1477 01:24:59,530 --> 01:25:01,430 and asking them 1478 01:25:01,430 --> 01:25:03,640 where he's headed for now 1479 01:25:03,640 --> 01:25:05,840 and what bridge he'll be crossing. 1480 01:25:05,840 --> 01:25:07,940 I called them several times but... 1481 01:25:07,940 --> 01:25:10,040 They won't tell me. 1482 01:25:10,040 --> 01:25:11,550 Since I was quite persistent, 1483 01:25:11,550 --> 01:25:14,250 they seem to suspect me of being up to no good. 1484 01:25:14,250 --> 01:25:15,450 Well... 1485 01:25:15,450 --> 01:25:18,350 Unless we find out what the "Bein" of Bein B is. 1486 01:25:18,350 --> 01:25:21,150 This bad direction of the wind won't change. 1487 01:25:21,150 --> 01:25:22,760 Direction of the wind? 1488 01:25:22,760 --> 01:25:26,360 Bein sounds a lot like V. A. I. N. 1489 01:25:26,360 --> 01:25:31,030 Which means useless, worthless, and conceited. 1490 01:25:31,030 --> 01:25:34,630 I wonder if there was a place with that sort of name in Tokyo? 1491 01:25:34,630 --> 01:25:36,340 No, that's not it. 1492 01:25:36,340 --> 01:25:38,640 It's not V. A. I. N. 1493 01:25:38,640 --> 01:25:41,340 But V. A. N. E. As in Vane! 1494 01:25:41,340 --> 01:25:45,350 What? You mean the vane as in weathervane or a windmill? 1495 01:25:45,350 --> 01:25:46,450 Yeah. 1496 01:25:46,450 --> 01:25:50,450 A word that at the same time means the arrow feather of a bow. 1497 01:25:50,450 --> 01:25:53,550 The name of a place around here that suggests an arrow feather is. 1498 01:25:53,550 --> 01:25:54,850 Toriya-cho! 1499 01:25:54,850 --> 01:25:57,660 In other words, Vane B is Toriya Bridge! 1500 01:25:57,660 --> 01:25:59,760 That is Toriya Grand Bridge! 1501 01:25:59,760 --> 01:26:01,330 That's good news! 1502 01:26:01,330 --> 01:26:04,030 We still have two hours till 16:00, 1503 01:26:04,030 --> 01:26:05,930 the scheduled time of the assassination! 1504 01:26:05,930 --> 01:26:08,940 We finally get to take the lead! 1505 01:26:08,940 --> 01:26:11,840 There are a total of six of them, 1506 01:26:11,840 --> 01:26:13,240 three women and three men! 1507 01:26:13,240 --> 01:26:15,740 The two women will be riding motorbikes 1508 01:26:15,740 --> 01:26:18,450 and the remaining four will come on two different cars. 1509 01:26:18,450 --> 01:26:20,750 One of which is a Porsche 365A. 1510 01:26:20,750 --> 01:26:25,350 Let's send the investigator's vehicle to the bridge on the double 1511 01:26:25,350 --> 01:26:29,160 and block off all the roads leading to the bridge for now. 1512 01:26:29,160 --> 01:26:31,160 We're going to round them up, right? 1513 01:26:31,160 --> 01:26:34,930 No, we're going to stay low and sneak up from behind. 1514 01:26:34,930 --> 01:26:37,830 And make sure we fish them all without fail, one by one. 1515 01:26:42,740 --> 01:26:44,340 Geez! 1516 01:26:44,340 --> 01:26:46,540 Why do I, the Famed Detective, Kogoro Mouri, 1517 01:26:46,540 --> 01:26:50,440 have to play a TV game at your house, Dr. Agasa? 1518 01:26:50,440 --> 01:26:52,350 Well, no big thing, is it? 1519 01:26:53,450 --> 01:26:55,050 You didn't have anything to do anyway, did you? 1520 01:26:56,150 --> 01:26:57,550 Besides, that's a deduction game 1521 01:26:57,550 --> 01:26:59,750 that I developed that I'm quite confident of! 1522 01:26:59,750 --> 01:27:03,360 And there's no one else than you to be the first to try it out. 1523 01:27:03,360 --> 01:27:06,360 This game is filled with a lot of cases, isn't it? 1524 01:27:06,360 --> 01:27:08,230 This is already the third case. 1525 01:27:08,230 --> 01:27:10,030 Who cares? 1526 01:27:10,030 --> 01:27:12,530 Nobody's dying for real. 1527 01:27:12,530 --> 01:27:14,930 And if a bit of the painful feeling is felt by the player, 1528 01:27:14,930 --> 01:27:17,540 it's served its purpose. 1529 01:27:17,540 --> 01:27:20,640 Well, I wish people would keep homicides confined 1530 01:27:20,640 --> 01:27:22,840 to games and TV dramas. 1531 01:27:22,840 --> 01:27:25,450 The grief that one goes through when someone really dies 1532 01:27:25,450 --> 01:27:28,950 can't be compared to the one felt through games and TV dramas. 1533 01:27:28,950 --> 01:27:31,250 By the way, where's Conan? 1534 01:27:31,250 --> 01:27:33,850 Wasn't he with you, Dr. Agasa? 1535 01:27:33,850 --> 01:27:35,260 Oh, yes. 1536 01:27:35,260 --> 01:27:37,160 He went on home before us. 1537 01:27:37,160 --> 01:27:39,860 Because it started raining quite heavily. 1538 01:27:40,960 --> 01:27:43,130 I guess I'll start heading on home too, then. 1539 01:27:43,130 --> 01:27:46,130 I don't want Conan to be starving. 1540 01:27:46,130 --> 01:27:48,130 Well... 1541 01:27:48,130 --> 01:27:49,640 Don't go home! 1542 01:27:51,040 --> 01:27:53,940 Edogawa will be fine. 1543 01:27:53,940 --> 01:27:55,640 Don't worry about him. 1544 01:27:57,940 --> 01:28:00,850 So, don't go! Please! 1545 01:28:06,050 --> 01:28:09,260 -Ai. -Ai. 1546 01:28:11,460 --> 01:28:14,930 Okay, if you say so. 1547 01:28:14,930 --> 01:28:16,330 Then I'll stay. 1548 01:28:27,250 --> 01:28:31,790 Well, let's take a look back at the Black Organization. 1549 01:28:37,700 --> 01:28:39,810 How about where you are, Korn? 1550 01:28:39,810 --> 01:28:42,010 Clear view. 1551 01:28:45,610 --> 01:28:46,710 Yes. 1552 01:28:46,710 --> 01:28:48,810 I'm already in position. 1553 01:28:48,810 --> 01:28:51,820 Okay! All we need to wait for is Kir. 1554 01:28:51,820 --> 01:28:53,920 Hey, Vodka. 1555 01:28:53,920 --> 01:28:56,620 I keep hearing static on your side. 1556 01:28:58,820 --> 01:28:59,930 No. 1557 01:29:02,330 --> 01:29:03,930 It's nothing. 1558 01:29:12,910 --> 01:29:17,610 Yes. Only a few minutes until we get there. 1559 01:29:17,610 --> 01:29:20,710 Let us know when you get there, Kir. 1560 01:29:20,710 --> 01:29:21,810 Roger! 1561 01:29:43,200 --> 01:29:45,100 Excuse me. 1562 01:29:45,100 --> 01:29:47,510 I'd like to ask you something. 1563 01:29:51,310 --> 01:29:53,910 Will you please stop your motorbike? 1564 01:30:48,300 --> 01:30:50,000 That is bad! 1565 01:31:00,610 --> 01:31:02,110 She's still breathing! 1566 01:31:02,110 --> 01:31:03,520 Rush her to the hospital! 1567 01:31:03,520 --> 01:31:04,720 Okay! 1568 01:31:11,820 --> 01:31:13,630 Rena Mizunashi? 1569 01:31:13,630 --> 01:31:16,430 What's Rena Mizunashi doing here? 1570 01:31:17,530 --> 01:31:18,900 According to your story, 1571 01:31:18,900 --> 01:31:20,000 wasn't the woman riding this motorbike 1572 01:31:20,000 --> 01:31:23,400 supposed to be Vermouth in disguise? 1573 01:31:23,400 --> 01:31:24,900 I thought so 1574 01:31:24,900 --> 01:31:26,610 because she was quite some distance away from the transmitter. 1575 01:31:26,610 --> 01:31:29,110 I thought for sure that was the case, but... 1576 01:31:29,110 --> 01:31:32,510 She changed into leather overalls and boots somewhere. 1577 01:31:32,510 --> 01:31:37,120 The transmitter and wiretap that are on her loafers are probably there. 1578 01:31:37,120 --> 01:31:40,120 But where did she change? 1579 01:31:42,220 --> 01:31:43,920 Not yet? 1580 01:31:43,920 --> 01:31:45,220 Gin. 1581 01:31:45,220 --> 01:31:47,730 Men who keep people waiting are not liked! 1582 01:31:47,730 --> 01:31:49,630 Hold your horses, Chianti. 1583 01:31:49,630 --> 01:31:51,800 We haven't got word from Kir yet. 1584 01:31:51,800 --> 01:31:55,500 Besides, DJ's car is still... 1585 01:31:55,500 --> 01:31:56,900 This might not mean anything 1586 01:31:56,900 --> 01:32:00,010 but I can't hear a thing because your voice is full of static! 1587 01:32:00,010 --> 01:32:01,310 Static? 1588 01:32:02,810 --> 01:32:04,310 What's up? 1589 01:32:04,310 --> 01:32:05,710 Quiet. 1590 01:32:24,030 --> 01:32:25,500 What? 1591 01:32:25,500 --> 01:32:27,100 You're playing the game, Ran? 1592 01:32:27,100 --> 01:32:28,300 Yes. 1593 01:32:28,300 --> 01:32:31,200 And I don't see Mouri around. 1594 01:32:31,200 --> 01:32:35,610 Oh. He went home saying that 1595 01:32:35,610 --> 01:32:37,510 the main derby is going to start pretty soon. 1596 01:32:41,810 --> 01:32:43,020 What's the matter? 1597 01:32:43,020 --> 01:32:45,820 The transmitter switched off. 1598 01:32:45,820 --> 01:32:48,020 How? About the noise? 1599 01:32:48,020 --> 01:32:50,520 I can hear something faintly. 1600 01:32:50,520 --> 01:32:53,730 But the sound is muffled. 1601 01:32:53,730 --> 01:32:54,730 What? 1602 01:32:54,730 --> 01:32:56,230 Cancelled? 1603 01:32:56,230 --> 01:32:58,900 You telling us to quit after coming this far? 1604 01:32:58,900 --> 01:33:02,600 Yeah. I got boss' approval just now too. 1605 01:33:02,600 --> 01:33:05,900 To change the target. 1606 01:33:05,900 --> 01:33:07,910 Change? 1607 01:33:07,910 --> 01:33:10,310 Change the target? 1608 01:33:10,310 --> 01:33:11,910 And, where is it? 1609 01:33:14,010 --> 01:33:16,120 The next target. 1610 01:33:16,120 --> 01:33:20,120 The place is Beika-cho, Gochome. 1611 01:33:20,120 --> 01:33:22,120 Mouri Detective Agency. 1612 01:33:23,320 --> 01:33:25,920 Mouri Detective Agency? 1613 01:33:25,920 --> 01:33:28,430 The horses have turned the fourth corner 1614 01:33:28,430 --> 01:33:31,700 and are running the straight course! 1615 01:33:31,700 --> 01:33:34,000 What's this? 1616 01:33:34,000 --> 01:33:37,200 I'm hitting the bull's eye left and right today! 1617 01:33:37,200 --> 01:33:40,710 What? Two black cars together? 1618 01:33:40,710 --> 01:33:44,010 They are pulling away from Toriya Grand Bridge? 1619 01:33:44,010 --> 01:33:47,510 Are those cars really theirs? 1620 01:33:47,510 --> 01:33:50,720 Yes! One of it is a Porsche 356A. 1621 01:33:50,720 --> 01:33:52,520 And the other one is a Viper! 1622 01:33:52,520 --> 01:33:54,720 The Harley was abandoned. 1623 01:33:54,720 --> 01:33:57,720 So that who was riding the motorbike is probably also in the car. 1624 01:33:57,720 --> 01:34:00,030 It can't be! 1625 01:34:00,030 --> 01:34:01,030 I mean... 1626 01:34:01,030 --> 01:34:03,830 The car that Mr. Domon, their target is on, 1627 01:34:03,830 --> 01:34:08,200 is speeding right before our eyes at this moment. 1628 01:34:08,200 --> 01:34:10,300 It's not even on the bridge yet. 1629 01:34:12,700 --> 01:34:16,210 In which direction did the two cars head for? 1630 01:34:16,210 --> 01:34:18,010 Where are those cars headed? 1631 01:34:19,610 --> 01:34:22,820 They turned left on the intersection of Toriya Yonchome 1632 01:34:22,820 --> 01:34:25,220 and headed towards Haido-cho? 1633 01:34:25,220 --> 01:34:26,420 Strange. 1634 01:34:26,420 --> 01:34:29,320 They're headed back to where they failed to assassinate their target? 1635 01:34:29,320 --> 01:34:34,330 No. Those guys are probably headed for Beika-cho! 1636 01:34:34,330 --> 01:34:35,330 What? 1637 01:34:35,330 --> 01:34:38,800 They found the transmitter and wiretap! 1638 01:34:38,800 --> 01:34:42,100 Leave Mr. Domon's car up to the FBI agents car pursuing from behind, 1639 01:34:42,100 --> 01:34:44,000 and head for Beika-cho! 1640 01:34:44,000 --> 01:34:45,500 Pops is in danger! 1641 01:34:51,010 --> 01:34:53,010 What's going on with the car behind? 1642 01:34:53,010 --> 01:34:56,010 I was thinking it strange that they were tailing us close for some time. 1643 01:34:56,010 --> 01:34:57,320 Let them be! 1644 01:34:57,320 --> 01:34:59,520 If you get too nervous, 1645 01:34:59,520 --> 01:35:01,920 you won't be able to handle things when you'll really need to. 1646 01:35:01,920 --> 01:35:05,320 I'm really grateful for all you're doing for me. 1647 01:35:05,320 --> 01:35:09,030 Well, I, myself have become a man worthy of being protected by you two, 1648 01:35:09,030 --> 01:35:11,500 and overcome the fix that I'm in now too. 1649 01:35:11,500 --> 01:35:13,000 A fix? 1650 01:35:13,000 --> 01:35:16,000 I just got word about that. 1651 01:35:16,000 --> 01:35:17,700 It's bad news. 1652 01:35:20,610 --> 01:35:22,410 But is it really true? 1653 01:35:22,410 --> 01:35:23,710 But is that story about Kogoro Mouri 1654 01:35:23,710 --> 01:35:28,710 setting a transmitter and wiretap on the sole of Kir's shoe true? 1655 01:35:28,710 --> 01:35:30,720 Yeah, no doubt about it. 1656 01:35:30,720 --> 01:35:32,920 According to the info we got, 1657 01:35:32,920 --> 01:35:36,420 the one that Kir was in touch with before meeting us today 1658 01:35:36,420 --> 01:35:37,720 was that guy. 1659 01:35:37,720 --> 01:35:40,630 But that's not enough to suspect him. 1660 01:35:40,630 --> 01:35:42,630 I don't know what he set it there for but... 1661 01:35:42,630 --> 01:35:44,700 He's the one that did it. 1662 01:35:44,700 --> 01:35:47,800 If it had been set some days ago, even more so. 1663 01:35:47,800 --> 01:35:50,300 Kir would've realized. 1664 01:35:50,300 --> 01:35:52,600 If it was that famed detective. 1665 01:35:52,600 --> 01:35:57,610 Are you saying that Kir disappeared because of that detective? 1666 01:35:57,610 --> 01:35:59,210 Keep your voice down. 1667 01:35:59,210 --> 01:36:01,110 The wiretap is still going. 1668 01:36:01,110 --> 01:36:04,420 What? Didn't you crush it along with the transmitter? 1669 01:36:04,420 --> 01:36:08,020 I have it hidden in my coat, wrapped heavily in cloth 1670 01:36:08,020 --> 01:36:10,320 so that it won't pick up what we say. 1671 01:36:10,320 --> 01:36:13,230 This way, we can throw him off a bit too. 1672 01:36:13,230 --> 01:36:16,330 I have something I want to ask that detective 1673 01:36:16,330 --> 01:36:20,200 while he's still here in this world with us. 1674 01:36:20,200 --> 01:36:23,100 What? Pops went home? 1675 01:36:23,100 --> 01:36:24,900 Right. 1676 01:36:24,900 --> 01:36:26,710 Ran's still here, 1677 01:36:26,710 --> 01:36:29,910 but Mouri left the minute we took our eyes of him. 1678 01:36:29,910 --> 01:36:31,710 Would you like me to go his detective agency 1679 01:36:31,710 --> 01:36:33,310 and bring him back here again? 1680 01:36:33,310 --> 01:36:36,220 No! Don't! 1681 01:36:36,220 --> 01:36:40,820 It seems that he left before the FBI arrived at Dr. Agasa's place! 1682 01:36:40,820 --> 01:36:42,320 What's up? 1683 01:36:42,320 --> 01:36:43,720 I'll explain later! 1684 01:36:43,720 --> 01:36:45,220 And until I contact you, 1685 01:36:45,220 --> 01:36:47,330 don't step an inch out of the house until you hear from me! 1686 01:36:49,430 --> 01:36:50,930 Please, Pops. 1687 01:36:50,930 --> 01:36:52,300 Please... 1688 01:36:52,300 --> 01:36:54,000 Please be okay! 1689 01:37:01,090 --> 01:37:02,990 This... This is scary. 1690 01:37:02,990 --> 01:37:04,490 Too scary. 1691 01:37:04,490 --> 01:37:06,900 I've already won 11 races in a row from the first race! 1692 01:37:06,900 --> 01:37:10,770 The God of Horse Races must've finally descended upon me? 1693 01:37:13,270 --> 01:37:14,970 Hey. Come on... 1694 01:37:14,970 --> 01:37:17,170 Darn it! This clunker of a TV! 1695 01:37:17,170 --> 01:37:19,770 This always happens at the wrong time! 1696 01:37:22,380 --> 01:37:23,480 Geez! 1697 01:37:29,080 --> 01:37:30,090 Hey! Pops? 1698 01:37:30,090 --> 01:37:31,090 Pops? 1699 01:37:31,090 --> 01:37:32,490 Gosh! 1700 01:37:32,490 --> 01:37:37,090 I've a 12 races straight win on my shoulders now! 1701 01:37:37,090 --> 01:37:39,190 Now for the odds of the final race... 1702 01:37:39,190 --> 01:37:41,960 I can't be answering the phone at a time like this! 1703 01:37:41,960 --> 01:37:43,160 Seriously! 1704 01:37:44,970 --> 01:37:47,370 What a simpleton. 1705 01:37:47,370 --> 01:37:51,170 I blew up the TV antenna and he shows his face. 1706 01:37:51,170 --> 01:37:53,170 His ear. He got... 1707 01:37:53,170 --> 01:37:56,080 Something and... 1708 01:37:56,080 --> 01:37:58,980 He's probably just listening to the wiretap that he set up 1709 01:37:58,980 --> 01:38:01,480 with all his might. 1710 01:38:01,480 --> 01:38:06,590 Then, let's make him hear our voices just as he wishes. 1711 01:38:06,590 --> 01:38:09,790 Do you hear me, Kogoro Mouri? 1712 01:38:09,790 --> 01:38:10,790 Gin! 1713 01:38:10,790 --> 01:38:12,190 Don't you dare to move. 1714 01:38:12,190 --> 01:38:14,760 We've target locked your back. 1715 01:38:14,760 --> 01:38:18,570 I have something I'd like to ask you before we open a ventilation hole in your suit. 1716 01:38:18,570 --> 01:38:21,070 The relationship between you and Sherry. 1717 01:38:21,070 --> 01:38:23,870 The transmitter and wiretap that you set up. 1718 01:38:23,870 --> 01:38:27,580 Looks a lot like the ones that woman set up previously. 1719 01:38:27,580 --> 01:38:30,780 I won't take coincidence for an answer. 1720 01:38:30,780 --> 01:38:32,580 I'll give you 10 seconds. 1721 01:38:32,580 --> 01:38:34,480 If you decide to answer, 1722 01:38:34,480 --> 01:38:38,390 take your left hand away from your earphone and raise it up. 1723 01:38:38,390 --> 01:38:39,790 Earphone. 1724 01:38:39,790 --> 01:38:42,690 If the horse makes it, it'll be my win! 1725 01:38:42,690 --> 01:38:43,890 I see! 1726 01:38:43,890 --> 01:38:45,790 Pops is listening to the horse races on the radio. 1727 01:38:49,260 --> 01:38:51,070 There, I see it! 1728 01:38:51,070 --> 01:38:53,470 Mouri Detective Agency! 1729 01:38:53,470 --> 01:38:55,470 Ten. 1730 01:38:55,470 --> 01:38:57,170 Nine. 1731 01:38:57,170 --> 01:38:58,570 Eight. 1732 01:38:58,570 --> 01:39:00,480 The roof of the car! Quick! 1733 01:39:00,480 --> 01:39:03,180 Seven. 1734 01:39:03,180 --> 01:39:04,580 Six. 1735 01:39:04,580 --> 01:39:05,680 Five. 1736 01:39:06,780 --> 01:39:08,180 Four. 1737 01:39:08,180 --> 01:39:09,780 Three. 1738 01:39:09,780 --> 01:39:12,890 Two. 1739 01:39:12,890 --> 01:39:14,890 One! Go for it! 1740 01:39:24,970 --> 01:39:26,570 A soccer ball? 1741 01:39:26,570 --> 01:39:29,470 Hey! Who the heck are you? 1742 01:39:29,470 --> 01:39:33,070 I'm sorry, I kicked the ball a little too hard! 1743 01:39:33,070 --> 01:39:34,680 Why you... 1744 01:39:34,680 --> 01:39:36,480 By the way, how did the horse race go? 1745 01:39:36,480 --> 01:39:39,280 You were listening to it through the earphone, right? 1746 01:39:39,280 --> 01:39:40,580 Horse race? 1747 01:39:42,180 --> 01:39:45,290 Thanks to you, I goofed it! 1748 01:39:46,690 --> 01:39:49,790 It seems that he had nothing to do with this. 1749 01:39:49,790 --> 01:39:52,190 Get rid both of them. 1750 01:39:52,190 --> 01:39:54,500 Okay! 1751 01:39:54,500 --> 01:39:57,670 Punish when in doubt, right? 1752 01:39:57,670 --> 01:39:59,470 Wait! 1753 01:39:59,470 --> 01:40:00,970 We don't even conclusive proof, 1754 01:40:00,970 --> 01:40:04,270 and yet if we kill this man who has deep connections with the police... 1755 01:40:06,070 --> 01:40:08,280 Enough, Vermouth! 1756 01:40:13,980 --> 01:40:15,380 Gin. 1757 01:40:15,380 --> 01:40:19,190 Do you have something going with that detective? 1758 01:40:19,190 --> 01:40:20,390 So? 1759 01:40:20,390 --> 01:40:22,290 What if I do? 1760 01:40:23,590 --> 01:40:24,990 Never mind. 1761 01:40:24,990 --> 01:40:29,160 The one who set this up seems to have carelessly left fingerprints behind. 1762 01:40:29,160 --> 01:40:30,370 After we get rid of him, 1763 01:40:30,370 --> 01:40:32,470 if we check his surroundings 1764 01:40:32,470 --> 01:40:35,670 we'll eventually be able to figure out who set it up. 1765 01:40:39,170 --> 01:40:40,280 What? 1766 01:40:42,080 --> 01:40:44,280 Behind you at 8 o'clock. 1767 01:40:47,180 --> 01:40:48,980 It's from that building! 1768 01:40:48,980 --> 01:40:51,990 It can't be! It's 700 yards away. 1769 01:40:51,990 --> 01:40:52,990 Give it to me! 1770 01:41:02,660 --> 01:41:04,970 Shuichi Akai? 1771 01:41:11,270 --> 01:41:13,680 We've finally met. 1772 01:41:13,680 --> 01:41:16,480 My dear and dearest arch-enemy. 1773 01:41:16,480 --> 01:41:17,780 My dear. 1774 01:41:20,680 --> 01:41:24,590 The FBI. So that's the story. 1775 01:41:24,590 --> 01:41:26,090 Gin. 1776 01:41:26,090 --> 01:41:27,190 We're splitting! 1777 01:41:27,190 --> 01:41:29,590 But what about the detective and kid? 1778 01:41:29,590 --> 01:41:30,590 Never mind! 1779 01:41:30,590 --> 01:41:31,790 Get out of here, quick! 1780 01:41:40,570 --> 01:41:44,670 Their car is headed west from Beika-cho Gochome. 1781 01:41:44,670 --> 01:41:45,970 Please pursue. 1782 01:41:45,970 --> 01:41:49,580 Well, they may throw you off track part way, though. 1783 01:41:55,780 --> 01:41:59,090 That gun fire a while ago was shot by an FBI agent? 1784 01:41:59,090 --> 01:42:02,590 Yeah, we fell into their trap. 1785 01:42:02,590 --> 01:42:07,000 If they didn't know that we were going there from some time ago, 1786 01:42:07,000 --> 01:42:09,660 they couldn't have positioned themselves on that building. 1787 01:42:09,660 --> 01:42:13,270 Then, you mean that Kogoro Mouri and the FBI joined hands and... 1788 01:42:13,270 --> 01:42:15,070 I don't think so. 1789 01:42:15,070 --> 01:42:20,680 To the FBI, he's no more than just a bait to lure us out. 1790 01:42:20,680 --> 01:42:25,080 I wonder if they would risk the life of one of their comrades. 1791 01:42:27,280 --> 01:42:31,690 They probably got info that he was going to have contact with Kir, 1792 01:42:31,690 --> 01:42:33,390 and after the two parted, 1793 01:42:33,390 --> 01:42:39,090 the FBI probably set the transmitter and wiretap onto Kir's shoe. 1794 01:42:39,090 --> 01:42:42,060 That way, just in case we all get caught, 1795 01:42:42,060 --> 01:42:45,270 we would all suspect him because of it. 1796 01:42:46,870 --> 01:42:49,370 Let's say that's what happened. 1797 01:42:49,370 --> 01:42:53,370 Kogoro Mouri seems to be your favorite detective after all. 1798 01:42:54,580 --> 01:42:56,280 Thank you. 1799 01:42:56,280 --> 01:42:59,180 The problem for now is Kir. 1800 01:42:59,180 --> 01:43:01,080 Don't tell me, the FBI... 1801 01:43:01,080 --> 01:43:02,280 Yeah. 1802 01:43:02,280 --> 01:43:05,290 There's probably no doubt that she fell into their hands. 1803 01:43:05,290 --> 01:43:09,390 Well, but I don't think Kir is the type to spit things easily. 1804 01:43:09,390 --> 01:43:12,690 I'll search her out no matter what it takes. 1805 01:43:12,690 --> 01:43:15,560 Do you have an idea where she is? 1806 01:43:15,560 --> 01:43:18,870 Hints are everywhere. 1807 01:43:18,870 --> 01:43:21,270 It's not that I believe that Kogoro Mouri 1808 01:43:21,270 --> 01:43:23,970 is completely innocent yet, either. 1809 01:43:29,780 --> 01:43:32,180 Did you see the TV program on this morning? 1810 01:43:32,180 --> 01:43:35,180 Yeah. The news about Mr. Domon passing up 1811 01:43:35,180 --> 01:43:38,290 being a candidate for election this time, right? 1812 01:43:38,290 --> 01:43:41,490 The reason is suspicion of his father, a government official, 1813 01:43:41,490 --> 01:43:43,090 having an extra-marital affair. 1814 01:43:43,090 --> 01:43:45,190 Which was 20 years ago. 1815 01:43:45,190 --> 01:43:48,960 Mr. Domon seems to have agreed to a special interview with Nichiuri TV, 1816 01:43:48,960 --> 01:43:52,770 under the condition that they keep this affair thing a secret, 1817 01:43:52,770 --> 01:43:55,970 but it was found that Rena Mizunashi had made up on her own. 1818 01:43:55,970 --> 01:43:59,670 Which means she was not commuting to work to the TV station. 1819 01:44:01,480 --> 01:44:04,180 Well, if they had known that he was such a righteous guy 1820 01:44:04,180 --> 01:44:06,880 that would give up candidacy for something like that. 1821 01:44:06,880 --> 01:44:10,080 They wouldn't have had to go through all the trouble. 1822 01:44:10,080 --> 01:44:15,090 Only if we could arrest two or three of those guys. 1823 01:44:15,090 --> 01:44:17,690 I could've blown off his leg, 1824 01:44:17,690 --> 01:44:21,860 but I fired through his bullet proof jacket and left it at that. 1825 01:44:21,860 --> 01:44:23,460 I didn't want to stop them carelessly 1826 01:44:23,460 --> 01:44:25,770 and start a gunfire battle in the middle of town 1827 01:44:25,770 --> 01:44:29,070 while risking the general public falling prey to bullets. 1828 01:44:29,070 --> 01:44:30,170 Besides, in this case, 1829 01:44:30,170 --> 01:44:31,970 it was our top priority to make them think that 1830 01:44:31,970 --> 01:44:36,280 it was the FBI who set up the transmitter and wiretap. 1831 01:44:36,280 --> 01:44:38,080 Right? 1832 01:44:38,080 --> 01:44:39,580 That's true, but... 1833 01:44:39,580 --> 01:44:41,880 Besides, it's not only that. 1834 01:44:44,490 --> 01:44:46,290 All ties have been severed with them either. 1835 01:44:47,790 --> 01:44:49,590 Although her life is not in danger, 1836 01:44:49,590 --> 01:44:52,390 she seems to be still unconscious. 1837 01:44:52,390 --> 01:44:55,060 I guess all we can do is wait for her to recover. 1838 01:44:55,060 --> 01:44:58,670 I've asked them to keep the fact that she's been hospitalized hidden. 1839 01:44:58,670 --> 01:45:01,770 But if an announcer suddenly disappears, 1840 01:45:01,770 --> 01:45:06,670 the TV station will not overlook it, will they? 1841 01:45:06,670 --> 01:45:08,780 That boy said don't worry. 1842 01:45:08,780 --> 01:45:11,580 He'd work something out. 1843 01:45:11,580 --> 01:45:13,880 That boy again. 1844 01:45:13,880 --> 01:45:15,480 Who is he, anyway? 1845 01:45:15,480 --> 01:45:17,090 A detective. 1846 01:45:17,090 --> 01:45:19,290 He's my favorite. 1847 01:45:21,290 --> 01:45:22,690 Personnel manager? 1848 01:45:22,690 --> 01:45:24,290 This is Rena Mizunashi! 1849 01:45:24,290 --> 01:45:26,390 I'm very sorry to say this, 1850 01:45:26,390 --> 01:45:28,260 but I'd like to take time off for a while. 1851 01:46:55,680 --> 01:46:57,590 How lucky you are. 1852 01:46:57,590 --> 01:47:00,990 Detective Mouri who was hanging around you was suspected, 1853 01:47:00,990 --> 01:47:03,590 and escape being killed by them by a hairsbreadth. 1854 01:47:03,590 --> 01:47:05,990 But he was saved at the very last moment. 1855 01:47:05,990 --> 01:47:10,470 That guy foresaw what was going to happen and ambushed them 1856 01:47:10,470 --> 01:47:14,870 to make those guys think that it was the FBI who schemed all this. 1857 01:47:14,870 --> 01:47:17,770 Well, you'd better thank that Akai guy. 1858 01:47:17,770 --> 01:47:20,370 Yeah, I really appreciate what he did. 1859 01:47:20,370 --> 01:47:24,280 As well as Dr. Agasa and you for sheltering Ran at Dr. Agasa's place. 1860 01:47:24,280 --> 01:47:26,380 By the way, is everything all right? 1861 01:47:26,380 --> 01:47:30,380 It seems that nobody's keeping guard over Detective Mouri since then. 1862 01:47:30,380 --> 01:47:32,390 It's safer not to have anybody guard him 1863 01:47:32,390 --> 01:47:34,890 so I refused the FBI's offer to guard him. 1864 01:47:34,890 --> 01:47:36,990 I mean this is the chance to show them that 1865 01:47:36,990 --> 01:47:39,690 Pops has nothing to do with the FBI. 1866 01:47:39,690 --> 01:47:41,600 If I carelessly ask the FBI to guard him, 1867 01:47:41,600 --> 01:47:44,670 and they suspect that Pops is involved after all. 1868 01:47:44,670 --> 01:47:46,670 That would be more dangerous. 1869 01:47:46,670 --> 01:47:48,170 True, but... 1870 01:47:48,170 --> 01:47:53,070 Besides, we got a card that they left behind for us. 1871 01:47:53,070 --> 01:47:56,680 Announcer Rena Mizunashi, right? 1872 01:47:56,680 --> 01:47:59,880 I hear she's unconscious and in the hospital. 1873 01:47:59,880 --> 01:48:03,280 Yeah. I hear that the FBI are on guard around the clock 1874 01:48:03,280 --> 01:48:06,090 waiting for her to get up. 1875 01:48:06,090 --> 01:48:09,490 But if those guys find the hospital... 1876 01:48:09,490 --> 01:48:10,690 Don't worry! 1877 01:48:10,690 --> 01:48:13,090 I called the TV station using her voice and told them that 1878 01:48:13,090 --> 01:48:15,360 she'll be going on a long leave of absence. 1879 01:48:15,360 --> 01:48:19,170 So, I'm sure those guys won't think that she's in the hospital either. 1880 01:48:19,170 --> 01:48:21,870 At any rate, always keep on your guard. 1881 01:48:21,870 --> 01:48:24,870 I'm sure that those guys are frantically looking for 1882 01:48:24,870 --> 01:48:27,280 her whereabouts right now, too. 1883 01:48:27,280 --> 01:48:32,880 Yeah. Those guy would do anything to achieve their purpose. 134642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.