All language subtitles for [1974] Louis Malle - Place de la république (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,304 --> 00:01:45,362 Film me! 2 00:02:04,357 --> 00:02:07,326 Do you realize we've been filming you for 15 minutes? 3 00:02:12,599 --> 00:02:16,035 - Filming me? No. - You didn't notice? 4 00:02:16,402 --> 00:02:18,768 Not at all. 5 00:02:19,038 --> 00:02:22,098 - Do you live in the area? - No. 6 00:02:38,391 --> 00:02:41,918 Irected by Louis Malle, assisted by Fernand Moszkowicz. 7 00:02:42,395 --> 00:02:45,421 Cinematography by Étienne Becker, assisted by Jacques orot. 8 00:02:45,899 --> 00:02:47,799 Sound by Jean-Claude Laureux. 9 00:02:48,067 --> 00:02:51,559 Editing by Suzanne Baron, assisted by Jocelyne Rivière. 10 00:02:52,805 --> 00:02:54,932 We filmed for ten days 11 00:03:05,351 --> 00:03:08,912 The concept was simple: With camera and mic in plain view, 12 00:03:12,992 --> 00:03:15,984 Wait a minute. Don't run off. 13 00:03:16,529 --> 00:03:18,292 No, really. Don't run off. 14 00:03:18,531 --> 00:03:21,557 I'm in a hurry, and I'm tired of being hit on. 15 00:03:25,538 --> 00:03:27,301 We're not picking up women. 16 00:03:28,608 --> 00:03:31,338 Said with an ironic smile. 17 00:03:31,611 --> 00:03:34,580 We've been filming here for a week. 18 00:03:35,548 --> 00:03:39,177 We approach people in the street and talk with them. 19 00:03:39,452 --> 00:03:41,511 About what? 20 00:03:42,622 --> 00:03:46,490 Whatever you like. 21 00:03:50,029 --> 00:03:51,894 You sure? 22 00:04:00,773 --> 00:04:02,365 What's going on? 23 00:04:02,642 --> 00:04:04,439 We're shooting a film. 24 00:04:07,046 --> 00:04:10,504 - It's about people in the street. - You having fun? 25 00:04:12,552 --> 00:04:15,521 - What are you doing? - Waiting for friends. 26 00:04:17,557 --> 00:04:21,288 - What for? - We made a date to meet. 27 00:04:21,794 --> 00:04:23,989 - Are you from the neighborhood? - Yes. 28 00:04:24,230 --> 00:04:28,530 - You come here every day? - Not every day. 29 00:04:34,040 --> 00:04:36,031 - Intimidating? - A little. 30 00:04:37,844 --> 00:04:39,835 Does it seem odd? 31 00:04:41,214 --> 00:04:42,704 Why should it? 32 00:04:50,923 --> 00:04:52,754 Think they're looking at you? 33 00:04:53,092 --> 00:04:55,424 They're looking at you, not me. 34 00:04:58,431 --> 00:04:59,659 I'm sure of it. 35 00:05:05,238 --> 00:05:08,036 Are you surprised we would film you? 36 00:05:08,274 --> 00:05:11,437 Oh, my! This can't be. 37 00:05:11,978 --> 00:05:14,276 - Why? - It just can't be. 38 00:05:14,480 --> 00:05:17,381 For that I'd have to be 39 00:05:17,583 --> 00:05:21,451 in the frame of some kind of camera. 40 00:05:22,622 --> 00:05:25,591 - Look over there. - Oh, please. No. 41 00:05:33,132 --> 00:05:35,066 I can't believe it. 42 00:05:35,535 --> 00:05:37,696 What's this for exactly? 43 00:05:37,904 --> 00:05:40,600 You're making me sound silly. 44 00:05:40,840 --> 00:05:44,276 No, we're just making a film about people in the street. 45 00:05:50,149 --> 00:05:54,279 Of course not. When you make a movie, you use actors. 46 00:05:54,520 --> 00:05:58,980 In any case, someone to play the characters. 47 00:06:00,193 --> 00:06:03,924 It might work in a documentary, but you'd need a commentary. 48 00:06:11,104 --> 00:06:12,401 We didn't try to trick you. 49 00:06:12,638 --> 00:06:17,302 No, I just didn't see that gentleman there. 50 00:06:19,045 --> 00:06:20,342 Excuse me. 51 00:06:20,613 --> 00:06:22,808 What are your interests? 52 00:06:23,049 --> 00:06:24,744 My interests? 53 00:06:25,017 --> 00:06:27,076 Nothing much. 54 00:06:27,353 --> 00:06:29,753 I'm well along in years now. 55 00:06:31,724 --> 00:06:33,521 Why do you say that? 56 00:06:33,793 --> 00:06:37,661 When you're young, you've got a future. At my age, you don't. 57 00:06:38,865 --> 00:06:41,959 - Such a gloomy outlook! - Not at all. 58 00:06:46,239 --> 00:06:50,471 Sure. I have a son and a granddaughter. 59 00:06:50,710 --> 00:06:53,770 After all, I'm beyond things like - 60 00:06:54,714 --> 00:06:58,445 - Are you happy? - Yes, very. 61 00:06:59,252 --> 00:07:01,686 One doesn't meet many happy people. 62 00:07:01,921 --> 00:07:04,890 I think you have to make your own happiness. 63 00:07:06,025 --> 00:07:08,220 - You don't work? - No. 64 00:07:08,628 --> 00:07:10,721 That's something right there. 65 00:07:14,700 --> 00:07:16,861 - You'd like to work? - Yes. 66 00:07:19,005 --> 00:07:22,065 Because I'm a senior citizen. 67 00:07:22,341 --> 00:07:25,902 We're not allowed to work. At least, there's no work for us. 68 00:07:32,051 --> 00:07:34,383 Could you work if you really wanted to? 69 00:07:34,854 --> 00:07:39,757 Perhaps at something, but nothing suited to my skills. 70 00:07:46,098 --> 00:07:48,862 Did you work when you were younger? 71 00:07:49,735 --> 00:07:52,727 What did you do? - Jewelry enameling. 72 00:07:53,372 --> 00:07:55,533 I want to go to Aubervilliers. 73 00:07:55,741 --> 00:07:58,767 Is the stop here or across the street? - I couldn't say. 74 00:08:03,716 --> 00:08:07,277 Why don't you look on that side? 75 00:08:08,654 --> 00:08:11,452 I think that's the stop. 76 00:08:27,840 --> 00:08:30,172 You sell a lot out here? 77 00:08:30,743 --> 00:08:34,770 Depends on the season. Of course, when people are broke - 78 00:08:34,981 --> 00:08:36,846 Yes, I sell a lot on the street. 79 00:08:37,083 --> 00:08:39,916 - Is it real hair? - No, synthetic. 80 00:08:41,420 --> 00:08:43,854 And people buy them off the street? 81 00:08:44,090 --> 00:08:47,218 Sure, lots of people buy two or three at a time. 82 00:08:48,427 --> 00:08:52,523 Otherwise I wouldn't be out here. 83 00:08:52,732 --> 00:08:56,327 - They try them on? - Yes. I cut and style them too. 84 00:09:01,908 --> 00:09:05,503 - So business is good. - In general, yes. 85 00:09:05,711 --> 00:09:08,874 It's slow right now, but in general it's good. 86 00:09:09,115 --> 00:09:11,982 - Because people are broke? - Yes. 87 00:09:12,251 --> 00:09:16,210 This is a working-class area. They wait for the end of the month. 88 00:09:16,522 --> 00:09:17,921 It's a problem. 89 00:09:18,157 --> 00:09:23,891 They wait for their paychecks or whatever. 90 00:09:26,632 --> 00:09:30,625 My lowest price is 80 francs. 91 00:09:31,070 --> 00:09:34,005 Why did you choose the Place de la République? 92 00:09:34,540 --> 00:09:37,600 I don't live far from here. 93 00:09:37,843 --> 00:09:42,337 And I like doing business with people here. 94 00:09:43,182 --> 00:09:46,583 I think business is better 95 00:09:46,786 --> 00:09:49,346 than if I went to a snobbier neighborhood. 96 00:09:50,790 --> 00:09:52,781 You have wigs for men too? 97 00:09:53,793 --> 00:09:59,789 Once in a while. I carry some wigs for men and if someone wants one - 98 00:09:59,999 --> 00:10:03,594 Men aren't embarrassed to try on wigs in the street? 99 00:10:03,836 --> 00:10:06,964 Absolutely not. 100 00:10:07,239 --> 00:10:13,803 I put it on them, and they wait while I cut or style it. 101 00:10:14,046 --> 00:10:16,776 They walk off wearing it. 102 00:10:18,184 --> 00:10:21,984 This is a man's hairpiece. - For balding men? 103 00:10:22,221 --> 00:10:25,190 Not just that. Some people want - 104 00:10:25,391 --> 00:10:28,292 - A change of color? - Yes, or as a joke. 105 00:10:28,527 --> 00:10:32,019 I work a lot with the, uh - 106 00:10:32,264 --> 00:10:36,826 The "men," let's say, who perform at Madame Arthur's place. 107 00:10:37,036 --> 00:10:39,231 - Homosexuals? - Right. 108 00:10:39,438 --> 00:10:41,497 They come buy wigs twice a year. 109 00:10:42,274 --> 00:10:45,903 Your accent's like my brother-in-law's. Are you from North Africa? 110 00:10:46,178 --> 00:10:48,544 Sort of. 111 00:10:48,781 --> 00:10:51,249 I'm Israeli. 112 00:10:51,450 --> 00:10:54,977 My background is Moroccan - my parents were born there - 113 00:10:55,221 --> 00:10:57,314 but I'm Israeli. 114 00:11:01,460 --> 00:11:04,020 I've been in Paris ten years. 115 00:11:04,430 --> 00:11:06,796 I ended up here by chance. 116 00:11:06,999 --> 00:11:11,436 Some friends got me to come, and I liked it and stayed. 117 00:11:16,809 --> 00:11:18,208 Wait a second. 118 00:11:18,944 --> 00:11:24,143 One morning in the gutter in Montparnasse 119 00:11:24,350 --> 00:11:28,912 Where for the first time I opened the door 120 00:11:41,500 --> 00:11:45,300 I sang without a mic at the Petit Casino, the Alhambra, everywhere. 121 00:11:45,504 --> 00:11:49,065 I've gotta go, boys. My baby's waiting for me. 122 00:11:49,275 --> 00:11:50,640 Wait a minute. 123 00:11:51,277 --> 00:11:54,405 Your baby's waiting? - You like what you see? 124 00:11:54,980 --> 00:11:57,312 - Tell me, Margot - - We're gonna have a good time. 125 00:11:58,250 --> 00:12:00,218 What do you do out here all day? 126 00:12:00,419 --> 00:12:03,946 I'm hustling. My husband is dead. All I have is my pension, 127 00:12:08,694 --> 00:12:11,595 My husband was an executive, but it's a small pension. 128 00:12:12,131 --> 00:12:14,099 - And so? - I'm out here hustling. 129 00:12:14,333 --> 00:12:16,961 I console suffering humanity. 130 00:12:20,005 --> 00:12:23,463 I'd like to play house with that guy who stole all those millions. 131 00:12:24,310 --> 00:12:27,677 - Maybe you'll meet him. - Are you nuts? 132 00:12:29,482 --> 00:12:31,848 He'd get fed up with me. 133 00:12:32,118 --> 00:12:35,087 Margot's not easy to live with. See you, boys. 134 00:12:39,325 --> 00:12:41,589 Damn! Watch out for the hydrant. 135 00:12:42,828 --> 00:12:44,989 It's like the suburbs here! 136 00:12:45,931 --> 00:12:50,868 With a melody in his eyes he holds me tight 137 00:12:57,376 --> 00:12:58,866 Okay, I'll show them off. 138 00:12:59,078 --> 00:13:02,309 You laugh like I'm crazy, but I'm not. 139 00:13:02,548 --> 00:13:04,277 My mind's as clear as ever. 140 00:13:04,517 --> 00:13:08,044 But I'll go home like a real sucker and have a good cry. 141 00:13:09,288 --> 00:13:12,121 My poor husband died three months ago. 142 00:13:12,358 --> 00:13:14,383 Throat cancer. 143 00:13:15,194 --> 00:13:19,028 He breathed through a tube in his neck here. 144 00:13:19,431 --> 00:13:21,331 He couldn't talk anymore. 145 00:13:24,503 --> 00:13:29,839 He died with - what do you call them? Big things here. 146 00:13:30,042 --> 00:13:33,034 A living hell, dearie. You can't imagine. 147 00:13:42,354 --> 00:13:44,049 If I lost my husband? 148 00:13:44,523 --> 00:13:47,651 That depends on who you're shacked up with. 149 00:13:48,160 --> 00:13:51,152 It could happen. Why not? 150 00:13:51,564 --> 00:13:53,395 It could happen. 151 00:13:54,233 --> 00:13:56,758 I've gotta get home. Bye, sweeties. 152 00:13:57,269 --> 00:13:59,669 Take off your cap. 153 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 To make it bigger. 154 00:14:05,344 --> 00:14:07,676 They do it over there. 155 00:14:08,080 --> 00:14:11,345 I'll be going. - You need enlargements? 156 00:14:13,085 --> 00:14:15,246 Make a picture bigger. 157 00:14:15,454 --> 00:14:17,979 - You've got pictures? - Yes. 158 00:14:18,924 --> 00:14:20,551 In my pocket. 159 00:14:21,493 --> 00:14:23,324 I want them bigger. 160 00:14:24,063 --> 00:14:25,530 Bigger. 161 00:14:33,973 --> 00:14:36,737 He's taking pictures of me. What's he doing? 162 00:14:36,942 --> 00:14:39,206 That guy next to you. 163 00:14:42,748 --> 00:14:45,410 - You. - Me? No need. 164 00:14:46,852 --> 00:14:48,410 No need for that. 165 00:15:01,233 --> 00:15:04,327 To make it bigger. 166 00:15:05,671 --> 00:15:07,138 I'm going to go see. 167 00:15:07,840 --> 00:15:14,245 Naturally, we're drawn to foreigners and their spouses. 168 00:15:16,081 --> 00:15:21,246 For example, we're French. We work in France. 169 00:15:21,487 --> 00:15:25,548 Saturdays or Sundays, or if we've got a week off, 170 00:15:25,791 --> 00:15:28,624 we go to clubs we're familiar with. 171 00:15:28,861 --> 00:15:31,694 We stay at places we know. 172 00:15:31,897 --> 00:15:34,263 Naturally, there are lots of people there. 173 00:15:34,500 --> 00:15:36,968 We're not alone, of course. 174 00:15:37,202 --> 00:15:43,300 In these clubs for sports, there's a huge mix of people. 175 00:15:43,609 --> 00:15:48,012 There are clubs that foster this idea, in addition to all the rest. 176 00:15:48,280 --> 00:15:52,341 It's not so practical, but it's an idea worth cultivating: 177 00:15:56,455 --> 00:15:58,355 From as many countries as possible, 178 00:15:58,624 --> 00:16:01,923 leaving aside social rank and all that, 179 00:16:02,127 --> 00:16:04,493 to get to know each other. 180 00:16:04,697 --> 00:16:07,791 You meet a huge number of people that way. 181 00:16:08,033 --> 00:16:11,332 And the foreigners, the tourists, 182 00:16:11,737 --> 00:16:18,040 they generally stay where we stay and eat with us. 183 00:16:18,243 --> 00:16:21,644 We go on outings together. 184 00:16:21,914 --> 00:16:23,939 We might spend three days together, 185 00:16:24,183 --> 00:16:26,879 and they give their opinion about France. 186 00:16:29,955 --> 00:16:33,220 Whenever I get a vacation. 187 00:16:33,425 --> 00:16:37,020 I was always going on vacation, or just about. 188 00:16:37,229 --> 00:16:40,198 You meet a huge number of people. That's the point. 189 00:16:55,948 --> 00:16:59,213 Don't you have anything to give? 190 00:16:59,451 --> 00:17:03,387 Don't like my face? What's it to you? 191 00:17:03,589 --> 00:17:05,784 If you wanted to, you'd have a heart. 192 00:17:12,898 --> 00:17:14,559 I was born in '82. 193 00:17:15,134 --> 00:17:17,932 In '82, gentlemen. See here if I'm lying. 194 00:17:20,939 --> 00:17:25,899 Thank you, sir. It's good luck to help the elderly. 195 00:17:44,663 --> 00:17:47,029 I was born in '82. 196 00:17:47,266 --> 00:17:50,394 In '82, gentlemen. See if I'm lying. 197 00:17:51,937 --> 00:17:54,565 It's good luck to help the elderly. 198 00:17:56,742 --> 00:18:00,269 Just enough to live on. I don't need millions. 199 00:18:00,612 --> 00:18:05,072 You find money when you need it. You get by. 200 00:18:08,554 --> 00:18:11,887 Oh, don't ask. That's a losing ticket. 201 00:18:13,292 --> 00:18:18,229 - What about the national lottery? - On't ask. Lots of losing tickets. 202 00:18:18,564 --> 00:18:20,259 I keep the winners for myself, naturally. 203 00:18:20,499 --> 00:18:23,730 I always lose. My only winning ticket 204 00:18:23,936 --> 00:18:28,964 was six francs on a three-franc ticket. Last week I won 15 francs. 205 00:18:29,942 --> 00:18:34,242 That's a start. My sister won 5,000. She's luckier than me. 206 00:18:34,646 --> 00:18:37,171 - She's lucky. - Of course. 207 00:18:37,449 --> 00:18:41,351 - You sell a lot of winning tickets? - No, never. 208 00:18:41,620 --> 00:18:43,520 You have to get lucky. 209 00:18:43,722 --> 00:18:49,354 Some people buy tons of tickets and win enough to pay for them. 210 00:18:49,828 --> 00:18:53,594 I bought a ticket and got 15 francs back. 211 00:18:53,832 --> 00:18:56,494 It's a matter of luck. Yes, some do. 212 00:18:56,735 --> 00:18:59,533 That guy who won a million. 213 00:19:00,005 --> 00:19:02,371 A street cleaner won a million. 214 00:19:02,574 --> 00:19:05,168 Are you on vacation? You're staying here? 215 00:19:05,410 --> 00:19:07,708 No, I came to see her. She's my friend. 216 00:19:09,248 --> 00:19:12,012 - I'm everyone's friend. - I come to bug her. 217 00:19:12,217 --> 00:19:14,685 No, I'm not on vacation. 218 00:19:16,922 --> 00:19:18,787 I'm not working right now. 219 00:19:19,892 --> 00:19:24,989 I worked as a typist in a fashion house. 220 00:19:25,230 --> 00:19:27,960 - A jill-of-all-trades. - Yes, whatever I can find. 221 00:19:28,433 --> 00:19:31,459 - Was typing a good job? - Doesn't pay well. 222 00:19:33,205 --> 00:19:35,332 What she needs is money! 223 00:19:35,541 --> 00:19:38,635 How can I live on 110,000 francs a month? 224 00:19:38,877 --> 00:19:41,141 You need a lot of money. 225 00:19:41,346 --> 00:19:43,814 Is there some profession you'd like to work in? 226 00:19:44,016 --> 00:19:45,313 I don't know. 227 00:19:45,517 --> 00:19:48,714 A woman of independent means. 228 00:19:49,521 --> 00:19:50,715 Just to have money. 229 00:19:54,226 --> 00:19:56,490 Why are you running away, ma'am? 230 00:19:58,030 --> 00:20:02,126 - What paper do you work for? - It's for a movie. 231 00:20:02,334 --> 00:20:03,926 What movie? 232 00:20:04,136 --> 00:20:06,570 A movie we're making. 233 00:20:06,772 --> 00:20:11,072 What's it about? I'm a director. Tell me about it. 234 00:20:11,276 --> 00:20:13,870 A documentary on Parisians. 235 00:20:14,079 --> 00:20:16,445 Parisians? Then talk to her! 236 00:20:16,715 --> 00:20:20,048 He's from Orléans, not Paris. 237 00:20:20,252 --> 00:20:23,016 I won't tell you who I am, sir. 238 00:20:27,092 --> 00:20:31,552 - He said, "I won't tell you who I am." - He's sick, you know. 239 00:20:32,364 --> 00:20:34,855 He had brain surgery. 240 00:20:35,100 --> 00:20:37,364 He said he was a director. 241 00:20:37,869 --> 00:20:40,303 No, he's no director. 242 00:20:40,906 --> 00:20:45,206 He was in construction. An engineer or something. 243 00:20:45,744 --> 00:20:49,441 - Does he live in the neighborhood? - No, in Bagnolet. 244 00:20:49,648 --> 00:20:52,048 We don't know. We see him around a lot. 245 00:20:52,284 --> 00:20:55,481 I often come to see this lady and buy my paper. 246 00:20:55,921 --> 00:20:58,719 I'd better come out there if I want to be in this. 247 00:21:00,692 --> 00:21:05,152 He's getting me to talk. He's doing it on purpose. 248 00:21:05,364 --> 00:21:09,596 - You seem to know everyone. - I know some people. 249 00:21:10,168 --> 00:21:12,398 But I don't know everyone. 250 00:21:12,604 --> 00:21:17,906 I chat with a few of this lady's customers. 251 00:21:18,143 --> 00:21:21,601 I can't be locked up in my room all day. - Don't you work? 252 00:21:21,847 --> 00:21:25,510 I'm 68 years old. Do you realize what that means? 253 00:21:26,018 --> 00:21:28,452 - You're retired? - That's right. 254 00:21:31,290 --> 00:21:34,817 - What did you do before? - I was in the metalworking industry. 255 00:21:36,728 --> 00:21:40,459 They retired me in '68. 256 00:21:40,666 --> 00:21:46,536 No, in '68 they couldn't fire me because of my age, 257 00:21:47,072 --> 00:21:51,372 so they retired me as soon as I turned 65. 258 00:21:51,877 --> 00:21:55,142 By then, I no longer worked at the same place, 259 00:21:55,347 --> 00:21:59,545 and then at 65, that was it. 260 00:22:00,552 --> 00:22:05,148 - How much do you get? - My pension is 49,000 francs. 261 00:22:05,524 --> 00:22:09,517 Before the war, no one supported women. 262 00:22:10,829 --> 00:22:15,732 Now the laws support women a tiny bit better, 263 00:22:16,001 --> 00:22:19,994 but so many errors are made. 264 00:22:20,305 --> 00:22:24,366 I've got the papers to prove it. - This is about work, not politics. 265 00:22:24,609 --> 00:22:26,668 I'm talking about the law. 266 00:22:26,878 --> 00:22:31,338 - What law? - Divorce, if you want to know. 267 00:22:32,484 --> 00:22:34,975 The minutes of the divorce say one thing, 268 00:22:35,220 --> 00:22:38,747 but the divorce papers say something else. 269 00:22:39,358 --> 00:22:41,758 I can show you the papers. 270 00:22:42,627 --> 00:22:47,064 - Did that cause you problems? - Yes, and it still does. 271 00:22:47,265 --> 00:22:49,426 And it will as long as I live. 272 00:22:49,634 --> 00:22:53,730 - Everyone has problems. - I've been divorced since '36. 273 00:23:00,612 --> 00:23:03,206 Yes, it's the truth. 274 00:23:04,583 --> 00:23:06,574 Shall I tell you? 275 00:23:07,185 --> 00:23:11,679 An actress's name, since you're making a movie: Gloria France. 276 00:23:12,858 --> 00:23:16,191 That's all. No details. Not me. 277 00:23:16,395 --> 00:23:19,421 - Who's Gloria France? - You'll soon find out. 278 00:23:20,031 --> 00:23:24,400 You'll soon find out, since you're taping. 279 00:23:25,904 --> 00:23:27,735 She made films too. 280 00:23:31,710 --> 00:23:36,079 On TV and - what's it called - 281 00:23:36,548 --> 00:23:39,540 At the Châtelet Theater. She does everything. 282 00:23:40,218 --> 00:23:43,210 - You know her? - Of course. She's family. 283 00:23:46,725 --> 00:23:48,920 She's my mother-in-law. A great actress. 284 00:23:49,961 --> 00:23:53,590 - I think I know her. - She's famous throughout Paris. 285 00:23:53,799 --> 00:23:55,858 She started at 13 at the Châtelet Theater. 286 00:23:56,067 --> 00:24:00,868 Go ahead and make your movie. There's a lot to tell. 287 00:24:01,740 --> 00:24:03,708 Could we meet her? 288 00:24:04,109 --> 00:24:05,337 Maybe. 289 00:24:07,479 --> 00:24:09,606 I think I worked with her once. 290 00:24:10,282 --> 00:24:15,481 Probably. She's always working: Theater, TV and all that. 291 00:24:15,921 --> 00:24:19,982 She's still making movies. She's my husband's mother. 292 00:24:21,560 --> 00:24:24,028 She started at Châtelet at 13. 293 00:24:25,964 --> 00:24:27,261 That's good. 294 00:24:27,966 --> 00:24:30,059 She lives here in Paris. 295 00:24:31,736 --> 00:24:33,363 She's always filming. 296 00:24:39,911 --> 00:24:41,742 I'm not making it up. 297 00:24:41,947 --> 00:24:44,745 Check and you'll see. Gloria France is famous. 298 00:24:45,584 --> 00:24:48,178 You believe everything in the papers? 299 00:24:48,386 --> 00:24:51,583 It's more bullshit than truth. They can't print the truth. 300 00:24:51,790 --> 00:24:53,724 They hide the truth. 301 00:24:54,926 --> 00:24:58,828 About life, happiness. 302 00:24:59,231 --> 00:25:02,359 Happiness? Oh, you know. 303 00:25:06,838 --> 00:25:10,535 Once you've got a job and everything you need - 304 00:25:12,210 --> 00:25:17,341 I'd be happy with a husband who provided everything. 305 00:25:21,820 --> 00:25:23,344 You don't have that? 306 00:25:23,555 --> 00:25:25,819 No, I think if a woman has to work, 307 00:25:26,024 --> 00:25:29,755 leave in the morning, return home at night, 308 00:25:29,961 --> 00:25:32,361 plus do all the housekeeping, 309 00:25:35,667 --> 00:25:40,934 I think happiness is when you work alone, 310 00:25:45,911 --> 00:25:50,314 A guy in his slippers, a cozy nest. That's happiness. Don't you think? 311 00:25:55,420 --> 00:25:58,719 - Some women don't believe that now. - Why? Is it selfish? 312 00:25:58,924 --> 00:26:02,724 Some women are completely opposed to those ideas. 313 00:26:03,428 --> 00:26:08,957 A woman should work just like a man. It's important for her freedom. 314 00:26:12,304 --> 00:26:14,272 - You have kids? - A little boy. 315 00:26:14,472 --> 00:26:15,769 - How old? - Six. 316 00:26:15,974 --> 00:26:19,000 - So you have to work? - Right now, yes. 317 00:26:19,210 --> 00:26:23,306 In Paris I have to, but we don't plan on staying. 318 00:26:23,515 --> 00:26:25,745 No, life's too hard here. 319 00:26:27,085 --> 00:26:28,780 Impossible. 320 00:26:29,120 --> 00:26:34,285 Look at rents now. They're too high. 321 00:26:35,460 --> 00:26:36,722 Where will you go? 322 00:26:36,928 --> 00:26:40,830 My parents' place in Normandy. 323 00:26:41,366 --> 00:26:43,561 They're happy there. 324 00:26:43,768 --> 00:26:46,703 People have a different mentality there. 325 00:26:47,372 --> 00:26:50,705 Life's not as hard. They're farmers, and they do fine. 326 00:26:54,112 --> 00:26:57,138 With all the foreigners now - 327 00:26:57,349 --> 00:26:59,715 I hope to leave Paris within three years. 328 00:26:59,918 --> 00:27:03,046 It doesn't feel like our country anymore. 329 00:27:03,421 --> 00:27:05,719 It's their right. I'm not racist. 330 00:27:05,924 --> 00:27:09,223 I don't care, as long as they leave me alone. 331 00:27:11,429 --> 00:27:14,091 I worked in a laboratory. 332 00:27:14,599 --> 00:27:19,161 The diseases and microbes you can catch from those people. 333 00:27:19,571 --> 00:27:21,198 - Foreigners? - Yes. 334 00:27:21,406 --> 00:27:23,306 From the French too. 335 00:27:23,508 --> 00:27:28,445 It's not just the foreigners. 336 00:27:28,647 --> 00:27:31,138 Fate led me to marry a Frenchman, 337 00:27:35,420 --> 00:27:37,047 - An Algerian? - No. 338 00:27:38,590 --> 00:27:42,082 No way. I'd be scared of him. 339 00:27:47,165 --> 00:27:48,462 An African? 340 00:27:48,667 --> 00:27:52,626 No, no way. Even less chance of that. 341 00:27:53,805 --> 00:27:58,299 It's the same for work. How much does a salesgirl earn? 342 00:27:58,510 --> 00:28:02,537 90,000 francs? What can you do with that? 343 00:28:02,747 --> 00:28:04,510 Where my husband works now, 344 00:28:04,716 --> 00:28:07,708 he's the only Frenchman among 10 foreigners. 345 00:28:07,919 --> 00:28:12,253 He might earn 230,000 francs. What's that these days? 346 00:28:12,957 --> 00:28:15,892 Maybe you earn more and work fewer hours. 347 00:28:16,094 --> 00:28:20,929 He works 48 hours a week to earn what? 348 00:28:22,133 --> 00:28:26,194 - What does he do? - He's a goldsmith. He makes jewelry. 349 00:28:28,173 --> 00:28:30,471 Will you vote in the next elections? 350 00:28:30,675 --> 00:28:33,644 No, I don't vote. 351 00:28:34,779 --> 00:28:39,375 - You think it's the same old stuff? - Yes, whether you vote or not. 352 00:28:39,584 --> 00:28:41,552 Communists, Gaullists? 353 00:28:59,938 --> 00:29:02,372 You can't count on anyone these days. 354 00:29:06,077 --> 00:29:09,444 You're probably smart. I bet for five years. 355 00:29:10,014 --> 00:29:14,974 I'd pore over racing sheets till 1:00 a.m., 356 00:29:15,186 --> 00:29:21,091 checking out the horses. 357 00:29:23,094 --> 00:29:26,359 Play someone's date of birth. It's the only way to win. 358 00:29:26,898 --> 00:29:31,426 After using your date of birth, did you bet your son's? 359 00:29:31,636 --> 00:29:33,934 No, just mine. 360 00:29:34,139 --> 00:29:38,473 One day I'll try my son's and then my husband's. 361 00:29:38,910 --> 00:29:42,141 Otherwise, it's no use. They're all thieves. 362 00:29:42,413 --> 00:29:44,404 You must lose a lot. 363 00:29:44,616 --> 00:29:47,710 We don't bet more than 300 francs. 364 00:29:47,919 --> 00:29:50,149 Otherwise, it's like a drug. 365 00:29:50,355 --> 00:29:52,789 You keep betting and betting. 366 00:29:53,224 --> 00:29:58,184 In five years, we lost more than we won. 367 00:29:58,930 --> 00:30:00,830 They're all thieves. 368 00:30:01,032 --> 00:30:03,398 The money goes to the government. They rip you off. 369 00:30:03,601 --> 00:30:05,967 If you win, it's just luck. 370 00:30:06,171 --> 00:30:09,163 You play the horses? You're smart. 371 00:30:13,144 --> 00:30:15,578 Are you married to a Frenchwoman? You too? 372 00:30:15,780 --> 00:30:18,749 - I'm not married. - Very smart of you! 373 00:30:21,052 --> 00:30:23,987 You're better off that way. 374 00:30:24,189 --> 00:30:27,522 Life is easy. You do what you want, come home when you like. 375 00:30:27,725 --> 00:30:30,285 I'm a little lonely. 376 00:30:34,332 --> 00:30:36,391 You'd rather not be married? 377 00:30:36,601 --> 00:30:39,661 Right now... yes. 378 00:30:40,371 --> 00:30:43,807 In a way, I'd rather be married, to be supported. A man is a support. 379 00:30:44,008 --> 00:30:47,205 And you're not so lonely. A man is a support, that's all. 380 00:30:52,784 --> 00:30:55,878 What sort of work do you do? On't you work? 381 00:31:04,696 --> 00:31:06,254 I can't work. 382 00:31:06,698 --> 00:31:09,565 - Do you get a pension? - Not a thing. 383 00:31:10,235 --> 00:31:11,998 How do you get by? 384 00:31:12,971 --> 00:31:14,598 That's a long story, buddy. 385 00:31:14,806 --> 00:31:18,333 If I told you the story of my life, you'd never believe it. 386 00:31:22,113 --> 00:31:25,640 - Did that happen long ago? - A month and a half. 387 00:31:26,217 --> 00:31:29,050 - What caused it? - No idea. 388 00:31:29,520 --> 00:31:31,385 Weakness, maybe. 389 00:31:32,123 --> 00:31:34,956 - Have you seen a doctor? - With what money? 390 00:31:36,294 --> 00:31:39,229 - How do you live? - I bum around. 391 00:31:40,398 --> 00:31:44,596 I sleep on the street. I panhandle. I get by as best I can. 392 00:31:45,370 --> 00:31:46,860 Is that working out? 393 00:31:50,808 --> 00:31:52,742 Poor fool. 394 00:31:55,546 --> 00:32:00,381 I've got someone who puts me up, so I've got a roof over my head now. 395 00:32:06,257 --> 00:32:08,418 She's not worth a damn. 396 00:32:08,793 --> 00:32:13,162 In more ways than one, if you get my drift. 397 00:32:15,633 --> 00:32:18,431 - How do you manage? - How? 398 00:32:18,636 --> 00:32:20,433 With the woman who puts you up. 399 00:32:20,638 --> 00:32:23,903 I have to sleep at her place. After all, I can't sleep in the street. 400 00:32:25,376 --> 00:32:27,708 My identity papers got stolen. 401 00:32:27,912 --> 00:32:31,575 Without papers, I'm stuck. 402 00:32:31,783 --> 00:32:33,341 Does she work? 403 00:32:34,686 --> 00:32:37,450 When she has the time and isn't sloshed. 404 00:32:38,656 --> 00:32:40,419 She gets stinking drunk. 405 00:32:42,126 --> 00:32:44,492 But she gets a pension, like you said. 406 00:32:45,630 --> 00:32:47,393 That's no life. 407 00:32:54,739 --> 00:32:57,503 I've never had a place of my own. 408 00:32:58,843 --> 00:33:01,573 I fought in the colonies. 409 00:33:02,146 --> 00:33:05,547 Indochina, Korea, Germany. 410 00:33:05,750 --> 00:33:07,877 - Really? - Of course. 411 00:33:08,252 --> 00:33:11,551 - As a soldier? - Of course. 412 00:33:11,756 --> 00:33:13,121 In a French battalion? 413 00:33:13,324 --> 00:33:17,488 The First Battalion, under General Monclar. 414 00:33:22,500 --> 00:33:24,491 Korea and Indochina? 415 00:33:24,869 --> 00:33:29,067 And Germany. And the Resistance, of course. 416 00:33:29,273 --> 00:33:31,673 Can't you get a veteran's pension? 417 00:33:31,876 --> 00:33:36,176 I was a real idiot. I didn't ask for one. 418 00:33:36,681 --> 00:33:40,208 I never went to school. There was no school. 419 00:33:40,418 --> 00:33:43,387 That's no reason to lose your pension. 420 00:33:49,027 --> 00:33:53,589 Understand? Real country bumpkins. 421 00:33:54,165 --> 00:33:56,861 Sharecroppers. 422 00:33:57,068 --> 00:34:00,060 - Where? - The Vosges. 423 00:34:00,271 --> 00:34:02,171 Quai Fosse. 424 00:34:02,373 --> 00:34:04,603 Are your parents still - 425 00:34:04,809 --> 00:34:06,743 They're both dead. 426 00:34:09,047 --> 00:34:11,538 I have brothers and sisters. - Back home? 427 00:34:11,749 --> 00:34:14,445 Not all of them. One lives in Paris. 428 00:34:14,652 --> 00:34:17,883 But who knows where? 429 00:34:18,222 --> 00:34:21,089 Neither of us keeps in touch. 430 00:34:23,895 --> 00:34:27,729 There were nine of us kids. We raised ourselves. 431 00:34:27,932 --> 00:34:31,493 Never asked for a dime, not like the spoiled brats in Paris. 432 00:34:31,702 --> 00:34:34,364 My mother died just recently. 433 00:34:34,572 --> 00:34:38,167 They aren't crybabies. They die like that, just fading away. 434 00:34:38,376 --> 00:34:40,776 But they're no crybabies, and neither am I. 435 00:34:43,114 --> 00:34:46,413 - This is my parking spot. - It's not reserved! 436 00:34:46,617 --> 00:34:48,517 His spot is over there. 437 00:34:48,719 --> 00:34:51,313 He told me to park here. 438 00:34:53,758 --> 00:34:57,319 I've got errands to run. He knows it's my spot. 439 00:34:57,528 --> 00:35:00,224 - You're here all day. - He knows it. 440 00:35:00,431 --> 00:35:03,628 His spot is over there. - There are no reserved spaces. 441 00:35:03,835 --> 00:35:09,899 He knows it's my spot. His usual spot is over there. 442 00:35:10,741 --> 00:35:14,302 I can settle this. See that sign? 443 00:35:14,512 --> 00:35:17,675 Good. Let's go. - That doesn't apply here. 444 00:35:17,882 --> 00:35:21,010 There's no parking all along here. 445 00:35:21,219 --> 00:35:23,414 It's clearly posted there. 446 00:35:23,621 --> 00:35:26,784 And over there too. - The no-parking zone is over there. 447 00:35:27,458 --> 00:35:29,585 Maybe you're not from this neighborhood. 448 00:35:29,794 --> 00:35:31,955 I'm from every neighborhood. 449 00:35:32,163 --> 00:35:34,631 There's nothing to see here. Keep moving. 450 00:35:34,832 --> 00:35:38,268 He knows that's his spot and this is mine. 451 00:35:39,737 --> 00:35:43,571 There's no reserved parking here. 452 00:35:43,774 --> 00:35:47,266 - So it's whoever gets here first? - That's right. 453 00:35:47,712 --> 00:35:50,306 That man is making a delivery. 454 00:35:50,515 --> 00:35:54,246 No, he's there every day! He can't always be making deliveries! 455 00:35:54,452 --> 00:35:56,943 How much longer are you going to hassle me? 456 00:35:57,155 --> 00:36:02,218 I'm telling you what's fair. Ask him. If he denies it, I'll go. 457 00:36:02,426 --> 00:36:09,958 Listen, you're busting my balls about how this is your spot. It's not. 458 00:36:10,168 --> 00:36:12,830 I was here first. 459 00:36:13,037 --> 00:36:15,562 You were not. You were double-parked like him. 460 00:36:15,773 --> 00:36:18,708 Tell him. If it's not the truth, I'll go. 461 00:36:21,812 --> 00:36:23,905 Call him over. - Go get him. 462 00:36:24,115 --> 00:36:25,639 - I'm not getting him. - Me neither. 463 00:36:25,850 --> 00:36:27,909 - Then call him. - I'm not your errand boy! 464 00:36:28,119 --> 00:36:30,713 And I'm not yours. Why should I call him? 465 00:36:30,922 --> 00:36:34,016 - I said to get moving. - Why should I? It's my spot. 466 00:36:36,394 --> 00:36:39,522 Here he is. Ask him. 467 00:36:39,730 --> 00:36:41,425 What is it? 468 00:36:47,972 --> 00:36:51,669 - Are you from the neighborhood? - No, I live in Belleville. 469 00:36:51,876 --> 00:36:58,577 - You work there? - No, I don't work now. I'm not well. 470 00:36:58,783 --> 00:37:03,948 My heart's a little weak. The doctor said to stop working. 471 00:37:06,891 --> 00:37:10,588 - You're out for a walk? - What's there to do at home? 472 00:37:11,562 --> 00:37:15,020 I can't stay home. Force of habit. 473 00:37:15,233 --> 00:37:19,465 I was in the profession 40 - no, 50 years. 474 00:37:19,670 --> 00:37:23,299 It's no fun having to suddenly stop. 475 00:37:29,547 --> 00:37:32,072 You're Polish? 476 00:37:35,453 --> 00:37:37,284 In my own home. 477 00:37:37,521 --> 00:37:39,250 You worked for people in the neighborhood? 478 00:37:39,457 --> 00:37:41,857 No, I did piecework. 479 00:37:42,627 --> 00:37:44,288 For fashion houses. 480 00:37:44,495 --> 00:37:47,623 And the doctor said you couldn't work anymore? 481 00:37:51,235 --> 00:37:53,965 My heart's the problem. 482 00:37:54,171 --> 00:37:57,698 That's life. You work all your life and then - 483 00:37:58,075 --> 00:38:00,373 Are you going to travel a bit? 484 00:38:00,911 --> 00:38:05,780 I'm afraid. He said I'd better stay in Paris. 485 00:38:05,983 --> 00:38:11,080 If something happens, I can see him right away. 486 00:38:11,289 --> 00:38:13,189 He can give me pills. 487 00:38:13,391 --> 00:38:15,291 What do you have exactly? 488 00:38:15,559 --> 00:38:19,222 It was a heart attack. 489 00:38:20,731 --> 00:38:22,460 I have to be careful. 490 00:38:22,767 --> 00:38:26,396 - You can't work? - That's what he says. 491 00:38:26,604 --> 00:38:31,337 No, I won't work anymore. I'm over 60 anyway. 492 00:38:32,076 --> 00:38:33,771 Have you been back to Poland? 493 00:38:33,978 --> 00:38:40,178 There were over three million Jews there. Now there's maybe 10,000. 494 00:38:40,384 --> 00:38:42,978 Why go back to a country like that? 495 00:38:46,590 --> 00:38:50,082 - How about Israel? - No, it doesn't interest me. 496 00:38:50,394 --> 00:38:55,229 In spite of everything, I love France. It's a good country. 497 00:38:55,433 --> 00:38:57,526 In spite of everything. 498 00:39:01,906 --> 00:39:05,672 There are some anti-Semites, but no, not even during the war. 499 00:39:05,876 --> 00:39:08,902 I was the only Jew in the house where I lived. 500 00:39:09,647 --> 00:39:11,945 They never bothered me. 501 00:39:12,550 --> 00:39:13,778 They hid you? 502 00:39:13,984 --> 00:39:17,613 They never said a word, though they knew I was Jewish. 503 00:39:22,126 --> 00:39:25,562 I was in hiding, but my wife was at home. 504 00:39:25,763 --> 00:39:28,425 She was born here. She was a French Jew. 505 00:39:29,266 --> 00:39:32,167 She wasn't as affected. 506 00:39:35,306 --> 00:39:37,740 How do you get by? On savings? 507 00:39:37,942 --> 00:39:40,433 Yes, I have savings, fortunately. 508 00:39:40,911 --> 00:39:46,543 - Does your wife work? - I lost her nine months ago. 509 00:39:47,218 --> 00:39:48,776 So you're all alone? 510 00:39:48,986 --> 00:39:51,147 My daughter lives with me. 511 00:39:52,056 --> 00:39:54,684 What do you do all day? Walk around? 512 00:39:54,892 --> 00:39:59,226 I go for walks and visit friends. 513 00:40:00,164 --> 00:40:02,826 I'm not even interested in traveling. 514 00:40:04,235 --> 00:40:05,896 Even to Israel? 515 00:40:06,470 --> 00:40:10,702 My daughter went there. She wasn't thrilled with it. 516 00:40:13,043 --> 00:40:14,635 She doesn't like it. 517 00:40:14,845 --> 00:40:17,040 Hello, ma'am. 518 00:40:17,581 --> 00:40:22,075 You've fit in well. Do you have many friends here? 519 00:40:22,286 --> 00:40:24,584 You know everyone. - Everyone. 520 00:40:24,822 --> 00:40:26,847 Is he covering a story? 521 00:40:27,057 --> 00:40:31,585 We're talking with people. 522 00:40:31,796 --> 00:40:34,356 - Are you Jewish? - Yes. 523 00:40:34,565 --> 00:40:36,226 - You? - No. 524 00:40:36,434 --> 00:40:39,232 I bet this gentleman is too. 525 00:40:39,804 --> 00:40:41,362 I don't think so. 526 00:40:46,510 --> 00:40:47,408 Thanks. 527 00:40:47,611 --> 00:40:50,910 - Perhaps we'll meet again. - If you're around. 528 00:40:51,248 --> 00:40:52,943 Do you ever come to Belleville? 529 00:40:53,150 --> 00:40:55,084 We might. 530 00:42:01,051 --> 00:42:03,849 - Where were you born? - Normandy. 531 00:42:05,289 --> 00:42:07,484 You have the accent. 532 00:42:09,927 --> 00:42:12,794 Not from the towboat set. Next to Le Havre. 533 00:42:19,036 --> 00:42:22,403 My whole family lives in Paris now. 534 00:42:22,606 --> 00:42:26,440 My parents are still living. I'll see them tomorrow. 535 00:42:26,744 --> 00:42:29,269 - You go often? - Fairly often. 536 00:42:30,180 --> 00:42:34,879 My father's 83 and my mother's 82. 537 00:42:35,252 --> 00:42:36,981 They're hanging in there. 538 00:42:39,790 --> 00:42:42,850 Though she's had two heart attacks. 539 00:42:43,327 --> 00:42:45,522 My mother's still hanging in there. 540 00:42:46,163 --> 00:42:48,188 I've got six brothers. 541 00:42:48,599 --> 00:42:51,363 I was only in school for six months. 542 00:42:53,704 --> 00:42:55,569 I'll explain. 543 00:42:56,907 --> 00:43:00,934 I left school when I was eight. I'd gone just six months. 544 00:43:01,412 --> 00:43:06,611 The schools were requisitioned for German barracks in '40. 545 00:43:07,518 --> 00:43:10,146 Classes were only in the afternoon, 546 00:43:10,354 --> 00:43:13,118 for either only the boys or only the girls. 547 00:43:16,827 --> 00:43:23,062 I would get up at 4:00 a.m. To milk the cows. 548 00:43:24,969 --> 00:43:26,960 My father had cows, so we had to. 549 00:43:27,171 --> 00:43:33,007 My father was 80% disabled in World War I. He lost a leg. 550 00:43:34,244 --> 00:43:36,212 So we had to work. 551 00:43:36,413 --> 00:43:39,246 You know what our Sundays were like? 552 00:43:39,750 --> 00:43:45,211 I was Catholic, so you had to - 553 00:43:45,422 --> 00:43:48,789 Sunday morning you got up and fed the livestock. 554 00:43:49,660 --> 00:43:55,064 After that, you ate and went to mass. 555 00:43:55,265 --> 00:43:59,167 After mass you changed clothes to feed the animals again. 556 00:43:59,837 --> 00:44:02,499 Then, to celebrate Sunday, 557 00:44:02,706 --> 00:44:07,803 you dressed up a bit for lunch. 558 00:44:08,012 --> 00:44:13,314 When that was over, you changed again to feed the animals. 559 00:44:14,685 --> 00:44:16,585 When the animals were fed, 560 00:44:16,787 --> 00:44:21,417 you changed again and bicycled three miles to the movies. 561 00:44:21,992 --> 00:44:26,361 And at 5:00, it was all over. That was it until the next Sunday. 562 00:44:26,730 --> 00:44:28,789 How old were you when you came to Paris? 563 00:44:28,999 --> 00:44:32,059 I was 19. 564 00:44:32,936 --> 00:44:36,963 - You'd never go back to farming? - Absolutely not! 565 00:44:39,476 --> 00:44:42,445 We were slaves! 566 00:44:42,946 --> 00:44:48,248 Back then, for all those years, 567 00:44:48,452 --> 00:44:52,889 we had a few hours free on Sunday afternoon, and that was it. 568 00:44:53,090 --> 00:44:56,491 Are you less of a slave here in Paris? 569 00:44:56,694 --> 00:45:01,154 Listen, when I knock off at 5:00, I'm all done. 570 00:45:02,466 --> 00:45:05,230 But there's the noise and all. 571 00:45:06,403 --> 00:45:09,031 And I drive a truck too. 572 00:45:09,440 --> 00:45:11,499 I get a bonus if there's no accidents. 573 00:45:11,709 --> 00:45:15,475 We try to avoid them. We're conscientious. 574 00:45:15,979 --> 00:45:20,245 If there's no accidents, we get a 60,000-franc bonus every six months. 575 00:45:20,451 --> 00:45:23,579 120,000 extra francs at year's end - not bad. 576 00:45:23,787 --> 00:45:26,381 Will you go back to Normandy when you retire? 577 00:45:26,590 --> 00:45:29,889 No, I'll go to Oléron island. 578 00:45:30,561 --> 00:45:32,586 I go there every year. 579 00:45:32,796 --> 00:45:36,698 That's where I'd like a quiet little place of my own. 580 00:45:37,935 --> 00:45:40,028 Yes, that's the place. 581 00:45:40,237 --> 00:45:43,172 Even though there was an earthquake there this year. 582 00:45:43,474 --> 00:45:46,534 One's no big deal. It's not all the time. 583 00:45:46,744 --> 00:45:49,577 A simple little cottage. 584 00:45:52,116 --> 00:45:55,347 A quiet life on the seaside. 585 00:45:55,953 --> 00:45:57,784 How long until you can do that? 586 00:45:57,988 --> 00:46:01,287 I'm 42 now, so 20 more years. 587 00:46:01,992 --> 00:46:04,859 Twenty years from now, I hope that's where I'll be. 588 00:47:00,717 --> 00:47:04,118 There he is! He's at it again! 589 00:47:04,321 --> 00:47:06,789 He'll stop at nothing! And the other guy, 590 00:47:06,990 --> 00:47:10,084 with his pigeon eye! He jokes with me to get me talking. 591 00:47:14,932 --> 00:47:16,763 - Come here! - Don't do that. 592 00:47:16,967 --> 00:47:18,764 - Look over there. - It's all right. 593 00:47:18,969 --> 00:47:20,368 Then you look over there. 594 00:47:20,571 --> 00:47:23,665 - Just let it go. - Just let myself go? 595 00:47:25,542 --> 00:47:28,534 Start any nonsense today and you'll get this. 596 00:47:28,745 --> 00:47:33,079 - Are you in a good mood today? - No, I'm never in a good mood. 597 00:47:33,283 --> 00:47:36,480 I can't just decide to be. - Stop kidding around. 598 00:47:37,521 --> 00:47:39,011 You're a real actress. 599 00:47:39,223 --> 00:47:42,920 Why'd I take acting classes if I can't be an actress? 600 00:47:43,126 --> 00:47:44,787 Ah, now I see. 601 00:47:45,062 --> 00:47:48,862 - Put your hand down. - It'll stay there an hour if it has to. 602 00:47:49,066 --> 00:47:52,467 All Saturday afternoon they bothered me. 603 00:47:52,669 --> 00:47:54,432 Maybe it's an ad for the lottery. 604 00:47:54,638 --> 00:47:59,041 You're joking! It's for them. Radio stations just want some filler. 605 00:47:59,243 --> 00:48:02,406 Instead of interviewing stars, they talk to us. 606 00:48:02,913 --> 00:48:05,746 Look, his mic was recording. 607 00:48:10,787 --> 00:48:12,584 Would you like to see the finished movie? 608 00:48:12,789 --> 00:48:16,885 Of course. I'd like to see what you've filmed. 609 00:48:17,094 --> 00:48:21,224 When you're here every day, you don't know what really happens. 610 00:48:22,933 --> 00:48:28,132 Is it a movie you're making, or a documentary for you personally? 611 00:48:30,073 --> 00:48:33,839 Yes, it's a film. I don't know if you could call it a documentary. 612 00:48:34,044 --> 00:48:36,444 I know it's your birthday. 613 00:48:37,881 --> 00:48:41,783 May I ask your age? I know who you are. 614 00:48:42,085 --> 00:48:45,077 - Forty. - That's a lot. 615 00:48:45,289 --> 00:48:48,452 - I'm 40 today. - Happy birthday. 616 00:48:49,259 --> 00:48:52,626 Are you making the film for your 40th birthday? 617 00:48:53,563 --> 00:48:55,929 Or not really? - Maybe. 618 00:48:56,366 --> 00:48:58,061 Maybe. 619 00:48:58,268 --> 00:48:59,735 You think it's a good idea? 620 00:48:59,937 --> 00:49:01,598 I think so. 621 00:49:01,805 --> 00:49:06,469 Making a film without real actors, outside, spontaneously - 622 00:49:08,211 --> 00:49:12,807 I saw someone carrying a big sack on his back. 623 00:49:13,150 --> 00:49:16,586 Think that would be good in your film? 624 00:49:18,455 --> 00:49:21,117 It's out of the ordinary. 625 00:49:41,545 --> 00:49:44,241 Look, people don't even stop. Amazing. 626 00:49:45,282 --> 00:49:49,912 The garbage collection is around 8:00 a.m. 627 00:49:51,588 --> 00:49:54,785 Then all the streets are swept. 628 00:50:08,839 --> 00:50:11,740 You said earlier you could ticket people. 629 00:50:11,942 --> 00:50:16,970 Yes, if they're in our way. Here's a fire hydrant. 630 00:50:17,180 --> 00:50:20,547 Imagine you're parked in front of it, and I don't know you. 631 00:50:20,751 --> 00:50:25,745 See, there's a hydrant here. 632 00:50:26,456 --> 00:50:29,186 I thought the police gave out tickets. 633 00:50:34,297 --> 00:50:39,633 We have to give a reason why we weren't able to do our job. 634 00:50:40,137 --> 00:50:45,234 If a car's in the way, I can't work. 635 00:50:45,509 --> 00:50:47,875 I have to explain why I didn't do my job. 636 00:50:48,078 --> 00:50:53,744 I note the address and license number for police headquarters. 637 00:50:58,555 --> 00:51:02,116 I do it without really doing it. 638 00:51:04,194 --> 00:51:07,789 When the occasion arises. 639 00:51:07,998 --> 00:51:10,398 - When people get on your nerves? - Exactly. 640 00:51:16,506 --> 00:51:18,804 I had my broom in my hand, 641 00:51:19,009 --> 00:51:23,776 and I swear I could've smacked him, but we're not allowed. 642 00:51:24,514 --> 00:51:26,812 I'm already a jumpy guy, plus I'm sick. 643 00:51:27,017 --> 00:51:31,351 I could really have done it. It can happen in a second. 644 00:51:33,123 --> 00:51:35,887 A guy calls you an asshole - what would you do? 645 00:51:36,993 --> 00:51:39,359 It's tough, isn't it? 646 00:51:39,563 --> 00:51:41,053 I know it. 647 00:51:45,669 --> 00:51:48,297 I let him drive off. 648 00:51:48,505 --> 00:51:52,271 I jot down the license plate and the time and place. 649 00:51:52,776 --> 00:51:55,540 Isn't it better that way? 650 00:51:55,745 --> 00:52:00,409 I've hit him where it hurts: In the wallet. 651 00:52:00,784 --> 00:52:02,752 If I'd really hit him, I'd be in trouble. 652 00:52:02,953 --> 00:52:07,049 Though I work for the police, I'd still be in the wrong. 653 00:52:07,257 --> 00:52:11,785 In reality, I wouldn't be wrong. See? Am I in the wrong? 654 00:52:11,995 --> 00:52:15,123 - But if you have heart problems - - That guy doesn't know that. 655 00:52:17,767 --> 00:52:19,997 You said you were a war orphan. 656 00:52:20,203 --> 00:52:21,966 That's right. 657 00:52:22,606 --> 00:52:28,101 They told me, "Go here, go there." You know how it is. 658 00:52:29,913 --> 00:52:32,814 Finally, the police department took me in. 659 00:52:34,217 --> 00:52:37,152 What will you do when you retire? 660 00:52:41,324 --> 00:52:44,623 He got a house. 661 00:52:45,395 --> 00:52:48,762 In Avon, near Fontainebleau. 662 00:52:52,269 --> 00:52:53,827 Where in Avon? 663 00:52:54,037 --> 00:52:58,531 Behind the train station. Avon Station, Fontainebleau, Avon. 664 00:52:58,808 --> 00:53:01,003 He bought some property. 665 00:53:01,211 --> 00:53:04,009 He told me, "Don't worry, Father-in-law. 666 00:53:04,214 --> 00:53:06,546 When you retire, there's a place for you here." 667 00:53:06,750 --> 00:53:08,980 Nice of him at 24 years old. 668 00:53:09,186 --> 00:53:12,121 "When you retire, you'll come here." 669 00:53:18,261 --> 00:53:20,354 There's no place for me at the moment. 670 00:53:26,369 --> 00:53:29,964 - He has Portuguese lodgers now? - For now. 671 00:53:30,173 --> 00:53:34,007 There are people there for now. He signed a lease. 672 00:53:34,211 --> 00:53:36,771 What's it called? A life annuity? 673 00:53:37,414 --> 00:53:41,441 You know what a life annuity is? It's normal. 674 00:53:42,786 --> 00:53:45,118 I hope he was telling the truth. 675 00:53:46,556 --> 00:53:50,492 You've been sick for three years, 676 00:53:50,694 --> 00:53:52,821 but you have to work anyway. 677 00:53:54,097 --> 00:53:58,557 It's a great product. You soak the laundry overnight. 678 00:53:58,768 --> 00:54:03,899 The next morning you scrub it with hot water and some of the stuff. 679 00:54:04,107 --> 00:54:05,836 No need for bleach. 680 00:54:06,509 --> 00:54:09,273 Do you say that because of the ads? 681 00:54:15,919 --> 00:54:18,012 What do you think of TV commercials? 682 00:54:18,221 --> 00:54:20,451 I don't have a TV. 683 00:54:20,790 --> 00:54:23,850 - So they don't affect you. - I don't have a TV. 684 00:54:29,199 --> 00:54:32,828 Have you been in Paris long? - Since '42. 685 00:54:33,703 --> 00:54:36,171 You came here during the war? Where from? 686 00:54:36,806 --> 00:54:39,570 Blangy-sur-Bresle. 687 00:54:39,776 --> 00:54:42,904 - I don't know where that is. - It doesn't matter. 688 00:54:43,480 --> 00:54:46,005 It's in Seine-Maritime. - Then you're Norman? 689 00:54:46,216 --> 00:54:49,515 No, I'm - Oh, they're filming me! 690 00:54:49,719 --> 00:54:55,089 Originally, I'm from Amiens, in the Somme region. 691 00:54:56,092 --> 00:54:58,560 You have a slight northern accent. 692 00:55:01,698 --> 00:55:03,996 Does it feel odd to be filmed? 693 00:55:04,200 --> 00:55:07,328 No. I didn't even notice. 694 00:55:08,872 --> 00:55:11,807 - It doesn't feel odd? - It doesn't bother me. 695 00:55:12,375 --> 00:55:16,368 Want to tell us anything? Things you've always wanted to say? 696 00:55:19,916 --> 00:55:21,110 Are you happy? 697 00:55:21,318 --> 00:55:23,309 Always. I never complain about my lot. 698 00:55:28,491 --> 00:55:31,927 Will you keep on cleaning houses much longer? 699 00:55:32,128 --> 00:55:35,222 I don't know. As long as the good Lord permits. 700 00:55:36,266 --> 00:55:38,325 Till the day you die. 701 00:55:38,535 --> 00:55:42,631 You don't plan on retiring? - Of course. When I'm 60. 702 00:55:43,406 --> 00:55:45,966 - What will you do then? - I don't know. 703 00:55:46,176 --> 00:55:48,872 If my pension's enough, I'll retire. If not, I'll keep working. 704 00:55:49,979 --> 00:55:51,879 - Are you married? - Yes. 705 00:55:53,416 --> 00:55:55,850 You have to work when you don't have much. 706 00:55:56,052 --> 00:55:58,646 What does your husband do? 707 00:55:59,322 --> 00:56:02,519 He's resting. He's sick. 708 00:56:03,793 --> 00:56:05,385 He's sick? 709 00:56:05,795 --> 00:56:09,060 Seems like everyone's sick in this neighborhood. 710 00:56:09,299 --> 00:56:11,028 That's the way it is. 711 00:56:11,334 --> 00:56:12,961 What's he doing? 712 00:56:18,108 --> 00:56:20,906 Are you recording what I say? 713 00:56:23,012 --> 00:56:25,276 That's what I was asking you about earlier. 714 00:56:26,116 --> 00:56:27,947 Oh, well. No big deal. 715 00:56:28,952 --> 00:56:31,443 Maybe you'll see yourself on the screen. 716 00:56:32,756 --> 00:56:34,485 - Really? - Would you like that? 717 00:56:34,691 --> 00:56:36,989 Sure. It's up to you. I wouldn't mind. 718 00:56:37,394 --> 00:56:41,353 Tell me when so I can watch on someone's TV. 719 00:56:44,934 --> 00:56:51,669 He may have different names in different places, 720 00:56:52,475 --> 00:56:55,342 but there's still only one God. 721 00:56:56,379 --> 00:56:58,472 - You think so? - Yes. 722 00:56:59,349 --> 00:57:04,810 Especially since - There's only one. 723 00:57:06,923 --> 00:57:09,949 You might find it surprising, 724 00:57:10,160 --> 00:57:13,254 but we speak with Jesus. We speak with God. 725 00:57:13,463 --> 00:57:16,023 He counsels us. He helps us. 726 00:57:16,232 --> 00:57:19,633 - You speak to him often? - Whenever we have problems. 727 00:57:20,069 --> 00:57:23,561 He lets us know what we should do. 728 00:57:23,773 --> 00:57:26,708 - How? Does he talk to you? - No. 729 00:57:26,910 --> 00:57:30,073 But we receive his message in our hearts. 730 00:57:35,885 --> 00:57:40,413 I went there and was healed! And I'm 76! 731 00:57:42,025 --> 00:57:47,088 I was short-sighted and wore glasses for 54 years. 732 00:57:51,634 --> 00:57:55,536 I could've gotten another pair, with a weaker prescription. 733 00:57:57,574 --> 00:58:01,670 But the ophthalmologist refused. Supposedly they were out of lenses. 734 00:58:02,312 --> 00:58:05,543 What could I do? So I read without glasses. 735 00:58:06,149 --> 00:58:07,844 Thank you, Lord. 736 00:58:09,619 --> 00:58:13,055 - It's a miracle. - We have miraculous healings. 737 00:58:18,728 --> 00:58:23,961 But I've passed out 100,000 tracts in two years. 738 00:58:24,701 --> 00:58:27,795 It's a duty for me. All on my own. 739 00:58:28,004 --> 00:58:32,065 I'm only happy during our services or handing out tracts. 740 00:58:32,575 --> 00:58:35,510 I have problems. The other day they pushed a kid into me and I fell. 741 00:58:55,164 --> 00:58:58,065 It goes in one ear and out the other. 742 00:59:03,439 --> 00:59:06,340 Come talk with the pastor. 743 00:59:10,713 --> 00:59:12,874 So you think it's progressing? 744 00:59:15,618 --> 00:59:20,521 Policemen, police chiefs, returning to the Bible, to Jesus Christ. 745 00:59:20,823 --> 00:59:22,882 Priests, everybody. 746 00:59:23,226 --> 00:59:28,129 It's a great thing to witness. It's wonderful. 747 00:59:29,432 --> 00:59:33,698 God isn't only there in good times, but in difficult times too. 748 00:59:33,903 --> 00:59:37,134 That's what counts, you see? 749 00:59:37,874 --> 00:59:42,277 That's very different. That's what counts. 750 00:59:42,612 --> 00:59:46,173 - Are you Catholic? - No, it isn't a Catholic thing. 751 00:59:46,382 --> 00:59:51,342 I was Catholic 13 years ago, but no longer. 752 00:59:51,554 --> 00:59:53,522 Now I've given myself to Christ. 753 00:59:53,723 --> 00:59:56,715 You work all day for them? 754 00:59:56,926 --> 01:00:01,886 No, I have a job, and I'm married and have a child too. 755 01:00:02,098 --> 01:00:03,759 I work at night 756 01:00:03,967 --> 01:00:07,801 and pass these out in my spare time during the day. 757 01:00:08,004 --> 01:00:11,531 - Don't you sleep? - Yes, in the afternoon. 758 01:00:11,741 --> 01:00:14,437 From 2:00 to 11:00. 759 01:00:15,211 --> 01:00:18,908 That's a nice long sleep. 760 01:00:19,182 --> 01:00:24,916 God provides for all our needs, and that includes work too. 761 01:00:25,321 --> 01:00:28,722 I work as a welder. 762 01:00:31,060 --> 01:00:33,824 But in October, just like last year, there's no work anywhere. 763 01:00:34,030 --> 01:00:36,965 Except for construction jobs, stuff like that. 764 01:00:44,307 --> 01:00:47,037 I got two newspapers this morning, and there's nothing. 765 01:00:50,580 --> 01:00:54,277 To get hired on the big building sites in France or abroad. 766 01:00:54,484 --> 01:00:57,920 - How old are you? - Fifty-one. 767 01:00:58,821 --> 01:01:01,255 You think after 45 it's hard to find - 768 01:01:01,457 --> 01:01:04,392 Ask anyone. Everyone knows that's true. 769 01:01:07,563 --> 01:01:10,794 That's why most of the offers - 770 01:01:11,934 --> 01:01:14,368 These days, it's automatic. 771 01:01:14,570 --> 01:01:19,530 Look at the papers. It's all temporary employment. 772 01:01:24,113 --> 01:01:26,877 Hospitals, typists. 773 01:01:27,083 --> 01:01:31,383 Hospitals, doctors. It's all temps. 774 01:01:31,587 --> 01:01:35,045 I don't know if you watch TV. He's on sometimes at night. 775 01:01:35,258 --> 01:01:39,991 As an example, the government spokesperson on TV - 776 01:01:40,196 --> 01:01:42,562 he's a temp too. 777 01:01:43,766 --> 01:01:48,226 Even nurses and doctors are temps. 778 01:01:49,205 --> 01:01:53,608 It's a real scandal in France. 779 01:01:57,113 --> 01:01:59,911 Things aren't great right now. 780 01:02:00,717 --> 01:02:03,743 I'll leave you to your work. - See ya. 781 01:02:12,495 --> 01:02:16,932 I took antibiotics and broke out in dry eczema. 782 01:02:17,166 --> 01:02:21,159 I feel like they completely paralyzed me. 783 01:02:21,637 --> 01:02:23,332 My memory's shot. 784 01:02:23,539 --> 01:02:25,939 I came in today to do the books, 785 01:02:26,142 --> 01:02:28,542 and I'd left the cashbox and the tickets here. 786 01:02:31,147 --> 01:02:36,278 You make hundreds of friends selling lottery tickets. 787 01:02:36,486 --> 01:02:40,582 Sure. All my customers are my friends. 788 01:02:41,424 --> 01:02:45,087 I know everyone, young and old. 789 01:02:45,394 --> 01:02:49,160 - You know their private lives. - Why do they even tell me? 790 01:02:49,999 --> 01:02:55,995 It's surprising how quickly people speak of intimate matters. 791 01:02:56,205 --> 01:02:57,536 Always. 792 01:02:57,740 --> 01:03:01,870 How they got married or divorced or almost died. 793 01:03:02,078 --> 01:03:06,208 Family troubles, or losing a job. 794 01:03:06,415 --> 01:03:11,352 And their schemes to earn millions, but they end up losing that much. 795 01:03:11,554 --> 01:03:13,852 It's funny they tell me about that. 796 01:03:14,056 --> 01:03:18,550 They don't realize it could land them in jail. 797 01:03:23,699 --> 01:03:26,395 It's nobody's business, you know? 798 01:03:26,602 --> 01:03:29,571 Why do you think they need to talk about their lives? 799 01:03:29,772 --> 01:03:33,105 Because they're bored stiff. 800 01:03:33,309 --> 01:03:35,209 People aren't happy. 801 01:03:38,481 --> 01:03:41,382 To some woman they've never seen before. 802 01:03:41,584 --> 01:03:45,281 He's a sneaky one! 803 01:03:45,488 --> 01:03:49,982 He backs up really slowly to get out of the way. 804 01:03:50,827 --> 01:03:53,796 Did you hear what that woman just said? 805 01:03:54,797 --> 01:03:56,992 That woman. 806 01:03:57,233 --> 01:04:03,103 We get yelled at too. It's not all compliments and kind words. 807 01:04:04,173 --> 01:04:06,573 You think people are bored? 808 01:04:06,776 --> 01:04:08,300 Very much so. 809 01:04:08,511 --> 01:04:12,607 I don't know anyone who's happy. 810 01:04:16,853 --> 01:04:18,753 You're the only happy person you know? 811 01:04:24,060 --> 01:04:26,688 You seem the most content of the people we've met. 812 01:04:26,896 --> 01:04:28,989 Because I don't complicate my life. 813 01:04:29,198 --> 01:04:33,157 People always make their lives difficult. That's the difference. 814 01:04:34,203 --> 01:04:37,900 You spend, what, six hours in your stand every day? 815 01:04:38,107 --> 01:04:40,166 No, not six hours. 816 01:04:40,843 --> 01:04:42,572 Depends on the day. 817 01:04:44,447 --> 01:04:47,007 Depends on my mood. 818 01:04:47,683 --> 01:04:50,743 I got here at noon. 819 01:04:52,822 --> 01:04:58,260 I'll be leaving at 4:30 or 5:00. Depends on how I feel. 820 01:05:04,867 --> 01:05:06,801 You'd love to know, wouldn't you? 821 01:05:07,003 --> 01:05:09,528 - Are we bugging you? - A little. 822 01:05:15,611 --> 01:05:18,876 I'm waiting for your girlfriend to come take you away. 823 01:05:19,315 --> 01:05:21,749 I'm sure she'll take you away. 824 01:05:22,685 --> 01:05:26,985 - Tell us what happened. - No, he's at it again with his camera. 825 01:05:29,592 --> 01:05:33,790 I gotta go. I'm not kidding. I'm scared stiff. 826 01:05:36,933 --> 01:05:39,993 Oh, yeah? That's what he's like. 827 01:05:40,269 --> 01:05:43,466 There's seven of us. We can handle it. 828 01:05:43,673 --> 01:05:46,267 Did he attack you in the street? 829 01:05:48,678 --> 01:05:51,704 I haven't been so scared in ages. He came from that direction. 830 01:05:52,915 --> 01:05:55,782 - Did he get your money? - A hundred francs. 831 01:06:03,526 --> 01:06:06,962 He started talking to you and then took your bag? 832 01:06:07,163 --> 01:06:09,358 Yes, we were talking. All very nice. 833 01:06:09,565 --> 01:06:11,931 Then it was over. 834 01:06:12,335 --> 01:06:16,431 I realized something was wrong. I was scared stiff. 835 01:06:16,639 --> 01:06:20,803 - Did he hit you? - No, but he wanted to. 836 01:06:22,278 --> 01:06:27,147 I took off running, and fast, without saying a word. 837 01:06:27,350 --> 01:06:29,215 He got the money from your bag? 838 01:06:29,418 --> 01:06:31,750 There was no time to argue. He said, "Give me your purse." 839 01:06:31,954 --> 01:06:36,550 So I did. What other choice did I have? 840 01:06:38,427 --> 01:06:41,487 Such weird stuff happens to me! - It wasn't too serious. 841 01:06:42,898 --> 01:06:44,263 You seem really nervous. 842 01:06:44,467 --> 01:06:49,336 I can't stop shaking. I can't stand it. It's time I went home. 843 01:06:49,905 --> 01:06:52,396 It's been a terrible day, I swear. 844 01:06:52,775 --> 01:06:55,403 - What else happened? - That's all. 845 01:08:08,484 --> 01:08:12,944 - You play dominoes every day? - When we're not working. 846 01:08:15,524 --> 01:08:18,982 Sometimes we play cards. 847 01:08:19,295 --> 01:08:22,321 - You come here every day? - Every day. 848 01:08:24,066 --> 01:08:26,330 When it's sunny, like today. 849 01:08:26,769 --> 01:08:29,169 Are these friends of yours? 850 01:08:29,371 --> 01:08:32,101 Yes, I know them. We're always together. 851 01:08:32,308 --> 01:08:36,074 - Are you French? - Yes. I'm a Breton. 852 01:08:38,914 --> 01:08:41,109 From Finistère. 853 01:08:41,817 --> 01:08:45,947 - Have you lived in Paris long? - I was married in Paris in 1910. 854 01:08:46,822 --> 01:08:53,227 From 1921 to 1955 I was in the area of city hall. 855 01:08:53,696 --> 01:08:57,188 - You were an employee there? - No, I had a business. 856 01:08:58,734 --> 01:09:02,670 Then my husband got sick and went to the hospital, 857 01:09:02,872 --> 01:09:05,272 so I had to quit my business. 858 01:09:05,908 --> 01:09:10,106 The poor man died in '64. He suffered terribly. 859 01:09:13,249 --> 01:09:15,581 Now I live in the neighborhood. 860 01:09:15,951 --> 01:09:20,217 I'm 92, and I've only got one eye. 861 01:09:20,589 --> 01:09:23,854 So I answer the call of the République! 862 01:09:24,059 --> 01:09:26,289 You come every day to watch them play dominoes? 863 01:09:26,495 --> 01:09:31,831 I come for my winged family: My pigeons and sparrows. 864 01:09:33,369 --> 01:09:35,166 I feed them. 865 01:09:35,371 --> 01:09:37,839 I used to go all the way to Arts et Métiers. 866 01:09:38,040 --> 01:09:43,842 But there's too many streets to cross. I don't see well enough. 867 01:09:44,613 --> 01:09:47,844 So I stay in the Place de la République and feed them. 868 01:09:48,450 --> 01:09:51,010 I'm a member of the Humane Society. 869 01:09:51,220 --> 01:09:57,090 I take care of all my animals. They're my only family now. 870 01:09:57,293 --> 01:09:59,523 - You don't know anyone? - No one. 871 01:09:59,728 --> 01:10:03,425 - I don't associate with anyone. - No one? 872 01:10:03,632 --> 01:10:06,123 But you have friends, like these domino players. 873 01:10:06,335 --> 01:10:10,032 Sure, here. But away from here, I don't know them. 874 01:10:11,907 --> 01:10:14,137 You mean when you go home at night? 875 01:10:15,511 --> 01:10:19,538 I lock and bolt the door and don't let anyone in. 876 01:10:23,419 --> 01:10:26,513 - You don't see clearly? - No, I can only see the ground. 877 01:10:27,890 --> 01:10:33,760 I do my recitation all along the Avenue de la Rèpublique until I get here. 878 01:10:34,597 --> 01:10:37,896 I find my way by reciting the landmarks. 879 01:10:38,100 --> 01:10:40,830 First, I pass a subway station, 880 01:10:41,437 --> 01:10:45,066 and then I go straight down the Avenue de la Rèpublique. 881 01:10:45,741 --> 01:10:50,940 I get to Avenue Parmentier, I pass the grocery store, 882 01:10:51,146 --> 01:10:53,706 and I continue along until rue des Bluets. 883 01:10:53,916 --> 01:10:57,511 When it's not bright enough on this side, 884 01:10:57,886 --> 01:11:02,220 I cross over at the department store and follow that sidewalk. 885 01:11:02,424 --> 01:11:06,554 After the department store comes the Avenue Jules Ferry. 886 01:11:06,829 --> 01:11:10,128 Then I continue along there until rue des Bluets. 887 01:11:12,234 --> 01:11:14,361 I'm covered by Social Security. 888 01:11:15,004 --> 01:11:19,737 I'm on disability. I get a little money without having to work. 889 01:11:19,942 --> 01:11:23,708 I'd like to find something. 890 01:11:24,046 --> 01:11:28,176 Some good steady work. 891 01:11:28,817 --> 01:11:33,311 - Have you been in Paris long? - Since '58. Fourteen years. 892 01:11:35,357 --> 01:11:37,825 Did you come here to work? 893 01:11:38,027 --> 01:11:40,655 No, I came with my wife. I'm married. 894 01:11:40,863 --> 01:11:43,696 We lived together first and then got married. 895 01:11:44,466 --> 01:11:49,233 We came to Paris 14 years ago to work. 896 01:11:49,438 --> 01:11:52,236 I worked at the Panhard-Levassor factory 897 01:11:52,708 --> 01:11:55,176 from '60 to '64. 898 01:11:55,377 --> 01:11:58,642 - On the assembly line? - Yes, on the equipment. 899 01:11:59,882 --> 01:12:02,942 - That's tough. - Not really. It was a job. 900 01:12:03,152 --> 01:12:07,316 I was young then. I couldn't imagine working in a factory now. 901 01:12:07,523 --> 01:12:09,821 I'm choosier now. 902 01:12:10,759 --> 01:12:14,195 My wife works, but I'm on disability. 903 01:12:15,230 --> 01:12:20,429 I'm not even allowed to work. I get disability because I was sick. 904 01:12:20,636 --> 01:12:23,366 - Are you African? - No, I'm from Guadeloupe. 905 01:12:24,406 --> 01:12:27,170 - Have you gone back? - No. 906 01:12:27,943 --> 01:12:33,108 The races, the girls - you need lots of dough. 907 01:12:34,917 --> 01:12:37,385 You have anything I could do? 908 01:12:37,586 --> 01:12:40,419 I need some cash, but I don't know who to talk to. 909 01:12:40,622 --> 01:12:43,489 To get money, you have to go where the money is. 910 01:12:44,593 --> 01:12:49,462 You have any contacts? Maybe I could work in TV. 911 01:12:49,898 --> 01:12:53,834 My health's not great. I suffered from nerves. 912 01:12:54,403 --> 01:12:59,568 You know the psychiatric hospital? I won't hide anything from you. 913 01:12:59,875 --> 01:13:02,742 I suffered from nerves a couple times. 914 01:13:02,945 --> 01:13:06,142 - Were you at Sainte Anne? - No, Villejuif. 915 01:13:06,348 --> 01:13:09,078 I just got back from Maison-Blanche. 916 01:13:09,284 --> 01:13:11,878 I spent a month there. 917 01:13:12,087 --> 01:13:16,148 You know it? It's in Neuilly, seven miles from Paris. 918 01:13:17,092 --> 01:13:22,655 I just got out ten days ago after a month there. 919 01:13:22,865 --> 01:13:26,961 It's like with a car. After 1,000 miles, 920 01:13:27,436 --> 01:13:32,772 you take it to a mechanic for a tune-up. 921 01:13:32,975 --> 01:13:36,741 It runs better after that. 922 01:13:37,312 --> 01:13:40,042 Was it due to alcohol? 923 01:13:40,249 --> 01:13:43,446 Not really. A little bit. It was fatigue too. 924 01:13:43,652 --> 01:13:45,449 A guy needs a change of scenery. 925 01:13:45,654 --> 01:13:50,819 After a guy's out in the world three or four years, 926 01:13:51,026 --> 01:13:53,256 he needs to get treatment. 927 01:13:53,462 --> 01:13:56,727 It's normal to spend time in the hospital now and then? 928 01:13:56,932 --> 01:14:00,231 With my nerves, yes. Not everybody. 929 01:14:00,436 --> 01:14:07,000 But I've been admitted five times. It did me good. 930 01:14:07,209 --> 01:14:09,837 It doesn't bother you to be locked up? 931 01:14:10,045 --> 01:14:12,206 You have to get treatment. 932 01:14:12,414 --> 01:14:17,317 Like if you break your leg. You have to get it treated. 933 01:14:17,553 --> 01:14:22,752 You don't go to a psychiatric hospital for nothing. 934 01:14:24,359 --> 01:14:27,988 - Isn't Villejuif tough? - Not for me. 935 01:14:28,197 --> 01:14:32,031 I was treated better there than at Maison-Blanche. 936 01:14:32,234 --> 01:14:35,533 It's different. - Are you out for a walk? 937 01:14:35,737 --> 01:14:37,136 Yes, I am. 938 01:14:37,339 --> 01:14:42,800 I usually come to play cards and relax a bit. 939 01:14:51,954 --> 01:14:56,618 - How about getting a drink? - If you'd like. 940 01:15:12,708 --> 01:15:14,505 Where can we get a drink? 941 01:15:51,747 --> 01:15:56,275 I work, I have a drink, work and drink. 942 01:15:56,618 --> 01:16:00,452 And I'm a ladies' man. It's the way I am. 943 01:16:01,123 --> 01:16:06,823 But then there's nothing left of me, and I have to get treatment. 944 01:16:07,029 --> 01:16:10,260 You don't get nervous disorders from making love. 945 01:16:10,465 --> 01:16:13,457 No, but it weakens a guy. 946 01:16:18,006 --> 01:16:20,600 People have different dispositions. 947 01:16:20,809 --> 01:16:22,367 What about your wife? 948 01:16:22,578 --> 01:16:25,274 She's at home or at work. 949 01:16:25,814 --> 01:16:27,873 Everyone has their way of seeing things. 950 01:16:28,083 --> 01:16:30,517 She's one person and I'm another. 951 01:16:31,587 --> 01:16:35,455 Is it difficult being black in Paris? 952 01:16:37,459 --> 01:16:40,519 You don't feel any discrimination? 953 01:16:43,265 --> 01:16:46,029 Of course, there's the question of priority. 954 01:16:46,234 --> 01:16:50,898 If two jobs are available, they'd prefer to hire two white men. 955 01:16:51,106 --> 01:16:54,598 But being black doesn't stop you from working. 956 01:16:54,810 --> 01:16:58,268 I worked in a factory from '60 to '64. 957 01:16:58,580 --> 01:17:00,673 I worked at Social Security. 958 01:17:00,949 --> 01:17:06,353 I worked at Orly Airport in '65. 959 01:17:06,855 --> 01:17:09,688 I worked. Everyone has the right to work. 960 01:17:12,594 --> 01:17:14,084 Yeah, a little. 961 01:17:15,464 --> 01:17:19,161 If you get married someday, that's how women are. 962 01:17:33,548 --> 01:17:37,985 All women aren't the same, of course, but in my experience - 963 01:17:38,186 --> 01:17:40,450 You think it's because she works? 964 01:17:40,656 --> 01:17:43,489 A little. She's a little tired. 965 01:17:44,359 --> 01:17:46,725 Also, she's older than me. 966 01:17:47,029 --> 01:17:52,729 She's close to 50. She works, so as for sex - 967 01:17:52,934 --> 01:17:54,959 She works in a factory? 968 01:17:55,170 --> 01:17:57,138 She's not all that tired. 969 01:18:01,043 --> 01:18:03,477 She's a little tired. It's only natural. 970 01:18:11,486 --> 01:18:13,317 We've got a TV and all that. 971 01:18:13,522 --> 01:18:19,427 We used to watch it, but that doesn't interest her now. 972 01:18:20,762 --> 01:18:23,492 So, you have your own life? 973 01:18:28,870 --> 01:18:31,737 I can't say for sure, but I don't think so. 974 01:18:33,341 --> 01:18:39,610 Stop by one day. She comes home for lunch around 12:30. 975 01:18:43,118 --> 01:18:46,315 But she's a serious woman. 976 01:18:47,255 --> 01:18:49,485 We met your wife. She wouldn't talk to us. 977 01:18:49,691 --> 01:18:51,921 She's being silly. 978 01:18:52,127 --> 01:18:57,724 She's stubborn. She thinks she's always right. 979 01:18:58,200 --> 01:19:03,297 Everything's fine, then they do something stupid. It's how women are. 980 01:19:05,474 --> 01:19:09,035 But the other day you said you got along well. 981 01:19:09,244 --> 01:19:14,910 Sure, of course. But sometimes, you know - 982 01:19:15,117 --> 01:19:16,846 She's got a mind of her own. 983 01:19:17,052 --> 01:19:20,078 What goes on in your head is different. 984 01:19:20,355 --> 01:19:23,085 Everyone has their own mind. 985 01:19:23,358 --> 01:19:27,556 You see things one way, others see things differently. 986 01:19:27,763 --> 01:19:31,164 They don't want to do this or that. You can't force people. 987 01:19:31,366 --> 01:19:32,833 That's true. 988 01:19:34,970 --> 01:19:38,667 She was a little harsh. Was she angry 'cause we filmed you? 989 01:19:38,874 --> 01:19:41,035 No, she's okay with that. 990 01:19:41,243 --> 01:19:46,306 She wants money. Lately it's all about money, money, money. 991 01:19:46,982 --> 01:19:49,177 I can't help that. 992 01:19:49,384 --> 01:19:53,218 I'm not a bank. I'm no Rothschild. 993 01:19:53,688 --> 01:19:56,748 It's always the same. Money. 994 01:19:56,958 --> 01:19:59,859 They all want to be rich. Chasing after millions. 995 01:20:01,463 --> 01:20:04,057 - You don't? - I'd like to have a little. 996 01:20:04,266 --> 01:20:07,429 But not millions. What good are millions? 997 01:20:07,636 --> 01:20:10,867 In the end you die and leave it all behind. 998 01:20:11,072 --> 01:20:14,269 I'd like to have a little to live on. 999 01:20:18,113 --> 01:20:20,411 She asked what you said. She was worried. 1000 01:20:20,615 --> 01:20:23,049 No, that's my business. 1001 01:20:23,685 --> 01:20:27,746 I speak my mind. It's my right to talk with you guys. 1002 01:20:28,190 --> 01:20:31,250 You're nice guys. It's none of her business. 1003 01:20:35,463 --> 01:20:37,397 I'd better go. 1004 01:20:38,133 --> 01:20:40,795 - You have things to do? - Yeah. 1005 01:20:41,436 --> 01:20:45,668 - Like what? - It's private. 1006 01:20:45,874 --> 01:20:48,866 We'll talk some more another time. 1007 01:21:10,966 --> 01:21:14,527 He's at it again! I swear, he's obsessed! 1008 01:21:14,803 --> 01:21:16,930 It's me they're after, not you. 1009 01:21:18,473 --> 01:21:20,168 Can you see me well? 1010 01:21:20,408 --> 01:21:22,603 Want to see for yourself? 1011 01:21:29,150 --> 01:21:32,313 What's that thing that - 1012 01:21:32,520 --> 01:21:36,980 This is the focus. Film him. We'll see how he likes it. 1013 01:21:39,027 --> 01:21:40,722 Here. Listen. 1014 01:21:45,267 --> 01:21:46,529 Say something. 1015 01:21:46,835 --> 01:21:48,302 Like what? 1016 01:21:50,505 --> 01:21:52,097 There's an echo. 1017 01:22:01,816 --> 01:22:04,512 My voice echoes. It bugs me. 1018 01:22:04,719 --> 01:22:07,051 You hold it. Put on the headphones. 1019 01:22:07,255 --> 01:22:08,882 But my voice echoes. 1020 01:22:26,074 --> 01:22:28,201 What do you think about men? 1021 01:22:28,410 --> 01:22:30,275 You caught us by surprise. 1022 01:22:33,248 --> 01:22:35,239 When you go out, you meet men. 1023 01:22:35,450 --> 01:22:36,940 Right, I go out. 1024 01:22:40,188 --> 01:22:42,986 - Do men give you pleasure? - Depends on the man. 1025 01:22:46,494 --> 01:22:50,396 Yes, since I'm one of them. I think we're capable. 1026 01:22:50,598 --> 01:22:53,192 I mean young men. 1027 01:22:59,474 --> 01:23:03,308 I don't know. Between 20 and 25. 1028 01:23:03,511 --> 01:23:06,071 That's the best age for a man? 1029 01:23:07,482 --> 01:23:09,916 As far as I'm concerned. 1030 01:23:10,118 --> 01:23:13,315 For a relationship, I'd want someone between 20 and 25 years old. 1031 01:23:13,521 --> 01:23:18,254 An 18-year-old wouldn't interest you? 1032 01:23:18,960 --> 01:23:22,794 I'm 19, so 18 is too young. 1033 01:23:28,837 --> 01:23:30,668 Not at all. 1034 01:23:32,407 --> 01:23:35,342 - Have you ever tried it? - No, never. 1035 01:23:35,543 --> 01:23:38,944 A woman who looked at you whom you found attractive? 1036 01:23:40,315 --> 01:23:42,613 You're attracted to men. - Yes, of course. 1037 01:23:44,019 --> 01:23:47,011 Excuse me, sir. What do you think of your sex life? 1038 01:23:49,424 --> 01:23:52,518 I'm a father. I'm 51 years old. 1039 01:23:55,563 --> 01:23:58,657 At your age you haven't been unfaithful? 1040 01:24:02,637 --> 01:24:07,165 - I married at 32. - But you're no longer 32. 1041 01:24:07,375 --> 01:24:10,606 I'm 51 years old, even though I don't look it. 1042 01:24:12,914 --> 01:24:15,644 Watch out. My wife will be here soon. 1043 01:24:23,958 --> 01:24:26,449 - Are you a Breton? - No, I'm a Parisian. 1044 01:24:26,661 --> 01:24:29,186 This man says Bretons are real characters. 1045 01:24:29,397 --> 01:24:32,195 They're hotheads. I beat 'em, though. 1046 01:24:32,400 --> 01:24:35,130 He looks like a Breton. I'm a Parisian. 1047 01:24:41,443 --> 01:24:44,344 I've had the clap five or six times, and syphilis once. 1048 01:24:45,180 --> 01:24:50,982 Believe me, when I was 45, my midlife crisis hit full force. 1049 01:24:51,186 --> 01:24:52,414 It was great, eh? 1050 01:24:52,620 --> 01:24:55,589 And I don't say this because you're taping. 1051 01:24:56,624 --> 01:25:02,756 I was really in love. I hope it never happens to you. It's awful. 1052 01:25:02,964 --> 01:25:05,432 - You were really in love? - And so was she. 1053 01:25:05,633 --> 01:25:08,727 Then there was a problem with money, and that killed it. 1054 01:25:09,437 --> 01:25:12,838 - It's always the same problem. - It certainly is. 1055 01:25:20,615 --> 01:25:23,880 What if I asked you to spend a little time with me? 1056 01:25:24,619 --> 01:25:26,610 I don't have a dime! 1057 01:25:27,489 --> 01:25:28,922 No, besides that. 1058 01:25:29,290 --> 01:25:33,283 - That'd never happen to me. - Why? 1059 01:25:33,495 --> 01:25:36,487 In that case, put down your mic and let's take a walk! 1060 01:25:37,866 --> 01:25:40,801 Everyone will be green with envy! - You think so? 1061 01:25:41,002 --> 01:25:43,368 I'd love to see their faces! 1062 01:25:43,571 --> 01:25:47,564 You said earlier that older men are better than young men. 1063 01:25:48,710 --> 01:25:51,406 You think you know more than them? - Absolutely. 1064 01:25:51,613 --> 01:25:55,208 - How do you think they are in bed? - That depends. 1065 01:26:01,222 --> 01:26:04,350 When they've screwed 1,500 women like I have, 1066 01:26:04,559 --> 01:26:06,254 then they'll understand. 1067 01:26:07,629 --> 01:26:10,063 - We've met, haven't we? - Yes, we have. 1068 01:26:10,598 --> 01:26:13,396 - You come here every day? - No, I'm leaving. I'm taking the train. 1069 01:26:13,768 --> 01:26:17,761 - With your bike? - I take it on the train. 1070 01:26:18,773 --> 01:26:20,400 Where are you going? 1071 01:26:20,608 --> 01:26:23,805 You know, since '61, things have been going particularly badly. 1072 01:26:24,012 --> 01:26:26,537 They won't allow me to leave France. 1073 01:26:26,748 --> 01:26:31,685 Though I must admit, I handled it badly. You can't push things too far. 1074 01:26:32,487 --> 01:26:35,820 When you do something dumb, or you're clumsy or a bit slow, 1075 01:26:36,024 --> 01:26:38,219 you should face it. 1076 01:26:38,426 --> 01:26:41,486 - What dumb thing did you do? - I handled it badly. 1077 01:26:41,696 --> 01:26:44,096 In '61, it was time for me 1078 01:26:44,299 --> 01:26:46,563 to go back to work for a German company. 1079 01:26:46,768 --> 01:26:52,331 For me, '61 represented the post-Hitler era. 1080 01:26:53,341 --> 01:26:56,276 In historical terms, they say it usually takes time 1081 01:27:02,817 --> 01:27:08,084 Of course, Hitler disrupted countries. He attacked some, occupied others - 1082 01:27:08,289 --> 01:27:10,553 What does Hitler have to do with you? 1083 01:27:10,758 --> 01:27:13,921 Well, exactly. For a person my age - 1084 01:27:14,128 --> 01:27:17,791 Hitler didn't know me personally, 1085 01:27:22,937 --> 01:27:25,235 So for me and others like me, 1086 01:27:27,108 --> 01:27:29,474 we wanted to get on with our lives after Hitler. 1087 01:27:29,677 --> 01:27:33,545 French, German, whatever - people are human beings. 1088 01:27:33,748 --> 01:27:37,411 - And now that he's dead? - That's not important. 1089 01:27:37,619 --> 01:27:42,113 Hitler left in '45. He was no longer in charge. 1090 01:27:42,323 --> 01:27:45,315 It wasn't important if he was alive or dead. People didn't care. 1091 01:27:48,363 --> 01:27:53,198 But since my life and others' lives were organized around this, 1092 01:27:53,401 --> 01:27:59,772 it took ten years after Hitler left in '45, up until 1955, 1093 01:28:03,211 --> 01:28:05,679 I don't know the specifics in each country. 1094 01:28:05,880 --> 01:28:10,010 Anyway, the workers were warned. 1095 01:28:10,218 --> 01:28:15,884 - Do you like Hitler? - No, he bothered people. 1096 01:28:16,124 --> 01:28:18,991 People like me weren't the ones Hitler was after. 1097 01:28:19,193 --> 01:28:22,629 He didn't have my home address. 1098 01:28:23,431 --> 01:28:27,060 He didn't have my name on file. 1099 01:28:27,268 --> 01:28:31,068 To him, I was part of the anonymous masses. 1100 01:28:31,272 --> 01:28:34,969 Hitler didn't personally know those in the occupied countries - thank God. 1101 01:28:35,176 --> 01:28:39,374 In '61, I went back to the German company where I'd worked before. 1102 01:28:44,218 --> 01:28:46,812 I don't mean French or German. 1103 01:28:47,021 --> 01:28:53,483 I mean people with the same hearts, who understand each other. 1104 01:28:53,695 --> 01:28:56,255 That's what I mean by speaking the same language. 1105 01:29:01,903 --> 01:29:03,837 How's it going? 1106 01:29:04,038 --> 01:29:06,563 She's really on a roll! 1107 01:29:06,774 --> 01:29:09,004 The police check your ID papers. 1108 01:29:09,210 --> 01:29:14,273 She said, "If they ask for your papers, say that, due to the housing shortage, 1109 01:29:14,482 --> 01:29:16,507 you're staying with a social worker. 1110 01:29:16,718 --> 01:29:19,585 Since the social worker lives at the hospital, 1111 01:29:19,787 --> 01:29:25,623 at the worst they'll bring you back to the hospital." 1112 01:29:25,993 --> 01:29:30,259 Since it was a hospital, they had my papers there, at Villejuif, 1113 01:29:30,465 --> 01:29:36,199 and they checked every night to make sure I'd returned. 1114 01:29:36,404 --> 01:29:38,031 The psychiatrist told me, 1115 01:29:38,239 --> 01:29:42,198 "If you're not back, we'll know you fled to West Germany." 1116 01:29:42,410 --> 01:29:49,077 It didn't take a genius to figure that out. 1117 01:29:50,251 --> 01:29:54,381 Anyway, one day I'd had enough. 1118 01:29:55,690 --> 01:29:58,420 I had some ski pants 1119 01:29:58,626 --> 01:30:02,858 and I bought some ski boots at the department store. 1120 01:30:03,498 --> 01:30:08,492 I bought my ticket in a travel agency in case they were watching the station, 1121 01:30:09,303 --> 01:30:11,168 and I snuck onto the platform. 1122 01:30:11,372 --> 01:30:13,465 I got on the train. 1123 01:30:13,674 --> 01:30:18,634 I finally arrived in St. Jean D'Aulps, I think, near Evian. 1124 01:30:18,846 --> 01:30:21,713 That way I could sneak across the border at night. 1125 01:30:22,049 --> 01:30:25,075 I went into a café, and someone said, 1126 01:30:25,286 --> 01:30:28,278 "You're in luck. There's a traveling salesman here 1127 01:30:28,489 --> 01:30:30,480 showing me different liquors. 1128 01:30:30,691 --> 01:30:32,522 He's headed that direction. I'll ask him to take you." 1129 01:30:32,727 --> 01:30:39,394 So I ended up with this guy making his rounds selling liquor. 1130 01:30:39,801 --> 01:30:45,137 I told him that I couldn't get back to West Germany to work, 1131 01:30:45,339 --> 01:30:49,400 and how I meant to return. I really laid it on thick. 1132 01:30:52,814 --> 01:30:55,180 I told him they wouldn't let me cross the border. 1133 01:30:55,383 --> 01:30:58,750 He said, "I'll take you across in my car." 1134 01:30:58,953 --> 01:31:04,186 I said, "What if the border patrol has my description?" 1135 01:31:04,392 --> 01:31:09,420 Those guys in the border patrol have eyes like eagles. 1136 01:31:09,630 --> 01:31:11,655 They're not cross-eyed. 1137 01:31:11,933 --> 01:31:16,666 So I crossed the border in the mountains at night. 1138 01:31:17,405 --> 01:31:21,307 And then at the Swiss-German border - 1139 01:31:21,509 --> 01:31:24,171 I was frightened. I'd never visited that area. 1140 01:31:24,378 --> 01:31:26,243 So I was a bit nervous. 1141 01:31:26,447 --> 01:31:31,714 I got a ride by telling the driver I was trying to cross without a passport. 1142 01:31:31,919 --> 01:31:36,686 My plan was to get to the German company I knew, 1143 01:31:36,891 --> 01:31:43,820 and once I was inside the company and we were agreed, 1144 01:31:44,031 --> 01:31:49,697 then they would inform the French consulate 1145 01:31:50,104 --> 01:31:55,235 that I'd left France and needed to send for my things. 1146 01:31:58,179 --> 01:32:00,875 You realize we're filming you? 1147 01:32:01,415 --> 01:32:04,646 Yeah. Anyway, that was my idea. 1148 01:32:04,852 --> 01:32:09,585 As I said, a driver picked me up. 1149 01:32:09,790 --> 01:32:14,056 I had no passport, and he got me caught. 1150 01:32:14,462 --> 01:32:16,259 He reported me. 1151 01:32:16,464 --> 01:32:22,403 Since I was hungry, he told me about a nice little restaurant. 1152 01:32:22,603 --> 01:32:27,506 He dropped me off there 1153 01:32:27,708 --> 01:32:30,768 and then reported me to the border patrol. 1154 01:32:30,978 --> 01:32:33,412 I'd planned on using my compass 1155 01:32:33,614 --> 01:32:39,519 to pass through the woods and get back on the road to Germany. 1156 01:32:39,720 --> 01:32:44,589 I'd heard about it from a Protestant who'd given me a ride. 1157 01:32:44,792 --> 01:32:48,228 A Swiss Protestant living in Germany. 1158 01:32:48,596 --> 01:32:52,032 I'd planned on using my compass. 1159 01:32:52,233 --> 01:32:58,604 There was a car parked in the woods. It was just a decoy. 1160 01:32:59,907 --> 01:33:03,206 Then they did something, and I found myself - 1161 01:33:46,053 --> 01:33:49,147 People who like each other, trying to get on with their lives - 1162 01:33:49,357 --> 01:33:52,793 it really puts them in a jam. 1163 01:33:56,097 --> 01:34:02,434 If I went back, I'd be in a familiar environment with people I knew. 1164 01:34:02,637 --> 01:34:06,038 I knew I'd continue living with them, in their company. 1165 01:34:07,575 --> 01:34:11,602 When you work in an office eight hours a day, with an hour lunch, 1166 01:34:11,979 --> 01:34:14,675 you get to know people. 1167 01:34:14,882 --> 01:34:18,648 You know where you're at. But they wouldn't let me. 1168 01:34:18,853 --> 01:34:23,187 Last year, I found the same environment in Freiburg. 1169 01:34:23,391 --> 01:34:28,158 It happened to be a church, but it was just like at the company. 1170 01:34:28,562 --> 01:34:32,623 In France, they wouldn't let me have a job, 1171 01:34:32,833 --> 01:34:34,562 even though I needed one. 1172 01:34:38,239 --> 01:34:42,676 Free France makes people unhappy. Simple as that. 1173 01:34:57,725 --> 01:35:02,924 "Why," he said, "should one not tolerate this life, 1174 01:35:03,130 --> 01:35:07,931 when so little suffices to deprive one of it?" 1175 01:35:08,135 --> 01:35:12,094 Translation by LYNN MASSEY and JOHN GUDELJ for SUBTEXT SUBTITLING93185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.