Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,823 --> 00:00:26,059
(men shouting, grunting)
2
00:00:41,374 --> 00:00:45,145
(shouting, grunting continues)
3
00:00:57,490 --> 00:00:58,758
(knives whooshing)
4
00:01:02,562 --> 00:01:07,167
(yelling continues)
5
00:01:23,416 --> 00:01:25,151
-Man: Practice by yourself.
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,507
-What do you want?
7
00:01:47,540 --> 00:01:49,876
-Nothing much. Looking for trouble.
8
00:01:49,909 --> 00:01:51,578
-Who are you?
9
00:01:51,611 --> 00:01:53,379
-(scoffs) -(arrows clatter)
10
00:01:53,413 --> 00:01:55,582
-I hear that you learn how to fight here.
11
00:01:55,615 --> 00:01:56,916
Thought I'd try out.
12
00:01:56,950 --> 00:02:00,320
(grunting)
13
00:03:18,565 --> 00:03:20,934
-(dramatic music)
14
00:03:20,967 --> 00:03:22,368
-(knife whooshes)
15
00:03:39,385 --> 00:03:40,587
-Call your boss out.
16
00:03:40,620 --> 00:03:41,688
-Man: Don't move!
17
00:03:41,721 --> 00:03:43,756
(percussive fanfare)
18
00:03:47,594 --> 00:03:48,595
-(grunts)
19
00:03:48,628 --> 00:03:50,663
♪
20
00:03:58,805 --> 00:03:59,672
-I'm the boss.
21
00:04:02,909 --> 00:04:04,611
-(knives clatter) -You aren't the boss.
22
00:04:04,644 --> 00:04:05,812
I'm no fool.
23
00:04:05,845 --> 00:04:08,748
We all know that your boss is a westerner.
24
00:04:08,781 --> 00:04:12,552
Today, I've come to talk to him, not you.
25
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
-What's the problem? Why not discuss it?
26
00:04:14,954 --> 00:04:15,955
-You answer for him?
27
00:04:19,359 --> 00:04:21,694
-Tell me why've you come barging in here like this?
28
00:04:21,728 --> 00:04:23,763
Just what are you after?
29
00:04:23,796 --> 00:04:26,065
-You don't seem to have much of a memory.
30
00:04:26,099 --> 00:04:29,335
I told you, we've come here to talk to your boss.
31
00:04:29,369 --> 00:04:31,904
-We have? Who else is there?
32
00:04:31,938 --> 00:04:34,407
-(dramatic music)
33
00:04:35,708 --> 00:04:36,709
-It's me.
34
00:04:36,743 --> 00:04:39,512
♪
35
00:04:54,494 --> 00:04:55,495
-Who are you?
36
00:04:55,528 --> 00:04:56,863
-Please forgive me.
37
00:04:56,896 --> 00:05:00,600
The person we've come to see is the big Westerner.
38
00:05:00,633 --> 00:05:01,968
-Why is that?
39
00:05:02,001 --> 00:05:04,437
-We'd like him to close down this school,
40
00:05:04,470 --> 00:05:06,139
close down the nightclub,
41
00:05:06,172 --> 00:05:07,907
and also his movie business.
42
00:05:07,940 --> 00:05:09,976
-You-- -Hold it.
43
00:05:12,945 --> 00:05:15,848
Well, it seems that you're not being too polite.
44
00:05:16,949 --> 00:05:17,950
-He's touchy.
45
00:05:18,985 --> 00:05:20,453
-We already said,
46
00:05:20,486 --> 00:05:23,056
we'll talk with your boss, not you.
47
00:05:23,089 --> 00:05:24,524
-What did he do to you?
48
00:05:25,658 --> 00:05:26,926
-He knows why we're here.
49
00:05:26,959 --> 00:05:28,461
-Oh.
50
00:05:28,494 --> 00:05:30,029
Well, if that's the case,
51
00:05:30,063 --> 00:05:32,565
I won't trouble you any further.
52
00:05:32,598 --> 00:05:34,867
Our boss is not in right now.
53
00:05:34,901 --> 00:05:38,037
If you'd like to, you could leave a message.
54
00:05:38,071 --> 00:05:40,106
-Hmm. We might as well.
55
00:05:40,139 --> 00:05:42,041
I'm called Chang Hung.
56
00:05:42,075 --> 00:05:43,943
I'm from Amsterdam.
57
00:05:43,976 --> 00:05:45,912
I'm at the Fang Chang Hotel.
58
00:05:45,945 --> 00:05:47,613
You can contact me there.
59
00:05:47,647 --> 00:05:48,848
Thank you.
60
00:05:48,881 --> 00:05:49,949
Let's be going.
61
00:05:49,982 --> 00:05:53,953
-(dramatic music)
62
00:06:00,493 --> 00:06:04,597
♪ Playing in a rock-and-roll band ♪
63
00:06:04,630 --> 00:06:07,600
♪ And never had no problems, yeah ♪
64
00:06:09,168 --> 00:06:13,439
♪ Burnin' down one night stands ♪
65
00:06:13,473 --> 00:06:16,776
♪ And everything around me, yeah ♪
66
00:06:18,010 --> 00:06:22,115
♪ Got to stop to feelin' so low ♪
67
00:06:22,148 --> 00:06:24,984
♪ And I decided quickly
68
00:06:25,017 --> 00:06:25,985
♪ Yes, I did
69
00:06:29,655 --> 00:06:31,891
-Is the boss in? I must see him urgently.
70
00:06:31,924 --> 00:06:33,559
-Please wait a moment.
71
00:06:36,095 --> 00:06:37,163
Mr. Chen is here.
72
00:06:40,733 --> 00:06:41,667
Yes.
73
00:06:43,035 --> 00:06:44,237
The boss will see you now.
74
00:06:44,270 --> 00:06:45,638
-Right. Thank you.
75
00:06:46,773 --> 00:06:47,707
-Man: Hold it.
76
00:06:51,911 --> 00:06:53,012
Who is he?
77
00:06:53,045 --> 00:06:55,248
-Oh. He's my new assistant.
78
00:06:55,281 --> 00:06:56,949
-Yu Ching. -Oh.
79
00:06:56,983 --> 00:06:59,685
-This is the boss' private bodyguard, Tom.
80
00:06:59,719 --> 00:07:02,655
-Ah. -Tell him to wait outside.
81
00:07:02,688 --> 00:07:04,524
-Yu Ching, go wait outside.
82
00:07:04,557 --> 00:07:05,525
-Right.
83
00:07:10,263 --> 00:07:11,464
-Boss: Come in.
84
00:07:13,065 --> 00:07:16,569
-How are you, boss? -Fine, Peter.
85
00:07:16,602 --> 00:07:20,006
-Boss, there was a small incident at the school today.
86
00:07:20,039 --> 00:07:21,808
-What?
87
00:07:21,841 --> 00:07:24,944
-A man and a woman came and started a fight there.
88
00:07:24,977 --> 00:07:26,846
The man said to tell you
89
00:07:26,879 --> 00:07:28,281
he's called Chang Hung,
90
00:07:28,314 --> 00:07:30,049
and he's from Amsterdam.
91
00:07:30,082 --> 00:07:32,151
-Chang Hung from Amsterdam?
92
00:07:33,719 --> 00:07:35,254
I don't know anyone in Amsterdam.
93
00:07:37,757 --> 00:07:39,192
-Are you sure?
94
00:07:39,225 --> 00:07:40,693
There's no mistake.
95
00:07:40,726 --> 00:07:42,695
He then said that you knew about him.
96
00:07:44,730 --> 00:07:47,867
This man and the girl, their kung fu is good.
97
00:07:47,900 --> 00:07:49,101
You sure you don't know them?
98
00:07:51,804 --> 00:07:53,005
-What else did he say?
99
00:07:53,039 --> 00:07:54,106
-Nothing.
100
00:07:55,641 --> 00:07:57,677
He left these matches behind.
101
00:07:57,710 --> 00:07:58,978
I've already checked.
102
00:07:59,011 --> 00:08:00,580
He's staying at this hotel.
103
00:08:06,118 --> 00:08:08,154
-(mysterious music)
104
00:08:10,790 --> 00:08:12,959
-Okay, take two men with you and find out all you can
105
00:08:12,992 --> 00:08:14,994
and invite him over here to visit me.
106
00:08:16,362 --> 00:08:18,130
-Right. I'll see you later.
107
00:08:18,164 --> 00:08:21,667
♪
108
00:08:49,161 --> 00:08:50,196
-(bell dings)
109
00:08:54,634 --> 00:08:55,601
-(bell dings)
110
00:09:04,911 --> 00:09:06,946
♪
111
00:09:27,800 --> 00:09:31,003
-Ohh. So it's Mr. Chen.
112
00:09:31,037 --> 00:09:32,138
Please have a seat.
113
00:09:34,440 --> 00:09:37,043
-Please. -Thanks.
114
00:09:37,076 --> 00:09:40,980
Mr. Chang, the boss told me he doesn't know you at all.
115
00:09:41,013 --> 00:09:43,115
What's more, he's never been to Holland.
116
00:09:43,149 --> 00:09:46,419
I think this is some kind of mistake.
117
00:09:46,452 --> 00:09:48,754
-Hmm. -And so,
118
00:09:48,788 --> 00:09:50,289
I'd like to talk with you.
119
00:09:51,757 --> 00:09:53,326
Let's try and solve this riddle.
120
00:09:57,730 --> 00:10:00,099
-Mr. Chen, I don't make mistakes.
121
00:10:00,132 --> 00:10:02,835
I'm here to avenge my father's death.
122
00:10:04,036 --> 00:10:05,404
I'd like you to tell him...
123
00:10:07,440 --> 00:10:10,643
...that I will never rest easy until he's dead.
124
00:10:12,812 --> 00:10:15,147
-Mr. Chang, if you've made up your mind,
125
00:10:15,181 --> 00:10:16,983
then that's that.
126
00:10:17,016 --> 00:10:18,751
But let me just warn you,
127
00:10:18,784 --> 00:10:21,721
talking's easy, doing is different.
128
00:10:21,754 --> 00:10:23,022
You're gonna have problems.
129
00:10:24,857 --> 00:10:26,292
-I'm aware of that.
130
00:10:26,325 --> 00:10:29,795
Your kung fu school specializes in training fighters.
131
00:10:29,829 --> 00:10:32,031
And your boss has many bodyguards.
132
00:10:32,064 --> 00:10:35,134
But still, I'm told you're his right-hand man.
133
00:10:35,167 --> 00:10:38,704
Now then, if you would just be willing to turn a blind eye,
134
00:10:38,738 --> 00:10:40,206
it could benefit both of us.
135
00:10:40,239 --> 00:10:41,807
-(chuckles)
136
00:10:41,841 --> 00:10:43,042
Please forgive me,
137
00:10:43,075 --> 00:10:45,177
but the boss is paying me quite handsomely.
138
00:10:45,211 --> 00:10:47,013
I just couldn't do it.
139
00:10:47,046 --> 00:10:48,381
It wouldn't be polite.
140
00:10:49,749 --> 00:10:51,283
Come in.
141
00:10:51,317 --> 00:10:53,019
-(Chang Hung chuckles) -(door opens)
142
00:10:53,052 --> 00:10:57,056
-(dramatic music)
143
00:10:57,089 --> 00:10:58,491
Come on, deal with him.
144
00:10:58,524 --> 00:11:00,192
-Uh...
145
00:11:00,226 --> 00:11:01,794
-Come on. It's an order.
146
00:11:10,136 --> 00:11:13,105
-Mr. Chen, please go back and tell your boss
147
00:11:13,139 --> 00:11:14,974
I'm fully prepared for him.
148
00:11:16,208 --> 00:11:18,310
-(chuckles) Mr. Chen,
149
00:11:19,512 --> 00:11:21,747
you're not the man we're after.
150
00:11:21,781 --> 00:11:24,250
Now, if it had been your boss who'd come here,
151
00:11:25,317 --> 00:11:26,419
he'd not have got out.
152
00:11:27,486 --> 00:11:29,055
-Show Mr. Chen to the door.
153
00:11:29,088 --> 00:11:30,089
-(gun clicks)
154
00:11:32,858 --> 00:11:33,893
-Go.
155
00:11:39,465 --> 00:11:41,167
-I built this organization.
156
00:11:42,201 --> 00:11:44,236
I've never killed a man.
157
00:11:44,270 --> 00:11:47,506
And I've no enemy by the name of Chang.
158
00:11:49,442 --> 00:11:51,177
-There's something odd about him.
159
00:11:51,210 --> 00:11:53,412
He's not all he pretends to be.
160
00:11:53,446 --> 00:11:54,480
-What do you mean?
161
00:11:56,082 --> 00:11:58,951
There's someone behind him giving him instructions.
162
00:11:58,984 --> 00:12:01,053
-That's it. You're right, Peter.
163
00:12:03,556 --> 00:12:05,157
It must be Sing Tse-Chan.
164
00:12:06,525 --> 00:12:08,928
I've been very patient with him.
165
00:12:08,961 --> 00:12:11,130
But now my patience is running out.
166
00:12:12,598 --> 00:12:14,500
Peter...
167
00:12:14,533 --> 00:12:17,103
...go and bring him over to me.
168
00:12:17,136 --> 00:12:18,838
-To buy him out?
169
00:12:18,871 --> 00:12:20,973
-Right. (chuckles)
170
00:12:21,006 --> 00:12:23,075
I'm going to use Sing's man against him.
171
00:12:26,345 --> 00:12:27,813
-Chen: I don't get it.
172
00:12:27,847 --> 00:12:29,849
You don't seem to be too satisfied
173
00:12:29,882 --> 00:12:31,283
with Mr. Sing.
174
00:12:31,317 --> 00:12:32,918
-I'll tell you the story later.
175
00:12:34,253 --> 00:12:35,888
Most important now is...
176
00:12:37,857 --> 00:12:39,525
...to buy Chang.
177
00:12:41,026 --> 00:12:42,595
-Right.
178
00:12:42,628 --> 00:12:44,497
I'll go and arrange everything.
179
00:12:46,165 --> 00:12:49,335
I want to see how tough this Chang is.
180
00:12:49,368 --> 00:12:52,138
-Alright, but leave him in one piece.
181
00:12:52,171 --> 00:12:53,439
Then bring him over to me.
182
00:12:56,142 --> 00:12:58,110
♪ I got to have all your love ♪
183
00:12:58,144 --> 00:13:00,513
♪ Both night and day, oh yeah ♪
184
00:13:02,648 --> 00:13:07,086
-(inaudible)
185
00:13:07,119 --> 00:13:09,321
♪ But all of your heart
186
00:13:10,523 --> 00:13:12,091
♪ Come on, baby, let me tell ya ♪
187
00:13:12,124 --> 00:13:14,193
♪ Ninety-nine
188
00:13:14,226 --> 00:13:16,095
♪ And one half
189
00:13:16,128 --> 00:13:17,596
♪ Just won't do
190
00:13:17,630 --> 00:13:19,932
♪ Just a little bit
191
00:13:19,965 --> 00:13:22,334
♪ No, I got to have a hundred ♪
192
00:13:22,368 --> 00:13:24,336
♪ Just a little bit
193
00:13:24,370 --> 00:13:26,539
♪ Hey, got to have a hundred ♪
194
00:13:26,572 --> 00:13:28,541
♪ Just a little bit
195
00:13:28,574 --> 00:13:31,010
♪ Yeah, got to have a hundred ♪
196
00:13:31,043 --> 00:13:33,379
♪ Just a little bit
197
00:13:33,412 --> 00:13:35,581
♪ Let's roll it
198
00:13:35,614 --> 00:13:39,919
♪ Don't be led in the wrong direction ♪
199
00:13:39,952 --> 00:13:41,520
♪ Oh no, yeah
200
00:13:43,556 --> 00:13:45,124
♪ Start this thing
201
00:13:45,157 --> 00:13:48,527
♪ A man needs a little love and affection ♪
202
00:13:50,229 --> 00:13:51,564
♪ You know, I've got to tell you ♪
203
00:13:51,597 --> 00:13:54,033
♪ Ninety-nine
204
00:13:54,066 --> 00:13:57,102
♪ And a half just won't do it ♪
205
00:13:57,136 --> 00:13:59,071
♪ Just a little bit
206
00:13:59,104 --> 00:14:01,540
♪ No, I got to have a hundred ♪
207
00:14:01,574 --> 00:14:03,442
♪ Just a little bit
208
00:14:03,475 --> 00:14:05,911
♪ Hey, got to have a hundred ♪
209
00:14:05,945 --> 00:14:08,013
♪ Just a little bit
210
00:14:08,047 --> 00:14:10,282
♪ I've got to have a hundred ♪
211
00:14:10,316 --> 00:14:12,318
♪ Just a little bit
212
00:14:21,660 --> 00:14:25,531
♪ We got to bring it all down ♪
213
00:14:25,564 --> 00:14:27,533
♪ And start livin' right
214
00:14:29,368 --> 00:14:31,570
♪ Hey, baby
215
00:14:31,604 --> 00:14:34,340
♪ Stop messin' around
216
00:14:34,373 --> 00:14:36,442
♪ And keep things up tight
217
00:14:37,643 --> 00:14:40,079
-(song continues, muffled)
218
00:14:46,218 --> 00:14:47,219
-(case snaps shut)
219
00:14:53,459 --> 00:14:54,426
-(lighter clicks)
220
00:15:29,595 --> 00:15:32,064
-(fighters yelling, grunting)
221
00:17:21,807 --> 00:17:22,808
-(groans)
222
00:17:58,577 --> 00:17:59,611
-(groans)
223
00:19:03,842 --> 00:19:05,911
-(groaning)
224
00:19:10,983 --> 00:19:12,718
-(groans)
225
00:19:29,535 --> 00:19:30,936
-(knuckles crack)
226
00:20:12,811 --> 00:20:15,314
-Man: Hey, boss, somebody wants to see you.
227
00:20:16,615 --> 00:20:18,850
-Well, fetch him inside then
228
00:20:18,884 --> 00:20:20,485
while I go and change.
229
00:20:20,519 --> 00:20:21,453
-(knife clatters)
230
00:20:25,924 --> 00:20:27,392
-Well then, what's the matter?
231
00:20:27,426 --> 00:20:29,428
-Ah. It's the opposition.
232
00:20:29,461 --> 00:20:31,563
They're preparing to fight.
233
00:20:31,597 --> 00:20:33,765
-Well, did Mr. Chen go see him?
234
00:20:33,799 --> 00:20:35,300
What's all the excitement about?
235
00:20:35,334 --> 00:20:37,369
-Uh, I've no idea at all.
236
00:20:37,402 --> 00:20:40,405
Just now in the nightclub, I overheard a rumor
237
00:20:40,439 --> 00:20:43,542
that all of their best fighters will deal with this guy Chang
238
00:20:43,575 --> 00:20:44,977
tomorrow in the goods yard.
239
00:20:46,812 --> 00:20:48,680
-This is a good opportunity.
240
00:20:48,714 --> 00:20:51,583
-Uh, I don't understand.
241
00:20:51,617 --> 00:20:54,553
-I'm gonna give my support to this guy Chang.
242
00:20:54,586 --> 00:20:57,489
Do they know of Master Wong, the new fighter I've employed?
243
00:20:57,522 --> 00:21:01,793
-Uh, I don't think they've heard of him yet.
244
00:21:01,827 --> 00:21:04,730
Mr. Sing, is Mr. Wong's kung fu that good?
245
00:21:04,763 --> 00:21:06,064
-I'm not kidding you.
246
00:21:06,098 --> 00:21:08,500
His kung fu's superb.
247
00:21:08,533 --> 00:21:09,868
And his knife work is excellent.
248
00:21:09,901 --> 00:21:11,770
-Oh.
249
00:21:11,803 --> 00:21:13,338
-Yu Ching. -Uh...
250
00:21:13,372 --> 00:21:14,473
-From this time on,
251
00:21:14,506 --> 00:21:17,109
you must keep me well informed of what Paul's doing.
252
00:21:17,142 --> 00:21:18,944
-Sure, boss.
253
00:21:18,977 --> 00:21:21,480
-Hei Tai, see Yu Ching out.
254
00:21:21,513 --> 00:21:23,982
-Oh. I'll be in touch.
255
00:21:24,016 --> 00:21:26,084
-Hmm. -Please.
256
00:21:28,820 --> 00:21:30,689
-Mr. Wong, see you around.
257
00:21:35,761 --> 00:21:38,463
-Alright, Wong, what do you think?
258
00:21:40,432 --> 00:21:41,967
-They'll be at the goods yard.
259
00:21:43,068 --> 00:21:46,938
-(machinery rumbling)
260
00:22:14,099 --> 00:22:17,969
-(tense music)
261
00:22:39,658 --> 00:22:41,893
-Why do you wanna meet here? What's the point?
262
00:22:43,729 --> 00:22:45,530
-(Chen laughs)
263
00:22:45,564 --> 00:22:47,733
This is the last chance you'll get
264
00:22:47,766 --> 00:22:49,768
to come to terms with the boss.
265
00:22:51,069 --> 00:22:53,171
Now tell me what you want.
266
00:22:53,205 --> 00:22:55,507
-I made it very clear already.
267
00:22:55,540 --> 00:22:57,576
I want to see that he dies.
268
00:22:57,609 --> 00:23:00,512
-I think I should warn you, you're on dangerous ground.
269
00:23:03,014 --> 00:23:04,883
Can't we come to some agreement?
270
00:23:04,916 --> 00:23:06,084
-Hmm.
271
00:23:06,118 --> 00:23:08,220
You could ask him to kill himself.
272
00:23:08,253 --> 00:23:10,589
-You've gone too far.
273
00:23:10,622 --> 00:23:11,990
-Do you think you can get out of here?
274
00:23:13,191 --> 00:23:14,059
-Now! -Hmm?
275
00:23:14,092 --> 00:23:16,628
-(machinery rumbling)
276
00:23:16,661 --> 00:23:17,763
-Hmm?
277
00:24:11,950 --> 00:24:15,987
-(rumbling continues)
278
00:24:22,327 --> 00:24:26,164
-(dramatic music)
279
00:24:31,236 --> 00:24:32,938
-So you had everything arranged.
280
00:24:32,971 --> 00:24:34,806
Right!
281
00:24:34,840 --> 00:24:36,074
-Thug 1: Come on! -Thug 2: Come on, let's go.
282
00:24:38,076 --> 00:24:41,980
-(all shouting)
283
00:24:46,985 --> 00:24:50,989
-(machinery rumbling)
284
00:25:02,734 --> 00:25:04,870
-(clanging) -(engine sputtering)
285
00:25:24,089 --> 00:25:26,358
-So it's you. You brought those men.
286
00:25:26,391 --> 00:25:27,993
-That's right.
287
00:25:28,026 --> 00:25:30,662
-Well, tell me who the hell are you?
288
00:25:30,695 --> 00:25:32,030
-A friend.
289
00:25:32,063 --> 00:25:33,965
-Now what sort of friend?
290
00:25:33,999 --> 00:25:35,934
-A friend.
291
00:25:35,967 --> 00:25:38,670
-If you'll excuse me, I'll be leaving.
292
00:25:38,703 --> 00:25:39,871
-Is that right?
293
00:25:39,905 --> 00:25:41,139
-Goodbye. -Hold it!
294
00:25:44,142 --> 00:25:45,176
-What is it?
295
00:25:46,177 --> 00:25:49,180
-Let's go. -Now, where to?
296
00:25:49,214 --> 00:25:51,182
-To talk. -Who with?
297
00:25:52,250 --> 00:25:54,019
Sing Tse-Chan?
298
00:25:54,052 --> 00:25:56,087
-That's right. -Oh.
299
00:25:56,121 --> 00:25:57,622
Why didn't you say so?
300
00:26:03,328 --> 00:26:06,998
-(engine revving)
301
00:26:07,032 --> 00:26:08,099
-(cork pops)
302
00:26:09,768 --> 00:26:11,803
(sultry music)
303
00:26:44,869 --> 00:26:47,772
-Woman: Excuse me, Mr. Chen is here now.
304
00:26:47,806 --> 00:26:48,773
-(snaps fingers)
305
00:27:26,911 --> 00:27:28,446
-How'd it go?
306
00:27:28,480 --> 00:27:31,449
-It was very strange.
307
00:27:31,483 --> 00:27:33,351
Chang brought along a lot of fighters.
308
00:27:36,287 --> 00:27:39,057
-You said there was only him and the girl?
309
00:27:40,825 --> 00:27:43,728
-Well, the girl didn't show up.
310
00:27:43,762 --> 00:27:46,331
Thirty or forty guys showed up, though.
311
00:27:46,364 --> 00:27:49,434
So... I couldn't deal with him.
312
00:27:58,510 --> 00:28:00,011
-Well...
313
00:28:05,550 --> 00:28:08,186
You say he just came from Amsterdam?
314
00:28:08,219 --> 00:28:09,854
How did he get so much help?
315
00:28:13,024 --> 00:28:14,893
Must be someone behind all this.
316
00:28:16,528 --> 00:28:17,796
-That's what I think.
317
00:28:19,230 --> 00:28:21,232
-Find out where he really came from.
318
00:28:21,266 --> 00:28:22,767
Maybe that will give you some idea
319
00:28:22,801 --> 00:28:24,102
who's behind it.
320
00:28:24,135 --> 00:28:26,104
-Right. I'll do what I can.
321
00:28:28,006 --> 00:28:29,040
-Hold it.
322
00:28:30,241 --> 00:28:31,776
How old is he?
323
00:28:31,810 --> 00:28:33,945
-Oh. About 26.
324
00:28:35,313 --> 00:28:37,248
-Did he mention other names?
325
00:28:37,282 --> 00:28:40,351
-No. He just said his name's Chang Hung.
326
00:28:43,855 --> 00:28:47,058
-Chang Hung? That's a strange name.
327
00:28:47,092 --> 00:28:48,126
I've never heard of it.
328
00:28:52,230 --> 00:28:54,165
You better get to the bottom of this.
329
00:28:54,199 --> 00:28:55,900
And quick.
330
00:28:55,934 --> 00:28:58,036
-Right. I'll see what I can do.
331
00:29:01,906 --> 00:29:03,942
♪
332
00:29:06,211 --> 00:29:07,312
-It's a small matter.
333
00:29:07,345 --> 00:29:09,347
You're an outsider.
334
00:29:09,380 --> 00:29:11,516
I'm sure we can solve this easily.
335
00:29:11,549 --> 00:29:12,884
I'll do what I can.
336
00:29:13,985 --> 00:29:17,021
But still, I don't quite see
337
00:29:17,055 --> 00:29:18,389
why you should want to get even
338
00:29:18,423 --> 00:29:20,258
with a fellow like Paul.
339
00:29:22,627 --> 00:29:24,262
-Well, it's a personal matter.
340
00:29:25,396 --> 00:29:27,398
-I don't think so.
341
00:29:27,432 --> 00:29:30,835
You see, he's been putting on his big show.
342
00:29:30,869 --> 00:29:33,605
You tell me and maybe I can help you.
343
00:29:33,638 --> 00:29:37,142
-Mr. Sing, why don't you just say you want to use me?
344
00:29:37,175 --> 00:29:38,309
-(chuckles)
345
00:29:38,343 --> 00:29:41,479
Mr. Chang, that's not too polite.
346
00:29:41,513 --> 00:29:43,481
What makes you say I want to use you?
347
00:29:43,515 --> 00:29:45,917
-It's pretty obvious to me.
348
00:29:45,950 --> 00:29:49,053
If not, why should you bother to help me?
349
00:29:49,087 --> 00:29:51,956
-Good. You're smart.
350
00:29:51,990 --> 00:29:53,458
Well, how about we cooperate?
351
00:29:54,926 --> 00:29:56,494
-How do you mean?
352
00:29:56,528 --> 00:29:59,531
-Well now... I'll let you deal with Paul.
353
00:29:59,564 --> 00:30:02,233
However, if you want, I'll take care of the rest.
354
00:30:03,501 --> 00:30:07,038
You keep me informed of all that happens.
355
00:30:07,071 --> 00:30:08,306
-Hmm.
356
00:30:08,339 --> 00:30:10,208
Mr. Sing, I don't see
357
00:30:10,241 --> 00:30:12,076
why I should cooperate with you.
358
00:30:12,110 --> 00:30:15,346
-Oh. You're gonna handle him by yourself?
359
00:30:15,380 --> 00:30:16,614
-That's a different matter.
360
00:30:17,582 --> 00:30:19,050
But if you want my help,
361
00:30:19,083 --> 00:30:21,085
then it's gonna cost you.
362
00:30:22,620 --> 00:30:24,622
It's obvious.
363
00:30:24,656 --> 00:30:26,658
Once Paul is out of the way,
364
00:30:26,691 --> 00:30:28,526
the good, the bad,
365
00:30:29,627 --> 00:30:31,462
it'll all be yours.
366
00:30:31,496 --> 00:30:33,264
Why don't you work it out?
367
00:30:33,298 --> 00:30:35,867
Every year, how much more will you make?
368
00:30:37,936 --> 00:30:39,571
On the other hand,
369
00:30:39,604 --> 00:30:41,940
now if I cooperated with Paul,
370
00:30:43,274 --> 00:30:44,275
well...
371
00:30:45,577 --> 00:30:47,445
...how would you like that?
372
00:30:47,478 --> 00:30:49,948
-Then, what you mean is that...
373
00:30:52,217 --> 00:30:54,285
-Ten grand.
374
00:30:54,319 --> 00:30:56,087
-Ten thousand dollars is a lot of money.
375
00:30:57,622 --> 00:31:00,358
I wonder if you're really worth all that.
376
00:31:00,391 --> 00:31:03,194
-(chuckles) You perhaps mean that...
377
00:31:03,228 --> 00:31:04,529
-Let's take this slowly.
378
00:31:04,562 --> 00:31:06,297
Show me what you can do.
379
00:31:06,331 --> 00:31:08,066
Then we decide.
380
00:31:10,602 --> 00:31:12,003
-When do you want it?
381
00:31:12,036 --> 00:31:13,705
-Right now? -No.
382
00:31:13,738 --> 00:31:16,007
Paul has a guard named Tom.
383
00:31:16,040 --> 00:31:18,042
He's in the training school.
384
00:31:18,076 --> 00:31:19,711
Just go spar with him.
385
00:31:19,744 --> 00:31:21,446
-And how will you find out?
386
00:31:21,479 --> 00:31:23,314
-I'll arrange that myself.
387
00:31:23,348 --> 00:31:25,016
-Oh.
388
00:31:25,049 --> 00:31:26,150
Right.
389
00:31:26,184 --> 00:31:27,385
-Then it's decided. -Right.
390
00:31:33,458 --> 00:31:36,928
-(grunting)
391
00:32:14,198 --> 00:32:17,402
-(groaning) -(Tom laughs)
392
00:32:17,435 --> 00:32:19,037
-(clapping)
393
00:32:20,705 --> 00:32:21,739
-(chuckles)
394
00:32:21,773 --> 00:32:23,675
-Hey, what do you want?
395
00:32:23,708 --> 00:32:25,410
-He's the one who attacked us.
396
00:32:25,443 --> 00:32:26,477
-Oh?
397
00:32:34,819 --> 00:32:36,354
-I came here to find you.
398
00:32:39,090 --> 00:32:40,491
Are you the boss' bodyguard?
399
00:32:44,562 --> 00:32:46,764
I've come to see just how good you are.
400
00:32:46,798 --> 00:32:48,700
-Hey.
401
00:32:48,733 --> 00:32:50,234
Go back and tell the boss.
402
00:32:51,469 --> 00:32:53,438
Boss said he doesn't know you.
403
00:32:53,471 --> 00:32:55,606
So why're you always bothering him?
404
00:32:55,640 --> 00:32:57,041
-Oh no, no, no.
405
00:32:57,075 --> 00:32:59,544
I didn't come to see your boss today.
406
00:32:59,577 --> 00:33:01,245
I've come especially to see you.
407
00:33:01,279 --> 00:33:02,613
-Huh?
408
00:33:03,681 --> 00:33:05,683
(grunting)
409
00:34:01,639 --> 00:34:02,673
-(bones cracking)
410
00:34:15,520 --> 00:34:16,487
-(grunts)
411
00:34:29,400 --> 00:34:32,236
-(yelling)
412
00:34:33,337 --> 00:34:34,472
(groans)
413
00:35:48,646 --> 00:35:50,815
(groaning)
414
00:36:00,925 --> 00:36:02,426
(screams)
415
00:36:02,460 --> 00:36:05,429
(groaning)
416
00:36:18,910 --> 00:36:20,344
-Paul: Hold it!
417
00:36:28,619 --> 00:36:29,654
-That's him.
418
00:36:33,925 --> 00:36:35,626
-Chang Hung.
419
00:36:35,660 --> 00:36:38,996
-Right. You must be Paul.
420
00:36:39,030 --> 00:36:43,267
I have been looking for you for a long time.
421
00:36:43,301 --> 00:36:44,969
-I don't know you.
422
00:36:45,002 --> 00:36:46,671
What do you want?
423
00:36:46,704 --> 00:36:47,738
-I want you.
424
00:36:48,940 --> 00:36:50,508
-If you can beat these two,
425
00:36:51,776 --> 00:36:53,010
then you can try with me.
426
00:36:58,482 --> 00:37:01,786
-(grunting)
427
00:37:33,818 --> 00:37:34,785
(grunts)
428
00:37:50,668 --> 00:37:53,738
-Not bad. Not bad at all.
429
00:37:58,409 --> 00:38:00,645
-Remember, I'll come again.
430
00:38:04,382 --> 00:38:05,416
-Hold.
431
00:38:16,093 --> 00:38:18,996
-(projecting ticking)
432
00:38:42,453 --> 00:38:45,856
-That bastard Chang Hung, his kung fu's really good.
433
00:38:45,890 --> 00:38:47,792
-Hmm. He's exceptional.
434
00:38:49,093 --> 00:38:50,361
Could be useful to us.
435
00:38:53,064 --> 00:38:56,367
-(dramatic music)
436
00:38:57,501 --> 00:38:59,537
-(grunting)
437
00:39:05,910 --> 00:39:07,478
-Did you get a look at this face?
438
00:39:07,511 --> 00:39:09,080
-Looked like a girl. -A girl?
439
00:39:10,748 --> 00:39:11,849
How could it be?
440
00:39:38,676 --> 00:39:39,710
-(bell dings)
441
00:39:42,113 --> 00:39:43,147
(bell dings)
442
00:41:35,192 --> 00:41:37,194
-Who's the go-between?
443
00:41:37,228 --> 00:41:38,596
-Cho Yen Fun.
444
00:41:40,598 --> 00:41:42,833
-Why the trouble in my place?
445
00:41:42,867 --> 00:41:44,568
-Just to confuse Sing Tse-Chan.
446
00:41:45,703 --> 00:41:46,804
-Spell that out.
447
00:41:48,272 --> 00:41:50,140
-The only way to get on side with him
448
00:41:50,174 --> 00:41:52,209
was to beat up your fighters.
449
00:41:52,243 --> 00:41:54,545
He has full confidence in me now.
450
00:41:57,114 --> 00:41:58,782
-When do you start?
451
00:41:58,816 --> 00:42:01,151
-I'll make my move at the right moment.
452
00:42:01,185 --> 00:42:02,586
-I want it clean
453
00:42:03,354 --> 00:42:05,222
and no problems.
454
00:42:05,256 --> 00:42:08,826
If there are any problems, you don't find me,
455
00:42:08,859 --> 00:42:10,160
-I'll find you. -Mm-hmm.
456
00:42:10,194 --> 00:42:11,595
-Is that clear?
457
00:42:11,629 --> 00:42:13,664
♪
458
00:42:16,934 --> 00:42:17,935
-(door closes)
459
00:42:22,006 --> 00:42:23,874
-What did you find out?
460
00:42:23,908 --> 00:42:25,743
-They have a spy there.
461
00:42:25,776 --> 00:42:28,212
-Who? -The name's Yu Ching.
462
00:42:31,815 --> 00:42:34,351
-Well, that's inconvenient. I'll find a way to remove him.
463
00:42:34,385 --> 00:42:36,153
-Mm. -Don't show yourself.
464
00:42:36,186 --> 00:42:38,122
After tomorrow, we must be secretive.
465
00:42:38,155 --> 00:42:41,191
-Right. From tomorrow, we'll work separately.
466
00:42:42,893 --> 00:42:44,228
-We got a job to do right now.
467
00:42:44,261 --> 00:42:45,829
-Mm-hmm. -Check watches.
468
00:42:47,932 --> 00:42:49,767
-Just ten minutes. -Hmm.
469
00:42:49,800 --> 00:42:52,036
-(funky music)
470
00:42:58,208 --> 00:43:01,979
♪ Nowhere to run, baby
471
00:43:02,012 --> 00:43:05,182
♪ Nowhere to hide
472
00:43:05,215 --> 00:43:08,252
♪ I got nowhere to run, baby ♪
473
00:43:08,285 --> 00:43:09,320
-Yes, sir, how many?
474
00:43:10,754 --> 00:43:12,656
-One. -This way.
475
00:43:12,690 --> 00:43:16,360
♪ It's not love I'm runnin' from ♪
476
00:43:16,393 --> 00:43:19,930
♪ It's the heartaches I know will come ♪
477
00:43:19,964 --> 00:43:22,333
♪ 'Cause I know you're no good for me ♪
478
00:43:22,366 --> 00:43:24,268
-What would you like? -Cognac.
479
00:43:24,301 --> 00:43:26,770
♪ But you've become a part of me ♪
480
00:43:26,804 --> 00:43:30,341
♪ Everywhere I go your face I see ♪
481
00:43:30,374 --> 00:43:35,312
♪ Every step I take you take with me, yeah ♪
482
00:43:35,346 --> 00:43:38,949
♪ Nowhere to run, baby
483
00:43:38,983 --> 00:43:42,152
♪ Nowhere to hide
484
00:43:42,186 --> 00:43:46,690
♪ I got nowhere to run, baby ♪
485
00:43:46,724 --> 00:43:49,927
♪ Nowhere to hide
486
00:43:49,960 --> 00:43:53,263
♪ I know you're no good for me ♪
487
00:43:53,297 --> 00:43:57,735
♪ But free of you, I'll never be, yeah ♪
488
00:43:57,768 --> 00:44:01,105
♪ Each night as I sleep
489
00:44:01,138 --> 00:44:03,774
♪ Into my arms you creep
490
00:44:04,842 --> 00:44:07,044
-(people screaming)
491
00:44:12,116 --> 00:44:14,218
(screaming continues)
492
00:44:19,123 --> 00:44:22,026
-(fireworks exploding)
493
00:44:26,196 --> 00:44:27,464
-Who is it?
494
00:44:27,498 --> 00:44:29,733
-Don't move. It's Chang Hung.
495
00:44:29,767 --> 00:44:31,235
-(laughs)
496
00:44:31,268 --> 00:44:34,438
What brings you over here? What's the matter?
497
00:44:34,471 --> 00:44:36,740
-There's something I must tell you now.
498
00:44:36,774 --> 00:44:39,076
Yu Ching is a spy for Sing.
499
00:44:39,109 --> 00:44:41,245
And this film was shot by him.
500
00:44:44,415 --> 00:44:46,016
Someone's here. I'll see you.
501
00:45:06,036 --> 00:45:08,272
-(keys jingling)
502
00:45:13,544 --> 00:45:15,746
-(dramatic music)
503
00:45:17,381 --> 00:45:19,383
-Why, hello there. What are you here for?
504
00:45:25,089 --> 00:45:27,224
Ah yes.
505
00:45:27,257 --> 00:45:29,093
-Yu Ching...
506
00:45:29,126 --> 00:45:31,195
the boss wanted us to ask you
507
00:45:31,228 --> 00:45:32,362
about this film.
508
00:45:32,396 --> 00:45:33,564
Was it you who shot it?
509
00:45:33,597 --> 00:45:35,432
-I don't know. It wasn't me.
510
00:45:35,466 --> 00:45:38,202
It's a film of that guy Chang fighting Tom. I didn't take it.
511
00:45:41,205 --> 00:45:42,840
-It wasn't you?
512
00:45:42,873 --> 00:45:45,476
Then how'd you know it shows Tom and Chang fighting?
513
00:45:45,509 --> 00:45:47,845
-Uh... uh... -Talk!
514
00:45:48,979 --> 00:45:50,180
Who's behind this?
515
00:45:50,214 --> 00:45:52,416
-I don't know. I really don't know.
516
00:45:52,449 --> 00:45:54,084
-You better start talking. -Aah!
517
00:45:54,118 --> 00:45:56,520
-Tom, don't be so rough now.
518
00:45:56,553 --> 00:45:58,355
Don't forget, he works for us.
519
00:45:58,388 --> 00:46:00,224
Let's sit down and discuss this.
520
00:46:00,257 --> 00:46:02,092
Come on, sit down. Sit.
521
00:46:03,894 --> 00:46:07,464
Yu Ching, we're all trying to make a living.
522
00:46:07,498 --> 00:46:09,333
Everything's a matter of cash.
523
00:46:09,366 --> 00:46:12,169
Everyone makes a mistake now.
524
00:46:12,202 --> 00:46:15,939
However, don't make the same mistake twice.
525
00:46:15,973 --> 00:46:18,542
The boss has given orders.
526
00:46:18,575 --> 00:46:22,546
Look, an air ticket and cash.
527
00:46:22,579 --> 00:46:26,383
All we want you to tell us is who are you working for
528
00:46:26,416 --> 00:46:27,618
and what the deal is?
529
00:46:27,651 --> 00:46:30,154
-I'll make sure you're absolutely safe.
530
00:46:30,187 --> 00:46:32,189
All this cash is yours. And the ticket.
531
00:46:32,222 --> 00:46:33,457
We'll make sure you can leave here
532
00:46:33,490 --> 00:46:34,625
still in one piece.
533
00:46:34,658 --> 00:46:35,859
-Hmm.
534
00:46:36,593 --> 00:46:37,895
Well, now...
535
00:46:39,363 --> 00:46:41,365
-Oh, thank you. -(laughter)
536
00:46:48,906 --> 00:46:49,973
-Really?
537
00:46:51,375 --> 00:46:53,410
Does this look like it's fake?
538
00:46:53,443 --> 00:46:56,146
Huh? (laughs)
539
00:46:56,180 --> 00:46:57,381
-Right.
540
00:46:58,382 --> 00:47:00,284
Mr. Sing-- No.
541
00:47:00,317 --> 00:47:01,952
Sing Tse-Chan wanted me
542
00:47:01,985 --> 00:47:05,055
to keep him informed of the situation over here.
543
00:47:07,124 --> 00:47:09,026
What's more, that fellow Chang Hung
544
00:47:09,059 --> 00:47:10,994
has just been brought out by Sing
545
00:47:11,028 --> 00:47:12,629
to eliminate your boss.
546
00:47:16,166 --> 00:47:19,069
All those men at the yard were theirs.
547
00:47:22,039 --> 00:47:24,474
Uh, look, I swear, it's the truth.
548
00:47:25,576 --> 00:47:28,378
-(laughter)
549
00:47:28,412 --> 00:47:31,348
-Alright. We won't be hard on you.
550
00:47:31,381 --> 00:47:35,118
-You can go now. -Uh, I can leave?
551
00:47:35,152 --> 00:47:37,554
-You can leave. We'll see you on the plane.
552
00:47:37,588 --> 00:47:40,090
-Well, it, uh...
553
00:47:40,123 --> 00:47:41,959
Well, I'll have to go and pack my things.
554
00:47:41,992 --> 00:47:43,393
-There's no need.
555
00:47:44,394 --> 00:47:46,129
All this cash
556
00:47:46,163 --> 00:47:48,465
should be enough for your purposes.
557
00:47:53,470 --> 00:47:55,272
-Okay. -Sure.
558
00:47:58,208 --> 00:48:00,510
-(tense music)
559
00:48:10,287 --> 00:48:13,490
-(grunting, choking)
560
00:48:13,523 --> 00:48:16,126
-(glass shatters)
561
00:48:18,428 --> 00:48:21,031
-(ringing)
562
00:48:23,267 --> 00:48:25,269
-Yeah. Speaking.
563
00:48:26,470 --> 00:48:27,504
What's that?
564
00:48:28,639 --> 00:48:30,073
Do you know when it was found?
565
00:48:31,575 --> 00:48:32,609
This morning.
566
00:48:34,711 --> 00:48:35,946
Yeah.
567
00:48:48,725 --> 00:48:50,460
Hei Tai,
568
00:48:50,494 --> 00:48:51,628
please come over here.
569
00:48:56,533 --> 00:48:57,567
Hmm.
570
00:49:02,739 --> 00:49:05,242
-Hey, boss.
571
00:49:05,275 --> 00:49:07,210
-What is it? -Please sit down.
572
00:49:09,346 --> 00:49:12,416
-Yu Ching has been murdered. -Oh. You know when?
573
00:49:13,650 --> 00:49:15,585
-The body was found today.
574
00:49:15,619 --> 00:49:17,721
And it's certain Paul's men did it.
575
00:49:17,754 --> 00:49:20,724
-I'll go kill him. -Settle down.
576
00:49:20,757 --> 00:49:24,294
It's probably got something to do with that film.
577
00:49:24,328 --> 00:49:25,629
(chuckles)
578
00:49:25,662 --> 00:49:28,231
It's only a matter of time, and then we will--
579
00:49:28,265 --> 00:49:30,567
-Send Wong Fei. -No.
580
00:49:30,600 --> 00:49:32,469
This is not the time to use him.
581
00:49:32,502 --> 00:49:35,038
You go and make arrangements.
582
00:49:35,072 --> 00:49:37,541
I think we'll give them a small gift.
583
00:49:37,574 --> 00:49:38,775
Understand?
584
00:49:38,809 --> 00:49:40,310
-Yeah, I understand.
585
00:49:40,344 --> 00:49:41,712
-Well, get a move. -Right.
586
00:49:45,382 --> 00:49:47,784
-(door opens, closes)
587
00:49:53,290 --> 00:49:56,526
♪
588
00:50:14,311 --> 00:50:15,412
-Hei Wong.
589
00:50:16,513 --> 00:50:17,748
How come there's no guests here?
590
00:50:32,329 --> 00:50:33,463
(nervous chuckle)
591
00:50:34,531 --> 00:50:35,565
Hei Wong.
592
00:50:54,718 --> 00:50:58,121
-(tense music)
593
00:51:29,386 --> 00:51:31,788
-(screams)
594
00:51:56,980 --> 00:51:58,315
-Excuse me. -Yes.
595
00:51:58,348 --> 00:51:59,950
-My name's Chen. I want to see your boss.
596
00:51:59,983 --> 00:52:01,418
-Oh yes. Just a minute.
597
00:52:03,620 --> 00:52:06,323
Yes. There's a Mr. Chen to see the boss.
598
00:52:07,757 --> 00:52:08,959
Ah.
599
00:52:08,992 --> 00:52:10,660
-Won't be long. -Fine. Thank you.
600
00:52:10,694 --> 00:52:12,395
-(telephone rings)
601
00:52:21,438 --> 00:52:22,772
-Oh. -Mr. Chen.
602
00:52:24,307 --> 00:52:25,642
The boss will see you right now.
603
00:52:25,675 --> 00:52:27,310
-Thank you.
604
00:52:27,344 --> 00:52:28,378
-Please.
605
00:52:39,022 --> 00:52:40,757
-This man is his manager.
606
00:52:42,526 --> 00:52:43,493
-(door opens)
607
00:52:53,803 --> 00:52:55,572
-Oh, this is Mr. Wong.
608
00:52:56,673 --> 00:52:57,807
Mr. Chen.
609
00:53:05,348 --> 00:53:08,451
Well, Mr. Chen, you have something to say?
610
00:53:08,485 --> 00:53:09,686
-Of course.
611
00:53:09,719 --> 00:53:11,922
I'll be totally frank with you.
612
00:53:11,955 --> 00:53:14,724
Both our sides have recently lost men.
613
00:53:14,758 --> 00:53:17,627
I wish to discuss this, find a solution.
614
00:53:17,661 --> 00:53:19,029
-(chuckles)
615
00:53:19,062 --> 00:53:22,332
That's not my problem as I didn't start it.
616
00:53:22,365 --> 00:53:24,367
Also, go back and tell Paul
617
00:53:24,401 --> 00:53:26,937
he fights and I'll fight.
618
00:53:26,970 --> 00:53:30,574
But still, I'll accept a truce.
619
00:53:30,607 --> 00:53:33,910
-Mr. Sing, you and Paul should not be enemies.
620
00:53:33,944 --> 00:53:37,414
You used to be extremely good friends.
621
00:53:37,447 --> 00:53:40,483
-That's easy to say, but I'm sure you know
622
00:53:40,517 --> 00:53:42,619
in the past few years,
623
00:53:42,652 --> 00:53:44,387
Paul has made himself a fortune
624
00:53:44,421 --> 00:53:46,456
from us Chinese.
625
00:53:46,489 --> 00:53:48,825
I don't understand why he should mind
626
00:53:48,858 --> 00:53:50,927
if I do a bit of extra.
627
00:53:50,961 --> 00:53:51,695
-Right.
628
00:53:51,728 --> 00:53:53,964
Mr. Sing, I hope that one day,
629
00:53:53,997 --> 00:53:56,533
the two of you can get together.
630
00:53:56,566 --> 00:53:58,802
If there's ever anything I can do for you,
631
00:53:58,835 --> 00:54:01,004
please just give me a call.
632
00:54:01,037 --> 00:54:02,505
-Hei Tai. -Sir.
633
00:54:02,539 --> 00:54:03,807
-Please escort Mr. Chen out.
634
00:54:03,840 --> 00:54:05,809
-Sir. -Goodbye.
635
00:54:09,646 --> 00:54:10,680
-(door closes)
636
00:54:12,849 --> 00:54:16,620
-Mr. Sing, you really want to make peace with Paul?
637
00:54:16,653 --> 00:54:18,521
-I want to confuse him.
638
00:54:18,555 --> 00:54:19,956
We could never cooperate.
639
00:54:21,057 --> 00:54:23,460
One day, there'll be a showdown.
640
00:54:23,493 --> 00:54:27,063
-That's good. Otherwise, what use am I?
641
00:54:27,097 --> 00:54:28,098
-Be patient.
642
00:54:28,131 --> 00:54:29,833
You will get your chance.
643
00:54:29,866 --> 00:54:31,835
-(door opens)
644
00:54:31,868 --> 00:54:33,336
-Hei Tai. -Yeah.
645
00:54:33,370 --> 00:54:34,838
-Ask Mr. Chang to come in. -Right.
646
00:54:39,676 --> 00:54:42,545
-Mr. Chang, the talk we had last time,
647
00:54:42,579 --> 00:54:44,114
I've made up my mind.
648
00:54:44,147 --> 00:54:45,382
-Well, that's good.
649
00:54:47,417 --> 00:54:49,919
-So here is the first five grand.
650
00:54:49,953 --> 00:54:52,689
The rest you'll get after the job.
651
00:54:52,722 --> 00:54:54,491
-Chang Hung: Hmm.
652
00:54:54,524 --> 00:54:55,558
-What do you mean?
653
00:54:55,592 --> 00:54:56,926
-This is the price we agreed.
654
00:54:56,960 --> 00:54:58,895
But things are different now.
655
00:54:58,928 --> 00:55:00,497
What do you want?
656
00:55:00,530 --> 00:55:02,766
-Twenty grand. -What?
657
00:55:02,799 --> 00:55:04,501
-If you think it's too expensive,
658
00:55:04,534 --> 00:55:05,969
go find someone else.
659
00:55:07,170 --> 00:55:08,905
Hold it. Now wait.
660
00:55:12,475 --> 00:55:13,910
I agree.
661
00:55:13,943 --> 00:55:14,978
Twenty grand.
662
00:55:15,879 --> 00:55:17,781
Here's a deposit.
663
00:55:17,814 --> 00:55:19,149
-I don't want any deposit.
664
00:55:19,182 --> 00:55:21,484
I'll take the lot at once.
665
00:55:22,652 --> 00:55:24,421
-When will you do the job?
666
00:55:24,454 --> 00:55:26,623
-Three to five days. You satisfied?
667
00:55:26,656 --> 00:55:27,924
-Hmm.
668
00:55:27,957 --> 00:55:31,428
Okay. I'll send the cash over tomorrow.
669
00:55:31,461 --> 00:55:33,596
-Well, alright.
670
00:55:35,432 --> 00:55:37,734
-(door opens, closes)
671
00:55:38,902 --> 00:55:40,537
-Now you're getting itchy.
672
00:55:42,205 --> 00:55:43,440
-You're right.
673
00:55:44,541 --> 00:55:47,844
I am getting mighty itchy.
674
00:55:47,877 --> 00:55:51,881
-I know your kung fu is as good as Chang Hung.
675
00:55:51,915 --> 00:55:54,451
But then Paul wants him to kill me.
676
00:55:55,719 --> 00:55:57,053
Well, you see, I'll get Chang Hung
677
00:55:57,087 --> 00:55:59,089
to kill Paul himself.
678
00:55:59,122 --> 00:56:01,491
After that, I can relax.
679
00:56:01,524 --> 00:56:03,426
And you will be able to make your move.
680
00:56:03,460 --> 00:56:05,028
-Oh.
681
00:56:05,061 --> 00:56:08,765
-Once Paul has been killed, you deal with Chang Hung.
682
00:56:08,798 --> 00:56:12,068
And the twenty grand will be yours.
683
00:56:12,102 --> 00:56:13,570
-That's good!
684
00:56:13,603 --> 00:56:15,505
-(loud laughter)
685
00:56:20,143 --> 00:56:22,112
-I want to talk to you.
686
00:56:22,145 --> 00:56:23,546
Know where Chang Hung is?
687
00:56:24,748 --> 00:56:26,950
-Your enemy, wants you dead.
688
00:56:26,983 --> 00:56:29,486
-He's a killer, hired by me.
689
00:56:30,854 --> 00:56:32,555
-Oh?
690
00:56:32,589 --> 00:56:34,591
-Who do you want dead? -Sing Tse-Chan.
691
00:56:35,592 --> 00:56:37,761
-Sing Tse-Chan?
692
00:56:37,794 --> 00:56:39,195
-Don't you understand why I haven't made a film
693
00:56:39,229 --> 00:56:40,463
for so long?
694
00:56:42,999 --> 00:56:44,167
-It wasn't
695
00:56:44,200 --> 00:56:46,669
'cause Sing Tse-Chan cut into the market.
696
00:56:46,703 --> 00:56:48,605
-I wasn't attending films,
697
00:56:48,638 --> 00:56:49,973
I was exporting smack.
698
00:56:51,241 --> 00:56:53,042
-Heroin? -That's right.
699
00:56:53,076 --> 00:56:55,945
Now he's trying to move me out.
700
00:56:55,979 --> 00:56:57,013
It's my fault.
701
00:56:58,915 --> 00:57:00,550
I trusted him.
702
00:57:00,583 --> 00:57:03,253
In the import-export company, we were partners.
703
00:57:03,286 --> 00:57:04,621
Now it's all his.
704
00:57:06,189 --> 00:57:09,159
-Well, boss, the idea's good.
705
00:57:09,192 --> 00:57:13,096
But still, why have you chosen a killer from outside?
706
00:57:13,129 --> 00:57:14,998
I could do it for you easily.
707
00:57:19,169 --> 00:57:20,570
-I'm sure you could.
708
00:57:20,603 --> 00:57:22,705
But there's no way the police will connect me
709
00:57:22,739 --> 00:57:24,274
with an outside hit.
710
00:57:24,307 --> 00:57:26,876
-Hmm. That's a good point.
711
00:57:26,910 --> 00:57:29,279
-I'm not sure if I can trust him.
712
00:57:29,312 --> 00:57:30,713
-Why is that?
713
00:57:32,749 --> 00:57:34,551
-He's not dependable.
714
00:57:34,584 --> 00:57:37,587
And I have ten kilos that I can't get rid of.
715
00:57:37,620 --> 00:57:38,888
-Oh.
716
00:57:38,922 --> 00:57:40,557
So you got ten kilos.
717
00:57:42,058 --> 00:57:43,993
And about Chang?
718
00:57:44,027 --> 00:57:45,195
What do you want me to do?
719
00:57:47,030 --> 00:57:49,666
-I want you to take care of those two problems for me.
720
00:57:50,900 --> 00:57:52,001
-I'll find a way.
721
00:57:56,906 --> 00:57:58,975
-(telephone ringing)
722
00:58:05,748 --> 00:58:06,783
-Yeah.
723
00:58:08,017 --> 00:58:09,152
Yeah, speaking.
724
00:58:12,121 --> 00:58:13,590
What's that, Mei Yoon?
725
00:58:15,358 --> 00:58:16,759
Factory?
726
00:58:16,793 --> 00:58:18,828
(dramatic music)
727
00:59:32,669 --> 00:59:35,705
♪
728
01:00:21,451 --> 01:00:23,252
-Did Mr. Sing tell you to bring this?
729
01:00:23,286 --> 01:00:24,821
-He did.
730
01:00:26,022 --> 01:00:27,056
-And what is it?
731
01:00:27,090 --> 01:00:28,324
-Cash.
732
01:00:28,358 --> 01:00:31,094
-When does he want me to do it?
733
01:00:31,127 --> 01:00:34,931
-There's no need. Just take the cash.
734
01:00:34,964 --> 01:00:36,933
-What the hell do you mean?
735
01:00:36,966 --> 01:00:38,167
-What do I mean?
736
01:00:38,201 --> 01:00:40,336
I've just told you, okay.
737
01:00:40,370 --> 01:00:43,439
You take the cash and leave here immediately.
738
01:00:44,874 --> 01:00:46,909
-Take the cash?
739
01:00:46,943 --> 01:00:48,845
And just leave?
740
01:00:48,878 --> 01:00:49,912
You're kidding.
741
01:00:49,946 --> 01:00:51,848
-Just do as he tells you.
742
01:00:53,082 --> 01:00:54,317
-You tell me the reason.
743
01:00:57,120 --> 01:01:00,289
Were you really...
744
01:01:00,323 --> 01:01:01,824
...sent here by Paul?
745
01:01:01,858 --> 01:01:04,894
-Mr. Chang, you are very stupid.
746
01:01:06,062 --> 01:01:09,999
(grunting)
747
01:01:56,979 --> 01:01:58,381
(groans)
748
01:02:58,007 --> 01:03:00,143
-Take it back. I don't want it.
749
01:03:00,176 --> 01:03:04,013
I tell you, I'll kill Paul for myself alone.
750
01:03:04,046 --> 01:03:06,415
That money, I don't need it.
751
01:03:06,449 --> 01:03:08,151
But I'm not leaving here just yet.
752
01:03:08,184 --> 01:03:09,585
Goodbye.
753
01:03:15,591 --> 01:03:18,094
-Now way will I go along with Sing.
754
01:03:18,127 --> 01:03:21,964
That son of a bitch has been at my back for years.
755
01:03:21,998 --> 01:03:23,432
-Now just listen to me.
756
01:03:23,466 --> 01:03:25,835
This agreement is really fake.
757
01:03:27,336 --> 01:03:29,972
-Play along? -Right.
758
01:03:30,006 --> 01:03:31,374
We'll fool him.
759
01:03:31,407 --> 01:03:33,609
I remember last time you were telling me
760
01:03:33,643 --> 01:03:36,145
we got ten kilos of smack that we can't move.
761
01:03:36,179 --> 01:03:37,547
-Paul: What about it?
762
01:03:37,580 --> 01:03:38,948
-From what I've been told,
763
01:03:38,981 --> 01:03:41,884
it seems Sing needs some stuff badly.
764
01:03:41,918 --> 01:03:43,452
Why don't we sell him the stuff we've got
765
01:03:43,486 --> 01:03:46,122
for a nice high price.
766
01:03:46,155 --> 01:03:48,624
And also tell him we intend to pull out
767
01:03:48,658 --> 01:03:52,662
so that the Southeast Asian trade will be all his.
768
01:03:52,695 --> 01:03:55,498
-But still, we must remember the handover must be made
769
01:03:55,531 --> 01:03:57,934
at one of his drug factories.
770
01:03:57,967 --> 01:04:00,102
And the payment must be in cash.
771
01:04:00,136 --> 01:04:01,370
When we get there,
772
01:04:01,404 --> 01:04:03,139
it will be real easy to deal with him.
773
01:04:04,440 --> 01:04:07,143
Later, you will be in sole control
774
01:04:07,176 --> 01:04:09,312
of the entire area.
775
01:04:09,345 --> 01:04:11,647
We could gain a lot by going along with them.
776
01:04:11,681 --> 01:04:13,316
-It's a good idea,
777
01:04:13,349 --> 01:04:16,118
but he won't go along with it.
778
01:04:16,152 --> 01:04:17,653
-I'll arrange it all.
779
01:04:17,687 --> 01:04:20,957
The only other problem is that fellow Chang Hung.
780
01:04:21,991 --> 01:04:23,092
-Paul: Why?
781
01:04:24,660 --> 01:04:26,462
-Because he's still really uncommitted.
782
01:04:26,495 --> 01:04:28,698
He's dealing with you and the other side.
783
01:04:28,731 --> 01:04:30,499
I don't trust him.
784
01:04:30,533 --> 01:04:32,301
He's a dangerous man.
785
01:04:32,335 --> 01:04:34,203
-What do you mean?
786
01:04:34,237 --> 01:04:36,672
-He's not all that he pretends to be.
787
01:04:36,706 --> 01:04:38,541
-I'll buy him off alright.
788
01:04:39,976 --> 01:04:41,310
You take care of Sing.
789
01:04:43,246 --> 01:04:47,049
(dramatic music )
790
01:05:51,380 --> 01:05:52,648
-What's the meaning of this?
791
01:05:54,517 --> 01:05:56,485
-Deal's off. -Why's that?
792
01:05:57,620 --> 01:05:59,121
-I want you out of town.
793
01:06:00,423 --> 01:06:02,158
-Well, what about Sing Tse-Chan then?
794
01:06:02,191 --> 01:06:04,527
-You heard me. The deal's off!
795
01:06:04,560 --> 01:06:06,028
-Hmm.
796
01:06:06,062 --> 01:06:08,464
Alright. I must tell you,
797
01:06:08,497 --> 01:06:10,199
I'm now working for Sing Tse-Chan.
798
01:06:11,600 --> 01:06:14,103
He's paying me well to make sure you die.
799
01:06:14,136 --> 01:06:16,238
Hey, hey, hey, relax.
800
01:06:16,272 --> 01:06:19,041
I wouldn't dare kill you in this temple.
801
01:06:19,075 --> 01:06:21,644
So you ought to make a small offering to Buddha.
802
01:06:23,379 --> 01:06:25,247
-If you're not out of town next time we meet,
803
01:06:25,281 --> 01:06:26,782
start praying.
804
01:06:26,816 --> 01:06:30,152
♪
805
01:06:38,694 --> 01:06:42,465
-(motorcycle engine revving)
806
01:07:00,516 --> 01:07:01,550
-Right.
807
01:07:27,543 --> 01:07:28,577
Come on.
808
01:08:14,690 --> 01:08:15,825
-(grunts)
809
01:08:19,695 --> 01:08:20,729
-Right.
810
01:09:30,266 --> 01:09:31,367
-(tires squeal)
811
01:10:10,539 --> 01:10:12,308
-(choking)
812
01:10:40,703 --> 01:10:41,971
-Right. Come!
813
01:12:43,559 --> 01:12:45,694
-(laughing)
814
01:12:56,839 --> 01:12:58,040
-Enough!
815
01:12:58,073 --> 01:12:59,808
-(laughter continues)
816
01:12:59,842 --> 01:13:01,110
-What's so funny?
817
01:13:03,178 --> 01:13:06,115
-Paul, we've been good friends for many years.
818
01:13:06,148 --> 01:13:08,717
Just what are you so nervous about?
819
01:13:09,918 --> 01:13:12,488
-Come off it, we were never friends.
820
01:13:12,521 --> 01:13:13,622
This is business.
821
01:13:15,891 --> 01:13:17,893
-Sing: Right.
822
01:13:17,926 --> 01:13:19,661
Now let us talk business then.
823
01:13:20,896 --> 01:13:22,464
What's the procedure?
824
01:13:26,935 --> 01:13:28,771
-I've got a deal for you.
825
01:13:30,773 --> 01:13:32,174
Ten kilos.
826
01:13:32,207 --> 01:13:34,643
Are you interested or not?
827
01:13:36,078 --> 01:13:37,880
-Of course I am.
828
01:13:37,913 --> 01:13:40,182
But first, I have to know what the price is.
829
01:13:40,215 --> 01:13:42,651
-Wholesale. (chuckles)
830
01:13:42,684 --> 01:13:44,019
Plus ten.
831
01:13:57,099 --> 01:14:00,169
-Before I decide, what's the terms?
832
01:14:01,770 --> 01:14:05,574
-Since we're friends, an exchange.
833
01:14:05,607 --> 01:14:08,644
-That's okay. When do we meet?
834
01:14:08,677 --> 01:14:10,913
-We'll make the exchange in your factory.
835
01:14:11,914 --> 01:14:14,016
When?
836
01:14:14,049 --> 01:14:17,085
-I'll decide the time. We'll be in touch.
837
01:14:33,802 --> 01:14:34,770
-Hmm.
838
01:14:36,905 --> 01:14:38,907
-Are you injured?
839
01:14:38,941 --> 01:14:40,008
-Not bad.
840
01:14:42,110 --> 01:14:44,079
The situation's changing.
841
01:14:44,112 --> 01:14:46,148
-How's it changing?
842
01:14:46,181 --> 01:14:47,749
-Sing gave me the cash
843
01:14:48,984 --> 01:14:51,687
but said I had to leave
844
01:14:51,720 --> 01:14:52,988
and not kill Paul.
845
01:14:54,156 --> 01:14:56,558
And then Paul's stranger still.
846
01:14:57,359 --> 01:14:58,894
He played along well
847
01:14:59,928 --> 01:15:01,630
and then tried to kill me.
848
01:15:04,666 --> 01:15:06,268
-I've got some news to tell you too.
849
01:15:07,636 --> 01:15:09,905
The two of them seem to be in league.
850
01:15:12,608 --> 01:15:15,277
-Yes, I know all about that.
851
01:15:15,310 --> 01:15:18,113
I think they've got something big going on.
852
01:15:18,146 --> 01:15:19,815
We'll just have to wait and see.
853
01:15:21,650 --> 01:15:23,819
When they have made their move,
854
01:15:23,852 --> 01:15:25,320
then we can move in.
855
01:15:25,354 --> 01:15:28,991
(tense music)
856
01:17:38,754 --> 01:17:41,390
-(groaning)
857
01:18:03,445 --> 01:18:07,249
-(grunting)
858
01:18:57,933 --> 01:18:59,034
-Sorry, huh?
859
01:19:09,244 --> 01:19:10,445
-(both groaning)
860
01:19:10,479 --> 01:19:12,080
-(bones cracking)
861
01:21:22,644 --> 01:21:24,412
-(gunshots)
862
01:21:24,446 --> 01:21:26,214
-Nobody move.
863
01:21:26,248 --> 01:21:28,016
Over here.
864
01:21:28,049 --> 01:21:31,386
-(machine rumbling)
865
01:21:40,462 --> 01:21:42,230
-Search them. -Go on.
866
01:21:46,134 --> 01:21:47,168
-Come on.
867
01:22:00,749 --> 01:22:01,983
-(gun clatters)
868
01:22:07,789 --> 01:22:09,491
-How come you're so late?
869
01:22:11,159 --> 01:22:13,328
-Early or late, what's the difference?
870
01:22:13,361 --> 01:22:14,529
-What do you mean by that?
871
01:22:14,562 --> 01:22:17,565
-Get your hands up, or you'll be sorry.
872
01:22:17,599 --> 01:22:19,634
-(chuckles) Now the fun begins.
873
01:22:20,568 --> 01:22:21,736
You'll never make it.
874
01:22:36,818 --> 01:22:39,020
-Well now, how come you're so late?
875
01:22:48,229 --> 01:22:49,264
Huh?
876
01:22:50,332 --> 01:22:53,201
Hey, boss. Hey, he...
877
01:22:53,234 --> 01:22:55,537
-So it's a double-cross.
878
01:22:55,570 --> 01:22:57,305
-(chuckles) That's right.
879
01:22:57,339 --> 01:23:00,809
But I think you found out a bit too late.
880
01:23:00,842 --> 01:23:03,611
It's me who arranged for this meeting.
881
01:23:03,645 --> 01:23:06,448
I've got all the money and the heroin together.
882
01:23:07,816 --> 01:23:10,618
Right now, I can take the whole damn lot.
883
01:23:10,652 --> 01:23:12,387
And that's just what I plan to do.
884
01:23:17,459 --> 01:23:19,060
Mr. Sing,
885
01:23:19,094 --> 01:23:21,696
did you really think I'd go along with you?
886
01:23:21,730 --> 01:23:23,798
(Chen laughs)
887
01:23:23,832 --> 01:23:26,301
I'll tell you, I also arranged for Wong
888
01:23:26,334 --> 01:23:27,736
to become your bodyguard.
889
01:23:28,837 --> 01:23:31,206
-Put 'em away. -(yelling)
890
01:23:32,207 --> 01:23:33,541
-(grunting)
891
01:23:35,844 --> 01:23:40,081
-(yelling)
892
01:23:40,115 --> 01:23:42,117
-Chang Hung: Don't move! We're the police.
893
01:23:44,452 --> 01:23:47,055
Stay where you are. We caught you red-handed.
894
01:23:49,424 --> 01:23:50,759
-A cop.
895
01:23:50,792 --> 01:23:52,227
-Police? -Chang Hung: That's right.
896
01:23:52,260 --> 01:23:54,562
You're all now under arrest.
897
01:23:54,596 --> 01:23:56,097
Take the stuff away.
898
01:24:02,370 --> 01:24:05,306
-Not so fast. Have a look what's behind you.
899
01:24:05,340 --> 01:24:06,574
-Hmm?
900
01:24:06,608 --> 01:24:09,244
-(grunting)
901
01:25:23,818 --> 01:25:26,654
-Anyone who double-crosses me is dead.
902
01:25:28,857 --> 01:25:30,859
-(grunting)
903
01:26:17,405 --> 01:26:20,275
-(clattering)
904
01:27:43,825 --> 01:27:46,094
-Hei Chei, you take care of these.
905
01:27:46,127 --> 01:27:47,395
-Okay.
906
01:28:33,174 --> 01:28:35,576
-(bones crack) -(groans)
907
01:28:35,610 --> 01:28:36,778
-Aaah!
908
01:28:51,426 --> 01:28:54,429
(showdown music)
909
01:28:54,462 --> 01:28:57,432
♪
910
01:29:02,904 --> 01:29:04,105
-(yells)
911
01:31:00,822 --> 01:31:03,891
-(dramatic music)
912
01:31:54,775 --> 01:31:57,945
-(grunting)
913
01:32:05,887 --> 01:32:06,954
(yells)
914
01:32:17,365 --> 01:32:18,866
-(clattering)
915
01:32:34,282 --> 01:32:36,984
-(grunting)
916
01:32:59,974 --> 01:33:01,042
(groans)
917
01:33:45,953 --> 01:33:48,055
-(yells)
918
01:34:25,359 --> 01:34:26,761
-(wheel clatters)
919
01:34:47,181 --> 01:34:48,149
-(Paul screams)
920
01:35:02,963 --> 01:35:06,100
-(dramatic music)
921
01:35:08,469 --> 01:35:12,039
-(electricity crackling) -(groaning)
922
01:35:12,073 --> 01:35:15,042
(screaming)
923
01:35:18,879 --> 01:35:20,281
-(siren blaring)
924
01:35:23,050 --> 01:35:27,054
(sirens blaring)
925
01:35:37,965 --> 01:35:40,534
-(dramatic closing theme)
926
01:35:40,568 --> 01:35:43,804
♪
927
01:35:54,548 --> 01:35:56,016
(music ends)
60436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.