Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,304 --> 00:01:45,362
Film me!
2
00:02:04,357 --> 00:02:07,326
Do you realize we've been
filming you for 15 minutes?
3
00:02:12,599 --> 00:02:16,035
- Filming me? No.
- You didn't notice?
4
00:02:16,402 --> 00:02:18,768
Not at all.
5
00:02:19,038 --> 00:02:22,098
- Do you live in the area?
- No.
6
00:02:38,391 --> 00:02:41,918
Irected by Louis Malle,assisted by Fernand Moszkowicz.
7
00:02:42,395 --> 00:02:45,421
Cinematography by Étienne Becker,assisted by Jacques orot.
8
00:02:45,899 --> 00:02:47,799
Sound by Jean-Claude Laureux.
9
00:02:48,067 --> 00:02:51,559
Editing by Suzanne Baron,assisted by Jocelyne Rivière.
10
00:02:52,805 --> 00:02:54,932
We filmed for ten days
11
00:03:05,351 --> 00:03:08,912
The concept was simple:With camera and mic in plain view,
12
00:03:12,992 --> 00:03:15,984
Wait a minute. Don't run off.
13
00:03:16,529 --> 00:03:18,292
No, really. Don't run off.
14
00:03:18,531 --> 00:03:21,557
I'm in a hurry,
and I'm tired of being hit on.
15
00:03:25,538 --> 00:03:27,301
We're not picking up women.
16
00:03:28,608 --> 00:03:31,338
Said with an ironic smile.
17
00:03:31,611 --> 00:03:34,580
We've been filming here for a week.
18
00:03:35,548 --> 00:03:39,177
We approach people in the street
and talk with them.
19
00:03:39,452 --> 00:03:41,511
About what?
20
00:03:42,622 --> 00:03:46,490
Whatever you like.
21
00:03:50,029 --> 00:03:51,894
You sure?
22
00:04:00,773 --> 00:04:02,365
What's going on?
23
00:04:02,642 --> 00:04:04,439
We're shooting a film.
24
00:04:07,046 --> 00:04:10,504
- It's about people in the street.
- You having fun?
25
00:04:12,552 --> 00:04:15,521
- What are you doing?
- Waiting for friends.
26
00:04:17,557 --> 00:04:21,288
- What for?
- We made a date to meet.
27
00:04:21,794 --> 00:04:23,989
- Are you from the neighborhood?
- Yes.
28
00:04:24,230 --> 00:04:28,530
- You come here every day?
- Not every day.
29
00:04:34,040 --> 00:04:36,031
- Intimidating?
- A little.
30
00:04:37,844 --> 00:04:39,835
Does it seem odd?
31
00:04:41,214 --> 00:04:42,704
Why should it?
32
00:04:50,923 --> 00:04:52,754
Think they're looking at you?
33
00:04:53,092 --> 00:04:55,424
They're looking at you, not me.
34
00:04:58,431 --> 00:04:59,659
I'm sure of it.
35
00:05:05,238 --> 00:05:08,036
Are you surprised
we would film you?
36
00:05:08,274 --> 00:05:11,437
Oh, my! This can't be.
37
00:05:11,978 --> 00:05:14,276
- Why?
- It just can't be.
38
00:05:14,480 --> 00:05:17,381
For that I'd have to be
39
00:05:17,583 --> 00:05:21,451
in the frame
of some kind of camera.
40
00:05:22,622 --> 00:05:25,591
- Look over there.
- Oh, please. No.
41
00:05:33,132 --> 00:05:35,066
I can't believe it.
42
00:05:35,535 --> 00:05:37,696
What's this for exactly?
43
00:05:37,904 --> 00:05:40,600
You're making me sound silly.
44
00:05:40,840 --> 00:05:44,276
No, we're just making a film
about people in the street.
45
00:05:50,149 --> 00:05:54,279
Of course not. When you make
a movie, you use actors.
46
00:05:54,520 --> 00:05:58,980
In any case,
someone to play the characters.
47
00:06:00,193 --> 00:06:03,924
It might work in a documentary,
but you'd need a commentary.
48
00:06:11,104 --> 00:06:12,401
We didn't try to trick you.
49
00:06:12,638 --> 00:06:17,302
No, I just didn't see
that gentleman there.
50
00:06:19,045 --> 00:06:20,342
Excuse me.
51
00:06:20,613 --> 00:06:22,808
What are your interests?
52
00:06:23,049 --> 00:06:24,744
My interests?
53
00:06:25,017 --> 00:06:27,076
Nothing much.
54
00:06:27,353 --> 00:06:29,753
I'm well along in years now.
55
00:06:31,724 --> 00:06:33,521
Why do you say that?
56
00:06:33,793 --> 00:06:37,661
When you're young, you've got a future.
At my age, you don't.
57
00:06:38,865 --> 00:06:41,959
- Such a gloomy outlook!
- Not at all.
58
00:06:46,239 --> 00:06:50,471
Sure. I have a son
and a granddaughter.
59
00:06:50,710 --> 00:06:53,770
After all, I'm beyond things like -
60
00:06:54,714 --> 00:06:58,445
- Are you happy?
- Yes, very.
61
00:06:59,252 --> 00:07:01,686
One doesn't meet
many happy people.
62
00:07:01,921 --> 00:07:04,890
I think you have to make
your own happiness.
63
00:07:06,025 --> 00:07:08,220
- You don't work?
- No.
64
00:07:08,628 --> 00:07:10,721
That's something right there.
65
00:07:14,700 --> 00:07:16,861
- You'd like to work?
- Yes.
66
00:07:19,005 --> 00:07:22,065
Because I'm a senior citizen.
67
00:07:22,341 --> 00:07:25,902
We're not allowed to work.
At least, there's no work for us.
68
00:07:32,051 --> 00:07:34,383
Could you work
if you really wanted to?
69
00:07:34,854 --> 00:07:39,757
Perhaps at something,
but nothing suited to my skills.
70
00:07:46,098 --> 00:07:48,862
Did you work
when you were younger?
71
00:07:49,735 --> 00:07:52,727
What did you do?
- Jewelry enameling.
72
00:07:53,372 --> 00:07:55,533
I want to go to Aubervilliers.
73
00:07:55,741 --> 00:07:58,767
Is the stop here or across the street?
- I couldn't say.
74
00:08:03,716 --> 00:08:07,277
Why don't you look on that side?
75
00:08:08,654 --> 00:08:11,452
I think that's the stop.
76
00:08:27,840 --> 00:08:30,172
You sell a lot out here?
77
00:08:30,743 --> 00:08:34,770
Depends on the season.
Of course, when people are broke -
78
00:08:34,981 --> 00:08:36,846
Yes, I sell a lot on the street.
79
00:08:37,083 --> 00:08:39,916
- Is it real hair?
- No, synthetic.
80
00:08:41,420 --> 00:08:43,854
And people buy them off the street?
81
00:08:44,090 --> 00:08:47,218
Sure, lots of people
buy two or three at a time.
82
00:08:48,427 --> 00:08:52,523
Otherwise I wouldn't be out here.
83
00:08:52,732 --> 00:08:56,327
- They try them on?
- Yes. I cut and style them too.
84
00:09:01,908 --> 00:09:05,503
- So business is good.
- In general, yes.
85
00:09:05,711 --> 00:09:08,874
It's slow right now,
but in general it's good.
86
00:09:09,115 --> 00:09:11,982
- Because people are broke?
- Yes.
87
00:09:12,251 --> 00:09:16,210
This is a working-class area.
They wait for the end of the month.
88
00:09:16,522 --> 00:09:17,921
It's a problem.
89
00:09:18,157 --> 00:09:23,891
They wait for their paychecks
or whatever.
90
00:09:26,632 --> 00:09:30,625
My lowest price is 80 francs.
91
00:09:31,070 --> 00:09:34,005
Why did you choose
the Place de la République?
92
00:09:34,540 --> 00:09:37,600
I don't live far from here.
93
00:09:37,843 --> 00:09:42,337
And I like doing business
with people here.
94
00:09:43,182 --> 00:09:46,583
I think business is better
95
00:09:46,786 --> 00:09:49,346
than if I went
to a snobbier neighborhood.
96
00:09:50,790 --> 00:09:52,781
You have wigs for men too?
97
00:09:53,793 --> 00:09:59,789
Once in a while. I carry some wigs
for men and if someone wants one -
98
00:09:59,999 --> 00:10:03,594
Men aren't embarrassed
to try on wigs in the street?
99
00:10:03,836 --> 00:10:06,964
Absolutely not.
100
00:10:07,239 --> 00:10:13,803
I put it on them,
and they wait while I cut or style it.
101
00:10:14,046 --> 00:10:16,776
They walk off wearing it.
102
00:10:18,184 --> 00:10:21,984
This is a man's hairpiece.
- For balding men?
103
00:10:22,221 --> 00:10:25,190
Not just that.
Some people want -
104
00:10:25,391 --> 00:10:28,292
- A change of color?
- Yes, or as a joke.
105
00:10:28,527 --> 00:10:32,019
I work a lot with the, uh -
106
00:10:32,264 --> 00:10:36,826
The "men," let's say, who perform
at Madame Arthur's place.
107
00:10:37,036 --> 00:10:39,231
- Homosexuals?
- Right.
108
00:10:39,438 --> 00:10:41,497
They come buy wigs twice a year.
109
00:10:42,274 --> 00:10:45,903
Your accent's like my brother-in-law's.
Are you from North Africa?
110
00:10:46,178 --> 00:10:48,544
Sort of.
111
00:10:48,781 --> 00:10:51,249
I'm Israeli.
112
00:10:51,450 --> 00:10:54,977
My background is Moroccan -
my parents were born there -
113
00:10:55,221 --> 00:10:57,314
but I'm Israeli.
114
00:11:01,460 --> 00:11:04,020
I've been in Paris ten years.
115
00:11:04,430 --> 00:11:06,796
I ended up here by chance.
116
00:11:06,999 --> 00:11:11,436
Some friends got me to come,
and I liked it and stayed.
117
00:11:16,809 --> 00:11:18,208
Wait a second.
118
00:11:18,944 --> 00:11:24,143
One morning in the gutterin Montparnasse
119
00:11:24,350 --> 00:11:28,912
Where for the first timeI opened the door
120
00:11:41,500 --> 00:11:45,300
I sang without a mic at the Petit Casino,
the Alhambra, everywhere.
121
00:11:45,504 --> 00:11:49,065
I've gotta go, boys.
My baby's waiting for me.
122
00:11:49,275 --> 00:11:50,640
Wait a minute.
123
00:11:51,277 --> 00:11:54,405
Your baby's waiting?
- You like what you see?
124
00:11:54,980 --> 00:11:57,312
- Tell me, Margot -
- We're gonna have a good time.
125
00:11:58,250 --> 00:12:00,218
What do you do
out here all day?
126
00:12:00,419 --> 00:12:03,946
I'm hustling. My husband is dead.
All I have is my pension,
127
00:12:08,694 --> 00:12:11,595
My husband was an executive,
but it's a small pension.
128
00:12:12,131 --> 00:12:14,099
- And so?
- I'm out here hustling.
129
00:12:14,333 --> 00:12:16,961
I console suffering humanity.
130
00:12:20,005 --> 00:12:23,463
I'd like to play house with that guy
who stole all those millions.
131
00:12:24,310 --> 00:12:27,677
- Maybe you'll meet him.
- Are you nuts?
132
00:12:29,482 --> 00:12:31,848
He'd get fed up with me.
133
00:12:32,118 --> 00:12:35,087
Margot's not easy to live with.
See you, boys.
134
00:12:39,325 --> 00:12:41,589
Damn!
Watch out for the hydrant.
135
00:12:42,828 --> 00:12:44,989
It's like the suburbs here!
136
00:12:45,931 --> 00:12:50,868
With a melody in his eyeshe holds me tight
137
00:12:57,376 --> 00:12:58,866
Okay, I'll show them off.
138
00:12:59,078 --> 00:13:02,309
You laugh like I'm crazy,
but I'm not.
139
00:13:02,548 --> 00:13:04,277
My mind's as clear as ever.
140
00:13:04,517 --> 00:13:08,044
But I'll go home like a real sucker
and have a good cry.
141
00:13:09,288 --> 00:13:12,121
My poor husband died
three months ago.
142
00:13:12,358 --> 00:13:14,383
Throat cancer.
143
00:13:15,194 --> 00:13:19,028
He breathed through a tube
in his neck here.
144
00:13:19,431 --> 00:13:21,331
He couldn't talk anymore.
145
00:13:24,503 --> 00:13:29,839
He died with - what do you call them?
Big things here.
146
00:13:30,042 --> 00:13:33,034
A living hell, dearie.
You can't imagine.
147
00:13:42,354 --> 00:13:44,049
If I lost my husband?
148
00:13:44,523 --> 00:13:47,651
That depends on
who you're shacked up with.
149
00:13:48,160 --> 00:13:51,152
It could happen. Why not?
150
00:13:51,564 --> 00:13:53,395
It could happen.
151
00:13:54,233 --> 00:13:56,758
I've gotta get home.
Bye, sweeties.
152
00:13:57,269 --> 00:13:59,669
Take off your cap.
153
00:14:03,008 --> 00:14:05,135
To make it bigger.
154
00:14:05,344 --> 00:14:07,676
They do it over there.
155
00:14:08,080 --> 00:14:11,345
I'll be going.
- You need enlargements?
156
00:14:13,085 --> 00:14:15,246
Make a picture bigger.
157
00:14:15,454 --> 00:14:17,979
- You've got pictures?
- Yes.
158
00:14:18,924 --> 00:14:20,551
In my pocket.
159
00:14:21,493 --> 00:14:23,324
I want them bigger.
160
00:14:24,063 --> 00:14:25,530
Bigger.
161
00:14:33,973 --> 00:14:36,737
He's taking pictures of me.
What's he doing?
162
00:14:36,942 --> 00:14:39,206
That guy next to you.
163
00:14:42,748 --> 00:14:45,410
- You.
- Me? No need.
164
00:14:46,852 --> 00:14:48,410
No need for that.
165
00:15:01,233 --> 00:15:04,327
To make it bigger.
166
00:15:05,671 --> 00:15:07,138
I'm going to go see.
167
00:15:07,840 --> 00:15:14,245
Naturally, we're drawnto foreigners and their spouses.
168
00:15:16,081 --> 00:15:21,246
For example, we're French.
We work in France.
169
00:15:21,487 --> 00:15:25,548
Saturdays or Sundays,
or if we've got a week off,
170
00:15:25,791 --> 00:15:28,624
we go to clubs we're familiar with.
171
00:15:28,861 --> 00:15:31,694
We stay at places we know.
172
00:15:31,897 --> 00:15:34,263
Naturally,
there are lots of people there.
173
00:15:34,500 --> 00:15:36,968
We're not alone, of course.
174
00:15:37,202 --> 00:15:43,300
In these clubs for sports,
there's a huge mix of people.
175
00:15:43,609 --> 00:15:48,012
There are clubs that foster this idea,
in addition to all the rest.
176
00:15:48,280 --> 00:15:52,341
It's not so practical,
but it's an idea worth cultivating:
177
00:15:56,455 --> 00:15:58,355
From as many countries
as possible,
178
00:15:58,624 --> 00:16:01,923
leaving aside social rank
and all that,
179
00:16:02,127 --> 00:16:04,493
to get to know each other.
180
00:16:04,697 --> 00:16:07,791
You meet a huge number
of people that way.
181
00:16:08,033 --> 00:16:11,332
And the foreigners, the tourists,
182
00:16:11,737 --> 00:16:18,040
they generally stay where we stay
and eat with us.
183
00:16:18,243 --> 00:16:21,644
We go on outings together.
184
00:16:21,914 --> 00:16:23,939
We might spend
three days together,
185
00:16:24,183 --> 00:16:26,879
and they give their opinion
about France.
186
00:16:29,955 --> 00:16:33,220
Whenever I get a vacation.
187
00:16:33,425 --> 00:16:37,020
I was always going on vacation,
or just about.
188
00:16:37,229 --> 00:16:40,198
You meet a huge number of people.
That's the point.
189
00:16:55,948 --> 00:16:59,213
Don't you have anything to give?
190
00:16:59,451 --> 00:17:03,387
Don't like my face?
What's it to you?
191
00:17:03,589 --> 00:17:05,784
If you wanted to,
you'd have a heart.
192
00:17:12,898 --> 00:17:14,559
I was born in '82.
193
00:17:15,134 --> 00:17:17,932
In '82, gentlemen.
See here if I'm lying.
194
00:17:20,939 --> 00:17:25,899
Thank you, sir.
It's good luck to help the elderly.
195
00:17:44,663 --> 00:17:47,029
I was born in '82.
196
00:17:47,266 --> 00:17:50,394
In '82, gentlemen.
See if I'm lying.
197
00:17:51,937 --> 00:17:54,565
It's good luck to help the elderly.
198
00:17:56,742 --> 00:18:00,269
Just enough to live on.I don't need millions.
199
00:18:00,612 --> 00:18:05,072
You find money when you need it.You get by.
200
00:18:08,554 --> 00:18:11,887
Oh, don't ask.That's a losing ticket.
201
00:18:13,292 --> 00:18:18,229
- What about the national lottery?- On't ask. Lots of losing tickets.
202
00:18:18,564 --> 00:18:20,259
I keep the winners for myself,
naturally.
203
00:18:20,499 --> 00:18:23,730
I always lose.My only winning ticket
204
00:18:23,936 --> 00:18:28,964
was six francs on a three-franc ticket.
Last week I won 15 francs.
205
00:18:29,942 --> 00:18:34,242
That's a start. My sister won 5,000.
She's luckier than me.
206
00:18:34,646 --> 00:18:37,171
- She's lucky.
- Of course.
207
00:18:37,449 --> 00:18:41,351
- You sell a lot of winning tickets?
- No, never.
208
00:18:41,620 --> 00:18:43,520
You have to get lucky.
209
00:18:43,722 --> 00:18:49,354
Some people buy tons of tickets
and win enough to pay for them.
210
00:18:49,828 --> 00:18:53,594
I bought a ticket
and got 15 francs back.
211
00:18:53,832 --> 00:18:56,494
It's a matter of luck.
Yes, some do.
212
00:18:56,735 --> 00:18:59,533
That guy who won a million.
213
00:19:00,005 --> 00:19:02,371
A street cleaner won a million.
214
00:19:02,574 --> 00:19:05,168
Are you on vacation?
You're staying here?
215
00:19:05,410 --> 00:19:07,708
No, I came to see her.
She's my friend.
216
00:19:09,248 --> 00:19:12,012
- I'm everyone's friend.
- I come to bug her.
217
00:19:12,217 --> 00:19:14,685
No, I'm not on vacation.
218
00:19:16,922 --> 00:19:18,787
I'm not working right now.
219
00:19:19,892 --> 00:19:24,989
I worked as a typist
in a fashion house.
220
00:19:25,230 --> 00:19:27,960
- A jill-of-all-trades.
- Yes, whatever I can find.
221
00:19:28,433 --> 00:19:31,459
- Was typing a good job?
- Doesn't pay well.
222
00:19:33,205 --> 00:19:35,332
What she needs is money!
223
00:19:35,541 --> 00:19:38,635
How can I live
on 110,000 francs a month?
224
00:19:38,877 --> 00:19:41,141
You need a lot of money.
225
00:19:41,346 --> 00:19:43,814
Is there some profession
you'd like to work in?
226
00:19:44,016 --> 00:19:45,313
I don't know.
227
00:19:45,517 --> 00:19:48,714
A woman of independent means.
228
00:19:49,521 --> 00:19:50,715
Just to have money.
229
00:19:54,226 --> 00:19:56,490
Why are you running away, ma'am?
230
00:19:58,030 --> 00:20:02,126
- What paper do you work for?
- It's for a movie.
231
00:20:02,334 --> 00:20:03,926
What movie?
232
00:20:04,136 --> 00:20:06,570
A movie we're making.
233
00:20:06,772 --> 00:20:11,072
What's it about?
I'm a director. Tell me about it.
234
00:20:11,276 --> 00:20:13,870
A documentary on Parisians.
235
00:20:14,079 --> 00:20:16,445
Parisians? Then talk to her!
236
00:20:16,715 --> 00:20:20,048
He's from Orléans, not Paris.
237
00:20:20,252 --> 00:20:23,016
I won't tell you who I am, sir.
238
00:20:27,092 --> 00:20:31,552
- He said, "I won't tell you who I am."
- He's sick, you know.
239
00:20:32,364 --> 00:20:34,855
He had brain surgery.
240
00:20:35,100 --> 00:20:37,364
He said he was a director.
241
00:20:37,869 --> 00:20:40,303
No, he's no director.
242
00:20:40,906 --> 00:20:45,206
He was in construction.
An engineer or something.
243
00:20:45,744 --> 00:20:49,441
- Does he live in the neighborhood?
- No, in Bagnolet.
244
00:20:49,648 --> 00:20:52,048
We don't know.
We see him around a lot.
245
00:20:52,284 --> 00:20:55,481
I often come to see this lady
and buy my paper.
246
00:20:55,921 --> 00:20:58,719
I'd better come out thereif I want to be in this.
247
00:21:00,692 --> 00:21:05,152
He's getting me to talk.
He's doing it on purpose.
248
00:21:05,364 --> 00:21:09,596
- You seem to know everyone.
- I know some people.
249
00:21:10,168 --> 00:21:12,398
But I don't know everyone.
250
00:21:12,604 --> 00:21:17,906
I chat with a few
of this lady's customers.
251
00:21:18,143 --> 00:21:21,601
I can't be locked up in my room all day.
- Don't you work?
252
00:21:21,847 --> 00:21:25,510
I'm 68 years old.
Do you realize what that means?
253
00:21:26,018 --> 00:21:28,452
- You're retired?
- That's right.
254
00:21:31,290 --> 00:21:34,817
- What did you do before?
- I was in the metalworking industry.
255
00:21:36,728 --> 00:21:40,459
They retired me in '68.
256
00:21:40,666 --> 00:21:46,536
No, in '68 they couldn't fire me
because of my age,
257
00:21:47,072 --> 00:21:51,372
so they retired me
as soon as I turned 65.
258
00:21:51,877 --> 00:21:55,142
By then, I no longer worked
at the same place,
259
00:21:55,347 --> 00:21:59,545
and then at 65, that was it.
260
00:22:00,552 --> 00:22:05,148
- How much do you get?
- My pension is 49,000 francs.
261
00:22:05,524 --> 00:22:09,517
Before the war,
no one supported women.
262
00:22:10,829 --> 00:22:15,732
Now the laws support women
a tiny bit better,
263
00:22:16,001 --> 00:22:19,994
but so many errors are made.
264
00:22:20,305 --> 00:22:24,366
I've got the papers to prove it.
- This is about work, not politics.
265
00:22:24,609 --> 00:22:26,668
I'm talking about the law.
266
00:22:26,878 --> 00:22:31,338
- What law?
- Divorce, if you want to know.
267
00:22:32,484 --> 00:22:34,975
The minutes of the divorce
say one thing,
268
00:22:35,220 --> 00:22:38,747
but the divorce papers
say something else.
269
00:22:39,358 --> 00:22:41,758
I can show you the papers.
270
00:22:42,627 --> 00:22:47,064
- Did that cause you problems?
- Yes, and it still does.
271
00:22:47,265 --> 00:22:49,426
And it will as long as I live.
272
00:22:49,634 --> 00:22:53,730
- Everyone has problems.
- I've been divorced since '36.
273
00:23:00,612 --> 00:23:03,206
Yes, it's the truth.
274
00:23:04,583 --> 00:23:06,574
Shall I tell you?
275
00:23:07,185 --> 00:23:11,679
An actress's name, since you're
making a movie: Gloria France.
276
00:23:12,858 --> 00:23:16,191
That's all. No details.
Not me.
277
00:23:16,395 --> 00:23:19,421
- Who's Gloria France?
- You'll soon find out.
278
00:23:20,031 --> 00:23:24,400
You'll soon find out,
since you're taping.
279
00:23:25,904 --> 00:23:27,735
She made films too.
280
00:23:31,710 --> 00:23:36,079
On TV and - what's it called -
281
00:23:36,548 --> 00:23:39,540
At the Châtelet Theater.
She does everything.
282
00:23:40,218 --> 00:23:43,210
- You know her?
- Of course. She's family.
283
00:23:46,725 --> 00:23:48,920
She's my mother-in-law.
A great actress.
284
00:23:49,961 --> 00:23:53,590
- I think I know her.
- She's famous throughout Paris.
285
00:23:53,799 --> 00:23:55,858
She started at 13
at the Châtelet Theater.
286
00:23:56,067 --> 00:24:00,868
Go ahead and make your movie.
There's a lot to tell.
287
00:24:01,740 --> 00:24:03,708
Could we meet her?
288
00:24:04,109 --> 00:24:05,337
Maybe.
289
00:24:07,479 --> 00:24:09,606
I think I worked with her once.
290
00:24:10,282 --> 00:24:15,481
Probably. She's always working:
Theater, TV and all that.
291
00:24:15,921 --> 00:24:19,982
She's still making movies.
She's my husband's mother.
292
00:24:21,560 --> 00:24:24,028
She started at Châtelet at 13.
293
00:24:25,964 --> 00:24:27,261
That's good.
294
00:24:27,966 --> 00:24:30,059
She lives here in Paris.
295
00:24:31,736 --> 00:24:33,363
She's always filming.
296
00:24:39,911 --> 00:24:41,742
I'm not making it up.
297
00:24:41,947 --> 00:24:44,745
Check and you'll see.
Gloria France is famous.
298
00:24:45,584 --> 00:24:48,178
You believe everything in the papers?
299
00:24:48,386 --> 00:24:51,583
It's more bullshit than truth.They can't print the truth.
300
00:24:51,790 --> 00:24:53,724
They hide the truth.
301
00:24:54,926 --> 00:24:58,828
About life, happiness.
302
00:24:59,231 --> 00:25:02,359
Happiness? Oh, you know.
303
00:25:06,838 --> 00:25:10,535
Once you've got a job
and everything you need -
304
00:25:12,210 --> 00:25:17,341
I'd be happy with a husband
who provided everything.
305
00:25:21,820 --> 00:25:23,344
You don't have that?
306
00:25:23,555 --> 00:25:25,819
No, I think if a woman has to work,
307
00:25:26,024 --> 00:25:29,755
leave in the morning,
return home at night,
308
00:25:29,961 --> 00:25:32,361
plus do all the housekeeping,
309
00:25:35,667 --> 00:25:40,934
I think happiness
is when you work alone,
310
00:25:45,911 --> 00:25:50,314
A guy in his slippers, a cozy nest.
That's happiness. Don't you think?
311
00:25:55,420 --> 00:25:58,719
- Some women don't believe that now.
- Why? Is it selfish?
312
00:25:58,924 --> 00:26:02,724
Some women are completely
opposed to those ideas.
313
00:26:03,428 --> 00:26:08,957
A woman should work just like a man.
It's important for her freedom.
314
00:26:12,304 --> 00:26:14,272
- You have kids?
- A little boy.
315
00:26:14,472 --> 00:26:15,769
- How old?
- Six.
316
00:26:15,974 --> 00:26:19,000
- So you have to work?
- Right now, yes.
317
00:26:19,210 --> 00:26:23,306
In Paris I have to,
but we don't plan on staying.
318
00:26:23,515 --> 00:26:25,745
No, life's too hard here.
319
00:26:27,085 --> 00:26:28,780
Impossible.
320
00:26:29,120 --> 00:26:34,285
Look at rents now.
They're too high.
321
00:26:35,460 --> 00:26:36,722
Where will you go?
322
00:26:36,928 --> 00:26:40,830
My parents' place in Normandy.
323
00:26:41,366 --> 00:26:43,561
They're happy there.
324
00:26:43,768 --> 00:26:46,703
People have
a different mentality there.
325
00:26:47,372 --> 00:26:50,705
Life's not as hard.
They're farmers, and they do fine.
326
00:26:54,112 --> 00:26:57,138
With all the foreigners now -
327
00:26:57,349 --> 00:26:59,715
I hope to leave Paris
within three years.
328
00:26:59,918 --> 00:27:03,046
It doesn't feel
like our country anymore.
329
00:27:03,421 --> 00:27:05,719
It's their right.
I'm not racist.
330
00:27:05,924 --> 00:27:09,223
I don't care,
as long as they leave me alone.
331
00:27:11,429 --> 00:27:14,091
I worked in a laboratory.
332
00:27:14,599 --> 00:27:19,161
The diseases and microbes
you can catch from those people.
333
00:27:19,571 --> 00:27:21,198
- Foreigners?
- Yes.
334
00:27:21,406 --> 00:27:23,306
From the French too.
335
00:27:23,508 --> 00:27:28,445
It's not just the foreigners.
336
00:27:28,647 --> 00:27:31,138
Fate led me
to marry a Frenchman,
337
00:27:35,420 --> 00:27:37,047
- An Algerian?
- No.
338
00:27:38,590 --> 00:27:42,082
No way.
I'd be scared of him.
339
00:27:47,165 --> 00:27:48,462
An African?
340
00:27:48,667 --> 00:27:52,626
No, no way.
Even less chance of that.
341
00:27:53,805 --> 00:27:58,299
It's the same for work.
How much does a salesgirl earn?
342
00:27:58,510 --> 00:28:02,537
90,000 francs?
What can you do with that?
343
00:28:02,747 --> 00:28:04,510
Where my husband works now,
344
00:28:04,716 --> 00:28:07,708
he's the only Frenchman
among 10 foreigners.
345
00:28:07,919 --> 00:28:12,253
He might earn 230,000 francs.
What's that these days?
346
00:28:12,957 --> 00:28:15,892
Maybe you earn more
and work fewer hours.
347
00:28:16,094 --> 00:28:20,929
He works 48 hours a week
to earn what?
348
00:28:22,133 --> 00:28:26,194
- What does he do?
- He's a goldsmith. He makes jewelry.
349
00:28:28,173 --> 00:28:30,471
Will you vote in the next elections?
350
00:28:30,675 --> 00:28:33,644
No, I don't vote.
351
00:28:34,779 --> 00:28:39,375
- You think it's the same old stuff?
- Yes, whether you vote or not.
352
00:28:39,584 --> 00:28:41,552
Communists, Gaullists?
353
00:28:59,938 --> 00:29:02,372
You can't count
on anyone these days.
354
00:29:06,077 --> 00:29:09,444
You're probably smart.
I bet for five years.
355
00:29:10,014 --> 00:29:14,974
I'd pore over racing sheets
till 1:00 a.m.,
356
00:29:15,186 --> 00:29:21,091
checking out the horses.
357
00:29:23,094 --> 00:29:26,359
Play someone's date of birth.
It's the only way to win.
358
00:29:26,898 --> 00:29:31,426
After using your date of birth,
did you bet your son's?
359
00:29:31,636 --> 00:29:33,934
No, just mine.
360
00:29:34,139 --> 00:29:38,473
One day I'll try my son's
and then my husband's.
361
00:29:38,910 --> 00:29:42,141
Otherwise, it's no use.
They're all thieves.
362
00:29:42,413 --> 00:29:44,404
You must lose a lot.
363
00:29:44,616 --> 00:29:47,710
We don't bet more than 300 francs.
364
00:29:47,919 --> 00:29:50,149
Otherwise, it's like a drug.
365
00:29:50,355 --> 00:29:52,789
You keep betting and betting.
366
00:29:53,224 --> 00:29:58,184
In five years,
we lost more than we won.
367
00:29:58,930 --> 00:30:00,830
They're all thieves.
368
00:30:01,032 --> 00:30:03,398
The money goes to the government.
They rip you off.
369
00:30:03,601 --> 00:30:05,967
If you win, it's just luck.
370
00:30:06,171 --> 00:30:09,163
You play the horses?
You're smart.
371
00:30:13,144 --> 00:30:15,578
Are you married to a Frenchwoman?
You too?
372
00:30:15,780 --> 00:30:18,749
- I'm not married.
- Very smart of you!
373
00:30:21,052 --> 00:30:23,987
You're better off that way.
374
00:30:24,189 --> 00:30:27,522
Life is easy. You do what you want,
come home when you like.
375
00:30:27,725 --> 00:30:30,285
I'm a little lonely.
376
00:30:34,332 --> 00:30:36,391
You'd rather not be married?
377
00:30:36,601 --> 00:30:39,661
Right now... yes.
378
00:30:40,371 --> 00:30:43,807
In a way, I'd rather be married,
to be supported. A man is a support.
379
00:30:44,008 --> 00:30:47,205
And you're not so lonely.
A man is a support, that's all.
380
00:30:52,784 --> 00:30:55,878
What sort of work do you do?On't you work?
381
00:31:04,696 --> 00:31:06,254
I can't work.
382
00:31:06,698 --> 00:31:09,565
- Do you get a pension?
- Not a thing.
383
00:31:10,235 --> 00:31:11,998
How do you get by?
384
00:31:12,971 --> 00:31:14,598
That's a long story, buddy.
385
00:31:14,806 --> 00:31:18,333
If I told you the story of my life,
you'd never believe it.
386
00:31:22,113 --> 00:31:25,640
- Did that happen long ago?
- A month and a half.
387
00:31:26,217 --> 00:31:29,050
- What caused it?
- No idea.
388
00:31:29,520 --> 00:31:31,385
Weakness, maybe.
389
00:31:32,123 --> 00:31:34,956
- Have you seen a doctor?
- With what money?
390
00:31:36,294 --> 00:31:39,229
- How do you live?
- I bum around.
391
00:31:40,398 --> 00:31:44,596
I sleep on the street. I panhandle.
I get by as best I can.
392
00:31:45,370 --> 00:31:46,860
Is that working out?
393
00:31:50,808 --> 00:31:52,742
Poor fool.
394
00:31:55,546 --> 00:32:00,381
I've got someone who puts me up,
so I've got a roof over my head now.
395
00:32:06,257 --> 00:32:08,418
She's not worth a damn.
396
00:32:08,793 --> 00:32:13,162
In more ways than one,
if you get my drift.
397
00:32:15,633 --> 00:32:18,431
- How do you manage?
- How?
398
00:32:18,636 --> 00:32:20,433
With the woman who puts you up.
399
00:32:20,638 --> 00:32:23,903
I have to sleep at her place.
After all, I can't sleep in the street.
400
00:32:25,376 --> 00:32:27,708
My identity papers got stolen.
401
00:32:27,912 --> 00:32:31,575
Without papers, I'm stuck.
402
00:32:31,783 --> 00:32:33,341
Does she work?
403
00:32:34,686 --> 00:32:37,450
When she has the time
and isn't sloshed.
404
00:32:38,656 --> 00:32:40,419
She gets stinking drunk.
405
00:32:42,126 --> 00:32:44,492
But she gets a pension,
like you said.
406
00:32:45,630 --> 00:32:47,393
That's no life.
407
00:32:54,739 --> 00:32:57,503
I've never had a place of my own.
408
00:32:58,843 --> 00:33:01,573
I fought in the colonies.
409
00:33:02,146 --> 00:33:05,547
Indochina, Korea, Germany.
410
00:33:05,750 --> 00:33:07,877
- Really?
- Of course.
411
00:33:08,252 --> 00:33:11,551
- As a soldier?
- Of course.
412
00:33:11,756 --> 00:33:13,121
In a French battalion?
413
00:33:13,324 --> 00:33:17,488
The First Battalion,
under General Monclar.
414
00:33:22,500 --> 00:33:24,491
Korea and Indochina?
415
00:33:24,869 --> 00:33:29,067
And Germany.
And the Resistance, of course.
416
00:33:29,273 --> 00:33:31,673
Can't you get a veteran's pension?
417
00:33:31,876 --> 00:33:36,176
I was a real idiot.
I didn't ask for one.
418
00:33:36,681 --> 00:33:40,208
I never went to school.
There was no school.
419
00:33:40,418 --> 00:33:43,387
That's no reason
to lose your pension.
420
00:33:49,027 --> 00:33:53,589
Understand?
Real country bumpkins.
421
00:33:54,165 --> 00:33:56,861
Sharecroppers.
422
00:33:57,068 --> 00:34:00,060
- Where?
- The Vosges.
423
00:34:00,271 --> 00:34:02,171
Quai Fosse.
424
00:34:02,373 --> 00:34:04,603
Are your parents still -
425
00:34:04,809 --> 00:34:06,743
They're both dead.
426
00:34:09,047 --> 00:34:11,538
I have brothers and sisters.
- Back home?
427
00:34:11,749 --> 00:34:14,445
Not all of them.
One lives in Paris.
428
00:34:14,652 --> 00:34:17,883
But who knows where?
429
00:34:18,222 --> 00:34:21,089
Neither of us keeps in touch.
430
00:34:23,895 --> 00:34:27,729
There were nine of us kids.
We raised ourselves.
431
00:34:27,932 --> 00:34:31,493
Never asked for a dime,
not like the spoiled brats in Paris.
432
00:34:31,702 --> 00:34:34,364
My mother died just recently.
433
00:34:34,572 --> 00:34:38,167
They aren't crybabies.
They die like that, just fading away.
434
00:34:38,376 --> 00:34:40,776
But they're no crybabies,
and neither am I.
435
00:34:43,114 --> 00:34:46,413
- This is my parking spot.
- It's not reserved!
436
00:34:46,617 --> 00:34:48,517
His spot is over there.
437
00:34:48,719 --> 00:34:51,313
He told me to park here.
438
00:34:53,758 --> 00:34:57,319
I've got errands to run.
He knows it's my spot.
439
00:34:57,528 --> 00:35:00,224
- You're here all day.
- He knows it.
440
00:35:00,431 --> 00:35:03,628
His spot is over there.
- There are no reserved spaces.
441
00:35:03,835 --> 00:35:09,899
He knows it's my spot.
His usual spot is over there.
442
00:35:10,741 --> 00:35:14,302
I can settle this.
See that sign?
443
00:35:14,512 --> 00:35:17,675
Good. Let's go.
- That doesn't apply here.
444
00:35:17,882 --> 00:35:21,010
There's no parking all along here.
445
00:35:21,219 --> 00:35:23,414
It's clearly posted there.
446
00:35:23,621 --> 00:35:26,784
And over there too.
- The no-parking zone is over there.
447
00:35:27,458 --> 00:35:29,585
Maybe you're not
from this neighborhood.
448
00:35:29,794 --> 00:35:31,955
I'm from every neighborhood.
449
00:35:32,163 --> 00:35:34,631
There's nothing to see here.
Keep moving.
450
00:35:34,832 --> 00:35:38,268
He knows that's his spot
and this is mine.
451
00:35:39,737 --> 00:35:43,571
There's no reserved parking here.
452
00:35:43,774 --> 00:35:47,266
- So it's whoever gets here first?
- That's right.
453
00:35:47,712 --> 00:35:50,306
That man is making a delivery.
454
00:35:50,515 --> 00:35:54,246
No, he's there every day!
He can't always be making deliveries!
455
00:35:54,452 --> 00:35:56,943
How much longer
are you going to hassle me?
456
00:35:57,155 --> 00:36:02,218
I'm telling you what's fair.
Ask him. If he denies it, I'll go.
457
00:36:02,426 --> 00:36:09,958
Listen, you're busting my balls
about how this is your spot. It's not.
458
00:36:10,168 --> 00:36:12,830
I was here first.
459
00:36:13,037 --> 00:36:15,562
You were not.
You were double-parked like him.
460
00:36:15,773 --> 00:36:18,708
Tell him.
If it's not the truth, I'll go.
461
00:36:21,812 --> 00:36:23,905
Call him over.
- Go get him.
462
00:36:24,115 --> 00:36:25,639
- I'm not getting him.
- Me neither.
463
00:36:25,850 --> 00:36:27,909
- Then call him.
- I'm not your errand boy!
464
00:36:28,119 --> 00:36:30,713
And I'm not yours.
Why should I call him?
465
00:36:30,922 --> 00:36:34,016
- I said to get moving.
- Why should I? It's my spot.
466
00:36:36,394 --> 00:36:39,522
Here he is. Ask him.
467
00:36:39,730 --> 00:36:41,425
What is it?
468
00:36:47,972 --> 00:36:51,669
- Are you from the neighborhood?
- No, I live in Belleville.
469
00:36:51,876 --> 00:36:58,577
- You work there?
- No, I don't work now. I'm not well.
470
00:36:58,783 --> 00:37:03,948
My heart's a little weak.
The doctor said to stop working.
471
00:37:06,891 --> 00:37:10,588
- You're out for a walk?
- What's there to do at home?
472
00:37:11,562 --> 00:37:15,020
I can't stay home.
Force of habit.
473
00:37:15,233 --> 00:37:19,465
I was in the profession 40 -
no, 50 years.
474
00:37:19,670 --> 00:37:23,299
It's no fun having to suddenly stop.
475
00:37:29,547 --> 00:37:32,072
You're Polish?
476
00:37:35,453 --> 00:37:37,284
In my own home.
477
00:37:37,521 --> 00:37:39,250
You worked for people
in the neighborhood?
478
00:37:39,457 --> 00:37:41,857
No, I did piecework.
479
00:37:42,627 --> 00:37:44,288
For fashion houses.
480
00:37:44,495 --> 00:37:47,623
And the doctor said
you couldn't work anymore?
481
00:37:51,235 --> 00:37:53,965
My heart's the problem.
482
00:37:54,171 --> 00:37:57,698
That's life.
You work all your life and then -
483
00:37:58,075 --> 00:38:00,373
Are you going to travel a bit?
484
00:38:00,911 --> 00:38:05,780
I'm afraid.
He said I'd better stay in Paris.
485
00:38:05,983 --> 00:38:11,080
If something happens,
I can see him right away.
486
00:38:11,289 --> 00:38:13,189
He can give me pills.
487
00:38:13,391 --> 00:38:15,291
What do you have exactly?
488
00:38:15,559 --> 00:38:19,222
It was a heart attack.
489
00:38:20,731 --> 00:38:22,460
I have to be careful.
490
00:38:22,767 --> 00:38:26,396
- You can't work?
- That's what he says.
491
00:38:26,604 --> 00:38:31,337
No, I won't work anymore.
I'm over 60 anyway.
492
00:38:32,076 --> 00:38:33,771
Have you been back to Poland?
493
00:38:33,978 --> 00:38:40,178
There were over three million Jews
there. Now there's maybe 10,000.
494
00:38:40,384 --> 00:38:42,978
Why go back
to a country like that?
495
00:38:46,590 --> 00:38:50,082
- How about Israel?
- No, it doesn't interest me.
496
00:38:50,394 --> 00:38:55,229
In spite of everything,
I love France. It's a good country.
497
00:38:55,433 --> 00:38:57,526
In spite of everything.
498
00:39:01,906 --> 00:39:05,672
There are some anti-Semites,
but no, not even during the war.
499
00:39:05,876 --> 00:39:08,902
I was the only Jew
in the house where I lived.
500
00:39:09,647 --> 00:39:11,945
They never bothered me.
501
00:39:12,550 --> 00:39:13,778
They hid you?
502
00:39:13,984 --> 00:39:17,613
They never said a word,
though they knew I was Jewish.
503
00:39:22,126 --> 00:39:25,562
I was in hiding,
but my wife was at home.
504
00:39:25,763 --> 00:39:28,425
She was born here.
She was a French Jew.
505
00:39:29,266 --> 00:39:32,167
She wasn't as affected.
506
00:39:35,306 --> 00:39:37,740
How do you get by?
On savings?
507
00:39:37,942 --> 00:39:40,433
Yes, I have savings, fortunately.
508
00:39:40,911 --> 00:39:46,543
- Does your wife work?
- I lost her nine months ago.
509
00:39:47,218 --> 00:39:48,776
So you're all alone?
510
00:39:48,986 --> 00:39:51,147
My daughter lives with me.
511
00:39:52,056 --> 00:39:54,684
What do you do all day?
Walk around?
512
00:39:54,892 --> 00:39:59,226
I go for walks and visit friends.
513
00:40:00,164 --> 00:40:02,826
I'm not even interested in traveling.
514
00:40:04,235 --> 00:40:05,896
Even to Israel?
515
00:40:06,470 --> 00:40:10,702
My daughter went there.
She wasn't thrilled with it.
516
00:40:13,043 --> 00:40:14,635
She doesn't like it.
517
00:40:14,845 --> 00:40:17,040
Hello, ma'am.
518
00:40:17,581 --> 00:40:22,075
You've fit in well.
Do you have many friends here?
519
00:40:22,286 --> 00:40:24,584
You know everyone.
- Everyone.
520
00:40:24,822 --> 00:40:26,847
Is he covering a story?
521
00:40:27,057 --> 00:40:31,585
We're talking with people.
522
00:40:31,796 --> 00:40:34,356
- Are you Jewish?
- Yes.
523
00:40:34,565 --> 00:40:36,226
- You?
- No.
524
00:40:36,434 --> 00:40:39,232
I bet this gentleman is too.
525
00:40:39,804 --> 00:40:41,362
I don't think so.
526
00:40:46,510 --> 00:40:47,408
Thanks.
527
00:40:47,611 --> 00:40:50,910
- Perhaps we'll meet again.
- If you're around.
528
00:40:51,248 --> 00:40:52,943
Do you ever come to Belleville?
529
00:40:53,150 --> 00:40:55,084
We might.
530
00:42:01,051 --> 00:42:03,849
- Where were you born?
- Normandy.
531
00:42:05,289 --> 00:42:07,484
You have the accent.
532
00:42:09,927 --> 00:42:12,794
Not from the towboat set.
Next to Le Havre.
533
00:42:19,036 --> 00:42:22,403
My whole family
lives in Paris now.
534
00:42:22,606 --> 00:42:26,440
My parents are still living.
I'll see them tomorrow.
535
00:42:26,744 --> 00:42:29,269
- You go often?
- Fairly often.
536
00:42:30,180 --> 00:42:34,879
My father's 83
and my mother's 82.
537
00:42:35,252 --> 00:42:36,981
They're hanging in there.
538
00:42:39,790 --> 00:42:42,850
Though she's had two heart attacks.
539
00:42:43,327 --> 00:42:45,522
My mother's still hanging in there.
540
00:42:46,163 --> 00:42:48,188
I've got six brothers.
541
00:42:48,599 --> 00:42:51,363
I was only in school for six months.
542
00:42:53,704 --> 00:42:55,569
I'll explain.
543
00:42:56,907 --> 00:43:00,934
I left school when I was eight.
I'd gone just six months.
544
00:43:01,412 --> 00:43:06,611
The schools were requisitioned
for German barracks in '40.
545
00:43:07,518 --> 00:43:10,146
Classes were only in the afternoon,
546
00:43:10,354 --> 00:43:13,118
for either only the boys
or only the girls.
547
00:43:16,827 --> 00:43:23,062
I would get up at 4:00 a.m.
To milk the cows.
548
00:43:24,969 --> 00:43:26,960
My father had cows,
so we had to.
549
00:43:27,171 --> 00:43:33,007
My father was 80% disabled
in World War I. He lost a leg.
550
00:43:34,244 --> 00:43:36,212
So we had to work.
551
00:43:36,413 --> 00:43:39,246
You know what
our Sundays were like?
552
00:43:39,750 --> 00:43:45,211
I was Catholic, so you had to -
553
00:43:45,422 --> 00:43:48,789
Sunday morning you got up
and fed the livestock.
554
00:43:49,660 --> 00:43:55,064
After that,
you ate and went to mass.
555
00:43:55,265 --> 00:43:59,167
After mass you changed clothes
to feed the animals again.
556
00:43:59,837 --> 00:44:02,499
Then, to celebrate Sunday,
557
00:44:02,706 --> 00:44:07,803
you dressed up a bit for lunch.
558
00:44:08,012 --> 00:44:13,314
When that was over, you changed
again to feed the animals.
559
00:44:14,685 --> 00:44:16,585
When the animals were fed,
560
00:44:16,787 --> 00:44:21,417
you changed again and bicycled
three miles to the movies.
561
00:44:21,992 --> 00:44:26,361
And at 5:00, it was all over.
That was it until the next Sunday.
562
00:44:26,730 --> 00:44:28,789
How old were you
when you came to Paris?
563
00:44:28,999 --> 00:44:32,059
I was 19.
564
00:44:32,936 --> 00:44:36,963
- You'd never go back to farming?
- Absolutely not!
565
00:44:39,476 --> 00:44:42,445
We were slaves!
566
00:44:42,946 --> 00:44:48,248
Back then, for all those years,
567
00:44:48,452 --> 00:44:52,889
we had a few hours free
on Sunday afternoon, and that was it.
568
00:44:53,090 --> 00:44:56,491
Are you less of a slave
here in Paris?
569
00:44:56,694 --> 00:45:01,154
Listen, when I knock off at 5:00,
I'm all done.
570
00:45:02,466 --> 00:45:05,230
But there's the noise and all.
571
00:45:06,403 --> 00:45:09,031
And I drive a truck too.
572
00:45:09,440 --> 00:45:11,499
I get a bonus if there's no accidents.
573
00:45:11,709 --> 00:45:15,475
We try to avoid them.
We're conscientious.
574
00:45:15,979 --> 00:45:20,245
If there's no accidents, we get
a 60,000-franc bonus every six months.
575
00:45:20,451 --> 00:45:23,579
120,000 extra francs at year's end -
not bad.
576
00:45:23,787 --> 00:45:26,381
Will you go back to Normandy
when you retire?
577
00:45:26,590 --> 00:45:29,889
No, I'll go to Oléron island.
578
00:45:30,561 --> 00:45:32,586
I go there every year.
579
00:45:32,796 --> 00:45:36,698
That's where I'd like
a quiet little place of my own.
580
00:45:37,935 --> 00:45:40,028
Yes, that's the place.
581
00:45:40,237 --> 00:45:43,172
Even though there was
an earthquake there this year.
582
00:45:43,474 --> 00:45:46,534
One's no big deal.
It's not all the time.
583
00:45:46,744 --> 00:45:49,577
A simple little cottage.
584
00:45:52,116 --> 00:45:55,347
A quiet life on the seaside.
585
00:45:55,953 --> 00:45:57,784
How long until you can do that?
586
00:45:57,988 --> 00:46:01,287
I'm 42 now,so 20 more years.
587
00:46:01,992 --> 00:46:04,859
Twenty years from now,I hope that's where I'll be.
588
00:47:00,717 --> 00:47:04,118
There he is!He's at it again!
589
00:47:04,321 --> 00:47:06,789
He'll stop at nothing!
And the other guy,
590
00:47:06,990 --> 00:47:10,084
with his pigeon eye!
He jokes with me to get me talking.
591
00:47:14,932 --> 00:47:16,763
- Come here!
- Don't do that.
592
00:47:16,967 --> 00:47:18,764
- Look over there.
- It's all right.
593
00:47:18,969 --> 00:47:20,368
Then you look over there.
594
00:47:20,571 --> 00:47:23,665
- Just let it go.
- Just let myself go?
595
00:47:25,542 --> 00:47:28,534
Start any nonsense today
and you'll get this.
596
00:47:28,745 --> 00:47:33,079
- Are you in a good mood today?
- No, I'm never in a good mood.
597
00:47:33,283 --> 00:47:36,480
I can't just decide to be.
- Stop kidding around.
598
00:47:37,521 --> 00:47:39,011
You're a real actress.
599
00:47:39,223 --> 00:47:42,920
Why'd I take acting classes
if I can't be an actress?
600
00:47:43,126 --> 00:47:44,787
Ah, now I see.
601
00:47:45,062 --> 00:47:48,862
- Put your hand down.
- It'll stay there an hour if it has to.
602
00:47:49,066 --> 00:47:52,467
All Saturday afternoon
they bothered me.
603
00:47:52,669 --> 00:47:54,432
Maybe it's an ad for the lottery.
604
00:47:54,638 --> 00:47:59,041
You're joking! It's for them.
Radio stations just want some filler.
605
00:47:59,243 --> 00:48:02,406
Instead of interviewing stars,
they talk to us.
606
00:48:02,913 --> 00:48:05,746
Look, his mic was recording.
607
00:48:10,787 --> 00:48:12,584
Would you like to see
the finished movie?
608
00:48:12,789 --> 00:48:16,885
Of course.
I'd like to see what you've filmed.
609
00:48:17,094 --> 00:48:21,224
When you're here every day,
you don't know what really happens.
610
00:48:22,933 --> 00:48:28,132
Is it a movie you're making,
or a documentary for you personally?
611
00:48:30,073 --> 00:48:33,839
Yes, it's a film. I don't know
if you could call it a documentary.
612
00:48:34,044 --> 00:48:36,444
I know it's your birthday.
613
00:48:37,881 --> 00:48:41,783
May I ask your age?
I know who you are.
614
00:48:42,085 --> 00:48:45,077
- Forty.
- That's a lot.
615
00:48:45,289 --> 00:48:48,452
- I'm 40 today.
- Happy birthday.
616
00:48:49,259 --> 00:48:52,626
Are you making the film
for your 40th birthday?
617
00:48:53,563 --> 00:48:55,929
Or not really?
- Maybe.
618
00:48:56,366 --> 00:48:58,061
Maybe.
619
00:48:58,268 --> 00:48:59,735
You think it's a good idea?
620
00:48:59,937 --> 00:49:01,598
I think so.
621
00:49:01,805 --> 00:49:06,469
Making a film without real actors,
outside, spontaneously -
622
00:49:08,211 --> 00:49:12,807
I saw someone
carrying a big sack on his back.
623
00:49:13,150 --> 00:49:16,586
Think that would be good
in your film?
624
00:49:18,455 --> 00:49:21,117
It's out of the ordinary.
625
00:49:41,545 --> 00:49:44,241
Look, people don't even stop.
Amazing.
626
00:49:45,282 --> 00:49:49,912
The garbage collectionis around 8:00 a.m.
627
00:49:51,588 --> 00:49:54,785
Then all the streets are swept.
628
00:50:08,839 --> 00:50:11,740
You said earlier
you could ticket people.
629
00:50:11,942 --> 00:50:16,970
Yes, if they're in our way.
Here's a fire hydrant.
630
00:50:17,180 --> 00:50:20,547
Imagine you're parked in front of it,
and I don't know you.
631
00:50:20,751 --> 00:50:25,745
See, there's a hydrant here.
632
00:50:26,456 --> 00:50:29,186
I thought the police
gave out tickets.
633
00:50:34,297 --> 00:50:39,633
We have to give a reason
why we weren't able to do our job.
634
00:50:40,137 --> 00:50:45,234
If a car's in the way,
I can't work.
635
00:50:45,509 --> 00:50:47,875
I have to explain
why I didn't do my job.
636
00:50:48,078 --> 00:50:53,744
I note the address and license number
for police headquarters.
637
00:50:58,555 --> 00:51:02,116
I do it without really doing it.
638
00:51:04,194 --> 00:51:07,789
When the occasion arises.
639
00:51:07,998 --> 00:51:10,398
- When people get on your nerves?
- Exactly.
640
00:51:16,506 --> 00:51:18,804
I had my broom in my hand,
641
00:51:19,009 --> 00:51:23,776
and I swear I could've smacked him,
but we're not allowed.
642
00:51:24,514 --> 00:51:26,812
I'm already a jumpy guy,
plus I'm sick.
643
00:51:27,017 --> 00:51:31,351
I could really have done it.
It can happen in a second.
644
00:51:33,123 --> 00:51:35,887
A guy calls you an asshole -
what would you do?
645
00:51:36,993 --> 00:51:39,359
It's tough, isn't it?
646
00:51:39,563 --> 00:51:41,053
I know it.
647
00:51:45,669 --> 00:51:48,297
I let him drive off.
648
00:51:48,505 --> 00:51:52,271
I jot down the license plate
and the time and place.
649
00:51:52,776 --> 00:51:55,540
Isn't it better that way?
650
00:51:55,745 --> 00:52:00,409
I've hit him where it hurts:
In the wallet.
651
00:52:00,784 --> 00:52:02,752
If I'd really hit him,
I'd be in trouble.
652
00:52:02,953 --> 00:52:07,049
Though I work for the police,
I'd still be in the wrong.
653
00:52:07,257 --> 00:52:11,785
In reality, I wouldn't be wrong.
See? Am I in the wrong?
654
00:52:11,995 --> 00:52:15,123
- But if you have heart problems -
- That guy doesn't know that.
655
00:52:17,767 --> 00:52:19,997
You said you were a war orphan.
656
00:52:20,203 --> 00:52:21,966
That's right.
657
00:52:22,606 --> 00:52:28,101
They told me, "Go here, go there."
You know how it is.
658
00:52:29,913 --> 00:52:32,814
Finally, the police department
took me in.
659
00:52:34,217 --> 00:52:37,152
What will you do when you retire?
660
00:52:41,324 --> 00:52:44,623
He got a house.
661
00:52:45,395 --> 00:52:48,762
In Avon, near Fontainebleau.
662
00:52:52,269 --> 00:52:53,827
Where in Avon?
663
00:52:54,037 --> 00:52:58,531
Behind the train station.
Avon Station, Fontainebleau, Avon.
664
00:52:58,808 --> 00:53:01,003
He bought some property.
665
00:53:01,211 --> 00:53:04,009
He told me,
"Don't worry, Father-in-law.
666
00:53:04,214 --> 00:53:06,546
When you retire,
there's a place for you here."
667
00:53:06,750 --> 00:53:08,980
Nice of him at 24 years old.
668
00:53:09,186 --> 00:53:12,121
"When you retire,
you'll come here."
669
00:53:18,261 --> 00:53:20,354
There's no place for me
at the moment.
670
00:53:26,369 --> 00:53:29,964
- He has Portuguese lodgers now?
- For now.
671
00:53:30,173 --> 00:53:34,007
There are people there for now.
He signed a lease.
672
00:53:34,211 --> 00:53:36,771
What's it called?
A life annuity?
673
00:53:37,414 --> 00:53:41,441
You know what a life annuity is?
It's normal.
674
00:53:42,786 --> 00:53:45,118
I hope he was telling the truth.
675
00:53:46,556 --> 00:53:50,492
You've been sick for three years,
676
00:53:50,694 --> 00:53:52,821
but you have to work anyway.
677
00:53:54,097 --> 00:53:58,557
It's a great product.
You soak the laundry overnight.
678
00:53:58,768 --> 00:54:03,899
The next morning you scrub it
with hot water and some of the stuff.
679
00:54:04,107 --> 00:54:05,836
No need for bleach.
680
00:54:06,509 --> 00:54:09,273
Do you say that
because of the ads?
681
00:54:15,919 --> 00:54:18,012
What do you think
of TV commercials?
682
00:54:18,221 --> 00:54:20,451
I don't have a TV.
683
00:54:20,790 --> 00:54:23,850
- So they don't affect you.
- I don't have a TV.
684
00:54:29,199 --> 00:54:32,828
Have you been in Paris long?
- Since '42.
685
00:54:33,703 --> 00:54:36,171
You came here during the war?
Where from?
686
00:54:36,806 --> 00:54:39,570
Blangy-sur-Bresle.
687
00:54:39,776 --> 00:54:42,904
- I don't know where that is.
- It doesn't matter.
688
00:54:43,480 --> 00:54:46,005
It's in Seine-Maritime.
- Then you're Norman?
689
00:54:46,216 --> 00:54:49,515
No, I'm -
Oh, they're filming me!
690
00:54:49,719 --> 00:54:55,089
Originally, I'm from Amiens,
in the Somme region.
691
00:54:56,092 --> 00:54:58,560
You have a slight northern accent.
692
00:55:01,698 --> 00:55:03,996
Does it feel odd to be filmed?
693
00:55:04,200 --> 00:55:07,328
No. I didn't even notice.
694
00:55:08,872 --> 00:55:11,807
- It doesn't feel odd?
- It doesn't bother me.
695
00:55:12,375 --> 00:55:16,368
Want to tell us anything?
Things you've always wanted to say?
696
00:55:19,916 --> 00:55:21,110
Are you happy?
697
00:55:21,318 --> 00:55:23,309
Always.
I never complain about my lot.
698
00:55:28,491 --> 00:55:31,927
Will you keep on cleaning houses
much longer?
699
00:55:32,128 --> 00:55:35,222
I don't know.
As long as the good Lord permits.
700
00:55:36,266 --> 00:55:38,325
Till the day you die.
701
00:55:38,535 --> 00:55:42,631
You don't plan on retiring?
- Of course. When I'm 60.
702
00:55:43,406 --> 00:55:45,966
- What will you do then?
- I don't know.
703
00:55:46,176 --> 00:55:48,872
If my pension's enough, I'll retire.
If not, I'll keep working.
704
00:55:49,979 --> 00:55:51,879
- Are you married?
- Yes.
705
00:55:53,416 --> 00:55:55,850
You have to work
when you don't have much.
706
00:55:56,052 --> 00:55:58,646
What does your husband do?
707
00:55:59,322 --> 00:56:02,519
He's resting. He's sick.
708
00:56:03,793 --> 00:56:05,385
He's sick?
709
00:56:05,795 --> 00:56:09,060
Seems like everyone's sick
in this neighborhood.
710
00:56:09,299 --> 00:56:11,028
That's the way it is.
711
00:56:11,334 --> 00:56:12,961
What's he doing?
712
00:56:18,108 --> 00:56:20,906
Are you recording what I say?
713
00:56:23,012 --> 00:56:25,276
That's what I was
asking you about earlier.
714
00:56:26,116 --> 00:56:27,947
Oh, well. No big deal.
715
00:56:28,952 --> 00:56:31,443
Maybe you'll see yourself
on the screen.
716
00:56:32,756 --> 00:56:34,485
- Really?
- Would you like that?
717
00:56:34,691 --> 00:56:36,989
Sure. It's up to you.
I wouldn't mind.
718
00:56:37,394 --> 00:56:41,353
Tell me when
so I can watch on someone's TV.
719
00:56:44,934 --> 00:56:51,669
He may have different names
in different places,
720
00:56:52,475 --> 00:56:55,342
but there's still only one God.
721
00:56:56,379 --> 00:56:58,472
- You think so?
- Yes.
722
00:56:59,349 --> 00:57:04,810
Especially since -
There's only one.
723
00:57:06,923 --> 00:57:09,949
You might find it surprising,
724
00:57:10,160 --> 00:57:13,254
but we speak with Jesus.
We speak with God.
725
00:57:13,463 --> 00:57:16,023
He counsels us.
He helps us.
726
00:57:16,232 --> 00:57:19,633
- You speak to him often?
- Whenever we have problems.
727
00:57:20,069 --> 00:57:23,561
He lets us know
what we should do.
728
00:57:23,773 --> 00:57:26,708
- How? Does he talk to you?
- No.
729
00:57:26,910 --> 00:57:30,073
But we receive his message
in our hearts.
730
00:57:35,885 --> 00:57:40,413
I went there and was healed!
And I'm 76!
731
00:57:42,025 --> 00:57:47,088
I was short-sighted
and wore glasses for 54 years.
732
00:57:51,634 --> 00:57:55,536
I could've gotten another pair,
with a weaker prescription.
733
00:57:57,574 --> 00:58:01,670
But the ophthalmologist refused.
Supposedly they were out of lenses.
734
00:58:02,312 --> 00:58:05,543
What could I do?
So I read without glasses.
735
00:58:06,149 --> 00:58:07,844
Thank you, Lord.
736
00:58:09,619 --> 00:58:13,055
- It's a miracle.
- We have miraculous healings.
737
00:58:18,728 --> 00:58:23,961
But I've passed out
100,000 tracts in two years.
738
00:58:24,701 --> 00:58:27,795
It's a duty for me.
All on my own.
739
00:58:28,004 --> 00:58:32,065
I'm only happy during our services
or handing out tracts.
740
00:58:32,575 --> 00:58:35,510
I have problems. The other day
they pushed a kid into me and I fell.
741
00:58:55,164 --> 00:58:58,065
It goes in one ear
and out the other.
742
00:59:03,439 --> 00:59:06,340
Come talk with the pastor.
743
00:59:10,713 --> 00:59:12,874
So you think it's progressing?
744
00:59:15,618 --> 00:59:20,521
Policemen, police chiefs,
returning to the Bible, to Jesus Christ.
745
00:59:20,823 --> 00:59:22,882
Priests, everybody.
746
00:59:23,226 --> 00:59:28,129
It's a great thing to witness.
It's wonderful.
747
00:59:29,432 --> 00:59:33,698
God isn't only there in good times,
but in difficult times too.
748
00:59:33,903 --> 00:59:37,134
That's what counts, you see?
749
00:59:37,874 --> 00:59:42,277
That's very different.
That's what counts.
750
00:59:42,612 --> 00:59:46,173
- Are you Catholic?
- No, it isn't a Catholic thing.
751
00:59:46,382 --> 00:59:51,342
I was Catholic 13 years ago,
but no longer.
752
00:59:51,554 --> 00:59:53,522
Now I've given myself to Christ.
753
00:59:53,723 --> 00:59:56,715
You work all day for them?
754
00:59:56,926 --> 01:00:01,886
No, I have a job,
and I'm married and have a child too.
755
01:00:02,098 --> 01:00:03,759
I work at night
756
01:00:03,967 --> 01:00:07,801
and pass these out in my spare time
during the day.
757
01:00:08,004 --> 01:00:11,531
- Don't you sleep?
- Yes, in the afternoon.
758
01:00:11,741 --> 01:00:14,437
From 2:00 to 11:00.
759
01:00:15,211 --> 01:00:18,908
That's a nice long sleep.
760
01:00:19,182 --> 01:00:24,916
God provides for all our needs,
and that includes work too.
761
01:00:25,321 --> 01:00:28,722
I work as a welder.
762
01:00:31,060 --> 01:00:33,824
But in October, just like last year,
there's no work anywhere.
763
01:00:34,030 --> 01:00:36,965
Except for construction jobs,
stuff like that.
764
01:00:44,307 --> 01:00:47,037
I got two newspapers this morning,
and there's nothing.
765
01:00:50,580 --> 01:00:54,277
To get hired on the big building sites
in France or abroad.
766
01:00:54,484 --> 01:00:57,920
- How old are you?
- Fifty-one.
767
01:00:58,821 --> 01:01:01,255
You think after 45
it's hard to find -
768
01:01:01,457 --> 01:01:04,392
Ask anyone.
Everyone knows that's true.
769
01:01:07,563 --> 01:01:10,794
That's why most of the offers -
770
01:01:11,934 --> 01:01:14,368
These days, it's automatic.
771
01:01:14,570 --> 01:01:19,530
Look at the papers.
It's all temporary employment.
772
01:01:24,113 --> 01:01:26,877
Hospitals, typists.
773
01:01:27,083 --> 01:01:31,383
Hospitals, doctors.
It's all temps.
774
01:01:31,587 --> 01:01:35,045
I don't know if you watch TV.
He's on sometimes at night.
775
01:01:35,258 --> 01:01:39,991
As an example,
the government spokesperson on TV -
776
01:01:40,196 --> 01:01:42,562
he's a temp too.
777
01:01:43,766 --> 01:01:48,226
Even nurses
and doctors are temps.
778
01:01:49,205 --> 01:01:53,608
It's a real scandal in France.
779
01:01:57,113 --> 01:01:59,911
Things aren't great right now.
780
01:02:00,717 --> 01:02:03,743
I'll leave you to your work.
- See ya.
781
01:02:12,495 --> 01:02:16,932
I took antibiotics
and broke out in dry eczema.
782
01:02:17,166 --> 01:02:21,159
I feel like they completely
paralyzed me.
783
01:02:21,637 --> 01:02:23,332
My memory's shot.
784
01:02:23,539 --> 01:02:25,939
I came in today to do the books,
785
01:02:26,142 --> 01:02:28,542
and I'd left the cashbox
and the tickets here.
786
01:02:31,147 --> 01:02:36,278
You make hundreds of friends
selling lottery tickets.
787
01:02:36,486 --> 01:02:40,582
Sure. All my customers
are my friends.
788
01:02:41,424 --> 01:02:45,087
I know everyone,
young and old.
789
01:02:45,394 --> 01:02:49,160
- You know their private lives.
- Why do they even tell me?
790
01:02:49,999 --> 01:02:55,995
It's surprising how quickly people
speak of intimate matters.
791
01:02:56,205 --> 01:02:57,536
Always.
792
01:02:57,740 --> 01:03:01,870
How they got married or divorced
or almost died.
793
01:03:02,078 --> 01:03:06,208
Family troubles,
or losing a job.
794
01:03:06,415 --> 01:03:11,352
And their schemes to earn millions,
but they end up losing that much.
795
01:03:11,554 --> 01:03:13,852
It's funny they tell me about that.
796
01:03:14,056 --> 01:03:18,550
They don't realize
it could land them in jail.
797
01:03:23,699 --> 01:03:26,395
It's nobody's business,
you know?
798
01:03:26,602 --> 01:03:29,571
Why do you think they need
to talk about their lives?
799
01:03:29,772 --> 01:03:33,105
Because they're bored stiff.
800
01:03:33,309 --> 01:03:35,209
People aren't happy.
801
01:03:38,481 --> 01:03:41,382
To some woman
they've never seen before.
802
01:03:41,584 --> 01:03:45,281
He's a sneaky one!
803
01:03:45,488 --> 01:03:49,982
He backs up really slowly
to get out of the way.
804
01:03:50,827 --> 01:03:53,796
Did you hear
what that woman just said?
805
01:03:54,797 --> 01:03:56,992
That woman.
806
01:03:57,233 --> 01:04:03,103
We get yelled at too. It's not all
compliments and kind words.
807
01:04:04,173 --> 01:04:06,573
You think people are bored?
808
01:04:06,776 --> 01:04:08,300
Very much so.
809
01:04:08,511 --> 01:04:12,607
I don't know anyone who's happy.
810
01:04:16,853 --> 01:04:18,753
You're the only
happy person you know?
811
01:04:24,060 --> 01:04:26,688
You seem the most content
of the people we've met.
812
01:04:26,896 --> 01:04:28,989
Because I don't complicate my life.
813
01:04:29,198 --> 01:04:33,157
People always make their lives difficult.
That's the difference.
814
01:04:34,203 --> 01:04:37,900
You spend, what, six hours
in your stand every day?
815
01:04:38,107 --> 01:04:40,166
No, not six hours.
816
01:04:40,843 --> 01:04:42,572
Depends on the day.
817
01:04:44,447 --> 01:04:47,007
Depends on my mood.
818
01:04:47,683 --> 01:04:50,743
I got here at noon.
819
01:04:52,822 --> 01:04:58,260
I'll be leaving at 4:30 or 5:00.
Depends on how I feel.
820
01:05:04,867 --> 01:05:06,801
You'd love to know, wouldn't you?
821
01:05:07,003 --> 01:05:09,528
- Are we bugging you?
- A little.
822
01:05:15,611 --> 01:05:18,876
I'm waiting for your girlfriend
to come take you away.
823
01:05:19,315 --> 01:05:21,749
I'm sure she'll take you away.
824
01:05:22,685 --> 01:05:26,985
- Tell us what happened.
- No, he's at it again with his camera.
825
01:05:29,592 --> 01:05:33,790
I gotta go.
I'm not kidding. I'm scared stiff.
826
01:05:36,933 --> 01:05:39,993
Oh, yeah?
That's what he's like.
827
01:05:40,269 --> 01:05:43,466
There's seven of us.
We can handle it.
828
01:05:43,673 --> 01:05:46,267
Did he attack you in the street?
829
01:05:48,678 --> 01:05:51,704
I haven't been so scared in ages.
He came from that direction.
830
01:05:52,915 --> 01:05:55,782
- Did he get your money?
- A hundred francs.
831
01:06:03,526 --> 01:06:06,962
He started talking to you
and then took your bag?
832
01:06:07,163 --> 01:06:09,358
Yes, we were talking.
All very nice.
833
01:06:09,565 --> 01:06:11,931
Then it was over.
834
01:06:12,335 --> 01:06:16,431
I realized something was wrong.
I was scared stiff.
835
01:06:16,639 --> 01:06:20,803
- Did he hit you?
- No, but he wanted to.
836
01:06:22,278 --> 01:06:27,147
I took off running, and fast,
without saying a word.
837
01:06:27,350 --> 01:06:29,215
He got the money from your bag?
838
01:06:29,418 --> 01:06:31,750
There was no time to argue.
He said, "Give me your purse."
839
01:06:31,954 --> 01:06:36,550
So I did.
What other choice did I have?
840
01:06:38,427 --> 01:06:41,487
Such weird stuff happens to me!
- It wasn't too serious.
841
01:06:42,898 --> 01:06:44,263
You seem really nervous.
842
01:06:44,467 --> 01:06:49,336
I can't stop shaking.
I can't stand it. It's time I went home.
843
01:06:49,905 --> 01:06:52,396
It's been a terrible day, I swear.
844
01:06:52,775 --> 01:06:55,403
- What else happened?
- That's all.
845
01:08:08,484 --> 01:08:12,944
- You play dominoes every day?
- When we're not working.
846
01:08:15,524 --> 01:08:18,982
Sometimes we play cards.
847
01:08:19,295 --> 01:08:22,321
- You come here every day?
- Every day.
848
01:08:24,066 --> 01:08:26,330
When it's sunny, like today.
849
01:08:26,769 --> 01:08:29,169
Are these friends of yours?
850
01:08:29,371 --> 01:08:32,101
Yes, I know them.
We're always together.
851
01:08:32,308 --> 01:08:36,074
- Are you French?
- Yes. I'm a Breton.
852
01:08:38,914 --> 01:08:41,109
From Finistère.
853
01:08:41,817 --> 01:08:45,947
- Have you lived in Paris long?
- I was married in Paris in 1910.
854
01:08:46,822 --> 01:08:53,227
From 1921 to 1955
I was in the area of city hall.
855
01:08:53,696 --> 01:08:57,188
- You were an employee there?
- No, I had a business.
856
01:08:58,734 --> 01:09:02,670
Then my husband got sick
and went to the hospital,
857
01:09:02,872 --> 01:09:05,272
so I had to quit my business.
858
01:09:05,908 --> 01:09:10,106
The poor man died in '64.
He suffered terribly.
859
01:09:13,249 --> 01:09:15,581
Now I live in the neighborhood.
860
01:09:15,951 --> 01:09:20,217
I'm 92,
and I've only got one eye.
861
01:09:20,589 --> 01:09:23,854
So I answer the call
of the République!
862
01:09:24,059 --> 01:09:26,289
You come every day
to watch them play dominoes?
863
01:09:26,495 --> 01:09:31,831
I come for my winged family:
My pigeons and sparrows.
864
01:09:33,369 --> 01:09:35,166
I feed them.
865
01:09:35,371 --> 01:09:37,839
I used to go all the way
to Arts et Métiers.
866
01:09:38,040 --> 01:09:43,842
But there's too many streets to cross.
I don't see well enough.
867
01:09:44,613 --> 01:09:47,844
So I stay in the Place de la République
and feed them.
868
01:09:48,450 --> 01:09:51,010
I'm a member of the Humane Society.
869
01:09:51,220 --> 01:09:57,090
I take care of all my animals.
They're my only family now.
870
01:09:57,293 --> 01:09:59,523
- You don't know anyone?
- No one.
871
01:09:59,728 --> 01:10:03,425
- I don't associate with anyone.
- No one?
872
01:10:03,632 --> 01:10:06,123
But you have friends,
like these domino players.
873
01:10:06,335 --> 01:10:10,032
Sure, here.
But away from here, I don't know them.
874
01:10:11,907 --> 01:10:14,137
You mean
when you go home at night?
875
01:10:15,511 --> 01:10:19,538
I lock and bolt the door
and don't let anyone in.
876
01:10:23,419 --> 01:10:26,513
- You don't see clearly?- No, I can only see the ground.
877
01:10:27,890 --> 01:10:33,760
I do my recitation all along theAvenue de la Rèpublique until I get here.
878
01:10:34,597 --> 01:10:37,896
I find my wayby reciting the landmarks.
879
01:10:38,100 --> 01:10:40,830
First, I pass a subway station,
880
01:10:41,437 --> 01:10:45,066
and then I go straight downthe Avenue de la Rèpublique.
881
01:10:45,741 --> 01:10:50,940
I get to Avenue Parmentier,I pass the grocery store,
882
01:10:51,146 --> 01:10:53,706
and I continue alonguntil rue des Bluets.
883
01:10:53,916 --> 01:10:57,511
When it's not bright enoughon this side,
884
01:10:57,886 --> 01:11:02,220
I cross over at the department storeand follow that sidewalk.
885
01:11:02,424 --> 01:11:06,554
After the department storecomes the Avenue Jules Ferry.
886
01:11:06,829 --> 01:11:10,128
Then I continue along thereuntil rue des Bluets.
887
01:11:12,234 --> 01:11:14,361
I'm covered by Social Security.
888
01:11:15,004 --> 01:11:19,737
I'm on disability. I get a little moneywithout having to work.
889
01:11:19,942 --> 01:11:23,708
I'd like to find something.
890
01:11:24,046 --> 01:11:28,176
Some good steady work.
891
01:11:28,817 --> 01:11:33,311
- Have you been in Paris long?
- Since '58. Fourteen years.
892
01:11:35,357 --> 01:11:37,825
Did you come here to work?
893
01:11:38,027 --> 01:11:40,655
No, I came with my wife.
I'm married.
894
01:11:40,863 --> 01:11:43,696
We lived together first
and then got married.
895
01:11:44,466 --> 01:11:49,233
We came to Paris
14 years ago to work.
896
01:11:49,438 --> 01:11:52,236
I worked at
the Panhard-Levassor factory
897
01:11:52,708 --> 01:11:55,176
from '60 to '64.
898
01:11:55,377 --> 01:11:58,642
- On the assembly line?
- Yes, on the equipment.
899
01:11:59,882 --> 01:12:02,942
- That's tough.
- Not really. It was a job.
900
01:12:03,152 --> 01:12:07,316
I was young then. I couldn't imagine
working in a factory now.
901
01:12:07,523 --> 01:12:09,821
I'm choosier now.
902
01:12:10,759 --> 01:12:14,195
My wife works,
but I'm on disability.
903
01:12:15,230 --> 01:12:20,429
I'm not even allowed to work.
I get disability because I was sick.
904
01:12:20,636 --> 01:12:23,366
- Are you African?
- No, I'm from Guadeloupe.
905
01:12:24,406 --> 01:12:27,170
- Have you gone back?
- No.
906
01:12:27,943 --> 01:12:33,108
The races, the girls -
you need lots of dough.
907
01:12:34,917 --> 01:12:37,385
You have anything I could do?
908
01:12:37,586 --> 01:12:40,419
I need some cash,
but I don't know who to talk to.
909
01:12:40,622 --> 01:12:43,489
To get money,
you have to go where the money is.
910
01:12:44,593 --> 01:12:49,462
You have any contacts?
Maybe I could work in TV.
911
01:12:49,898 --> 01:12:53,834
My health's not great.
I suffered from nerves.
912
01:12:54,403 --> 01:12:59,568
You know the psychiatric hospital?
I won't hide anything from you.
913
01:12:59,875 --> 01:13:02,742
I suffered from nerves
a couple times.
914
01:13:02,945 --> 01:13:06,142
- Were you at Sainte Anne?
- No, Villejuif.
915
01:13:06,348 --> 01:13:09,078
I just got back
from Maison-Blanche.
916
01:13:09,284 --> 01:13:11,878
I spent a month there.
917
01:13:12,087 --> 01:13:16,148
You know it?
It's in Neuilly, seven miles from Paris.
918
01:13:17,092 --> 01:13:22,655
I just got out ten days ago
after a month there.
919
01:13:22,865 --> 01:13:26,961
It's like with a car.
After 1,000 miles,
920
01:13:27,436 --> 01:13:32,772
you take it to a mechanic
for a tune-up.
921
01:13:32,975 --> 01:13:36,741
It runs better after that.
922
01:13:37,312 --> 01:13:40,042
Was it due to alcohol?
923
01:13:40,249 --> 01:13:43,446
Not really. A little bit.
It was fatigue too.
924
01:13:43,652 --> 01:13:45,449
A guy needs a change of scenery.
925
01:13:45,654 --> 01:13:50,819
After a guy's out in the world
three or four years,
926
01:13:51,026 --> 01:13:53,256
he needs to get treatment.
927
01:13:53,462 --> 01:13:56,727
It's normal to spend time
in the hospital now and then?
928
01:13:56,932 --> 01:14:00,231
With my nerves, yes.
Not everybody.
929
01:14:00,436 --> 01:14:07,000
But I've been admitted five times.
It did me good.
930
01:14:07,209 --> 01:14:09,837
It doesn't bother you
to be locked up?
931
01:14:10,045 --> 01:14:12,206
You have to get treatment.
932
01:14:12,414 --> 01:14:17,317
Like if you break your leg.
You have to get it treated.
933
01:14:17,553 --> 01:14:22,752
You don't go to a psychiatric hospital
for nothing.
934
01:14:24,359 --> 01:14:27,988
- Isn't Villejuif tough?
- Not for me.
935
01:14:28,197 --> 01:14:32,031
I was treated better there
than at Maison-Blanche.
936
01:14:32,234 --> 01:14:35,533
It's different.
- Are you out for a walk?
937
01:14:35,737 --> 01:14:37,136
Yes, I am.
938
01:14:37,339 --> 01:14:42,800
I usually come to play cards
and relax a bit.
939
01:14:51,954 --> 01:14:56,618
- How about getting a drink?
- If you'd like.
940
01:15:12,708 --> 01:15:14,505
Where can we get a drink?
941
01:15:51,747 --> 01:15:56,275
I work, I have a drink,
work and drink.
942
01:15:56,618 --> 01:16:00,452
And I'm a ladies' man.
It's the way I am.
943
01:16:01,123 --> 01:16:06,823
But then there's nothing left of me,
and I have to get treatment.
944
01:16:07,029 --> 01:16:10,260
You don't get nervous disorders
from making love.
945
01:16:10,465 --> 01:16:13,457
No, but it weakens a guy.
946
01:16:18,006 --> 01:16:20,600
People have different dispositions.
947
01:16:20,809 --> 01:16:22,367
What about your wife?
948
01:16:22,578 --> 01:16:25,274
She's at home or at work.
949
01:16:25,814 --> 01:16:27,873
Everyone has their way
of seeing things.
950
01:16:28,083 --> 01:16:30,517
She's one person and I'm another.
951
01:16:31,587 --> 01:16:35,455
Is it difficult
being black in Paris?
952
01:16:37,459 --> 01:16:40,519
You don't feel any discrimination?
953
01:16:43,265 --> 01:16:46,029
Of course,
there's the question of priority.
954
01:16:46,234 --> 01:16:50,898
If two jobs are available,
they'd prefer to hire two white men.
955
01:16:51,106 --> 01:16:54,598
But being black
doesn't stop you from working.
956
01:16:54,810 --> 01:16:58,268
I worked in a factory
from '60 to '64.
957
01:16:58,580 --> 01:17:00,673
I worked at Social Security.
958
01:17:00,949 --> 01:17:06,353
I worked at Orly Airport in '65.
959
01:17:06,855 --> 01:17:09,688
I worked.
Everyone has the right to work.
960
01:17:12,594 --> 01:17:14,084
Yeah, a little.
961
01:17:15,464 --> 01:17:19,161
If you get married someday,
that's how women are.
962
01:17:33,548 --> 01:17:37,985
All women aren't the same,
of course, but in my experience -
963
01:17:38,186 --> 01:17:40,450
You think it's because she works?
964
01:17:40,656 --> 01:17:43,489
A little.
She's a little tired.
965
01:17:44,359 --> 01:17:46,725
Also, she's older than me.
966
01:17:47,029 --> 01:17:52,729
She's close to 50.
She works, so as for sex -
967
01:17:52,934 --> 01:17:54,959
She works in a factory?
968
01:17:55,170 --> 01:17:57,138
She's not all that tired.
969
01:18:01,043 --> 01:18:03,477
She's a little tired.
It's only natural.
970
01:18:11,486 --> 01:18:13,317
We've got a TV and all that.
971
01:18:13,522 --> 01:18:19,427
We used to watch it,
but that doesn't interest her now.
972
01:18:20,762 --> 01:18:23,492
So, you have your own life?
973
01:18:28,870 --> 01:18:31,737
I can't say for sure,
but I don't think so.
974
01:18:33,341 --> 01:18:39,610
Stop by one day. She comes home
for lunch around 12:30.
975
01:18:43,118 --> 01:18:46,315
But she's a serious woman.
976
01:18:47,255 --> 01:18:49,485
We met your wife.
She wouldn't talk to us.
977
01:18:49,691 --> 01:18:51,921
She's being silly.
978
01:18:52,127 --> 01:18:57,724
She's stubborn.
She thinks she's always right.
979
01:18:58,200 --> 01:19:03,297
Everything's fine, then they do
something stupid. It's how women are.
980
01:19:05,474 --> 01:19:09,035
But the other day
you said you got along well.
981
01:19:09,244 --> 01:19:14,910
Sure, of course.
But sometimes, you know -
982
01:19:15,117 --> 01:19:16,846
She's got a mind of her own.
983
01:19:17,052 --> 01:19:20,078
What goes on in your head
is different.
984
01:19:20,355 --> 01:19:23,085
Everyone has their own mind.
985
01:19:23,358 --> 01:19:27,556
You see things one way,
others see things differently.
986
01:19:27,763 --> 01:19:31,164
They don't want to do this or that.
You can't force people.
987
01:19:31,366 --> 01:19:32,833
That's true.
988
01:19:34,970 --> 01:19:38,667
She was a little harsh.
Was she angry 'cause we filmed you?
989
01:19:38,874 --> 01:19:41,035
No, she's okay with that.
990
01:19:41,243 --> 01:19:46,306
She wants money. Lately it's all
about money, money, money.
991
01:19:46,982 --> 01:19:49,177
I can't help that.
992
01:19:49,384 --> 01:19:53,218
I'm not a bank.
I'm no Rothschild.
993
01:19:53,688 --> 01:19:56,748
It's always the same. Money.
994
01:19:56,958 --> 01:19:59,859
They all want to be rich.
Chasing after millions.
995
01:20:01,463 --> 01:20:04,057
- You don't?
- I'd like to have a little.
996
01:20:04,266 --> 01:20:07,429
But not millions.
What good are millions?
997
01:20:07,636 --> 01:20:10,867
In the end you die
and leave it all behind.
998
01:20:11,072 --> 01:20:14,269
I'd like to have a little to live on.
999
01:20:18,113 --> 01:20:20,411
She asked what you said.
She was worried.
1000
01:20:20,615 --> 01:20:23,049
No, that's my business.
1001
01:20:23,685 --> 01:20:27,746
I speak my mind.
It's my right to talk with you guys.
1002
01:20:28,190 --> 01:20:31,250
You're nice guys.
It's none of her business.
1003
01:20:35,463 --> 01:20:37,397
I'd better go.
1004
01:20:38,133 --> 01:20:40,795
- You have things to do?
- Yeah.
1005
01:20:41,436 --> 01:20:45,668
- Like what?
- It's private.
1006
01:20:45,874 --> 01:20:48,866
We'll talk some more another time.
1007
01:21:10,966 --> 01:21:14,527
He's at it again!I swear, he's obsessed!
1008
01:21:14,803 --> 01:21:16,930
It's me they're after, not you.
1009
01:21:18,473 --> 01:21:20,168
Can you see me well?
1010
01:21:20,408 --> 01:21:22,603
Want to see for yourself?
1011
01:21:29,150 --> 01:21:32,313
What's that thing that -
1012
01:21:32,520 --> 01:21:36,980
This is the focus. Film him.
We'll see how he likes it.
1013
01:21:39,027 --> 01:21:40,722
Here. Listen.
1014
01:21:45,267 --> 01:21:46,529
Say something.
1015
01:21:46,835 --> 01:21:48,302
Like what?
1016
01:21:50,505 --> 01:21:52,097
There's an echo.
1017
01:22:01,816 --> 01:22:04,512
My voice echoes.
It bugs me.
1018
01:22:04,719 --> 01:22:07,051
You hold it.
Put on the headphones.
1019
01:22:07,255 --> 01:22:08,882
But my voice echoes.
1020
01:22:26,074 --> 01:22:28,201
What do you think about men?
1021
01:22:28,410 --> 01:22:30,275
You caught us by surprise.
1022
01:22:33,248 --> 01:22:35,239
When you go out, you meet men.
1023
01:22:35,450 --> 01:22:36,940
Right, I go out.
1024
01:22:40,188 --> 01:22:42,986
- Do men give you pleasure?
- Depends on the man.
1025
01:22:46,494 --> 01:22:50,396
Yes, since I'm one of them.
I think we're capable.
1026
01:22:50,598 --> 01:22:53,192
I mean young men.
1027
01:22:59,474 --> 01:23:03,308
I don't know.
Between 20 and 25.
1028
01:23:03,511 --> 01:23:06,071
That's the best age for a man?
1029
01:23:07,482 --> 01:23:09,916
As far as I'm concerned.
1030
01:23:10,118 --> 01:23:13,315
For a relationship, I'd want someone
between 20 and 25 years old.
1031
01:23:13,521 --> 01:23:18,254
An 18-year-old
wouldn't interest you?
1032
01:23:18,960 --> 01:23:22,794
I'm 19, so 18 is too young.
1033
01:23:28,837 --> 01:23:30,668
Not at all.
1034
01:23:32,407 --> 01:23:35,342
- Have you ever tried it?
- No, never.
1035
01:23:35,543 --> 01:23:38,944
A woman who looked at you
whom you found attractive?
1036
01:23:40,315 --> 01:23:42,613
You're attracted to men.
- Yes, of course.
1037
01:23:44,019 --> 01:23:47,011
Excuse me, sir.
What do you think of your sex life?
1038
01:23:49,424 --> 01:23:52,518
I'm a father.
I'm 51 years old.
1039
01:23:55,563 --> 01:23:58,657
At your age
you haven't been unfaithful?
1040
01:24:02,637 --> 01:24:07,165
- I married at 32.
- But you're no longer 32.
1041
01:24:07,375 --> 01:24:10,606
I'm 51 years old,
even though I don't look it.
1042
01:24:12,914 --> 01:24:15,644
Watch out.
My wife will be here soon.
1043
01:24:23,958 --> 01:24:26,449
- Are you a Breton?
- No, I'm a Parisian.
1044
01:24:26,661 --> 01:24:29,186
This man says
Bretons are real characters.
1045
01:24:29,397 --> 01:24:32,195
They're hotheads.
I beat 'em, though.
1046
01:24:32,400 --> 01:24:35,130
He looks like a Breton.
I'm a Parisian.
1047
01:24:41,443 --> 01:24:44,344
I've had the clap five or six times,
and syphilis once.
1048
01:24:45,180 --> 01:24:50,982
Believe me, when I was 45,
my midlife crisis hit full force.
1049
01:24:51,186 --> 01:24:52,414
It was great, eh?
1050
01:24:52,620 --> 01:24:55,589
And I don't say this
because you're taping.
1051
01:24:56,624 --> 01:25:02,756
I was really in love. I hope
it never happens to you. It's awful.
1052
01:25:02,964 --> 01:25:05,432
- You were really in love?
- And so was she.
1053
01:25:05,633 --> 01:25:08,727
Then there was a problem with money,
and that killed it.
1054
01:25:09,437 --> 01:25:12,838
- It's always the same problem.
- It certainly is.
1055
01:25:20,615 --> 01:25:23,880
What if I asked you
to spend a little time with me?
1056
01:25:24,619 --> 01:25:26,610
I don't have a dime!
1057
01:25:27,489 --> 01:25:28,922
No, besides that.
1058
01:25:29,290 --> 01:25:33,283
- That'd never happen to me.
- Why?
1059
01:25:33,495 --> 01:25:36,487
In that case, put down your mic
and let's take a walk!
1060
01:25:37,866 --> 01:25:40,801
Everyone will be green with envy!
- You think so?
1061
01:25:41,002 --> 01:25:43,368
I'd love to see their faces!
1062
01:25:43,571 --> 01:25:47,564
You said earlier that older men
are better than young men.
1063
01:25:48,710 --> 01:25:51,406
You think you know more than them?
- Absolutely.
1064
01:25:51,613 --> 01:25:55,208
- How do you think they are in bed?
- That depends.
1065
01:26:01,222 --> 01:26:04,350
When they've screwed
1,500 women like I have,
1066
01:26:04,559 --> 01:26:06,254
then they'll understand.
1067
01:26:07,629 --> 01:26:10,063
- We've met, haven't we?
- Yes, we have.
1068
01:26:10,598 --> 01:26:13,396
- You come here every day?
- No, I'm leaving. I'm taking the train.
1069
01:26:13,768 --> 01:26:17,761
- With your bike?
- I take it on the train.
1070
01:26:18,773 --> 01:26:20,400
Where are you going?
1071
01:26:20,608 --> 01:26:23,805
You know, since '61, things have been
going particularly badly.
1072
01:26:24,012 --> 01:26:26,537
They won't allow me to leave France.
1073
01:26:26,748 --> 01:26:31,685
Though I must admit, I handled it badly.
You can't push things too far.
1074
01:26:32,487 --> 01:26:35,820
When you do something dumb,
or you're clumsy or a bit slow,
1075
01:26:36,024 --> 01:26:38,219
you should face it.
1076
01:26:38,426 --> 01:26:41,486
- What dumb thing did you do?
- I handled it badly.
1077
01:26:41,696 --> 01:26:44,096
In '61, it was time for me
1078
01:26:44,299 --> 01:26:46,563
to go back to work
for a German company.
1079
01:26:46,768 --> 01:26:52,331
For me, '61 represented
the post-Hitler era.
1080
01:26:53,341 --> 01:26:56,276
In historical terms,
they say it usually takes time
1081
01:27:02,817 --> 01:27:08,084
Of course, Hitler disrupted countries.
He attacked some, occupied others -
1082
01:27:08,289 --> 01:27:10,553
What does Hitler
have to do with you?
1083
01:27:10,758 --> 01:27:13,921
Well, exactly.
For a person my age -
1084
01:27:14,128 --> 01:27:17,791
Hitler didn't know me personally,
1085
01:27:22,937 --> 01:27:25,235
So for me
and others like me,
1086
01:27:27,108 --> 01:27:29,474
we wanted to get on
with our lives after Hitler.
1087
01:27:29,677 --> 01:27:33,545
French, German, whatever -
people are human beings.
1088
01:27:33,748 --> 01:27:37,411
- And now that he's dead?
- That's not important.
1089
01:27:37,619 --> 01:27:42,113
Hitler left in '45.
He was no longer in charge.
1090
01:27:42,323 --> 01:27:45,315
It wasn't important if he was alive or dead.
People didn't care.
1091
01:27:48,363 --> 01:27:53,198
But since my life and others' lives
were organized around this,
1092
01:27:53,401 --> 01:27:59,772
it took ten years after Hitler left in '45,
up until 1955,
1093
01:28:03,211 --> 01:28:05,679
I don't know the specifics
in each country.
1094
01:28:05,880 --> 01:28:10,010
Anyway, the workers were warned.
1095
01:28:10,218 --> 01:28:15,884
- Do you like Hitler?
- No, he bothered people.
1096
01:28:16,124 --> 01:28:18,991
People like me
weren't the ones Hitler was after.
1097
01:28:19,193 --> 01:28:22,629
He didn't have my home address.
1098
01:28:23,431 --> 01:28:27,060
He didn't have my name on file.
1099
01:28:27,268 --> 01:28:31,068
To him, I was part
of the anonymous masses.
1100
01:28:31,272 --> 01:28:34,969
Hitler didn't personally know those in
the occupied countries - thank God.
1101
01:28:35,176 --> 01:28:39,374
In '61, I went back to the German
company where I'd worked before.
1102
01:28:44,218 --> 01:28:46,812
I don't mean French or German.
1103
01:28:47,021 --> 01:28:53,483
I mean people with the same hearts,
who understand each other.
1104
01:28:53,695 --> 01:28:56,255
That's what I mean
by speaking the same language.
1105
01:29:01,903 --> 01:29:03,837
How's it going?
1106
01:29:04,038 --> 01:29:06,563
She's really on a roll!
1107
01:29:06,774 --> 01:29:09,004
The police check your ID papers.
1108
01:29:09,210 --> 01:29:14,273
She said, "If they ask for your papers,
say that, due to the housing shortage,
1109
01:29:14,482 --> 01:29:16,507
you're staying
with a social worker.
1110
01:29:16,718 --> 01:29:19,585
Since the social worker
lives at the hospital,
1111
01:29:19,787 --> 01:29:25,623
at the worst they'll bring you
back to the hospital."
1112
01:29:25,993 --> 01:29:30,259
Since it was a hospital,
they had my papers there, at Villejuif,
1113
01:29:30,465 --> 01:29:36,199
and they checked every night
to make sure I'd returned.
1114
01:29:36,404 --> 01:29:38,031
The psychiatrist told me,
1115
01:29:38,239 --> 01:29:42,198
"If you're not back,
we'll know you fled to West Germany."
1116
01:29:42,410 --> 01:29:49,077
It didn't take a genius
to figure that out.
1117
01:29:50,251 --> 01:29:54,381
Anyway, one day I'd had enough.
1118
01:29:55,690 --> 01:29:58,420
I had some ski pants
1119
01:29:58,626 --> 01:30:02,858
and I bought some ski boots
at the department store.
1120
01:30:03,498 --> 01:30:08,492
I bought my ticket in a travel agency
in case they were watching the station,
1121
01:30:09,303 --> 01:30:11,168
and I snuck onto the platform.
1122
01:30:11,372 --> 01:30:13,465
I got on the train.
1123
01:30:13,674 --> 01:30:18,634
I finally arrived in St. Jean D'Aulps,
I think, near Evian.
1124
01:30:18,846 --> 01:30:21,713
That way I could sneak
across the border at night.
1125
01:30:22,049 --> 01:30:25,075
I went into a café,
and someone said,
1126
01:30:25,286 --> 01:30:28,278
"You're in luck.
There's a traveling salesman here
1127
01:30:28,489 --> 01:30:30,480
showing me different liquors.
1128
01:30:30,691 --> 01:30:32,522
He's headed that direction.
I'll ask him to take you."
1129
01:30:32,727 --> 01:30:39,394
So I ended up with this guy
making his rounds selling liquor.
1130
01:30:39,801 --> 01:30:45,137
I told him that I couldn't
get back to West Germany to work,
1131
01:30:45,339 --> 01:30:49,400
and how I meant to return.
I really laid it on thick.
1132
01:30:52,814 --> 01:30:55,180
I told him they wouldn't let me
cross the border.
1133
01:30:55,383 --> 01:30:58,750
He said,
"I'll take you across in my car."
1134
01:30:58,953 --> 01:31:04,186
I said, "What if the border patrol
has my description?"
1135
01:31:04,392 --> 01:31:09,420
Those guys in the border patrol
have eyes like eagles.
1136
01:31:09,630 --> 01:31:11,655
They're not cross-eyed.
1137
01:31:11,933 --> 01:31:16,666
So I crossed the border
in the mountains at night.
1138
01:31:17,405 --> 01:31:21,307
And then
at the Swiss-German border -
1139
01:31:21,509 --> 01:31:24,171
I was frightened.
I'd never visited that area.
1140
01:31:24,378 --> 01:31:26,243
So I was a bit nervous.
1141
01:31:26,447 --> 01:31:31,714
I got a ride by telling the driver
I was trying to cross without a passport.
1142
01:31:31,919 --> 01:31:36,686
My plan was to get
to the German company I knew,
1143
01:31:36,891 --> 01:31:43,820
and once I was inside the company
and we were agreed,
1144
01:31:44,031 --> 01:31:49,697
then they would inform
the French consulate
1145
01:31:50,104 --> 01:31:55,235
that I'd left France
and needed to send for my things.
1146
01:31:58,179 --> 01:32:00,875
You realize we're filming you?
1147
01:32:01,415 --> 01:32:04,646
Yeah. Anyway, that was my idea.
1148
01:32:04,852 --> 01:32:09,585
As I said, a driver picked me up.
1149
01:32:09,790 --> 01:32:14,056
I had no passport,
and he got me caught.
1150
01:32:14,462 --> 01:32:16,259
He reported me.
1151
01:32:16,464 --> 01:32:22,403
Since I was hungry, he told me
about a nice little restaurant.
1152
01:32:22,603 --> 01:32:27,506
He dropped me off there
1153
01:32:27,708 --> 01:32:30,768
and then reported me
to the border patrol.
1154
01:32:30,978 --> 01:32:33,412
I'd planned on using my compass
1155
01:32:33,614 --> 01:32:39,519
to pass through the woods and get
back on the road to Germany.
1156
01:32:39,720 --> 01:32:44,589
I'd heard about it from a Protestant
who'd given me a ride.
1157
01:32:44,792 --> 01:32:48,228
A Swiss Protestant
living in Germany.
1158
01:32:48,596 --> 01:32:52,032
I'd planned on using my compass.
1159
01:32:52,233 --> 01:32:58,604
There was a car parked in the woods.
It was just a decoy.
1160
01:32:59,907 --> 01:33:03,206
Then they did something,
and I found myself -
1161
01:33:46,053 --> 01:33:49,147
People who like each other,
trying to get on with their lives -
1162
01:33:49,357 --> 01:33:52,793
it really puts them in a jam.
1163
01:33:56,097 --> 01:34:02,434
If I went back, I'd be in a familiar
environment with people I knew.
1164
01:34:02,637 --> 01:34:06,038
I knew I'd continue living with them,
in their company.
1165
01:34:07,575 --> 01:34:11,602
When you work in an office
eight hours a day, with an hour lunch,
1166
01:34:11,979 --> 01:34:14,675
you get to know people.
1167
01:34:14,882 --> 01:34:18,648
You know where you're at.
But they wouldn't let me.
1168
01:34:18,853 --> 01:34:23,187
Last year, I found
the same environment in Freiburg.
1169
01:34:23,391 --> 01:34:28,158
It happened to be a church,
but it was just like at the company.
1170
01:34:28,562 --> 01:34:32,623
In France,
they wouldn't let me have a job,
1171
01:34:32,833 --> 01:34:34,562
even though I needed one.
1172
01:34:38,239 --> 01:34:42,676
Free France makes people unhappy.
Simple as that.
1173
01:34:57,725 --> 01:35:02,924
"Why," he said,
"should one not tolerate this life,
1174
01:35:03,130 --> 01:35:07,931
when so little suffices
to deprive one of it?"
1175
01:35:08,135 --> 01:35:12,094
Translation by LYNN MASSEY and
JOHN GUDELJ for SUBTEXT SUBTITLING93185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.